All language subtitles for Burning Ice s01e09 And the Final Answer, is.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:07,680 EPISODE 9 2 00:00:27,600 --> 00:00:28,480 Wen. 3 00:00:37,040 --> 00:00:38,480 Learn to loosen up. 4 00:00:39,080 --> 00:00:39,920 Smile. 5 00:00:40,520 --> 00:00:41,560 The police are here. 6 00:00:42,520 --> 00:00:43,560 Don't look. 7 00:00:43,680 --> 00:00:44,800 They're outside. 8 00:00:45,200 --> 00:00:46,040 Sit. 9 00:00:49,680 --> 00:00:50,720 What should we do? 10 00:00:50,800 --> 00:00:52,320 Did I do something wrong? 11 00:00:52,400 --> 00:00:53,560 It's fine. 12 00:00:54,040 --> 00:00:55,120 Just order normally. 13 00:00:55,200 --> 00:00:58,760 If the police ask, just say we bumped into each other. 14 00:01:02,880 --> 00:01:04,760 What would you like? 15 00:01:05,320 --> 00:01:07,600 -I'd like a cup of coffee. -Sure. One moment, miss. 16 00:01:10,880 --> 00:01:11,880 What is it? 17 00:01:12,760 --> 00:01:13,680 Wen. 18 00:01:14,400 --> 00:01:15,520 I'm leaving. 19 00:01:17,800 --> 00:01:18,960 Where are you going? 20 00:01:19,400 --> 00:01:21,000 Back to my hometown. 21 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 Why? 22 00:01:32,600 --> 00:01:34,640 Did your brother learn about anything? 23 00:01:42,880 --> 00:01:44,080 All right. 24 00:01:44,720 --> 00:01:45,880 There are things 25 00:01:46,280 --> 00:01:47,960 that your family can discover 26 00:01:49,000 --> 00:01:50,800 even without the evidence. 27 00:01:51,480 --> 00:01:53,240 -Wen... -That's good. 28 00:01:57,680 --> 00:01:59,560 Things are getting complicated. 29 00:02:00,920 --> 00:02:02,320 I'd like to remind you. 30 00:02:03,680 --> 00:02:05,240 No matter where you go, 31 00:02:05,680 --> 00:02:07,760 the police can find you. 32 00:02:09,040 --> 00:02:10,160 But don't worry. 33 00:02:11,120 --> 00:02:12,440 Just do as I say. 34 00:02:13,480 --> 00:02:18,040 Don't make people feel like you're hiding because you're afraid. 35 00:02:18,400 --> 00:02:19,360 Understand? 36 00:02:23,200 --> 00:02:25,440 -Your coffee, miss. -Thank you. 37 00:02:29,040 --> 00:02:30,320 Actually, 38 00:02:30,800 --> 00:02:31,920 I don't want to go. 39 00:02:37,880 --> 00:02:39,760 Is this because of Yu? 40 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 You seem to really like him. 41 00:02:50,800 --> 00:02:52,240 I promised him 42 00:02:52,920 --> 00:02:55,520 when this is all over, we'll start dating. 43 00:02:57,200 --> 00:02:58,800 But my brother wouldn't allow it. 44 00:03:11,520 --> 00:03:12,640 Listen to your brother. 45 00:03:15,240 --> 00:03:16,320 Why? 46 00:03:43,280 --> 00:03:44,840 Because I think 47 00:03:46,520 --> 00:03:48,760 he's not the man 48 00:03:49,840 --> 00:03:51,280 you believe he is. 49 00:03:56,000 --> 00:03:57,160 Wen. 50 00:03:57,520 --> 00:04:00,440 Are you saying that we shouldn't be together? 51 00:04:01,560 --> 00:04:04,160 I'm not in the position to judge your relationship. 52 00:04:04,640 --> 00:04:05,880 I just think that... 53 00:04:07,760 --> 00:04:08,840 Never mind. 54 00:04:09,560 --> 00:04:10,760 After all, 55 00:04:11,320 --> 00:04:12,600 it's just my own opinion. 56 00:04:17,720 --> 00:04:18,680 I understand. 57 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 Hello? 58 00:04:31,120 --> 00:04:32,720 Hui-ru, listen to me. 59 00:04:33,560 --> 00:04:36,160 I drank too much last night, but what I said was true. 60 00:04:36,720 --> 00:04:39,120 If I were to leave now, will you leave with me? 61 00:04:48,400 --> 00:04:49,640 I'm sorry. 62 00:04:50,200 --> 00:04:52,960 My brother and I are going back to our hometown. 63 00:04:55,760 --> 00:04:57,040 What did you say? 64 00:04:59,640 --> 00:05:01,200 My brother found out about us. 65 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 He doesn't want us to be together. 66 00:05:06,000 --> 00:05:07,560 What did you say then? 67 00:05:11,480 --> 00:05:12,680 I'm sorry. 68 00:05:13,400 --> 00:05:14,600 I must listen to him. 69 00:05:15,400 --> 00:05:16,600 I can't just leave him. 70 00:05:27,320 --> 00:05:28,680 Are you not alone? 71 00:05:31,080 --> 00:05:32,680 I'm at the restaurant with my brother. 72 00:05:38,480 --> 00:05:39,520 Yu. 73 00:05:40,080 --> 00:05:41,040 I'm leaving. 74 00:05:42,480 --> 00:05:44,720 Thank you for everything. 75 00:05:45,200 --> 00:05:46,240 I'm sorry. 76 00:05:49,560 --> 00:05:50,960 I guess your decision is final. 