All language subtitles for Burning Ice s01e07 Blackmail.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,960 The victim died of cyanide poisoning. 2 00:00:09,320 --> 00:00:10,440 It was injected into the body. 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,440 We found a syringe at the crime scene. 4 00:00:13,440 --> 00:00:14,880 There was drug residue inside. 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,640 The entry point was at the jugular vein. 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,800 The killer was very precise and it was done 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,440 in a single movement. 8 00:00:22,720 --> 00:00:25,280 Also, this person had access to cyanide. 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,960 Ms. Lin, I would advise you 10 00:00:29,080 --> 00:00:32,120 to look into medical personnel or lab workers. 11 00:00:32,200 --> 00:00:34,280 Ms. Lin, Mr. Zhao is here. 12 00:00:35,040 --> 00:00:39,080 -Got it. I'll be there in a second. -By the way, Ms. Lin, on the syringe... 13 00:00:39,160 --> 00:00:41,520 -You found another fingerprint. -Yes. 14 00:00:43,640 --> 00:00:44,480 I thought so. 15 00:00:50,960 --> 00:00:51,800 Liang. 16 00:00:56,680 --> 00:00:57,640 Let's go. 17 00:01:07,200 --> 00:01:10,560 -Any progress with the autopsy? -Not really. 18 00:01:10,800 --> 00:01:14,600 The Snowman left all the clues on purpose. He never leaves anything by accident. 19 00:01:15,040 --> 00:01:17,200 Hey, Liang. What about you? 20 00:01:17,680 --> 00:01:18,600 What? 21 00:01:19,240 --> 00:01:20,080 Yes. 22 00:01:21,480 --> 00:01:22,400 The fingerprint. 23 00:01:23,000 --> 00:01:24,040 What did you say? 24 00:01:24,720 --> 00:01:26,680 -I'm looking into the fingerprint. -How? 25 00:01:27,040 --> 00:01:28,440 What do you think? 26 00:01:30,120 --> 00:01:32,360 Are you going to collect the prints one by one? 27 00:01:32,720 --> 00:01:34,840 Of course. One by one. 28 00:01:35,120 --> 00:01:36,720 But don't you know 29 00:01:37,200 --> 00:01:40,280 that there are over six million residents in the city alone? 30 00:01:40,360 --> 00:01:42,200 Everyone has ten fingerprints. 31 00:01:42,800 --> 00:01:45,000 So there are 60 million prints in total. 32 00:01:46,080 --> 00:01:48,840 -I'll get them all. -That would take a lot of resources. 33 00:01:50,640 --> 00:01:52,920 Why would I pay you to do something like that? 34 00:01:53,120 --> 00:01:54,400 Please let me go. 35 00:01:57,920 --> 00:01:58,960 Mr. Zhao. 36 00:01:59,840 --> 00:02:01,880 -I agree with Liang. -Even you? 37 00:02:02,320 --> 00:02:03,800 Mr. Zhao, I understand now. 38 00:02:03,960 --> 00:02:06,160 Pretend that you're Wen Luo. 39 00:02:06,640 --> 00:02:09,160 He makes a snowman every time he kills someone. 40 00:02:09,600 --> 00:02:12,440 He never leaves any other evidence. 41 00:02:12,680 --> 00:02:15,040 Then why bother making a snowman? 42 00:02:16,560 --> 00:02:17,760 What do you think? 43 00:02:18,280 --> 00:02:21,120 The killer isn't saying, "Come and catch me." 44 00:02:21,200 --> 00:02:23,680 The killer wants the Snowman to say it. 45 00:02:25,960 --> 00:02:27,880 I think ever since the beginning, 46 00:02:27,960 --> 00:02:29,800 Wen Luo has been guiding us towards the Snowman. 