All language subtitles for Catastrophe s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 What's the matter? 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,270 I wasn't 100% sure you were coming back. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,430 You know, your flight landed 30 minutes ago. 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,030 My luggage was on the wrong carousel! 5 00:00:11,080 --> 00:00:13,230 Why wouldn't I come back? 6 00:00:13,280 --> 00:00:17,270 I dunno. You're already on a plane, you have a passport. 7 00:00:17,320 --> 00:00:21,070 You thought I'd hijack the plane to get away from you? 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,510 Did you miss me? 9 00:00:22,560 --> 00:00:24,950 I was angry at how much I missed you. 10 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 I missed you too. Just the last two days, though. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,390 ~ Did you watch porn? ~ Absolutely. 12 00:00:32,440 --> 00:00:35,830 But I would always take a pillow and make a little Sharon 13 00:00:35,880 --> 00:00:39,880 out of it that I would hug while I... watched. 14 00:00:40,440 --> 00:00:42,790 I did the same, just without the pillow. 15 00:00:42,840 --> 00:00:45,150 Actually it's hard for me to masturbate at the moment 16 00:00:45,200 --> 00:00:47,990 because I've got to look over my belly to do it, 17 00:00:48,040 --> 00:00:50,670 and I know there's a baby in there, so it's kind of off-putting. 18 00:00:50,720 --> 00:00:53,390 It's like you wouldn't want to have a wank if there were kids 19 00:00:53,440 --> 00:00:55,430 playing in the background, you know? 20 00:00:55,480 --> 00:00:59,480 Yeah, yeah. That's kind of one of my things, not doing that. 21 00:00:59,800 --> 00:01:01,510 Did anyone try to convince you to stay? 22 00:01:01,560 --> 00:01:04,070 Yes. My friend Cory said, 23 00:01:04,120 --> 00:01:08,070 ~ "I'll see you in six months when it doesn't work out." ~ Ugh! 24 00:01:08,120 --> 00:01:11,230 I mean, that's given me more motivation to make this work 25 00:01:11,280 --> 00:01:13,310 than even the baby! 26 00:01:13,360 --> 00:01:16,110 Yeah. Did you sort things out with your mum? 27 00:01:16,160 --> 00:01:19,030 No, not even close. 28 00:01:19,080 --> 00:01:22,710 I can't believe it's taken me 38 years to realise my mother is 29 00:01:22,760 --> 00:01:24,110 a shit bubble. 30 00:01:24,160 --> 00:01:26,910 SHE LAUGHS UPROARIOUSLY 31 00:01:26,960 --> 00:01:28,550 Did you get your best man sorted? 32 00:01:28,600 --> 00:01:31,310 ~ No. ~ Oh, because I've got a maid of honour now, so you have to. 33 00:01:31,360 --> 00:01:33,470 Who's your maid of honour? Fran? 34 00:01:33,520 --> 00:01:36,390 What? No. Although she did offer. 35 00:01:36,440 --> 00:01:39,950 No, I got panicked one night and I asked my friend Kate from uni. 36 00:01:40,000 --> 00:01:42,230 So she's going to come over for a week, 37 00:01:42,280 --> 00:01:44,350 hang out, you know, have some fun. 38 00:01:44,400 --> 00:01:47,590 Does she know that you're not fun any more? 39 00:01:47,640 --> 00:01:49,150 You're such a fucker! 40 00:01:49,200 --> 00:01:50,550 HE LAUGHS 41 00:01:50,600 --> 00:01:53,790 I could ask your brother to be my best man. 42 00:01:53,840 --> 00:01:55,270 What would you think of that? 43 00:01:55,320 --> 00:01:57,270 Yeah. You can ASK him. 44 00:01:57,320 --> 00:01:59,630 I mean, you barely know him. 45 00:01:59,680 --> 00:02:03,680 Yeah... I barely know you. 46 00:02:06,480 --> 00:02:09,310 It would be an honour. Thank you. 47 00:02:09,360 --> 00:02:12,590 I mean it. You're part of this family now. 48 00:02:12,640 --> 00:02:14,750 You've given my sister something to live for. 49 00:02:14,800 --> 00:02:17,070 ~ Well, I'm not sure she... ~ I love you, man. 50 00:02:17,120 --> 00:02:21,120 Well, I love you too, man. You're my brother. 51 00:02:21,880 --> 00:02:25,390 Hey, Fergal, are you drunk? 