77 00:05:51,760 --> 00:05:52,880 I understand. 78 00:06:10,160 --> 00:06:11,360 Why did you lie? 79 00:06:16,960 --> 00:06:18,160 It's all right. 80 00:06:19,440 --> 00:06:20,840 I'm leaving anyway. 81 00:06:23,360 --> 00:06:24,880 Did my words 82 00:06:25,480 --> 00:06:28,080 somehow influence your judgment? 83 00:06:30,960 --> 00:06:32,800 I've made up my mind on this. 84 00:06:36,360 --> 00:06:37,440 Good. 85 00:06:45,240 --> 00:06:46,400 Farewell. 86 00:06:46,880 --> 00:06:48,040 Take care. 87 00:06:49,280 --> 00:06:50,440 Wen. 88 00:06:51,040 --> 00:06:52,880 Take good care of yourself. 89 00:06:53,720 --> 00:06:54,760 Thank you. 90 00:07:05,440 --> 00:07:06,800 Wen. 91 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 I remember you said 92 00:07:09,360 --> 00:07:11,120 that I look like your daughter, right? 93 00:07:11,520 --> 00:07:12,680 If that's the case, 94 00:07:12,880 --> 00:07:14,200 how about a picture together? 95 00:07:24,560 --> 00:07:25,640 Wen. 96 00:07:27,040 --> 00:07:28,080 Take care. 97 00:07:28,720 --> 00:07:29,800 Thank you. 98 00:09:33,720 --> 00:09:35,840 -Morning, Ms. Lin. -Morning, I got buns. 99 00:09:36,760 --> 00:09:38,000 -Morning, Ms. Lin. -Morning. 100 00:09:38,680 --> 00:09:39,600 Good morning, Ms. Lin. 101 00:09:39,680 --> 00:09:41,520 I bought buns. Come and have some. 102 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 Come here. 103 00:09:46,760 --> 00:09:47,880 What kind of a deal is that? 104 00:09:48,920 --> 00:09:50,840 He's disrespecting the police! 105 00:09:51,960 --> 00:09:52,880 Yes. 106 00:09:53,720 --> 00:09:54,840 What did you say? 107 00:09:56,120 --> 00:09:57,000 I agreed to it. 108 00:09:57,960 --> 00:09:59,200 Did you agree to it? 109 00:09:59,840 --> 00:10:01,640 Who gave you the authority to agree to it? 110 00:10:02,120 --> 00:10:03,360 What else can we do? 111 00:10:03,560 --> 00:10:06,400 We don't have the evidence. How are we going to catch him? 112 00:10:06,600 --> 00:10:09,880 I see. You did all this just to get him. 113 00:10:10,520 --> 00:10:11,480 Fine. 114 00:10:11,800 --> 00:10:13,000 He came out. 115 00:10:13,200 --> 00:10:14,400 But did you catch him? 116 00:10:14,760 --> 00:10:16,280 No, he fooled you instead. 117 00:10:17,000 --> 00:10:18,360 It's worth it. 118 00:10:18,640 --> 00:10:20,760 Now, we can be sure 119 00:10:20,840 --> 00:10:22,680 that Wen is the killer. 120 00:10:23,000 --> 00:10:25,560 We just need to find a way to get him. 121 00:10:26,120 --> 00:10:27,480 Do you know how? 122 00:10:28,520 --> 00:10:30,960 Like he said, we'll find the Snowman. 123 00:10:31,280 --> 00:10:33,960 How do we do that? It's easier said than done. 124 00:10:34,040 --> 00:10:36,680 Go collect fingerprints from six million people then. 125 00:10:37,240 --> 00:10:38,320 To tell the truth, 126 00:10:39,120 --> 00:10:40,960 I don't think that would work. 127 00:10:41,320 --> 00:10:42,520 Think about it. 128 00:10:42,880 --> 00:10:47,040 It would be easy for the Snowman to escape from the procedure. 129 00:10:47,120 --> 00:10:48,200 And how do you know that? 130 00:10:49,480 --> 00:10:52,760 If we can't catch the Snowman, we'll have to watch Wen get away. 131 00:10:53,680 --> 00:10:56,080 If Wen dies, the case will be closed. 132 00:10:56,280 --> 00:10:57,280 Mr. Zhao. 133 00:10:58,400 --> 00:11:01,280 If you look at it from another perspective, 134 00:11:01,720 --> 00:11:04,720 the police owe him an explanation. 135 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 Liang. 136 00:11:08,600 --> 00:11:10,200 Are you sympathizing with Wen? 137 00:11:11,360 --> 00:11:12,880 You made the same mistake eight years ago. 138 00:11:13,080 --> 00:11:15,080 -Have you not learned your lesson? -I have. 139 00:11:16,560 --> 00:11:18,880 But I need time to find the Snowman. 140 00:11:19,080 --> 00:11:20,680 I can give you time, 141 00:11:20,960 --> 00:11:23,720 -but if you still can't get him... -Transfer me to the local station then. 142 00:11:56,720 --> 00:11:57,800 You're awake. 143 00:11:58,600 --> 00:11:59,720 Wait a minute. 144 00:13:02,720 --> 00:13:03,800 You know what? 145 00:13:04,240 --> 00:13:05,640 I could have killed you quicker. 146 00:13:10,720 --> 00:13:12,320 But I can't now. 147 00:13:20,120 --> 00:13:21,800 Because you made me kill the wrong man. 148 00:13:38,400 --> 00:13:39,440 After this, 149 00:13:39,840 --> 00:13:41,560 it'll be your turn in here. 150 00:13:43,120 --> 00:13:45,600 But before that, I need to cut you open. 151 00:13:46,720 --> 00:13:49,080 We don't want to make a mess in there, right? 