All language subtitles for Catastrophe s03e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,648 _ 2 00:00:00,683 --> 00:00:02,943 Jesus, Dave... 3 00:00:06,575 --> 00:00:08,316 Men shouldn't lie to women. 4 00:00:08,351 --> 00:00:10,025 Don't feel you need to talk to me. 5 00:00:10,060 --> 00:00:12,414 Nothing ventured, nothing gained! 6 00:00:13,225 --> 00:00:14,596 Hey, Harita! 7 00:00:14,631 --> 00:00:15,860 I want to talk about my future, 8 00:00:15,895 --> 00:00:19,628 see if you had any use for this old bag of bones around the old shop. 9 00:00:19,663 --> 00:00:20,772 I miss you guys! 10 00:00:29,975 --> 00:00:30,820 OK. 11 00:00:30,855 --> 00:00:34,030 (MOANING) 12 00:00:34,077 --> 00:00:35,205 Where do you want me to come? 13 00:00:35,240 --> 00:00:37,209 - OK. - No, where! 14 00:00:37,283 --> 00:00:40,928 (ROB MOANS) 15 00:00:40,963 --> 00:00:43,648 (SHARON GROANS) 16 00:00:43,683 --> 00:00:45,495 (ROB SIGHS) 17 00:00:45,530 --> 00:00:47,770 Are you sure it's OK, that we did that? 18 00:00:47,805 --> 00:00:50,321 Yeah, it's fine, because... Well... 19 00:00:51,919 --> 00:00:53,545 Oh, shit. 20 00:00:53,580 --> 00:00:55,265 Oh, fuck it, it should be OK? 21 00:00:55,360 --> 00:00:56,349 Did you pre-come in me? 22 00:00:56,392 --> 00:00:58,837 Yeah, I was pre-coming before I put it in. 23 00:00:58,872 --> 00:01:00,848 Well, that's not very nice! 24 00:01:00,883 --> 00:01:03,360 (BOTH CHUCKLE) 25 00:01:03,430 --> 00:01:05,664 We need to be using birth control. 26 00:01:05,704 --> 00:01:07,707 We can't have any more kids. 27 00:01:07,755 --> 00:01:09,941 I've got to go and see the doctor tomorrow anyway, 28 00:01:09,998 --> 00:01:12,563 to work out why my tits are so sore. 29 00:01:12,797 --> 00:01:14,880 I'll look into a coil or something. 30 00:01:15,058 --> 00:01:17,234 You've been saying that for over a year. 31 00:01:17,269 --> 00:01:20,002 Yeah, well, it's just hard, because, if I get the coil, 32 00:01:20,037 --> 00:01:21,192 it'll probably stop the sore tits, 33 00:01:21,227 --> 00:01:22,333 because it'll be stopping my periods. 34 00:01:22,368 --> 00:01:24,896 But the only thing I like about my periods is that I get big tits. 35 00:01:24,950 --> 00:01:27,231 - That hurt! - Yeah, but that are big. 36 00:01:27,266 --> 00:01:29,930 I guess that big tits are worth a little pain. 37 00:01:29,965 --> 00:01:32,634 I wonder how much pain I'd put up with to be less fat. 38 00:01:32,669 --> 00:01:34,795 - Probably not much. - Yeah. 39 00:01:38,052 --> 00:01:41,060 - (SARCASTICALLY) Thank you so much. - (SHARON LAUGHS) 40 00:01:43,920 --> 00:01:45,259 What time do your folks get in tomorrow? 41 00:01:45,313 --> 00:01:47,355 Uh, they get in at six. 42 00:01:47,410 --> 00:01:48,960 Fergal gets in at three. 43 00:01:49,128 --> 00:01:50,337 What's he doing back here? 44 00:01:50,372 --> 00:01:52,217 He's got a little business here. 45 00:01:52,435 --> 00:01:55,299 How the fuck has Fergal managed to start another business? 46 00:01:55,346 --> 00:01:58,641 Any idiot can start a business. You could start a business. 47 00:01:58,704 --> 00:02:01,076 - Business that does what? - Business! 48 00:02:01,135 --> 00:02:02,352 Do you not have any ideas? 49 00:02:02,387 --> 00:02:06,155 Well, I do have an idea for an app... 50 00:02:06,190 --> 00:02:08,704 - Get out. - No, seriously. 51 00:02:08,739 --> 00:02:12,793 Listen. You know how a lot of women in porn don't have pubic hair? 52 00:02:12,828 --> 00:02:14,014 - Mmm-hmm. - And then you know how 53 00:02:14,049 --> 00:02:16,304 the Terminator sees things with, like, 54 00:02:16,339 --> 00:02:19,000 grids and heat signatures? 55 00:02:19,122 --> 00:02:22,636 What if there was an app that did the same kind of thing but only for 56 00:02:22,671 --> 00:02:25,347 bald pussies and when it found a bald pussy, 57 00:02:25,382 --> 00:02:27,627 it put a nice healthy bush on it. 58 00:02:27,701 --> 00:02:31,187 You could pick the style, it could be '70s bush, or 1870s, 59 00:02:31,222 --> 00:02:32,311 if you really want to... 60 00:02:32,346 --> 00:02:35,576 But I mean, that's detail, that's up to the user. 61 00:02:36,395 --> 00:02:38,520 I'm been deadly serious now. 62 00:02:38,555 --> 00:02:40,693 That is a fucking brilliant idea. 63 00:02:40,744 --> 00:02:41,734 Devil's advocate, though, 64 00:02:41,807 --> 00:02:44,599 have you thought about the fact that one day your daughter might find out 65 00:02:44,634 --> 00:02:46,869 what you do for a living? Doesn't that worry you? 66 00:02:46,936 --> 00:02:51,559 Am I worried that my daughter will find out that I'm a feminist innovator? 