52 00:02:25,440 --> 00:02:28,030 Since Wednesday. 53 00:02:28,080 --> 00:02:29,630 Jesus! What's in there? 54 00:02:29,680 --> 00:02:31,670 Bailey's, you pussy. 55 00:02:31,720 --> 00:02:33,950 Mallandra's gone. 56 00:02:34,000 --> 00:02:35,750 She's... where? 57 00:02:35,800 --> 00:02:38,510 To Spain - with the kids. 58 00:02:38,560 --> 00:02:42,560 But when she gets back, she wants a divorce. 59 00:02:42,960 --> 00:02:45,830 She wants a fucking divorce. 60 00:02:45,880 --> 00:02:48,950 ~ She's going to take my kids. ~ She's not going to take your kids. 61 00:02:49,000 --> 00:02:52,070 And don't you have to agree to let somebody divorce you? 62 00:02:52,120 --> 00:02:54,670 Don't let her divorce you and we'll fix it. 63 00:02:54,720 --> 00:02:58,720 I really fucked up this time. I mean, ha! I've got a problem. 64 00:02:58,800 --> 00:03:02,590 I'm a fucking monster. 65 00:03:02,640 --> 00:03:05,350 ~ What did you do? ~ Thank you. Thank you very much. 66 00:03:05,400 --> 00:03:08,110 Your wedding is the week before my court date, 67 00:03:08,160 --> 00:03:11,950 so it'll give me something to look forward to. 68 00:03:12,000 --> 00:03:15,230 D'you want a smoothie? 69 00:03:15,280 --> 00:03:17,870 WOMEN LAUGHING AS DOOR CLOSES 70 00:03:17,920 --> 00:03:19,590 There he is. 71 00:03:19,640 --> 00:03:23,590 Rob, this is Kate, my maid of honour. Kate, this is Rob, the future Mr Sharon Morris. 72 00:03:23,640 --> 00:03:27,640 Great to meet you, Kate. Sharon, can I just talk to you...? 73 00:03:28,200 --> 00:03:29,750 I'm so happy to finally meet you. 74 00:03:29,800 --> 00:03:30,870 Same here. 75 00:03:30,920 --> 00:03:33,710 You've got a good one here. 76 00:03:33,760 --> 00:03:37,430 Even if you hadn't gotten her pregnant, she'd be a catch! 77 00:03:37,480 --> 00:03:40,510 You know, she got all the dick back home. 78 00:03:40,560 --> 00:03:41,910 Not all of it. 79 00:03:41,960 --> 00:03:45,550 We are going to have a legendary week! 80 00:03:45,600 --> 00:03:47,550 SHE HOOTS WITH LAUGHTER 81 00:03:47,600 --> 00:03:50,390 This is my first time away from my kids in five years. 82 00:03:50,440 --> 00:03:54,440 I don't miss them and I fucking LOVE LONDON! 83 00:03:56,560 --> 00:03:59,110 ~ Hey, can I talk to you for a quick second? ~ Yeah. 84 00:03:59,160 --> 00:04:03,160 KATE HOOTS WITH LAUGHTER 85 00:04:04,800 --> 00:04:06,830 She's always annoying for the first day or so. 86 00:04:06,880 --> 00:04:10,670 No, it's not that. I mean yes, she is very annoying, but it's Fergal. 87 00:04:10,720 --> 00:04:11,750 Is he not going to do it? 88 00:04:11,800 --> 00:04:14,950 ~ No, he is going to do it but did he tell you... ~ Tell me what? 89 00:04:15,000 --> 00:04:16,990 ~ What he's done? ~ What did he do? 90 00:04:17,040 --> 00:04:18,270 I don't know. 91 00:04:18,320 --> 00:04:21,150 ~ What are you asking me? ~ Well, do you know Mallandra left him? 92 00:04:21,200 --> 00:04:23,590 Yeah. She does that like... twice a year. 93 00:04:23,640 --> 00:04:26,430 ~ Do you know why? ~ Yes, because he's a prick. 94 00:04:26,480 --> 00:04:28,230 No, I think it's worse than that. 95 00:04:28,280 --> 00:04:29,510 What are you talking about? 96 00:04:29,560 --> 00:04:32,790 I don't know but there was something in his eyes that said, 97 00:04:32,840 --> 00:04:34,430 "I've done something really bad." 98 00:04:34,480 --> 00:04:36,310 Something in his eyes? 99 00:04:36,360 --> 00:04:39,470 Look. I don't know, I think he may have hurt someone. 100 00:04:39,520 --> 00:04:42,390 I'm not saying he has a freezer full of kid-meat or anything... 101 00:04:42,440 --> 00:04:44,950 Listen. I don't know if you're stressed or what, 102 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 but you need to stop slandering my brother and I need to stop ignoring my visitor. 103 00:04:49,280 --> 00:04:52,470 This is rude. We are both being very rude at the moment. 