47 00:02:30,040 --> 00:02:32,880 We need to catch the killer with this fingerprint 48 00:02:32,960 --> 00:02:34,640 to move the case forward. 49 00:02:34,720 --> 00:02:38,400 With the clues we have right now, there's nothing we can do. 50 00:02:38,920 --> 00:02:41,440 -But isn't there any other way? -Mr. Zhao. 51 00:02:41,840 --> 00:02:45,320 If we keep wasting time, more people will get hurt. 52 00:02:45,560 --> 00:02:47,200 Let me tell you this. 53 00:02:48,920 --> 00:02:52,320 I'll admit that I'm stumped. 54 00:02:53,160 --> 00:02:54,400 He's better than me. 55 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 So you can handle the rest. 56 00:02:58,760 --> 00:03:04,400 Also, Mr. Zhao, I must remind you that Wen Luo is dying. 57 00:03:04,560 --> 00:03:09,280 If he dies, this case will never be solved. 58 00:03:22,440 --> 00:03:23,280 Fu-lai. 59 00:03:36,760 --> 00:03:38,080 Where did you go yesterday? 60 00:03:41,560 --> 00:03:42,880 I didn't go anywhere. 61 00:03:43,560 --> 00:03:45,200 Why didn't you pick up your phone? 62 00:03:46,720 --> 00:03:50,360 I wasn't feeling well so I was at home all day. 63 00:03:50,640 --> 00:03:52,880 Liar! I went to your place. 64 00:03:57,680 --> 00:03:58,920 Tell me the truth. 65 00:03:59,400 --> 00:04:00,640 Where have you been? 66 00:04:01,440 --> 00:04:04,400 Did you go to see Yu Guo? 67 00:04:09,160 --> 00:04:12,200 How many times do I have to tell you? Why can't you listen to me? 68 00:04:13,080 --> 00:04:15,480 Stay away from that kid. 69 00:04:15,560 --> 00:04:18,120 -Fu-lai, don't be mad. -Of course, I'm mad. 70 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 Listen to me. 71 00:04:22,760 --> 00:04:25,320 Don't ever see him again. 72 00:04:39,120 --> 00:04:40,200 Keep that in mind! 73 00:04:47,200 --> 00:04:53,640 ANONYMOUS: I know you killed a man. 74 00:04:54,080 --> 00:04:55,640 Yu Guo. 75 00:04:55,880 --> 00:04:56,880 -Yes? -Look. 76 00:04:58,800 --> 00:05:01,560 -What is this? -The Snowman homicide case. 77 00:05:02,440 --> 00:05:03,400 Did you see that? 78 00:05:03,920 --> 00:05:05,400 Doesn't he look familiar? 79 00:05:08,440 --> 00:05:09,440 It's Bing Zhang! 80 00:05:09,840 --> 00:05:11,960 Didn't you ask me about him? 81 00:05:13,280 --> 00:05:15,600 You're always daydreaming. 82 00:05:16,720 --> 00:05:18,920 I'm warning you. Don't get yourself in trouble. 83 00:05:29,480 --> 00:05:32,800 HUI-RU: Are you all right? 84 00:05:32,880 --> 00:05:38,440 YU GUO: Yes. 85 00:05:43,720 --> 00:05:50,400 HUI-RU: My brother asked me what I was doing. You are the scapegoat. 86 00:05:51,640 --> 00:05:54,160 YU GUO: Okay. 87 00:05:55,800 --> 00:06:02,800 HUI-RU: I feel like something is bothering you. 88 00:06:04,440 --> 00:06:07,800 YU GUO: No. 89 00:06:09,160 --> 00:06:15,080 HUI-RU: Have you recovered? 90 00:06:29,400 --> 00:06:33,680 HUI-RU: Do you want to have dinner with me? 91 00:06:40,400 --> 00:06:43,320 ANONYMOUS: I know you killed a man. 92 00:07:09,160 --> 00:07:13,440 Yu Guo, I know you killed someone. 