67 00:02:52,390 --> 00:02:53,102 No. 68 00:02:53,175 --> 00:02:56,012 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 69 00:02:57,576 --> 00:03:01,576 (TELEPHONE RINGS) 70 00:03:02,471 --> 00:03:05,000 - Who's that? - Oh, Fran. 71 00:03:05,068 --> 00:03:05,911 You're not going to answer it? 72 00:03:05,946 --> 00:03:08,078 No, I'll just let it go to voice mail and then I'll text her. 73 00:03:08,113 --> 00:03:09,414 Should I cook for your folks? 74 00:03:09,449 --> 00:03:12,240 - Are they going to be eating? - Erm, no. 75 00:03:12,275 --> 00:03:13,993 Best not set that precedent. 76 00:03:14,063 --> 00:03:16,197 We want to telegraph they're not totally welcome here. 77 00:03:19,818 --> 00:03:22,681 Fran wants us to have dinner tomorrow night with her and Chris. 78 00:03:22,730 --> 00:03:25,596 That's weird. She wants to ask us something. 79 00:03:25,631 --> 00:03:27,116 I wonder what that's about? 80 00:03:27,151 --> 00:03:28,945 If you'd answered your phone, you might know that. 81 00:03:28,980 --> 00:03:31,358 Maybe they want a threesome. 82 00:03:31,403 --> 00:03:35,098 So, wait, three of us fuck and one of us makes sandwiches? 83 00:03:35,163 --> 00:03:36,353 You know I'm meant foursome. 84 00:03:36,388 --> 00:03:38,113 I think that ship has sailed. 85 00:03:38,148 --> 00:03:39,126 What about your parents? 86 00:03:39,175 --> 00:03:40,933 No, I don't think they want a foursome, either. 87 00:03:40,968 --> 00:03:43,117 Ha! No, they are just here for the night. 88 00:03:43,152 --> 00:03:45,856 Then they start their funeral tour. Two funerals, one visit. 89 00:03:45,910 --> 00:03:46,958 Fair play. 90 00:03:47,960 --> 00:03:48,874 Bye. 91 00:03:49,163 --> 00:03:51,810 Bye! OK, I'm going to go to school. 92 00:03:51,845 --> 00:03:53,783 Drop some science on the leaders of tomorrow. 93 00:03:53,818 --> 00:03:54,556 What are you doing? 94 00:03:54,593 --> 00:03:57,204 I'm just going to make the most of my last few days of freedom. 95 00:03:57,277 --> 00:04:00,162 I might go to a Ukip meeting or get a tattoo. 96 00:04:00,197 --> 00:04:02,938 Ugh. Don't get a tattoo. 97 00:04:06,385 --> 00:04:08,785 You want to go in the... 98 00:04:08,820 --> 00:04:09,567 the sitting thing. 99 00:04:09,602 --> 00:04:12,483 The big soft sitting thing with the squares... 100 00:04:12,518 --> 00:04:14,060 - The couch? - The couch. 101 00:04:14,890 --> 00:04:17,355 - Couch? - It's called a couch. 102 00:04:17,390 --> 00:04:19,647 That's a silly word. 103 00:04:19,692 --> 00:04:22,960 So, you're back in the Braeband fold? 104 00:04:23,003 --> 00:04:23,851 That sucks. 105 00:04:23,886 --> 00:04:26,614 Yeah, but look. I was watching the news the other night 106 00:04:26,655 --> 00:04:29,195 and there's this doctor in Aleppo 107 00:04:29,299 --> 00:04:32,443 and he puts people back together after they get blown up 108 00:04:32,523 --> 00:04:34,288 and he just stays there and sticks it out. 109 00:04:34,346 --> 00:04:35,989 And I know that's not my situation, 110 00:04:36,024 --> 00:04:41,162 but my family is my Syria and I have to work at a terrible job so that 111 00:04:41,243 --> 00:04:44,755 they can eat and live in a house, and that's just how it is. 112 00:04:45,991 --> 00:04:48,354 Isn't it more that you just couldn't get another job? 113 00:04:50,541 --> 00:04:52,542 Oh, speaking of Syria... 114 00:04:55,826 --> 00:04:57,431 ...Catherine wants a baby. 115 00:04:57,466 --> 00:04:59,393 Really? Well, that's great... 116 00:04:59,428 --> 00:05:00,997 Yeah, great for you, maybe. 117 00:05:01,122 --> 00:05:03,247 - How is that great for me? - I can't do it. 118 00:05:03,282 --> 00:05:05,247 Look at me. I'm an idiot. 119 00:05:05,282 --> 00:05:08,476 I haven't contributed one thing to society. 120 00:05:08,516 --> 00:05:10,148 What could I contribute as a father? 121 00:05:10,191 --> 00:05:11,236 What? 122 00:05:11,317 --> 00:05:15,924 You're funny, you're enterprising, you have beautiful blue eyes. 123 00:05:16,667 --> 00:05:21,376 Rob? If you're asking if you can jerk me off, the answer is yes! 124 00:05:23,537 --> 00:05:25,866 It's not unbearable pain. It's... 125 00:05:25,901 --> 00:05:29,302 They just feel sort of hot. You know... 126 00:05:29,337 --> 00:05:32,030 and lumpier than usual and... 127 00:05:32,115 --> 00:05:36,115 You know, if I touch them or run, they just feel tender. 128 00:05:38,778 --> 00:05:39,983 Nipples? 129 00:05:40,065 --> 00:05:40,795 Pardon? 