104 00:04:52,520 --> 00:04:56,520 ~ Sorry. ~ Sorry, do you have Sudocrem or something? 105 00:04:56,680 --> 00:05:00,680 I got a Brazilian yesterday and my pussy's on fire! 106 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 I'll get you some. 107 00:05:09,120 --> 00:05:11,470 I'd like to introduce Rob Norris to you all. 108 00:05:11,520 --> 00:05:14,190 Rob helped establish Frye & Loeb in Boston. 109 00:05:14,240 --> 00:05:17,510 He's also coached brands wrestling with PR issues. 110 00:05:17,560 --> 00:05:20,910 I guess you could say he's sort of a perception engineer. 111 00:05:20,960 --> 00:05:24,030 Rob, the floor is yours. 112 00:05:24,080 --> 00:05:26,590 Thank you, Harita. 113 00:05:26,640 --> 00:05:28,670 The public are like toddlers. 114 00:05:28,720 --> 00:05:31,350 They like shiny things like scandal, 115 00:05:31,400 --> 00:05:35,400 like astronauts maybe dying because they took Braeband's flagship drug. 116 00:05:35,760 --> 00:05:39,030 So we need to distract them with something even shinier 117 00:05:39,080 --> 00:05:41,830 and what if, what if that shiny thing, 118 00:05:41,880 --> 00:05:44,590 could also be something truly good? 119 00:05:44,640 --> 00:05:46,950 I'm sure I don't need to tell you guys what animal 120 00:05:47,000 --> 00:05:50,870 kills the most people on earth every year. 121 00:05:50,920 --> 00:05:52,990 ~ Sharks? ~ No. 122 00:05:53,040 --> 00:05:56,630 It's not sharks. It's the mosquito, because of malaria 123 00:05:56,680 --> 00:06:00,680 and who's treated more cases of malaria in India than anyone else? 124 00:06:02,360 --> 00:06:05,070 It's not sharks! 125 00:06:05,120 --> 00:06:07,230 But it's not Braeband, either. 126 00:06:07,280 --> 00:06:10,830 It's the Dutch company Nyromax. Now, what if Braeband were able to... 127 00:06:10,880 --> 00:06:13,110 Rob, I'm going to interrupt you for just a second 128 00:06:13,160 --> 00:06:15,590 and say that your enthusiasm is really something. 129 00:06:15,640 --> 00:06:17,590 ~ Well, honestly... ~ Thank you so much. 130 00:06:17,640 --> 00:06:20,310 Guys, this is what courage looks like. 131 00:06:20,360 --> 00:06:24,360 Not some dusty old astronaut whose kids are basically committing libel. 132 00:06:27,200 --> 00:06:30,390 ~ Do you think she'll be much longer? ~ Why? D'you leave your lip liner in there? 133 00:06:30,440 --> 00:06:32,230 No. I do that in the cab. 134 00:06:32,280 --> 00:06:34,390 You look nice. Where are they taking you? 135 00:06:34,440 --> 00:06:36,270 Just for a steak. Montefiorres. 136 00:06:36,320 --> 00:06:38,350 ~ Nice. ~ Where are you guys off to? 137 00:06:38,400 --> 00:06:40,710 ~ Just going to go for a pizza, I think and then... ~ Ready? 138 00:06:40,760 --> 00:06:43,030 We're going to take it easy, daddy. 139 00:06:43,080 --> 00:06:46,910 Just a couple of glasses of wine, bit of dancing, half an E... 140 00:06:46,960 --> 00:06:49,190 I probably won't do any E. 141 00:06:49,240 --> 00:06:50,590 Neither will I. 142 00:06:50,640 --> 00:06:53,590 OK. Well, call me if you... 143 00:06:53,640 --> 00:06:57,640 Have a great night! 144 00:07:01,040 --> 00:07:02,550 What's up, cock-munchers? 145 00:07:02,600 --> 00:07:06,600 ~ Pretty good. You know Chris? ~ Hey, man! 146 00:07:12,200 --> 00:07:16,200 ~ Get in. ~ What... are we not going for steak? ~ Get in! 147 00:07:23,360 --> 00:07:25,590 Do you know what hospital you're having the baby at? 148 00:07:25,640 --> 00:07:28,270 ~ St Thomas'. ~ My daughters were born there! 149 00:07:28,320 --> 00:07:31,150 ~ No way! ~ Yeah, it was great, my wife loved it. 150 00:07:31,200 --> 00:07:32,630 She had a water birth there. 151 00:07:32,680 --> 00:07:35,910 You should do that. It just swims right out! It's easy! 152 00:07:35,960 --> 00:07:38,750 ~ OK. I'll try that. ~ You have beautiful eyes. 153 00:07:38,800 --> 00:07:40,310 Sorry? 