152 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 Okay. 153 00:14:09,880 --> 00:14:10,880 Stop wiggling. 154 00:14:11,720 --> 00:14:13,600 If you kill me, you won't live either! 155 00:14:16,160 --> 00:14:17,240 What did you say? 156 00:14:18,160 --> 00:14:20,200 If you kill me, you won't live either. 157 00:14:24,440 --> 00:14:25,600 Why is that? 158 00:14:25,800 --> 00:14:27,040 I have evidence of your murder. 159 00:14:29,440 --> 00:14:30,400 Evidence? 160 00:14:30,800 --> 00:14:31,880 What do you have? 161 00:14:32,200 --> 00:14:34,760 I have a video on my phone. 162 00:14:56,760 --> 00:14:58,040 This one? 163 00:15:00,960 --> 00:15:02,040 Okay. 164 00:15:04,200 --> 00:15:06,200 I've put it online already. 165 00:15:07,400 --> 00:15:08,680 Within one week, 166 00:15:09,240 --> 00:15:10,720 it will be sent to everyone I know. 167 00:15:12,680 --> 00:15:14,080 Try it if you don't believe me. 168 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 Ms. Lin. 169 00:15:30,200 --> 00:15:31,560 The watchman reported 170 00:15:31,640 --> 00:15:34,280 that Wen had a meeting with Hui-ru last night. 171 00:15:34,640 --> 00:15:35,920 -And? -That's all. 172 00:15:36,760 --> 00:15:40,360 It was only a short meeting. They went home straight home right after. 173 00:15:41,080 --> 00:15:42,440 Now, he's aware 174 00:15:42,640 --> 00:15:45,160 that we don't have evidence to arrest him. 175 00:15:45,360 --> 00:15:47,840 -That's why he's being disrespectful! -We have no choice. 176 00:15:48,360 --> 00:15:50,640 It's not in our control. Just keep watching him. 177 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 Mr. Yan. 178 00:15:52,640 --> 00:15:54,320 Are we really going to investigate the Snowman? 179 00:16:02,360 --> 00:16:04,120 I think he made it all up. 180 00:16:04,320 --> 00:16:06,480 The Snowman doesn't exist. Otherwise, he's the one. 181 00:16:07,240 --> 00:16:09,880 That's impossible. Before his family went missing, 182 00:16:09,960 --> 00:16:12,160 Wen had a good career and business 183 00:16:12,240 --> 00:16:13,960 as well as a happy family. 184 00:16:14,040 --> 00:16:14,920 So tell me. 185 00:16:15,000 --> 00:16:17,080 Why would such stable person give up his perfect life 186 00:16:17,160 --> 00:16:18,800 and become a serial killer? 187 00:16:19,080 --> 00:16:20,200 That's enough. 188 00:16:20,640 --> 00:16:21,600 Pardon me? 189 00:16:21,880 --> 00:16:23,920 I said, that's enough speculating. 190 00:16:24,240 --> 00:16:27,200 What we can do right now is to follow his thought process 191 00:16:27,760 --> 00:16:29,200 and find the Snowman. 192 00:16:29,960 --> 00:16:31,600 If we don't find the Snowman, 193 00:16:31,840 --> 00:16:33,600 more people are going to die. 194 00:16:35,480 --> 00:16:36,560 There's one clue 195 00:16:37,240 --> 00:16:38,840 that we haven't used yet. 196 00:16:41,040 --> 00:16:41,880 Gacuha. 197 00:16:42,560 --> 00:16:43,480 That's right. 198 00:16:44,040 --> 00:16:45,720 Starting from the first snowman, 199 00:16:46,000 --> 00:16:47,360 whenever Wen killed someone, 200 00:16:47,440 --> 00:16:49,880 he'd leave this at the crime scene as the eyes of the snowman. 201 00:16:50,200 --> 00:16:51,800 I know his personality. 202 00:16:52,080 --> 00:16:53,520 He never does anything extra. 203 00:16:54,400 --> 00:16:55,680 There must be a reason 204 00:16:55,880 --> 00:16:57,200 why he left such a clue. 205 00:16:57,400 --> 00:16:59,280 That's what I was going to say. 206 00:16:59,480 --> 00:17:01,280 I do have some new discoveries. 207 00:17:03,640 --> 00:17:07,760 These five gacuha tiles were left by Wen on the snowman. 208 00:17:10,840 --> 00:17:11,840 Look closely. 209 00:17:20,360 --> 00:17:24,560 This particular tile was left at the Bing's crime scene. 210 00:17:25,040 --> 00:17:26,600 It doesn't make any difference. 211 00:17:27,640 --> 00:17:30,120 Except their weight, in which those four are heavier. 212 00:17:30,200 --> 00:17:31,680 And this one is lighter. 213 00:17:31,840 --> 00:17:33,120 How is this a clue? 214 00:17:33,320 --> 00:17:35,560 Don't forget what Liang just said. 215 00:17:35,640 --> 00:17:38,360 Wen does everything for a reason. 216 00:17:39,160 --> 00:17:41,320 Let's stop speculating. 