93 00:07:22,960 --> 00:07:24,120 What are you doing here? 94 00:07:26,280 --> 00:07:27,480 Feng-tian Li. 95 00:07:30,160 --> 00:07:31,400 We were just looking for you. 96 00:07:31,640 --> 00:07:32,640 You showed up yourself. 97 00:07:34,760 --> 00:07:36,600 I told you, you better not... 98 00:07:38,800 --> 00:07:39,960 Feng-tian Li. 99 00:07:42,680 --> 00:07:44,440 How dare you show up here. 100 00:07:45,920 --> 00:07:46,960 I... 101 00:07:54,880 --> 00:07:56,680 Let's not talk about us today. 102 00:07:59,200 --> 00:08:00,120 Tell me something. 103 00:08:01,360 --> 00:08:03,080 How did Bing Zhang die? 104 00:08:04,480 --> 00:08:05,520 How did he die? 105 00:08:07,360 --> 00:08:08,960 Why are you still talking to him? 106 00:08:13,960 --> 00:08:15,120 Feng-tian Li. 107 00:08:15,760 --> 00:08:17,560 I'll give you one more chance. 108 00:08:18,560 --> 00:08:19,640 Let me ask you again. 109 00:08:20,480 --> 00:08:24,080 How did Bing Zhang die? 110 00:08:28,560 --> 00:08:29,960 Is he your dad? 111 00:08:32,560 --> 00:08:34,400 -Kill him! -Stop! 112 00:08:37,320 --> 00:08:38,280 What are you doing? 113 00:08:40,280 --> 00:08:41,560 What's up with this? 114 00:08:41,840 --> 00:08:43,440 Did you do this? 115 00:08:43,720 --> 00:08:45,160 -Mr. Huo, he... -That's enough. 116 00:08:47,640 --> 00:08:49,120 Put down your weapons. 117 00:08:49,320 --> 00:08:51,200 -Mr. Huo. -He killed Bing. 118 00:08:51,280 --> 00:08:52,520 That's enough. 119 00:08:52,680 --> 00:08:53,760 Who do you think you are? 120 00:08:55,400 --> 00:08:56,480 Listen to me. 121 00:08:57,120 --> 00:08:59,840 Bing Zhang's death is none of your business. 122 00:08:59,960 --> 00:09:01,280 -Mr. Huo. -Get out! 123 00:09:04,240 --> 00:09:05,960 You got lucky. 124 00:09:07,800 --> 00:09:08,720 Let's go. 125 00:09:15,040 --> 00:09:16,400 Go wash your face. 126 00:09:17,040 --> 00:09:18,160 Come with me. 127 00:09:21,840 --> 00:09:23,320 Bing Zhang is dead. 128 00:09:24,560 --> 00:09:26,720 I know it wasn't your doing. 129 00:09:28,320 --> 00:09:30,240 I need to look into it. 130 00:09:31,160 --> 00:09:33,080 You're still in charge of Jin's debt. 131 00:09:35,160 --> 00:09:37,280 You can have half of it. 132 00:09:42,560 --> 00:09:45,560 Before Bing Zhang died, he lost one of my account books. 133 00:09:47,880 --> 00:09:50,920 Blondie lost it before him. 134 00:09:51,800 --> 00:09:53,680 Blondie works for him. 135 00:09:54,680 --> 00:09:56,080 He got killed. 136 00:09:57,040 --> 00:09:58,720 Then Bing Zhang got killed. 137 00:10:00,280 --> 00:10:03,480 I think the person who stole the account book 138 00:10:03,720 --> 00:10:06,560 is the person who killed them. 139 00:10:09,200 --> 00:10:10,720 I'll find the account book. 140 00:10:16,360 --> 00:10:17,440 For that, 141 00:10:19,840 --> 00:10:20,920 I'll take half as well. 142 00:10:22,560 --> 00:10:24,960 Mr. Guo, what would you like to eat? 143 00:10:28,720 --> 00:10:29,960 I'm talking to you. 144 00:10:30,920 --> 00:10:31,960 Whatever. 145 00:10:32,720 --> 00:10:35,600 Then let's go to my restaurant. You can chat with my brother. 