154 00:07:40,360 --> 00:07:43,550 What the fuck? 155 00:07:43,600 --> 00:07:47,350 ~ I think I want to get out of here. Now. ~ Me too. 156 00:07:47,400 --> 00:07:51,190 ~ See the guy I'm talking to? ~ SHE GIGGLES MANIACALLY 157 00:07:51,240 --> 00:07:54,510 He wants to show me his boat! 158 00:07:54,560 --> 00:07:57,750 Imagine. 159 00:07:57,800 --> 00:08:01,630 So do you mind if I go... with him? 160 00:08:01,680 --> 00:08:05,270 I'll be back in the morning. I'll bring pastries! 161 00:08:05,320 --> 00:08:06,910 I'm going to the loo now, OK? 162 00:08:06,960 --> 00:08:09,270 Because my baby is pushing down on my bladder 163 00:08:09,320 --> 00:08:11,790 and then we're going to leave, OK? 164 00:08:11,840 --> 00:08:15,840 So say good night to the rapist and I'll see you out the front in five, OK? 165 00:08:30,120 --> 00:08:31,910 Good shit, huh? 166 00:08:31,960 --> 00:08:33,910 You know, I want to like it. 167 00:08:33,960 --> 00:08:36,310 I mean it's naked women - great - 168 00:08:36,360 --> 00:08:38,270 and dancing, which I also love, 169 00:08:38,320 --> 00:08:41,670 so it's two great things together, but then you add a bunch of sweaty 170 00:08:41,720 --> 00:08:45,720 guys and you know, you leering at them and it's just kind of a bummer. 171 00:08:47,200 --> 00:08:51,200 Yeah, sure. Pop this in her thong. 172 00:08:51,480 --> 00:08:53,270 Lenore? 173 00:08:53,320 --> 00:08:57,320 Chris? Oh, my God. What are you doing here? 174 00:08:57,680 --> 00:09:01,150 Yelp said you do a good onion ring. SHE LAUGHS 175 00:09:01,200 --> 00:09:02,430 You look fuckin' amazing. 176 00:09:02,480 --> 00:09:04,390 Yeah, well, you put on an ounce in this place 177 00:09:04,440 --> 00:09:07,310 and they make you dance for the Chinese lads. 178 00:09:07,360 --> 00:09:11,360 ~ Sure, sure. ~ Fuck me! Chris Beesley. 179 00:09:11,560 --> 00:09:14,030 Hey, Chris, you going to get your dinky stinky? 180 00:09:14,080 --> 00:09:15,350 I don't know who that is. 181 00:09:15,400 --> 00:09:19,070 Listen, I'm on the clock but do you want to buy a dance. 182 00:09:19,120 --> 00:09:20,790 We could catch up. 183 00:09:20,840 --> 00:09:24,840 Sure. 184 00:09:26,200 --> 00:09:30,200 Hey, sh! You're not allowed to talk while they're dancing. 185 00:09:30,280 --> 00:09:34,280 ~ I was just gonna... ~ Sh! 186 00:09:36,960 --> 00:09:38,350 Girls! 187 00:09:38,400 --> 00:09:39,710 And do you have any kids? 188 00:09:39,760 --> 00:09:41,030 One boy. 189 00:09:41,080 --> 00:09:44,630 I've got a boy and a little girl. 190 00:09:44,680 --> 00:09:47,950 Two kids came out of there? Wow. 191 00:09:48,000 --> 00:09:49,870 Outdoors is all right 192 00:09:49,920 --> 00:09:53,920 but my fanny looks like it stepped on a land mine. 193 00:09:54,800 --> 00:09:56,550 How long have you been with your wife? 194 00:09:56,600 --> 00:09:57,950 12 years. Her name's Fran. 195 00:09:58,000 --> 00:10:01,390 And does Fran not mind you coming to places like this? 196 00:10:01,440 --> 00:10:05,390 Not as long as I fuck her when I get back home. 197 00:10:05,440 --> 00:10:07,910 She doesn't know I'm here. 198 00:10:07,960 --> 00:10:11,270 Listen, there's some rooms out the back that are a bit more private, 199 00:10:11,320 --> 00:10:15,320 if you want to, you know, talk more. 200 00:10:15,880 --> 00:10:19,880 I think I should get back to the lads. 201 00:10:20,720 --> 00:10:23,030 You sure? 202 00:10:23,080 --> 00:10:27,080 No. 203 00:10:41,600 --> 00:10:45,390 I left my bag inside. I'll be one minute, two minutes. 204 00:10:45,440 --> 00:10:49,350 This bag? You left this bag inside? 205 00:10:49,400 --> 00:10:51,030 I want to see the boat. 206 00:10:51,080 --> 00:10:54,230 Look at me, focus. There's no boat. 207 00:10:54,280 --> 00:10:56,510 There's a tiny flat with a filthy mattress 208 00:10:56,560 --> 00:10:59,630 and nose hair clippings in the sink. 209 00:10:59,680 --> 00:11:03,680 I want a filthy mattress. I want any mattress. 210 00:11:04,760 --> 00:11:07,230 I'm not happy. 