217 00:17:41,400 --> 00:17:43,280 I'll ask him. 218 00:17:43,360 --> 00:17:44,520 Are you sure? 219 00:17:45,360 --> 00:17:48,320 Who else can give us the right answer? 220 00:17:49,880 --> 00:17:51,480 Do you guys want these buns? 221 00:17:51,960 --> 00:17:53,600 If not, I'll give them to Wen. 222 00:18:21,000 --> 00:18:22,160 The bag is mine. 223 00:18:49,920 --> 00:18:51,240 That money is mine as well. 224 00:18:58,000 --> 00:18:59,760 You're so funny. 225 00:19:00,680 --> 00:19:02,200 The money is mine. 226 00:19:05,680 --> 00:19:07,080 Your life is mine. 227 00:19:07,280 --> 00:19:08,400 Which one would you rather keep? 228 00:19:16,280 --> 00:19:18,840 Give me back my money and I'll tell you something. 229 00:19:18,920 --> 00:19:20,120 I'm not interested. Leave. 230 00:19:20,200 --> 00:19:21,480 Someone wants to kill you. 231 00:19:26,640 --> 00:19:27,840 Someone wants to kill you. 232 00:19:29,760 --> 00:19:31,000 I know who the person is. 233 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 Who? 234 00:19:34,760 --> 00:19:35,800 Who wants to kill me? 235 00:19:52,680 --> 00:19:53,920 -Mr. Yan. -Mr. Yan. 236 00:19:54,000 --> 00:19:55,440 Keep watching him. 237 00:19:55,560 --> 00:19:56,560 -Thank you, Mr. Yan. -Thanks. 238 00:19:58,320 --> 00:19:59,480 Wen. 239 00:20:04,040 --> 00:20:05,040 Thanks. 240 00:20:05,920 --> 00:20:07,120 What is it? 241 00:20:08,200 --> 00:20:10,640 I have a question that only you can answer. 242 00:20:11,520 --> 00:20:12,480 What is it? 243 00:20:17,440 --> 00:20:18,480 Good. 244 00:20:19,840 --> 00:20:21,040 Finally, 245 00:20:21,560 --> 00:20:23,200 you noticed them. 246 00:20:23,840 --> 00:20:24,800 Talk to me. 247 00:20:25,160 --> 00:20:26,120 What do they mean? 248 00:20:26,520 --> 00:20:28,080 Actually, 249 00:20:28,840 --> 00:20:30,760 I found one in his rented house. 250 00:20:31,760 --> 00:20:35,120 I put them on the snowmen, but I can't be certain 251 00:20:37,760 --> 00:20:40,520 about the meaning behind them. 252 00:20:47,600 --> 00:20:49,480 I thought you'd have a better answer. 253 00:20:52,840 --> 00:20:56,600 Regarding the one at Bing's scene, why is it different from the others? 254 00:20:57,880 --> 00:21:01,040 Well, I picked that one up 255 00:21:01,840 --> 00:21:03,360 seven years ago myself. 256 00:21:03,720 --> 00:21:05,040 The other ones 257 00:21:05,240 --> 00:21:07,800 were just replicas I discovered. 258 00:21:08,360 --> 00:21:09,920 But they looked the same. 259 00:21:11,040 --> 00:21:12,120 Until now, 260 00:21:12,960 --> 00:21:14,240 I haven't discovered any tile 261 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 that looks exactly like it. 262 00:21:18,680 --> 00:21:19,880 I gave you 263 00:21:20,240 --> 00:21:21,840 the only real one 264 00:21:22,680 --> 00:21:25,280 that I have ever owned. 265 00:21:31,120 --> 00:21:32,760 You have great faith in me. 266 00:21:34,600 --> 00:21:35,720 As I said, 267 00:21:36,640 --> 00:21:38,120 give me an answer. 268 00:21:39,000 --> 00:21:40,080 And my life 269 00:21:40,920 --> 00:21:42,120 will be yours. 270 00:21:46,560 --> 00:21:47,600 Promise me. 271 00:21:48,200 --> 00:21:49,360 Take care of yourself. 272 00:21:51,920 --> 00:21:54,520 The truth means nothing to a dead person. 273 00:21:55,440 --> 00:21:56,480 I'll try. 274 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 I'm sorry. 275 00:22:07,280 --> 00:22:09,960 My brother and I are going back to our hometown. 276 00:22:10,800 --> 00:22:12,480 My brother found out about us. 277 00:22:12,880 --> 00:22:14,480 He doesn't want us to be together. 278 00:22:14,680 --> 00:22:15,920 I must listen to him. 279 00:22:16,640 --> 00:22:17,920 I can't just leave him. 280 00:22:18,520 --> 00:22:19,520 Yu. 281 00:22:20,120 --> 00:22:21,080 I'm leaving. 282 00:22:22,320 --> 00:22:24,360 Thank you for everything. 283 00:22:24,880 --> 00:22:25,840 I'm sorry. 284 00:22:46,760 --> 00:22:47,840 All right. 285 00:22:47,920 --> 00:22:49,240 I've packed everything. 286 00:22:49,440 --> 00:22:50,920 We'll leave for the train station soon. 287 00:23:03,240 --> 00:23:04,280 Hui-ru, 288 00:23:05,360 --> 00:23:06,400 I know 289 00:23:07,040 --> 00:23:08,720 you don't want to leave. 290 00:23:11,440 --> 00:23:12,840 But we have no choice. 291 00:23:16,720 --> 00:23:18,480 We'll be fine. I have a plan. 292 00:23:18,680 --> 00:23:20,560 When we get there, we'll start over again. 