130 00:05:40,830 --> 00:05:42,715 Do your nipples feel tender? 131 00:05:43,282 --> 00:05:44,673 Mmm-hmm. Mmm. 132 00:05:49,785 --> 00:05:50,568 Hmm. 133 00:06:01,778 --> 00:06:03,645 You can put your top back on now. 134 00:06:04,219 --> 00:06:05,430 Oh, OK. 135 00:06:06,282 --> 00:06:08,722 So, I don't feel anything suspicious, 136 00:06:08,819 --> 00:06:13,511 there are some fatty tissue deposits here and there and one of your 137 00:06:13,564 --> 00:06:15,827 nipples is a little cockeyed. 138 00:06:15,862 --> 00:06:18,067 But that's just cosmetic. 139 00:06:18,277 --> 00:06:20,442 Oh. OK. 140 00:06:20,570 --> 00:06:21,488 Sorry. 141 00:06:23,130 --> 00:06:26,170 Jeez, are my tits that filthy? (SHARON CHUCKLES) 142 00:06:26,244 --> 00:06:29,325 Now, if you want, we can pop in a coil that will stop your periods 143 00:06:29,398 --> 00:06:32,010 and almost certainly stop the breast pain. 144 00:06:32,091 --> 00:06:33,809 What form of contraception are you using now? 145 00:06:33,844 --> 00:06:34,960 Erm, pull it out. 146 00:06:34,995 --> 00:06:38,419 Erm, yeah, the pull it out, usually, method. 147 00:06:38,531 --> 00:06:41,256 - Which is, obviously, know, silly... - Reckless. 148 00:06:41,554 --> 00:06:43,326 Yeah. Right. 149 00:06:43,397 --> 00:06:45,184 I thought about getting the coil, but, you know, 150 00:06:45,248 --> 00:06:48,810 I'm 44 now and my husband's not in great shape, so, I just thought, 151 00:06:48,882 --> 00:06:50,508 what are the chances, really? 152 00:06:50,543 --> 00:06:53,115 Would you like me to assess your ovarian reserve? 153 00:06:53,150 --> 00:06:54,714 - Eggs? - Yeah. 154 00:06:54,749 --> 00:06:56,921 Erm, yeah. Sure. 155 00:06:57,745 --> 00:07:01,199 - How many do I have? - Well, I'll have to take a look see. 156 00:07:01,259 --> 00:07:02,403 OK, sure. 157 00:07:03,634 --> 00:07:05,559 Do I need to take my tights off? 158 00:07:05,696 --> 00:07:07,001 I'd recommend it. 159 00:07:09,923 --> 00:07:11,968 - Hey. - Hey! 160 00:07:12,058 --> 00:07:13,020 Are you ready? 161 00:07:13,101 --> 00:07:16,226 I thought we could go and get Argi wraps before the Action for Children dinner. 162 00:07:16,292 --> 00:07:17,259 Sure. 163 00:07:17,320 --> 00:07:19,565 Oh, shit, I left my... erm... 164 00:07:19,795 --> 00:07:23,795 Let me go grab my, erm... 165 00:07:24,483 --> 00:07:25,848 How have you been, Rob? 166 00:07:25,938 --> 00:07:27,407 Good. Great. 167 00:07:27,455 --> 00:07:30,434 - How're you? How's... - You were a real mess the night Dave OD'd. 168 00:07:30,485 --> 00:07:31,849 It's none of my business, really, 169 00:07:31,884 --> 00:07:33,763 but are you getting the help that you need? 170 00:07:33,813 --> 00:07:35,122 Well, sure, I mean... 171 00:07:35,167 --> 00:07:39,191 No, because I'm fine, you know, it was a one-time thing. 172 00:07:39,239 --> 00:07:42,924 You know, if you ever need to talk, you can just come over, 173 00:07:43,131 --> 00:07:44,516 bring Sharon. 174 00:07:45,541 --> 00:07:46,824 See you later, buddy! 175 00:07:48,030 --> 00:07:49,865 Couch. I'm going to look that up, 176 00:07:49,900 --> 00:07:52,074 because I think you're pulling my leg! 177 00:07:59,430 --> 00:08:01,908 That's our neighbours, Sebastien and Maria. They don't speak English, 178 00:08:01,961 --> 00:08:03,711 - but they have a Jacuzzi. - Ooh! 179 00:08:03,792 --> 00:08:06,339 - There's Mallandra in the Jacuzzi. - BOTH PARENTS: Ahh! 180 00:08:06,374 --> 00:08:08,113 - That's the kitchen. - Oh! 181 00:08:08,214 --> 00:08:10,515 That's not our cat, that's just some Spanish cat. 182 00:08:11,213 --> 00:08:15,475 That's our fire grill, or parrilla, where we do our asados. 183 00:08:15,526 --> 00:08:17,162 That's Spanish for "special barbecue". 184 00:08:17,210 --> 00:08:19,576 Wow, really living the life of Riley. 185 00:08:19,611 --> 00:08:20,324 How's business? 186 00:08:20,371 --> 00:08:23,663 Well, my Spanish Uber idea hasn't got off the ground yet for two reasons. 187 00:08:23,698 --> 00:08:25,574 The Spanish drivers are unbelievably lazy, 188 00:08:25,609 --> 00:08:27,914 and then, when they actually do show up on time, people get angry with them. 189 00:08:27,950 --> 00:08:29,152 If you are on time for something in Spain, 190 00:08:29,187 --> 00:08:30,777 they look at you like you have got two heads. 191 00:08:30,812 --> 00:08:33,213 Point is, it's a lazy culture with no respect for time 192 00:08:33,278 --> 00:08:36,796 and you'd be better off going into some kind of ham-based business. 