211 00:11:07,280 --> 00:11:10,150 Oh, darling! I am sorry to hear that 212 00:11:10,200 --> 00:11:12,070 but you're going to be even less happy 213 00:11:12,120 --> 00:11:16,120 if you get all cut up and put in a bin bag, OK? 214 00:11:16,840 --> 00:11:20,840 So come on. Let's just go. 215 00:11:22,480 --> 00:11:24,150 Oh, my God! 216 00:11:24,200 --> 00:11:27,550 Shit! Did you just bang your head? Are you...? 217 00:11:27,600 --> 00:11:29,750 I'm OK. 218 00:11:29,800 --> 00:11:33,800 Ow! 219 00:11:34,800 --> 00:11:38,790 Oh, fuck! Just wait there. Don't move, I'll get some help. 220 00:11:38,840 --> 00:11:41,270 Help her! Don't move. 221 00:11:41,320 --> 00:11:44,790 I need some help. I want a first aid kit or something. 222 00:11:44,840 --> 00:11:47,310 She's really banged her head. 223 00:11:47,360 --> 00:11:49,430 Hello? I need an ambulance. 224 00:11:49,480 --> 00:11:51,830 Where's the woman that was like... there? 225 00:11:51,880 --> 00:11:55,880 Where's the woman... Kate? 226 00:11:57,200 --> 00:12:00,110 Kate! Kate! 227 00:12:00,160 --> 00:12:02,190 I want to tell you what I did. 228 00:12:02,240 --> 00:12:04,710 In the States, you get a lot more bang for your buck 229 00:12:04,760 --> 00:12:08,760 cos you can use dollar bills, y'all! 230 00:12:08,880 --> 00:12:10,710 You've already given me like ?300. 231 00:12:10,760 --> 00:12:11,990 Rob, I need to talk to you. 232 00:12:12,040 --> 00:12:13,630 Do you? Now? 233 00:12:13,680 --> 00:12:16,590 You can't really put a pound coin down a dancer's g-string. 234 00:12:16,640 --> 00:12:17,790 It's just going to fall out. 235 00:12:17,840 --> 00:12:21,840 ~ I want to tell ya what happened. ~ What if you didn't? What if you just took me out of the loop? 236 00:12:22,240 --> 00:12:25,830 ~ I found out that Mallandra... ~ I threw a pound coin on the stage once but it bounced 237 00:12:25,880 --> 00:12:27,310 and chipped the dancer's tooth. 238 00:12:27,360 --> 00:12:31,360 Do you ever shut yer fucking trap for five minutes? Shut up! 239 00:12:33,640 --> 00:12:37,270 Shut... THE FUCK UP! SHUT THE FUCK UP! 240 00:12:37,320 --> 00:12:41,320 THEY SHOUT 241 00:12:42,600 --> 00:12:46,600 And I'll have the 32-ounce Kobe Tomahawk. 242 00:12:55,280 --> 00:12:57,000 Hey. 243 00:12:59,500 --> 00:13:03,550 We can't just roam London yelling her name. I mean, the fact is, 244 00:13:03,600 --> 00:13:05,830 statistically, she's going to wake up today, 245 00:13:05,880 --> 00:13:09,310 maybe with a concussion and probably with herpes, but she'll be 246 00:13:09,360 --> 00:13:13,360 alive and we can send her directly back to Ireland on a bus. 247 00:13:13,480 --> 00:13:17,150 I don't understand. Her Facebook is all PTA 248 00:13:17,200 --> 00:13:19,670 and cake sale shit and Deepak Chopra quotes. 249 00:13:19,720 --> 00:13:22,590 Maybe she's getting back at you for all that dick. 250 00:13:22,640 --> 00:13:26,640 She's missing. She cracked her skull open. I don't know what to... 251 00:13:26,880 --> 00:13:28,110 should I call her husband? 252 00:13:28,160 --> 00:13:29,630 What are you going to say? 253 00:13:29,680 --> 00:13:32,830 "Hey, Rick. I know it's been six years 254 00:13:32,880 --> 00:13:36,880 "but wanted to let you know your wife is fucking a guy on a boat." 255 00:13:37,080 --> 00:13:38,390 Or dead. 256 00:13:38,440 --> 00:13:40,950 Or dead, but probably fucking a guy on a boat. 257 00:13:41,000 --> 00:13:42,750 Oh... 258 00:13:42,800 --> 00:13:45,470 She was supposed to help me get my dress today. 259 00:13:45,520 --> 00:13:47,230 I'm sorry, honey. 260 00:13:47,280 --> 00:13:49,350 Are you going straight to work? 261 00:13:49,400 --> 00:13:50,750 Yeah, unfortunately. 262 00:13:50,800 --> 00:13:53,150 Why? I thought it was getting better. 