146 00:10:41,560 --> 00:10:42,760 I'm talking to you. 147 00:10:43,760 --> 00:10:44,720 Did someone 148 00:10:45,480 --> 00:10:47,880 -come for you today? -No. 149 00:10:48,840 --> 00:10:50,320 Did the police come for you again? 150 00:10:50,840 --> 00:10:51,800 No. 151 00:10:57,520 --> 00:10:58,960 What's the matter with you? 152 00:10:59,160 --> 00:11:01,280 You're not even talking to me. 153 00:11:17,560 --> 00:11:18,960 Wen Luo killed Bing Zhang. 154 00:11:22,280 --> 00:11:23,200 When? 155 00:11:24,440 --> 00:11:25,560 Last night. 156 00:11:26,280 --> 00:11:28,040 He broadcasted it online. 157 00:11:29,040 --> 00:11:30,440 It was a pretty big deal. 158 00:11:30,880 --> 00:11:32,840 I think that's why the police let us go. 159 00:11:35,160 --> 00:11:37,120 So was he helping us? 160 00:11:37,560 --> 00:11:38,960 He was worried that we will betray him. 161 00:11:39,880 --> 00:11:41,520 You know the reason why he is killing people. 162 00:11:42,720 --> 00:11:46,120 If so, why did he help us kill Blondie? 163 00:11:46,560 --> 00:11:49,120 Why did he spend so much time on helping us get away? 164 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 I don't know. 165 00:11:50,760 --> 00:11:51,800 UNKNOWN NUMBER 166 00:11:53,560 --> 00:11:54,480 Who is it? 167 00:11:54,680 --> 00:11:55,600 It's the firm. 168 00:11:59,840 --> 00:12:00,920 Hui-ru. 169 00:12:01,200 --> 00:12:03,640 We should stop seeing each other for the time being. 170 00:12:07,360 --> 00:12:08,240 Yu Guo. 171 00:12:09,160 --> 00:12:10,320 Don't you want 172 00:12:11,280 --> 00:12:12,760 to be with me? 173 00:12:13,800 --> 00:12:15,600 No, that's not what I mean. 174 00:12:18,160 --> 00:12:20,560 No matter what, it's not over yet. 175 00:12:21,240 --> 00:12:23,400 The police will come for us again. 176 00:12:27,680 --> 00:12:29,840 We should lay low for a while. 177 00:12:38,200 --> 00:12:39,280 Hui-ru. 178 00:12:40,680 --> 00:12:42,080 We've been waiting for almost ten years. 179 00:12:43,840 --> 00:12:45,360 We can wait for a few days, right? 180 00:12:49,400 --> 00:12:50,720 After this blows over, 181 00:12:51,680 --> 00:12:53,160 no one can stop us from being together. 182 00:12:54,480 --> 00:12:55,360 Okay? 183 00:13:02,520 --> 00:13:03,920 Text me if anything comes up. 184 00:13:04,640 --> 00:13:05,680 Remember to delete it. 185 00:13:08,640 --> 00:13:09,800 I'll wait for you. 186 00:13:28,640 --> 00:13:33,160 ANONYMOUS: Why won't you pick up? Do the police know that you're a murderer? 187 00:13:47,280 --> 00:13:48,320 Hello? 188 00:13:50,320 --> 00:13:51,400 Who is this? 189 00:13:51,840 --> 00:13:54,840 Yu Guo, you killed someone. 190 00:14:00,400 --> 00:14:01,440 Who are you? 191 00:14:02,440 --> 00:14:03,480 Hello? 192 00:14:15,240 --> 00:14:17,760 ANONYMOUS 193 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 Who is this? 194 00:14:32,040 --> 00:14:34,160 You don't need to know. 195 00:14:35,160 --> 00:14:37,320 I know you killed someone. 196 00:14:39,520 --> 00:14:40,920 That's nonsense. 