193 00:08:36,848 --> 00:08:38,293 They always have time for ham. 194 00:08:38,367 --> 00:08:40,276 But I'm going to be marketing leather man-bags over here 195 00:08:40,311 --> 00:08:41,886 that you get in Malaga for fuck all. 196 00:08:41,964 --> 00:08:43,813 They're cheap as chips and they are great quality. 197 00:08:43,848 --> 00:08:46,900 Dad already bought one. Dad, show us your man-bag. 198 00:08:46,994 --> 00:08:49,285 - What? - Your new bag, your leather satchel. 199 00:08:49,363 --> 00:08:51,994 Oh, yeah. Here you go. 200 00:08:53,997 --> 00:08:55,355 See? 201 00:08:55,450 --> 00:08:57,871 - Wow. - Do you want to buy one? 202 00:08:57,906 --> 00:09:00,682 That's your business? Selling bags to me and Des? 203 00:09:00,717 --> 00:09:01,439 (SHARON SCOFFS) 204 00:09:01,517 --> 00:09:04,275 Very funny. I hear you're heading back into Braeband. 205 00:09:04,310 --> 00:09:07,155 Christ, don't blow your brains out. I thought you hated that place. 206 00:09:07,190 --> 00:09:08,875 You still owe me ?8,000. 207 00:09:08,910 --> 00:09:10,875 I'm going to get the tuna off the grill. 208 00:09:11,000 --> 00:09:13,569 You all right, Sharon? You look a bit distracted. 209 00:09:13,631 --> 00:09:15,435 Huh? No, fine. 210 00:09:15,599 --> 00:09:19,115 You guys should head over to Spain for a break. 211 00:09:19,335 --> 00:09:22,400 - Get a bit of sun. - We have to settle things back home first. 212 00:09:22,504 --> 00:09:24,029 We've put the house on the market. 213 00:09:24,108 --> 00:09:26,393 Your father was having a bit of trouble with the stairs. 214 00:09:26,489 --> 00:09:28,253 We saw a bungalow in town. 215 00:09:28,339 --> 00:09:29,724 - What? - Next door to 216 00:09:29,774 --> 00:09:32,318 Margaret Flynn's eldest daughter. 217 00:09:32,428 --> 00:09:33,502 Do you remember her? 218 00:09:33,581 --> 00:09:36,219 Siobhan. She is divorced now. 219 00:09:36,266 --> 00:09:38,109 She's living with a black fella from Germany. 220 00:09:38,144 --> 00:09:41,035 Jesus. Why are you only telling me this now? 221 00:09:41,108 --> 00:09:42,901 Well, Siobhan has only just told me. 222 00:09:42,957 --> 00:09:45,217 Not... About moving! 223 00:09:45,252 --> 00:09:46,866 You're terrible communicators. 224 00:09:46,946 --> 00:09:49,197 If you're having trouble, I'd like to help. 225 00:09:49,283 --> 00:09:52,515 - But you have to tell me. - Well, we're not moving back here! 226 00:09:52,775 --> 00:09:54,734 I don't want to die in Walthamstow. 227 00:09:54,797 --> 00:09:57,355 You're not going to die, and this isn't Walthamstow. 228 00:09:57,390 --> 00:09:58,987 Would you prefer to die in Spain, Dad? 229 00:09:59,050 --> 00:10:01,755 Well, it might be nice. 230 00:10:01,875 --> 00:10:03,013 Is there a phone here? 231 00:10:03,067 --> 00:10:04,315 Yeah, yeah. 232 00:10:04,350 --> 00:10:06,349 You can use mine. Who do you need to call? 233 00:10:06,384 --> 00:10:10,029 Let Carol know I won't be home for dinner. 234 00:10:10,152 --> 00:10:12,942 She's a cranky old bitch when I'm late. 235 00:10:19,258 --> 00:10:22,117 Mum said from about 6:30, he's pretty useless. 236 00:10:22,152 --> 00:10:24,894 He's like a toddler now. It's bonkers. 237 00:10:24,929 --> 00:10:26,995 It's tough being away with all this going on. 238 00:10:27,153 --> 00:10:29,517 I mean, what if something happens to Dad? 239 00:10:29,552 --> 00:10:31,647 Don't be stupid, nothing's going to happen to him. 240 00:10:31,691 --> 00:10:33,741 And if it does, it'll be a long, grim march. 241 00:10:33,776 --> 00:10:36,546 - A denouement. - Ugh, No. 242 00:10:36,588 --> 00:10:40,149 - You're in a shit mood tonight. - I know. 243 00:10:40,201 --> 00:10:44,131 I've just found out I'm, like, 99% barren. 244 00:10:44,178 --> 00:10:46,811 - What? - I started out with four million eggs, 245 00:10:46,866 --> 00:10:50,115 clutches of eggs, and now there is, like, a handful. 246 00:10:50,235 --> 00:10:51,915 I'm just an old crone. 247 00:10:52,170 --> 00:10:56,101 I should start figuring out if I want to be buried or cremated. 248 00:10:56,187 --> 00:10:58,635 Well, I think that you should be buried, 249 00:10:58,670 --> 00:11:01,315 because I'd like to have somewhere to go and visit you. 250 00:11:01,350 --> 00:11:04,395 Bring Frankie and Mirren, sit down, play my lute... 251 00:11:04,612 --> 00:11:06,028 Who cares? No-one knows you're old. 252 00:11:06,094 --> 00:11:08,059 No-one can see your egg pockets or whatever. 