263 00:13:53,200 --> 00:13:55,350 Weren't you going to be a Spy for God? 264 00:13:55,400 --> 00:13:59,030 I don't want to burden you with it now, but my prevailing sense 265 00:13:59,080 --> 00:14:03,080 is that it's bad people doing bad things and I'm helping them. 266 00:14:03,840 --> 00:14:07,840 It doesn't have to be forever. You know, just the next 18 years or so. 267 00:14:07,920 --> 00:14:09,390 Right. 268 00:14:09,440 --> 00:14:13,440 Better now? 269 00:14:38,280 --> 00:14:40,110 Special delivery! 270 00:14:40,160 --> 00:14:44,160 Oh, God, don't say special delivery. 271 00:14:45,880 --> 00:14:47,230 Hi. 272 00:14:47,280 --> 00:14:51,280 ~ Oh, my God, what is she wearing? ~ I don't want to hear it. 273 00:14:52,040 --> 00:14:54,230 Hi. 274 00:14:54,280 --> 00:14:55,350 You look beautiful. 275 00:14:55,400 --> 00:14:57,310 No, I don't. I look like a couch. 276 00:14:57,360 --> 00:15:00,110 ~ A beautiful couch. ~ I'm going to take the hat off. 277 00:15:00,160 --> 00:15:03,030 Fran really pushed the hat, I don't like the hat. 278 00:15:03,080 --> 00:15:07,080 Well, I don't think you need it because I would like to look 279 00:15:07,160 --> 00:15:10,550 at this unencumbered. 280 00:15:10,600 --> 00:15:14,600 ~ Do you want to go in there? ~ Yep. 281 00:15:20,200 --> 00:15:21,950 (Are you OK?) 282 00:15:22,000 --> 00:15:23,390 (Yes.) 283 00:15:23,440 --> 00:15:27,440 (Good.) 284 00:15:27,680 --> 00:15:29,390 OK, I took it off because... 285 00:15:29,440 --> 00:15:31,470 Sorry I'm late! 286 00:15:31,520 --> 00:15:33,710 You look lovely. 287 00:15:33,760 --> 00:15:35,350 Where the fuck have you been?! 288 00:15:35,400 --> 00:15:38,750 I thought you were dead or murdered. I nearly cancelled the wedding! 289 00:15:38,800 --> 00:15:42,800 I know, I'm sorry. I ended up in Brighton. 290 00:15:44,000 --> 00:15:47,030 I should've called but I knew you'd just make me come back. 291 00:15:47,080 --> 00:15:50,510 You know your husband has called Sharon maybe 40 times? 292 00:15:50,560 --> 00:15:54,560 It's fine. I spoke to him on the way here, he knows I got a head wound. 293 00:15:55,200 --> 00:15:57,030 ~ Oh, Christ! ~ Jesus! 294 00:15:57,080 --> 00:15:59,550 Oh, you need to go home. 295 00:15:59,600 --> 00:16:00,990 But I'm your Maid of Honour. 296 00:16:01,040 --> 00:16:03,310 Why don't you both go in? I'll take over here. 297 00:16:03,360 --> 00:16:07,360 It's OK. 298 00:16:09,560 --> 00:16:13,560 I understand the groom would like to say something. 299 00:16:19,440 --> 00:16:21,950 I never thought it would happen this way. 300 00:16:22,000 --> 00:16:25,150 I mean, I wouldn't have ordered this, if it were on the menu. 301 00:16:25,200 --> 00:16:26,910 But there was no menu. 302 00:16:26,960 --> 00:16:29,710 It was like one of those restaurants where the chef just decides 303 00:16:29,760 --> 00:16:33,630 what you're going to eat and it's scary because what if you get, like, 304 00:16:33,680 --> 00:16:37,510 a pheasant filled with capers? 305 00:16:37,560 --> 00:16:40,950 But then he brings you something unbelievably delicious 306 00:16:41,000 --> 00:16:44,670 and you realise he knows better than you could ever know, 307 00:16:44,720 --> 00:16:48,720 and you never want to go to any other restaurant ever again. 308 00:16:50,120 --> 00:16:53,630 Fuck menus. 309 00:16:53,680 --> 00:16:55,870 Do you have something you'd like to add? 310 00:16:55,920 --> 00:16:57,190 Erm... 311 00:16:57,240 --> 00:16:58,910 Amen. 312 00:16:58,960 --> 00:17:00,830 I call upon these persons here present... 313 00:17:00,880 --> 00:17:04,590 Actually, I would like to say something, as maid of honour, 314 00:17:04,640 --> 00:17:05,790 just now if that's...? 315 00:17:05,840 --> 00:17:07,270 Sure. 316 00:17:07,320 --> 00:17:11,320 It's actually a short song but I think it's very fitting. 