197 00:14:42,160 --> 00:14:43,400 Call the police then. 198 00:14:44,920 --> 00:14:45,880 Okay. 199 00:14:46,640 --> 00:14:48,800 I'll go tell the police 200 00:14:49,360 --> 00:14:52,760 that I saw you and Hui-ru Zhu kill someone. 201 00:15:03,760 --> 00:15:04,960 What do you want? 202 00:15:06,760 --> 00:15:09,000 Give me one million yuan in three days. 203 00:15:11,520 --> 00:15:13,920 -I don't have the money. -Call me when you get the money. 204 00:15:14,080 --> 00:15:17,800 Or else, I'll tell the police what you and Hui-ru Zhu did. 205 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 Bye. 206 00:15:19,760 --> 00:15:21,040 Hey! 207 00:15:26,000 --> 00:15:29,680 I know you killed someone. 208 00:15:32,160 --> 00:15:35,000 I know you killed someone! 209 00:15:40,120 --> 00:15:41,160 Where's the money? 210 00:15:48,240 --> 00:15:51,200 -You said three days. -Tomorrow is the third day. 211 00:15:51,720 --> 00:15:53,760 I know. I'm trying. 212 00:15:53,840 --> 00:15:56,400 I can get the money. For real. Here, buddy. 213 00:15:56,720 --> 00:15:57,760 Have a cigarette. 214 00:16:28,000 --> 00:16:30,320 Promise me that you won't bother me again once you have the money. 215 00:16:37,880 --> 00:16:43,120 ANONYMOUS: Put it in the supermarket's safe by ten o'clock. I want cash. 216 00:16:43,960 --> 00:16:46,480 YU GUO: Guarantee that you won't bother me anymore. 217 00:17:23,960 --> 00:17:24,920 Hello? 218 00:17:28,280 --> 00:17:30,240 The passcode is 27626. 219 00:17:32,080 --> 00:17:33,680 Go out through the front door. 220 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 Okay. 221 00:17:44,920 --> 00:17:46,160 I'm outside. 222 00:17:46,400 --> 00:17:47,600 Get a taxi. Hurry up. 223 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 I'll give you one minute. 224 00:17:50,120 --> 00:17:51,040 Then... 225 00:18:24,960 --> 00:18:29,200 I know it's difficult, but I don't have a choice right now. 226 00:18:29,840 --> 00:18:31,920 I'll send out more support soon. 227 00:18:32,960 --> 00:18:36,200 You need to speed up the process of getting the prints, okay? 228 00:18:36,520 --> 00:18:38,560 All right. That's all. 229 00:18:38,680 --> 00:18:39,760 Update me later. 230 00:18:42,120 --> 00:18:43,080 Put it down. 231 00:18:44,560 --> 00:18:45,400 It's squeaking. 232 00:18:47,480 --> 00:18:51,280 I'm telling you, I've done my best to help you. 233 00:18:52,480 --> 00:18:54,360 Stop, Mr. Zhao. 234 00:18:55,640 --> 00:18:56,880 You're helping me? 235 00:18:57,440 --> 00:18:58,840 Who am I helping? 236 00:18:59,800 --> 00:19:01,640 You're the boss. I work for you. 237 00:19:02,200 --> 00:19:03,720 Don't say you're helping me. 238 00:19:03,920 --> 00:19:05,920 -I can't take it. -I'm doing all I can. 239 00:19:06,440 --> 00:19:07,920 Just let me have this. 240 00:19:09,600 --> 00:19:10,840 What a punk. 241 00:19:11,400 --> 00:19:14,120 I wouldn't be me if I let you have it. 242 00:19:18,960 --> 00:19:20,520 Can't you just be nice to Mr. Zhao? 243 00:19:21,120 --> 00:19:22,400 Was he nice to me? 244 00:19:23,880 --> 00:19:26,120 Firing me if I can't solve the case? 245 00:19:26,800 --> 00:19:28,560 Am I a bedpan? 