253 00:11:08,246 --> 00:11:09,955 We're lucky, genes-wise. 254 00:11:10,105 --> 00:11:11,744 No-one would believe Rob and I are the same age. 255 00:11:11,786 --> 00:11:15,100 - He looks like shit. - He doesn't look like shit! 256 00:11:15,193 --> 00:11:18,093 He's just a bit... heavier at the moment, cos he's stressed out and 257 00:11:18,128 --> 00:11:20,583 he's eating a lot of coffee-toffee ice cream, OK? 258 00:11:20,630 --> 00:11:22,230 Give him a break. 259 00:11:28,703 --> 00:11:31,298 - Come here. - Oh, don't fuss! 260 00:11:31,347 --> 00:11:32,726 I'm just hugging you. 261 00:11:37,680 --> 00:11:38,976 I'll call you when we get to Peg's. 262 00:11:39,029 --> 00:11:40,139 Call me any time. 263 00:11:40,198 --> 00:11:42,284 I worry about you... and him. 264 00:11:51,456 --> 00:11:52,955 (SHARON GROANS) 265 00:11:52,990 --> 00:11:54,774 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 266 00:11:54,830 --> 00:11:57,779 Oh, God. Just getting so old. 267 00:11:57,814 --> 00:11:59,179 Everyone's getting old. 268 00:11:59,262 --> 00:12:01,896 Frankie wipes his own arse now, my eggs are dead... 269 00:12:01,979 --> 00:12:03,969 Oh, honey, he doesn't... OK, yeah, he wipes it, 270 00:12:04,036 --> 00:12:05,447 but he doesn't wipe it clean. 271 00:12:05,482 --> 00:12:07,127 He just wipes it around the place. 272 00:12:07,162 --> 00:12:08,991 I think I'm having a hot flush. 273 00:12:09,070 --> 00:12:11,233 You are not having a hot flush! 274 00:12:11,303 --> 00:12:13,381 It's probably just a panic attack. 275 00:12:15,604 --> 00:12:18,030 You think that's OK, me sticking around for a few days? 276 00:12:22,690 --> 00:12:24,210 This is really good. 277 00:12:26,410 --> 00:12:27,615 - What is it? - Meat. 278 00:12:27,650 --> 00:12:29,335 - I mean... I mean, beef. - Mmm. 279 00:12:29,384 --> 00:12:31,592 - I thought so. - I had to hone my culinary skills 280 00:12:31,627 --> 00:12:32,566 when Chris left. 281 00:12:32,601 --> 00:12:34,735 It's just me and Jamie Oliver now. 282 00:12:34,770 --> 00:12:38,455 I just popped it in the slow cooker and voila! 283 00:12:38,633 --> 00:12:41,803 - Viola what? - Falls off the bone. 284 00:12:43,220 --> 00:12:45,455 Hello, love. Can I get you anything? 285 00:12:45,490 --> 00:12:48,187 - No, thanks. - Can you say hello to Sharon and Rob? 286 00:12:48,296 --> 00:12:49,975 - Hello. - Hi, Jeffrey. 287 00:12:50,010 --> 00:12:52,198 - You've gotten tall. - Before I forget... 288 00:12:55,290 --> 00:12:57,535 - For you. - Oh, wow. 289 00:12:57,570 --> 00:12:59,263 - _ - When did this come out? I didn't see this. 290 00:12:59,298 --> 00:13:01,444 Well, it came out on DVD same time as streaming. 291 00:13:01,483 --> 00:13:04,898 It didn't get a theatrical release, because it's arthouse. 292 00:13:05,007 --> 00:13:07,615 Would you like Jeffrey to autograph it for you? 293 00:13:07,650 --> 00:13:09,135 - Fran. - For God's sake. 294 00:13:09,170 --> 00:13:11,575 I'm only saying what they're thinking. 295 00:13:11,610 --> 00:13:13,735 Are you working on anything at the moment, Jeffrey? 296 00:13:13,770 --> 00:13:14,775 Not really. 297 00:13:14,810 --> 00:13:17,055 He's just wrapped in Woody Allen's new film. 298 00:13:17,090 --> 00:13:20,255 Robert Duvall and Emma Watson play star-crossed lovers in Vienna. 299 00:13:20,290 --> 00:13:22,055 I was worried, I won't lie. 300 00:13:22,090 --> 00:13:26,015 But they have on-set tutors to, you know, keep an eye. 301 00:13:26,050 --> 00:13:27,815 Chaperones, you know. 302 00:13:28,030 --> 00:13:29,975 Right, well, what have you got coming up next? 303 00:13:30,010 --> 00:13:32,735 Nothing interesting. Mostly just American shit. 304 00:13:32,770 --> 00:13:34,292 - Right. - Maybe if I had a pair of tits, 305 00:13:34,338 --> 00:13:37,175 I'd have a chance of getting on Game Of Thrones. 306 00:13:37,210 --> 00:13:38,975 No Star Wars either. 307 00:13:39,010 --> 00:13:41,670 They're only interested in women now, which I think is great, 308 00:13:41,705 --> 00:13:44,667 but, you know, come on. Give it a rest! 309 00:13:47,972 --> 00:13:50,615 I just think he's not being honest with himself. 310 00:13:50,650 --> 00:13:51,775 Or his hair. 311 00:13:51,810 --> 00:13:54,535 When I asked him why he smelt of piss that night, 312 00:13:54,570 --> 00:13:58,570 he said you'd pissed on him, which is bullshit, right? 313 00:13:58,809 --> 00:14:01,428 If you piss yourself the first night back drinking, 314 00:14:01,490 --> 00:14:03,471 then you've got a problem. 315 00:14:03,564 --> 00:14:05,337 The likelihood of that being a one-time thing... 316 00:14:05,376 --> 00:14:07,464 I don't think this is working. 