293 00:23:20,640 --> 00:23:22,520 We'll live a good life, all right? 294 00:23:29,400 --> 00:23:30,320 Hello? 295 00:23:32,720 --> 00:23:33,760 Yes. 296 00:23:35,720 --> 00:23:36,960 May I know when? 297 00:23:38,120 --> 00:23:39,000 Now? 298 00:23:40,640 --> 00:23:42,880 Okay, where are you? 299 00:23:44,280 --> 00:23:45,960 Sure. No problem. 300 00:23:46,040 --> 00:23:47,000 That's great. 301 00:23:47,080 --> 00:23:48,400 See you soon then. 302 00:23:49,600 --> 00:23:50,960 Someone wants to rent the place. 303 00:23:51,040 --> 00:23:53,520 Something good happened already. I'll go meet the guy. 304 00:23:53,600 --> 00:23:54,480 He's not that far. 305 00:23:54,800 --> 00:23:56,120 -I'll go with you. -No. 306 00:23:56,320 --> 00:23:57,320 No need. 307 00:23:57,560 --> 00:23:59,360 It's just at the nearby grocery store. 308 00:23:59,440 --> 00:24:01,680 But Fu-lai, your leg... 309 00:24:01,760 --> 00:24:05,120 Do you want to be my cane? I already have a cane, silly girl. 310 00:24:05,200 --> 00:24:07,360 Just go pack your stuff, okay? We'll leave soon. 311 00:24:10,120 --> 00:24:17,040 NANGANG CASSEROLE RESTAURANT 312 00:24:23,920 --> 00:24:24,960 Here, sir. 313 00:24:29,560 --> 00:24:30,560 Mr. Zhu. 314 00:24:34,160 --> 00:24:35,120 Mr. Zhu. 315 00:24:38,040 --> 00:24:39,280 What are you doing here? 316 00:24:39,720 --> 00:24:41,800 Hui-ru already told you to stay away. 317 00:24:42,120 --> 00:24:43,240 I'm not here for her. 318 00:24:43,480 --> 00:24:44,560 I'm here for you. 319 00:24:45,080 --> 00:24:47,440 For me? What do we have to say to each other? 320 00:24:47,520 --> 00:24:49,160 I'm renting the place. 321 00:24:55,880 --> 00:24:56,840 Yu. 322 00:24:57,680 --> 00:24:59,600 What are you doing? What are you up to exactly? 323 00:25:01,520 --> 00:25:04,200 -Let's talk somewhere else. -I have nothing to say to you! 324 00:25:06,600 --> 00:25:08,400 Don't you want to know what Hui-ru did? 325 00:25:53,000 --> 00:25:54,440 Do you play gacuha too? 326 00:25:55,200 --> 00:25:56,760 Don't touch the evidence. 327 00:25:59,840 --> 00:26:02,040 I think I've seen this before. 328 00:26:06,440 --> 00:26:07,480 Pardon me? 329 00:26:10,040 --> 00:26:11,240 I forgot. 330 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 Do your homework and stop messing around. 331 00:26:21,720 --> 00:26:23,120 What do you think 332 00:26:23,360 --> 00:26:25,080 these tiles mean? 333 00:26:25,960 --> 00:26:27,000 Don't dwell on it. 334 00:26:27,080 --> 00:26:29,200 We've been thinking for days. It's a dead end. 335 00:26:31,120 --> 00:26:33,520 But we still have to figure it out. 336 00:26:35,240 --> 00:26:36,840 If Wen dies, 337 00:26:37,560 --> 00:26:39,240 the case is done. 338 00:26:41,040 --> 00:26:42,000 Ms. Lin. 339 00:26:43,040 --> 00:26:44,200 Mr. Song is right. 340 00:26:44,800 --> 00:26:46,720 It's very likely that this case 341 00:26:47,240 --> 00:26:48,640 won't be solved. 342 00:26:56,520 --> 00:26:58,240 We've worked on so many cases. 343 00:26:58,560 --> 00:27:00,280 Some of them were solved. 344 00:27:00,480 --> 00:27:04,520 Others did require effort, luck and coincidence. 345 00:27:06,160 --> 00:27:07,200 So, 346 00:27:09,120 --> 00:27:11,160 what we need now is luck. 347 00:27:13,040 --> 00:27:15,800 Maybe we should go to a temple and pray. 348 00:27:16,080 --> 00:27:17,640 Or ask a fortune teller. 349 00:27:21,160 --> 00:27:22,120 I remember now! 350 00:27:22,920 --> 00:27:24,560 I know where I've seen these tiles! 351 00:28:22,600 --> 00:28:23,560 Fu-lai. 352 00:28:26,960 --> 00:28:27,880 Fu-lai! 353 00:28:40,680 --> 00:28:42,160 -Hello? -Hui-Ru. 354 00:28:42,600 --> 00:28:43,600 Yu. 355 00:28:44,080 --> 00:28:45,640 Can you come to the restaurant? 356 00:28:46,280 --> 00:28:47,800 Why? Aren't you leaving? 357 00:28:47,960 --> 00:28:49,720 Can you come here? 358 00:28:50,720 --> 00:28:51,960 I can't find my brother. 359 00:28:52,640 --> 00:28:54,200 Don't worry. I'll be there soon. 360 00:29:02,120 --> 00:29:04,600 NANGANG CASSEROLE RESTAURANT 361 00:29:06,880 --> 00:29:09,160 -What happened? -My brother got a call. 362 00:29:09,240 --> 00:29:12,840 Someone wants to rent the place. He went out and hasn't come back yet. 363 00:29:13,560 --> 00:29:16,240 -Have you looked for him? -I did, but he's nowhere to be found. 364 00:29:17,920 --> 00:29:19,360 Hui-ru, don't panic. 