246 00:19:28,760 --> 00:19:31,720 -Using me and then throwing me away? -Now it's a big deal. 247 00:19:32,000 --> 00:19:34,560 Every police officer in town are out collecting prints. 248 00:19:34,640 --> 00:19:36,240 Isn't that what Wen Luo wants? 249 00:19:36,560 --> 00:19:38,520 So we're going to do whatever he tells us to? 250 00:19:38,880 --> 00:19:39,920 That's what always happens. 251 00:19:41,280 --> 00:19:43,120 Starting from the first case four years ago, 252 00:19:43,200 --> 00:19:45,000 you've been doing everything he wants. 253 00:19:45,480 --> 00:19:47,000 I thought you were used to it. 254 00:19:47,720 --> 00:19:50,480 Fine then. Tell me, what are we going to do? 255 00:19:51,800 --> 00:19:54,040 -Wait. -Just wait? 256 00:19:54,720 --> 00:19:56,880 Hey, if that's too boring for you, 257 00:19:57,560 --> 00:19:59,040 you could go out and collect fingerprints. 258 00:19:59,720 --> 00:20:00,640 What about you? 259 00:20:01,800 --> 00:20:03,000 Me? I'll go home and sleep. 260 00:20:05,120 --> 00:20:07,720 Liang, are you just going to give up? 261 00:20:09,920 --> 00:20:11,280 I told you. 262 00:20:11,720 --> 00:20:13,680 I can't beat Wen Luo. 263 00:20:13,880 --> 00:20:15,200 He beat me. 264 00:20:17,120 --> 00:20:17,960 Whatever. 265 00:21:05,440 --> 00:21:06,600 Are you kidding me? 266 00:21:07,000 --> 00:21:08,720 I know I need a bit more. 267 00:21:09,080 --> 00:21:10,120 You need a lot more. 268 00:21:11,560 --> 00:21:12,800 I know. 269 00:21:13,240 --> 00:21:14,640 But, please... 270 00:21:14,880 --> 00:21:16,480 This can count as the interest. 271 00:21:17,280 --> 00:21:18,520 Give me a few more days. 272 00:21:21,080 --> 00:21:22,280 No more days for you. 273 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 Tonight, okay? 274 00:21:56,440 --> 00:21:58,440 -Hello? -I need more money. 275 00:22:00,280 --> 00:22:02,200 Cut it out. I don't have anymore. 276 00:22:02,800 --> 00:22:05,760 I don't care. Go steal something. Rob someone. 277 00:22:05,960 --> 00:22:07,440 If you can't get one million yuan... 278 00:22:08,400 --> 00:22:09,280 One million yuan? 279 00:22:09,720 --> 00:22:11,280 I haven't even seen that much money before. 280 00:22:11,360 --> 00:22:12,640 How would I have one million yuan? 281 00:22:12,720 --> 00:22:14,400 Otherwise, I'll call the police. 282 00:22:14,720 --> 00:22:15,800 Hey, I... 283 00:22:16,720 --> 00:22:17,600 Hello? 284 00:22:34,960 --> 00:22:36,360 Why do they need our fingerprints? 285 00:22:37,240 --> 00:22:38,600 What happened? 286 00:22:38,800 --> 00:22:41,360 We're collecting fingerprints from all the communities. 287 00:22:41,440 --> 00:22:42,880 It's for future ID cards. 288 00:22:43,560 --> 00:22:44,440 Hey. 289 00:22:45,160 --> 00:22:46,320 Are you catching a criminal? 290 00:22:47,520 --> 00:22:51,960 Yes, are you after the Snowman on the news? 291 00:22:52,240 --> 00:22:54,480 What? Do you have his fingerprint? 292 00:22:55,640 --> 00:22:57,640 It's just routine. Thank you for cooperating. 293 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Bye. 294 00:23:00,320 --> 00:23:02,120 -Hey. -Bye. 295 00:23:02,800 --> 00:23:04,000 So it's confidential? 