317 00:17:12,560 --> 00:17:16,560 When my bonny love did falter 318 00:17:18,960 --> 00:17:22,960 As the river laps the bank 319 00:17:23,480 --> 00:17:27,480 His furtive tongue did loosen for 320 00:17:28,840 --> 00:17:32,840 My love has just become 321 00:17:33,120 --> 00:17:37,120 His eye did gaze upon our place 322 00:17:38,440 --> 00:17:42,440 A love safe fine yet clear 323 00:17:43,160 --> 00:17:47,160 I see your wheel turn fit, my dear 324 00:17:48,480 --> 00:17:52,480 It pleasures me somewhere 325 00:17:53,160 --> 00:17:57,160 The highs and lows where'er we go 326 00:17:59,880 --> 00:18:01,430 Sha. 327 00:18:01,480 --> 00:18:03,510 Sorry, just a second. 328 00:18:03,560 --> 00:18:07,560 APPLAUSE 329 00:18:10,520 --> 00:18:14,520 MUSIC: Don't Shilly Shally by Edwyn Collins 330 00:18:49,880 --> 00:18:52,510 Remember this place? 331 00:18:52,560 --> 00:18:53,990 Yeah. 332 00:18:54,040 --> 00:18:56,470 It's not as nice as I remember it, though. 333 00:18:56,520 --> 00:18:57,950 It's a different room. 334 00:18:58,000 --> 00:19:00,710 I tried to get our room but they'd had to seal it off 335 00:19:00,760 --> 00:19:02,870 because they couldn't get our sex funk out. 336 00:19:02,920 --> 00:19:05,910 HE LAUGHS 337 00:19:05,960 --> 00:19:09,960 We should probably have some sex now, don't you think? 338 00:19:10,200 --> 00:19:12,030 I... 339 00:19:12,080 --> 00:19:16,080 This is pushing down on my fart maker, so... 340 00:19:16,640 --> 00:19:19,390 ~ I'm not sure it's a good idea. ~ OK. 341 00:19:19,440 --> 00:19:22,190 Hey, how are your feet? Those shoes looked painful. 342 00:19:22,240 --> 00:19:24,230 (They're killing me.) 343 00:19:24,280 --> 00:19:25,510 Let me rub them a little bit. 344 00:19:25,560 --> 00:19:28,870 Aww, thank you. 345 00:19:28,920 --> 00:19:32,110 Oh, hey, Fergal was great today, by the way. 346 00:19:32,160 --> 00:19:35,270 I guess whatever he was going on about wasn't that bad. 347 00:19:35,320 --> 00:19:37,590 Oh, no, it was that bad, I forgot to tell you. 348 00:19:37,640 --> 00:19:40,830 This guy fromm Mallandra's work texted her that she looked 349 00:19:40,880 --> 00:19:43,990 sexy in her new dress, so Fergal went round to his house 350 00:19:44,040 --> 00:19:46,470 and attacked him, then he tried to put him in the dress 351 00:19:46,520 --> 00:19:48,230 and dislocated the guy's shoulder. 352 00:19:48,280 --> 00:19:52,280 But he's decided to drop charges now, so they're all OK. 353 00:19:52,840 --> 00:19:54,750 Oh. Oh, good. 354 00:19:54,800 --> 00:19:58,800 I mean, that's terrifying. 355 00:20:00,120 --> 00:20:02,350 Wow. 356 00:20:02,400 --> 00:20:03,590 What? 357 00:20:03,640 --> 00:20:05,790 Your toenails are mighty long. 358 00:20:05,840 --> 00:20:08,870 Oh, no, I'm sorry. Every time I try to bend over to clip them 359 00:20:08,920 --> 00:20:12,030 ~ I feel like I'm going to puke and... ~ It's OK. I'll clip them for you. 360 00:20:12,080 --> 00:20:15,870 What? No, I'll get a pedicure tomorrow. 361 00:20:15,920 --> 00:20:18,750 That's ridiculous. You're my wife, you're pregnant, 362 00:20:18,800 --> 00:20:21,350 your toenails are a hate crime, so instead of having sex 363 00:20:21,400 --> 00:20:25,400 on our wedding night, I'm going to cut your toenails. 364 00:20:30,680 --> 00:20:34,680 Hey... 365 00:20:45,520 --> 00:20:47,350 Can I change my mind? 366 00:20:47,400 --> 00:20:48,950 About what? 367 00:20:49,000 --> 00:20:53,000 I think we should have some sex. 368 00:20:54,440 --> 00:20:56,230 What? 369 00:20:56,280 --> 00:20:57,590 What? 370 00:20:57,640 --> 00:21:00,270 Well, you just... hesitated. 371 00:21:00,320 --> 00:21:03,190 No, it's just, I have a handful of your toenails. 372 00:21:03,240 --> 00:21:05,310 It's not exactly foreplay... 373 00:21:05,360 --> 00:21:08,310 That was your idea. I mean, if clipping my toenails is going 374 00:21:08,360 --> 00:21:10,790 to turn you off, don't clip my toenails. 375 00:21:10,840 --> 00:21:13,830 Well, I wanted to help you. I mean, they were claw-like. 376 00:21:13,880 --> 00:21:17,070 ~ They weren't claw-like. ~ They were claw-like and gnarly. 