365 00:29:20,000 --> 00:29:20,920 Try to remember. 366 00:29:21,040 --> 00:29:22,840 Where does he usually go? 367 00:29:23,000 --> 00:29:24,600 He never goes out. 368 00:29:26,120 --> 00:29:28,560 Hi-ru, don't worry. Your brother is fine. 369 00:29:28,880 --> 00:29:29,760 Okay. 370 00:29:30,160 --> 00:29:31,680 How about we go out and look for him? 371 00:29:36,000 --> 00:29:38,360 Weren't you and your brother leaving Harbin? 372 00:29:40,320 --> 00:29:41,640 Maybe he went to the train station. 373 00:29:42,560 --> 00:29:44,320 Drive to the station and look there. 374 00:29:44,520 --> 00:29:46,480 I'll look around here. Meet up at the restaurant. 375 00:29:47,480 --> 00:29:48,400 Okay. 376 00:29:49,240 --> 00:29:50,240 Don't be afraid. 377 00:29:50,720 --> 00:29:51,680 I'm here. 378 00:29:52,640 --> 00:29:53,880 Drive safely. 379 00:29:54,240 --> 00:29:57,000 HOUSE FOR RENT 380 00:30:01,280 --> 00:30:02,880 Fortune telling, miss. 381 00:30:03,240 --> 00:30:04,720 Would you like to try? 382 00:30:05,880 --> 00:30:07,320 What method do you use? 383 00:30:07,480 --> 00:30:11,080 Birthdates, palms, and handwriting. You should try it. 384 00:30:11,800 --> 00:30:14,080 -Do you do gacuha? -What is that? 385 00:30:14,840 --> 00:30:15,720 I don't know. 386 00:30:16,720 --> 00:30:17,680 No? 387 00:30:21,520 --> 00:30:22,600 Thanks. 388 00:30:24,520 --> 00:30:25,400 Ms. Lin. 389 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 -Have you got anything? -Nothing. 390 00:30:27,520 --> 00:30:30,280 We've been here the whole day. There's no gacuha fortune telling. 391 00:30:31,120 --> 00:30:33,600 Maybe he remembered it wrong. 392 00:30:34,000 --> 00:30:36,560 Dong can memorize 200 license plate numbers in a night. 393 00:30:36,640 --> 00:30:38,160 Do you still think he's made a mistake? 394 00:30:38,920 --> 00:30:39,960 All right then. 395 00:30:43,560 --> 00:30:44,680 Hello, Mr. Song? 396 00:30:47,720 --> 00:30:48,720 He found it. 397 00:30:48,880 --> 00:30:55,880 NANGANG CASSEROLE RESTAURANT 398 00:31:22,240 --> 00:31:23,240 Mr. Zhu. 399 00:31:25,520 --> 00:31:27,640 I know you don't want me to be with Ru, 400 00:31:29,640 --> 00:31:31,080 so I won't stop you from leaving. 401 00:31:32,680 --> 00:31:34,360 But before you leave, 402 00:31:35,640 --> 00:31:36,960 I need to tell you something. 403 00:31:37,640 --> 00:31:40,040 Yu, just get to the point. 404 00:31:43,800 --> 00:31:44,800 Talk now, 405 00:31:44,880 --> 00:31:46,080 or I'll leave. 406 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 Murder. 407 00:31:49,200 --> 00:31:50,080 Sorry? 408 00:31:51,760 --> 00:31:53,040 We killed someone. 409 00:31:56,600 --> 00:31:58,200 We killed Blondie 410 00:32:01,360 --> 00:32:02,800 the day when Hui-ru delivered the rice. 411 00:32:04,160 --> 00:32:05,520 Blondie harassed her. 412 00:32:06,480 --> 00:32:08,120 I got there just in time. 413 00:32:10,080 --> 00:32:12,120 I knocked him out with a brick. 414 00:32:13,520 --> 00:32:14,880 Hui-ru took a knife 415 00:32:15,680 --> 00:32:17,160 and stabbed him three times. 416 00:32:18,560 --> 00:32:19,640 Right here. 417 00:32:21,040 --> 00:32:22,400 They were fatal wounds. 418 00:32:24,880 --> 00:32:26,240 I'm sorry, Mr. Zhu. 419 00:32:29,960 --> 00:32:31,800 I'm truly sorry for not protecting her. 420 00:32:50,080 --> 00:32:51,000 Hold on. 421 00:32:52,120 --> 00:32:53,400 You're a lawyer, right? 422 00:32:53,840 --> 00:32:54,760 Yes. 423 00:32:56,920 --> 00:32:58,200 Tell me. 424 00:32:58,920 --> 00:33:00,080 How long 425 00:33:01,080 --> 00:33:02,280 would the sentence be? 426 00:33:04,920 --> 00:33:06,840 You'd never know with unjustifiable self-defense. 427 00:33:08,640 --> 00:33:10,240 We were scared. 428 00:33:10,760 --> 00:33:12,440 Hui-ru didn't want to call the police. 429 00:33:13,840 --> 00:33:15,520 So we covered up our tracks 430 00:33:15,840 --> 00:33:17,400 and lied to the police. 431 00:33:18,080 --> 00:33:19,560 It'd be bad if the police find out. 432 00:33:23,360 --> 00:33:24,320 I'm afraid 433 00:33:26,320 --> 00:33:27,440 she'll get at least 15 years. 434 00:33:58,840 --> 00:33:59,920 People 435 00:34:02,760 --> 00:34:04,440 must admit their mistakes. 436 00:34:07,280 --> 00:34:08,520 As long as I'm still alive, 437 00:34:09,680 --> 00:34:11,240 whether it's 15 years 438 00:34:12,520 --> 00:34:14,280 or 50 years, I'll wait for her. 439 00:34:14,720 --> 00:34:16,280 Because she's my sister. 