317 00:14:10,770 --> 00:14:13,822 Well, I have good news. 318 00:14:13,857 --> 00:14:15,455 (SHE INHALES SHARPLY) 319 00:14:15,490 --> 00:14:16,855 It is. 320 00:14:16,890 --> 00:14:19,255 I-I was thinking about what you said. 321 00:14:19,290 --> 00:14:20,695 About having a baby. 322 00:14:20,730 --> 00:14:21,815 Yeah. 323 00:14:21,850 --> 00:14:23,415 I'm not going to do that. 324 00:14:23,450 --> 00:14:25,695 - You don't want kids? - No, no, I do. 325 00:14:25,730 --> 00:14:30,017 I mean, biologically and psychologically, I want to be a dad. 326 00:14:30,970 --> 00:14:33,986 Frankie made Rob a paper boat the other day, 327 00:14:34,021 --> 00:14:37,666 and I mean, it was shitty, it sank, but... 328 00:14:37,705 --> 00:14:40,215 ...I'd like a little person to make me a boat. 329 00:14:40,250 --> 00:14:43,225 Of course I would. But I know I shouldn't. 330 00:14:43,264 --> 00:14:45,935 My ingredients are bad. 331 00:14:45,970 --> 00:14:47,335 How are they bad? 332 00:14:47,370 --> 00:14:48,735 You speak fluent Russian. 333 00:14:48,770 --> 00:14:50,615 I am not a good person. 334 00:14:50,650 --> 00:14:53,978 And I've met a lot of people along the way who agree with me. 335 00:14:55,227 --> 00:14:58,552 So I don't get the little boat. 336 00:14:58,650 --> 00:15:02,229 And so what? You don't get everything you want. 337 00:15:03,650 --> 00:15:05,055 I'm pregnant. 338 00:15:05,090 --> 00:15:08,685 That is wonderful news! 339 00:15:08,771 --> 00:15:12,771 So, cut to the chase. 340 00:15:12,805 --> 00:15:17,730 We invited you here this evening to showcase my slow cooker, obviously, 341 00:15:17,850 --> 00:15:22,827 and to say that, well, because of the divorce, 342 00:15:22,889 --> 00:15:26,375 we have to do some estate planning. 343 00:15:26,481 --> 00:15:29,695 And we wanted to ask you two if you would consider 344 00:15:29,810 --> 00:15:31,614 being legal guardians to Jeffrey. 345 00:15:31,696 --> 00:15:33,815 And look after him if we die, if we both die. 346 00:15:34,558 --> 00:15:36,102 Wow. 347 00:15:36,137 --> 00:15:37,255 Oh... 348 00:15:37,290 --> 00:15:39,335 Right, erm, wow. 349 00:15:39,370 --> 00:15:41,775 - Erm... - OK. 350 00:15:41,810 --> 00:15:44,015 Well, that's... that's a lot to take in. 351 00:15:44,050 --> 00:15:47,495 - Erm... - I mean, may I ask, why us? 352 00:15:47,985 --> 00:15:50,262 - Because we love you, man. - We couldn't agree on anyone else. 353 00:15:52,170 --> 00:15:55,415 Right. Well, I mean, that's really flattering, right? 354 00:15:55,450 --> 00:15:59,196 Oh, yeah. I mean, you know, for me, it's yes. 355 00:15:59,243 --> 00:16:01,575 I don't want to speak on Sharon's behalf, but... 356 00:16:01,610 --> 00:16:05,175 Right, yeah, I mean, for me, it's, erm... 357 00:16:05,210 --> 00:16:08,055 But I just think out of respect for the question and for you guys, 358 00:16:08,090 --> 00:16:11,455 it's something, you know, we should discuss at home. 359 00:16:11,490 --> 00:16:12,775 Take your time. 360 00:16:12,810 --> 00:16:14,237 Not too long though! 361 00:16:16,330 --> 00:16:19,264 - We thought you just wanted a foursome! - (SHARON AND ROB LAUGH) 362 00:16:25,275 --> 00:16:28,120 How about Fran puts on some tea, 363 00:16:28,210 --> 00:16:32,210 I have a piss and then we come back and you say "yes"? 364 00:16:32,641 --> 00:16:33,567 Well, we're not... 365 00:16:33,621 --> 00:16:36,740 We're not saying no. I think what we're probably saying is that, 366 00:16:36,794 --> 00:16:38,858 - you know, we just need time to... - I'm home! 367 00:16:38,893 --> 00:16:41,295 - (DOOR CLOSES) - Is that Douglas? 368 00:16:41,330 --> 00:16:42,380 You're early. 369 00:16:42,442 --> 00:16:44,470 Yeah, I finished up early, so I thought I'd pop back 370 00:16:44,505 --> 00:16:47,775 to see if the Warsaw Pact was drawing to a close. 371 00:16:47,810 --> 00:16:51,810 (FRAN GIGGLES AND KISSES DOUGLAS LOUDLY) 372 00:16:57,370 --> 00:16:59,495 Oh, erm... 373 00:16:59,530 --> 00:17:04,398 ...this is Sharon and Rob, good friends, and this is Douglas. 374 00:17:04,500 --> 00:17:05,775 - Hi. - Hi. 375 00:17:05,852 --> 00:17:08,113 Aloha. 376 00:17:08,176 --> 00:17:11,695 And Chris, this is Douglas. (FRAN CLEARS HER THROAT) 377 00:17:11,730 --> 00:17:14,415 Nice to meet you, Chris. 378 00:17:14,450 --> 00:17:15,975 Oh... 379 00:17:16,010 --> 00:17:18,295 There you are. 380 00:17:18,330 --> 00:17:21,815 There's some meat... er, beef, in the slow cooker, if you are hungry. 381 00:17:21,886 --> 00:17:25,215 No, thanks. I'd like to die with all my own teeth. 