377 00:21:17,120 --> 00:21:18,430 You know what? Just forget it. 378 00:21:18,480 --> 00:21:21,870 No, don't. Listen, I'm not saying I don't want to... 379 00:21:21,920 --> 00:21:25,510 Jesus, I hesitated because I looked at the contents of my hand 380 00:21:25,560 --> 00:21:29,560 and then it took a second to divert blood from my brain to my dick... 381 00:21:30,040 --> 00:21:32,230 Now you're making me feel shit. 382 00:21:32,280 --> 00:21:36,280 Great, like I don't feel shit enough. 383 00:21:36,960 --> 00:21:39,710 ~ Why are you doing that? ~ Because... 384 00:21:39,760 --> 00:21:43,190 you hurt my feelings, I don't really want to look at your face right now. 385 00:21:43,240 --> 00:21:46,230 I don't want look at yours either, because you've twisted it 386 00:21:46,280 --> 00:21:49,710 from its normal beautiful state into a frowny little sourpuss, 387 00:21:49,760 --> 00:21:51,710 like you do every day. 388 00:21:51,760 --> 00:21:55,750 Like I do every day? What, every day of my cursed pregnancy? 389 00:21:55,800 --> 00:21:58,790 Where I've got to go to the doctor three times a week because I'm 41 390 00:21:58,840 --> 00:22:01,750 and every possible thing that could have gone wrong has gone wrong? 391 00:22:01,800 --> 00:22:04,670 I know, I've been there every step of the way 392 00:22:04,720 --> 00:22:07,110 and it hasn't been a blast for me either. 393 00:22:07,160 --> 00:22:09,950 Oh, well, why don't you go and fuck another drunk woman and see 394 00:22:10,000 --> 00:22:12,870 if she'll have a nicer, less complicated pregnancy for you? 395 00:22:12,920 --> 00:22:16,920 You know, I would but I've already hitched my wagon to this... horse. 396 00:22:17,440 --> 00:22:18,870 Horse? 397 00:22:18,920 --> 00:22:22,110 Horse, I don't know, donkey... Whatever you hitch a wagon to. 398 00:22:22,160 --> 00:22:23,670 A beast of burden. 399 00:22:23,720 --> 00:22:25,750 ~ Get out. ~ You fucking get out, 400 00:22:25,800 --> 00:22:28,470 you have got a house. I'll stay here in this hotel 401 00:22:28,520 --> 00:22:31,990 that I never should have left in the first place. 402 00:22:32,040 --> 00:22:35,030 OK. 403 00:22:35,080 --> 00:22:36,550 Bullshit. 404 00:22:36,600 --> 00:22:39,390 "Never should have left," what's that supposed to mean? 405 00:22:39,440 --> 00:22:40,830 Wait, are you really going? 406 00:22:40,880 --> 00:22:43,870 Are you really leaving on our wedding night? 407 00:22:43,920 --> 00:22:47,910 Are you shitting me? This isn't a fucking soap opera! 408 00:22:47,960 --> 00:22:51,960 All I've ever done is try and do the right thing. 409 00:22:52,320 --> 00:22:56,320 The right thing? That's what this is? That's what you're doing? 410 00:22:56,560 --> 00:22:59,910 The right thing? You fucking duty-bound boy scout. 411 00:22:59,960 --> 00:23:02,230 ~ I didn't mean... ~ I don't want to be the right thing. 412 00:23:02,280 --> 00:23:05,630 I want to be a choice, that's why I fucking hate this. 413 00:23:05,680 --> 00:23:09,680 You are without a doubt the most hard to please person I have ever met. 414 00:23:10,320 --> 00:23:13,790 If I showed you a rainbow, you'd be like, "Oh, there's too many colours. 415 00:23:13,840 --> 00:23:16,950 "There's too many colours on one thing." 416 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 Yeah, well, at least I don't sell drugs that kill astronauts. 417 00:23:22,600 --> 00:23:26,190 I just started there, and they don't kill people any more. 418 00:23:26,240 --> 00:23:28,710 And you believe that, you gullible American prick? 419 00:23:28,760 --> 00:23:32,760 I only took the job because of you, you fucking ingrate shrew! 420 00:23:40,800 --> 00:23:43,790 Fucking Christ! 421 00:23:43,840 --> 00:23:45,030 Why the fuck did I...? 422 00:23:45,080 --> 00:23:48,110 KNOCK AT DOOR 423 00:23:48,160 --> 00:23:50,430 ~ I'm so sorry... ~ My waters broke. 424 00:23:50,480 --> 00:23:54,480 ~ My waters broke and it's too early. ~ What? 425 00:23:54,530 --> 00:23:59,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.