440 00:34:17,000 --> 00:34:19,480 Mr. Zhu, you won't be able to do that. 441 00:34:20,160 --> 00:34:21,160 Mr. Zhu. 442 00:34:25,000 --> 00:34:26,400 Do you know Hong-yun? 443 00:34:50,480 --> 00:34:51,400 Yes. 444 00:34:53,160 --> 00:34:55,280 The day after Hong-yun died, 445 00:34:56,120 --> 00:34:58,080 the police were looking for Blondie. 446 00:34:58,400 --> 00:34:59,840 But that night, 447 00:35:01,000 --> 00:35:02,040 Blondie was killed. 448 00:35:04,200 --> 00:35:05,400 I found a check 449 00:35:08,120 --> 00:35:09,920 near his dead body. 450 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 It was Hui-ru's. 451 00:35:18,640 --> 00:35:19,800 Are you saying 452 00:35:20,960 --> 00:35:23,760 that Hui-ru hired Blondie to kill Hong-yun? 453 00:35:25,400 --> 00:35:26,240 Yes. 454 00:35:27,440 --> 00:35:28,600 She did it. 455 00:35:42,600 --> 00:35:44,200 Did Hui-ru tell you this? 456 00:35:46,720 --> 00:35:48,200 I don't ask about her personal affairs. 457 00:35:48,960 --> 00:35:50,320 She hid it from me for a reason. 458 00:35:51,520 --> 00:35:53,440 Every time she mentioned him, 459 00:35:54,480 --> 00:35:55,880 she would get very emotional. 460 00:35:57,760 --> 00:35:59,000 If it's true, 461 00:36:00,360 --> 00:36:01,960 I'll keep it a secret. 462 00:36:03,760 --> 00:36:05,200 But Mr. Zhu, 463 00:36:06,120 --> 00:36:07,800 the police are closely investigating it. 464 00:36:08,880 --> 00:36:10,640 It will no longer be a secret later. 465 00:36:27,280 --> 00:36:28,720 Take her and leave. 466 00:36:30,480 --> 00:36:32,400 I don't know how long I can hold them off for. 467 00:36:33,400 --> 00:36:35,520 I don't know whether I should have told you this. 468 00:36:37,880 --> 00:36:39,480 But I hope you understand 469 00:36:42,360 --> 00:36:43,720 that I love Hui-ru. 470 00:36:44,800 --> 00:36:46,080 I love her 471 00:36:47,160 --> 00:36:48,480 and I will always do. 472 00:37:02,440 --> 00:37:04,440 I want to call you brother before you leave. 473 00:37:04,880 --> 00:37:06,560 No matter what you did to me before, 474 00:37:08,880 --> 00:37:11,000 I've always seen you as my brother. 475 00:37:13,960 --> 00:37:14,920 You should go. 476 00:37:15,680 --> 00:37:16,960 Don't let Hui-ru worry. 477 00:37:42,840 --> 00:37:44,560 No matter what happened before, 478 00:37:45,240 --> 00:37:46,960 thank you for telling me everything. 479 00:37:50,360 --> 00:37:51,560 Thank you, brother. 480 00:38:15,280 --> 00:38:16,440 Did you find him? 481 00:38:18,200 --> 00:38:19,160 No. 482 00:38:21,040 --> 00:38:22,360 I didn't find him either. 483 00:38:26,000 --> 00:38:27,040 Yu. 484 00:38:27,480 --> 00:38:28,920 What should we do? 485 00:38:30,200 --> 00:38:31,280 Hui-ru. 486 00:38:33,640 --> 00:38:34,640 Go to the police. 487 00:38:36,240 --> 00:38:37,360 The police? 488 00:38:37,480 --> 00:38:38,760 Let them help you. 489 00:38:40,680 --> 00:38:42,680 But what should we tell them? 490 00:38:42,840 --> 00:38:44,680 There's no time to think about that. 491 00:38:44,800 --> 00:38:46,200 We need to find your brother. 492 00:38:46,280 --> 00:38:47,240 Hui-ru. 493 00:38:47,640 --> 00:38:48,720 Listen to me. 494 00:38:49,080 --> 00:38:50,840 Let's tell the police everything. 495 00:38:51,840 --> 00:38:53,360 The police will look for your brother. 496 00:38:55,440 --> 00:38:58,280 Don't worry. I'll tell them that I killed Blondie. 497 00:38:59,400 --> 00:39:00,680 It has nothing to do with you. 498 00:39:02,080 --> 00:39:03,240 Okay? 499 00:39:06,720 --> 00:39:07,640 Hui-ru. 500 00:39:10,680 --> 00:39:11,840 No, Yu. 501 00:39:11,920 --> 00:39:13,120 We can't call the police. 502 00:39:14,480 --> 00:39:16,760 Yu, we can't go there. 503 00:39:21,200 --> 00:39:22,200 I'll do whatever you want. 504 00:39:25,040 --> 00:39:26,160 Hui-ru. 505 00:39:27,240 --> 00:39:28,640 I'll always be here for you. 506 00:40:01,840 --> 00:40:03,000 This is the place. 507 00:40:20,520 --> 00:40:21,600 Who is it? 508 00:40:22,360 --> 00:40:24,720 -Mrs. Santai. -What's the matter? 509 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 I have an urgent matter. 510 00:40:28,680 --> 00:40:29,960 It's too late. 511 00:40:30,120 --> 00:40:31,680 Come back tomorrow. 512 00:40:32,080 --> 00:40:34,320 We came all the way from the city. 513 00:40:34,680 --> 00:40:36,360 It's something serious. 