382 00:17:25,491 --> 00:17:26,549 (FRAN SCOFFS) 383 00:17:30,963 --> 00:17:34,421 - Have you seen this? - Er, no, no. We just... just got it. 384 00:17:38,980 --> 00:17:42,269 So, where is the little luvvie? 385 00:17:45,130 --> 00:17:46,695 We should maybe say yes, 386 00:17:46,730 --> 00:17:49,735 because are both of them going to die in the next three years? 387 00:17:49,770 --> 00:17:53,215 No way. And then we'll have done something wonderful for them, 388 00:17:53,250 --> 00:17:57,421 so they'll let us stay at their beach house, probably. 389 00:17:57,456 --> 00:18:00,904 Yeah, but what if she dies of cancer and then he dies a year later 390 00:18:00,949 --> 00:18:02,795 of a different kind of cancer? 391 00:18:02,850 --> 00:18:05,045 Or if he gets hit by a rubbish truck? 392 00:18:05,107 --> 00:18:06,535 You know? Or what if he doesn't die? 393 00:18:06,600 --> 00:18:09,495 What if he's just a vegetable? Or has to live in an iron lung? 394 00:18:09,786 --> 00:18:11,500 I don't want to look after Chris and Jeffrey. 395 00:18:11,554 --> 00:18:13,535 I mean, I love Chris, but... 396 00:18:13,642 --> 00:18:15,215 I don't want to have to wash his balls. 397 00:18:15,250 --> 00:18:16,600 - Really? - No! 398 00:18:16,663 --> 00:18:18,640 Look, I'm just saying we need to read the small print. 399 00:18:18,709 --> 00:18:20,495 What do we get? Yeah? 400 00:18:20,557 --> 00:18:23,095 I mean, we know what they get, they get their son taken care of, 401 00:18:23,130 --> 00:18:24,367 what do we get? 402 00:18:24,445 --> 00:18:25,495 Let's ask them. 403 00:18:25,530 --> 00:18:27,335 I mean, maybe we get their house. 404 00:18:27,370 --> 00:18:30,415 You know, we'd have to maintain Jeffrey's deluxe lifestyle... 405 00:18:30,450 --> 00:18:33,864 Yeah, because, like, what if Daniel Radcliffe and Susan Sarandon 406 00:18:33,919 --> 00:18:36,175 want to come over? You know, they can't come here. 407 00:18:36,229 --> 00:18:39,215 They should let us move into their house, when they die. 408 00:18:39,343 --> 00:18:40,895 OK, so, we say we'll do it 409 00:18:41,058 --> 00:18:43,317 if they sign a contract giving us a sort of 410 00:18:43,388 --> 00:18:46,455 posthumous dowry of their house? 411 00:18:46,490 --> 00:18:48,255 Yeah, but just temporarily. 412 00:18:48,290 --> 00:18:49,815 Until Jeffrey turns 18... 413 00:18:49,850 --> 00:18:50,935 Or 21. 414 00:18:51,169 --> 00:18:52,295 Jesus. 415 00:18:52,405 --> 00:18:55,575 - Talk about two birds with one stone. - How do you mean? 416 00:18:55,610 --> 00:18:57,655 Well, you were worried about no eggs 417 00:18:57,747 --> 00:18:59,282 and now you're going to get an extra son 418 00:18:59,365 --> 00:19:01,692 and Susan Sarandon's coming over for dinner. 419 00:19:04,205 --> 00:19:05,495 What? 420 00:19:05,644 --> 00:19:09,415 What?! Why don't you say something to make me feel better 421 00:19:09,450 --> 00:19:10,935 about my no eggs? 422 00:19:10,970 --> 00:19:13,111 What if you went to the doctor and they were like, 423 00:19:13,166 --> 00:19:15,589 "Oh, bad luck, you've no sperm left in you. 424 00:19:15,635 --> 00:19:18,255 "What you blow into your wife from now on will just be... 425 00:19:18,318 --> 00:19:21,495 "you know, dead... glop." 426 00:19:21,530 --> 00:19:23,375 I'd say, that's terrific! 427 00:19:23,410 --> 00:19:26,775 No, you wouldn't. And what if you have the urge to make more babies. 428 00:19:26,856 --> 00:19:29,696 You know? What if your body's like, "I need more babies!" 429 00:19:29,766 --> 00:19:32,135 And my eggless body can't do it, and so you leave me? 430 00:19:32,170 --> 00:19:36,095 Do you not listen to me? I would love you more if you had no eggs. 431 00:19:36,130 --> 00:19:39,593 I want to be with you, our current children and that's it. 432 00:19:41,171 --> 00:19:42,975 I'm rotting, Rob. 433 00:19:43,050 --> 00:19:45,615 Me too, and that's fine! 434 00:19:45,650 --> 00:19:49,650 Look, your body is slowly turning off and that's upsetting to you, 435 00:19:49,690 --> 00:19:51,495 but it's supposed to happen. 436 00:19:51,530 --> 00:19:53,264 And if it's any consolation, 437 00:19:53,319 --> 00:19:56,806 your pussy still tastes and smells delicious. 438 00:19:56,884 --> 00:19:59,335 And not all of them do. 439 00:19:59,370 --> 00:20:01,524 Honestly, that really means a lot. 440 00:20:04,730 --> 00:20:06,815 What about Douglas, though? 441 00:20:06,850 --> 00:20:08,455 Holy shit! 442 00:20:08,490 --> 00:20:10,672 You can tell he sucks right out of the gate. 443 00:20:10,707 --> 00:20:11,962 (SHARON CHUCKLES) 444 00:20:11,997 --> 00:20:13,295 (KNOCK ON THE DOOR) 445 00:20:13,419 --> 00:20:14,037 What? 446 00:20:14,126 --> 00:20:16,228 Can you give me a hand? I can't get the printer working. 