514 00:40:37,800 --> 00:40:39,360 Have the woman come in. 515 00:40:39,440 --> 00:40:42,200 And the men shall wait outside. 516 00:40:42,520 --> 00:40:43,520 Ms. Lin. 517 00:40:44,120 --> 00:40:45,200 Did she hear you? 518 00:40:48,480 --> 00:40:49,480 Go. 519 00:40:49,560 --> 00:40:50,760 We'll wait here. 520 00:41:18,440 --> 00:41:19,840 Are you looking for me? 521 00:41:22,800 --> 00:41:24,680 Are you Mrs. Santai? 522 00:41:25,400 --> 00:41:26,800 What's the matter? 523 00:41:27,840 --> 00:41:30,240 I heard you use gacuha for fortune telling. 524 00:41:30,480 --> 00:41:32,720 Nobody uses it anymore. 525 00:41:33,480 --> 00:41:34,800 Are you going to do it? 526 00:41:35,560 --> 00:41:36,840 Or the people outside? 527 00:41:39,120 --> 00:41:41,120 -I'll do it. -Come closer. 528 00:41:54,320 --> 00:41:55,840 For men, 529 00:41:55,920 --> 00:41:57,800 we use these cow bones. 530 00:41:58,480 --> 00:42:01,160 For women, we use lamb bones. 531 00:42:02,640 --> 00:42:03,920 For you, 532 00:42:07,920 --> 00:42:09,840 we'll use horse bones. 533 00:42:10,520 --> 00:42:11,400 Why is that? 534 00:42:13,040 --> 00:42:14,640 You're a policewoman. 535 00:42:15,080 --> 00:42:17,440 You run around all day. 536 00:42:19,400 --> 00:42:21,520 You've never stayed still. 537 00:42:21,760 --> 00:42:23,120 So, we'll use horse bones. 538 00:42:24,880 --> 00:42:26,520 You're not here to have your fortune told. 539 00:42:27,200 --> 00:42:28,840 What do you want from me? 540 00:42:31,720 --> 00:42:32,760 I wonder 541 00:42:33,320 --> 00:42:34,440 if you've seen this before? 542 00:42:43,240 --> 00:42:44,320 Where did you get this? 543 00:42:45,200 --> 00:42:46,320 That's what I'm asking. 544 00:42:47,680 --> 00:42:49,560 Do you know what kind of bone this is? 545 00:42:56,960 --> 00:42:59,320 This was made from a dead person's ashes. 546 00:43:01,640 --> 00:43:03,600 Pigs, horses, cows, sheep. 547 00:43:04,760 --> 00:43:06,640 Wolves, dogs, deer. 548 00:43:07,160 --> 00:43:10,640 There are different bones for different people. 549 00:43:10,720 --> 00:43:13,160 These are all for the living. 550 00:43:14,000 --> 00:43:17,400 But this is for the dead. 551 00:43:17,640 --> 00:43:18,840 What does that mean? 552 00:43:19,240 --> 00:43:21,400 There are different bones for different people. 553 00:43:22,040 --> 00:43:24,840 But there's only one kind that uses human ashes. 554 00:43:26,520 --> 00:43:27,600 Which kind? 555 00:43:29,040 --> 00:43:30,360 Dead people. 556 00:43:30,520 --> 00:43:32,600 Within hundreds of kilometers around here, 557 00:43:32,880 --> 00:43:34,800 only one woman uses these 558 00:43:35,680 --> 00:43:38,040 to tell fortunes. 559 00:43:39,440 --> 00:43:41,640 She was quite famous. 560 00:43:42,400 --> 00:43:43,920 But she died a long time ago. 561 00:43:44,040 --> 00:43:46,000 About 20 years ago. 562 00:43:46,080 --> 00:43:47,640 Does she have any family around here? 563 00:43:50,720 --> 00:43:52,400 Fortune tellers of the dead 564 00:43:52,560 --> 00:43:54,240 have no children, nor grandchildren. 565 00:43:54,600 --> 00:43:56,400 She had no family. 566 00:43:58,480 --> 00:44:01,920 But I heard that she had an illegitimate child. 567 00:44:03,320 --> 00:44:04,520 What did you say? 568 00:44:04,720 --> 00:44:07,840 No one knows who she had the son with. 569 00:44:08,360 --> 00:44:09,720 That little boy. 570 00:44:10,600 --> 00:44:12,600 I saw him when he was a child. 571 00:44:13,120 --> 00:44:17,200 Now, he must be around 40 years old. 572 00:44:17,520 --> 00:44:20,400 Do you remember his name? 573 00:44:20,600 --> 00:44:24,240 He had his mother's surname, Li. 574 00:44:25,320 --> 00:44:27,040 What was he called? 575 00:44:27,360 --> 00:44:29,080 Li... 576 00:44:29,360 --> 00:44:30,960 Feng-tian, we're leaving. 577 00:44:45,560 --> 00:44:51,840 YU GUO: The opportunity has come! 578 00:45:16,640 --> 00:45:17,800 Hello? 579 00:45:18,000 --> 00:45:19,080 Wen. 580 00:45:21,040 --> 00:45:23,960 Yu, what is it? 581 00:45:24,280 --> 00:45:25,680 I saw him. 582 00:45:25,800 --> 00:45:27,280 Who did you see? 583 00:45:27,840 --> 00:45:29,560 The person who rips off the cigarette filters. 584 00:45:46,040 --> 00:45:47,040 Did you find him? 585 00:46:23,840 --> 00:46:24,920 What did you say? 586 00:46:26,640 --> 00:46:27,560 Wen ran away. 587 00:47:13,080 --> 00:47:14,560 Subtitle translation by Sophie Chang 588 00:47:14,610 --> 00:47:19,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.