447 00:20:17,258 --> 00:20:18,709 (SHARON SIGHS) 448 00:20:20,278 --> 00:20:22,255 What do you need fucking printing, anyway? 449 00:20:22,290 --> 00:20:23,234 Nothing. 450 00:20:24,116 --> 00:20:24,792 Huh? 451 00:20:24,854 --> 00:20:27,283 I don't need anything printed, I just needed to talk to you. 452 00:20:28,110 --> 00:20:29,815 I've run away from Spain. 453 00:20:30,025 --> 00:20:30,852 What? 454 00:20:30,930 --> 00:20:32,710 I want is to leave Spain and if Mallandra won't come back, 455 00:20:32,745 --> 00:20:35,655 then I'm going to leave Mallandra. She's horrible in Spain. 456 00:20:35,690 --> 00:20:38,815 She walks around naked now, all comfortable with her body. 457 00:20:38,899 --> 00:20:40,507 Also, some of the lads from the local canteen 458 00:20:40,568 --> 00:20:43,095 had took me to a bullfight and I fainted. 459 00:20:43,230 --> 00:20:46,540 So I'm pretty much blacklisted now, socially. 460 00:20:46,575 --> 00:20:49,201 I just need to figure out a way to get the girls out of the country legally. 461 00:20:51,930 --> 00:20:53,375 It's not funny. 462 00:20:53,410 --> 00:20:56,923 No, but... I mean, I can see how it's not funny to you, but... 463 00:20:57,001 --> 00:20:58,924 Can you see how it's quite funny to me? 464 00:20:59,010 --> 00:21:00,735 - No. - Well, look, you can't stay here. 465 00:21:00,770 --> 00:21:01,735 Where am I supposed to go? 466 00:21:01,789 --> 00:21:03,674 - Where did you say your girls were again? - Spain! 467 00:21:03,802 --> 00:21:04,833 Well, there you go. 468 00:21:24,127 --> 00:21:25,375 _ 469 00:21:25,410 --> 00:21:26,851 Oh, shit. 470 00:21:41,048 --> 00:21:42,451 (DOORBELL RINGS) 471 00:21:46,993 --> 00:21:48,415 I think you know why I'm here. 472 00:21:49,211 --> 00:21:52,152 I'm here to bully you into being a guardian for my kid. 473 00:21:52,238 --> 00:21:55,577 It's you guys or ape man Douglas and I'd reanimate from the dead 474 00:21:55,639 --> 00:21:58,407 to stop that fucker ever getting his mitts on him. 475 00:21:59,635 --> 00:22:02,674 Adopt my son when I die! 476 00:22:04,401 --> 00:22:07,442 Mate, I'm pretty sure I can smell booze on you. Don't you not drink? 477 00:22:08,051 --> 00:22:10,182 I have the odd drink now. 478 00:22:10,307 --> 00:22:11,404 OK. 479 00:22:12,139 --> 00:22:13,560 Does Sharon know? 480 00:22:13,638 --> 00:22:16,294 I have the odd private drink. 481 00:22:16,380 --> 00:22:18,347 All right. 482 00:22:18,434 --> 00:22:20,519 - You want to talk about it? - Not really. 483 00:22:20,570 --> 00:22:23,495 I mean, I didn't drink, and now I slightly drink. 484 00:22:23,572 --> 00:22:27,175 But, look, you don't need to bully me, we'll be guardians to your son. 485 00:22:27,210 --> 00:22:30,944 - There's just some fine print... - No, you've got a lot on your plate. 486 00:22:30,999 --> 00:22:32,232 Let's park it. 487 00:22:32,279 --> 00:22:33,153 Why? That's... 488 00:22:33,235 --> 00:22:35,695 For a good few years you told me you shouldn't drink 489 00:22:35,812 --> 00:22:39,415 and I took your word for it. And... 490 00:22:39,450 --> 00:22:41,015 ...now, you're drinking. 491 00:22:41,580 --> 00:22:43,735 Well, OK, but... 492 00:22:43,888 --> 00:22:45,855 - Look, can you... - I won't tell Sharon. 493 00:22:45,937 --> 00:22:49,213 Someone will, though. It might be a good idea if it was you. 494 00:22:52,090 --> 00:22:53,695 Hang on a second, Chris... 495 00:22:53,730 --> 00:22:56,335 Listen! I know what you're thinking and I just want to say, 496 00:22:56,370 --> 00:22:59,584 I don't know if I had a problem with booze itself, 497 00:22:59,619 --> 00:23:02,810 I mean, yeah, sure, I had problems, can you trace it to booze? 498 00:23:02,845 --> 00:23:06,175 I mean, I'm not so sure. You know, I was younger then... 499 00:23:06,318 --> 00:23:08,495 Oh, fuck! (ROB GROANS) 500 00:23:08,646 --> 00:23:14,003 Oh, this is... I twisted my ankle a few weeks ago, so that's what... 501 00:23:14,074 --> 00:23:16,456 And it still... So that's what that was. 502 00:23:16,491 --> 00:23:20,552 I know it would be convenient for your little theory, but I'm fine. 503 00:23:21,107 --> 00:23:22,928 I'm actually doing really well. 504 00:23:24,285 --> 00:23:25,507 Hi, Pearl. 505 00:23:30,761 --> 00:23:35,761 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 506 00:23:35,811 --> 00:23:40,361 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.