296 00:23:10,320 --> 00:23:13,200 I need to talk to you. 297 00:23:15,960 --> 00:23:16,880 Come in. 298 00:23:19,920 --> 00:23:21,120 What is it? 299 00:23:21,680 --> 00:23:22,880 I've been blackmailed. 300 00:23:24,440 --> 00:23:25,280 What? 301 00:23:25,840 --> 00:23:26,920 Someone is blackmailing me. 302 00:23:28,880 --> 00:23:30,480 Did someone blackmail you? 303 00:23:35,400 --> 00:23:36,240 Here. 304 00:23:43,400 --> 00:23:44,640 This person knows you well 305 00:23:46,120 --> 00:23:47,720 and knows about Hui-ru Zhu. 306 00:23:48,800 --> 00:23:50,160 Must be one of your friends. 307 00:23:50,520 --> 00:23:51,560 I don't know who it is. 308 00:23:52,120 --> 00:23:53,200 That's not important. 309 00:23:53,840 --> 00:23:55,720 What's important is that he doesn't have any evidence. 310 00:23:55,920 --> 00:23:56,880 But he said... 311 00:23:59,080 --> 00:24:00,080 Listen to me. 312 00:24:01,120 --> 00:24:02,320 In every homicide case, 313 00:24:02,920 --> 00:24:04,360 apart from the killer, 314 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 nobody knows more than the police. 315 00:24:09,960 --> 00:24:11,040 This person is bluffing. 316 00:24:13,320 --> 00:24:14,280 Are you scared? 317 00:24:18,200 --> 00:24:19,320 You don't need to be scared. 318 00:24:20,120 --> 00:24:21,400 The police have no evidence. 319 00:24:23,840 --> 00:24:25,360 You don't need to give him money. 320 00:24:28,040 --> 00:24:31,000 Also, with anonymous blackmailing, 321 00:24:31,680 --> 00:24:33,280 they would often 322 00:24:34,040 --> 00:24:37,480 ask for more money after getting some money. 323 00:24:47,920 --> 00:24:49,240 By the look on your face, 324 00:24:49,840 --> 00:24:51,440 I'm guessing you already gave him some? 325 00:24:54,280 --> 00:24:55,120 Yes. 326 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 I didn't want to risk it. 327 00:24:57,440 --> 00:24:58,800 But he's asking for more now. 328 00:25:00,560 --> 00:25:02,600 Please, help me. 329 00:25:03,640 --> 00:25:04,840 We've come so far. 330 00:25:08,960 --> 00:25:10,240 How should I help you? 331 00:25:10,520 --> 00:25:11,640 He wants a million yuan. 332 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 I know you're rich. 333 00:25:14,640 --> 00:25:16,720 Can you lend it to me? I'll pay you back. 334 00:25:20,280 --> 00:25:21,400 Why would I give you the money? 335 00:25:26,080 --> 00:25:26,960 So? 336 00:25:29,120 --> 00:25:30,240 I'm asking you. 337 00:25:31,080 --> 00:25:32,520 Why would I give you the money? 338 00:25:32,840 --> 00:25:34,280 You should take care of yourself. 339 00:25:34,960 --> 00:25:36,760 I don't have to help you. 340 00:25:38,720 --> 00:25:39,920 I need to rest. 341 00:25:40,680 --> 00:25:41,720 Please leave. 342 00:25:49,200 --> 00:25:51,240 Didn't you hear me? 343 00:25:54,520 --> 00:25:55,440 Wen Luo. 344 00:25:57,440 --> 00:25:58,560 You have to help me. 345 00:25:59,240 --> 00:26:00,200 Why? 346 00:26:01,240 --> 00:26:03,320 -You have money. -Yes, I do. 347 00:26:04,280 --> 00:26:05,600 But why do I have to help you? 348 00:26:07,720 --> 00:26:09,080 It's because I know who you are. 349 00:26:12,160 --> 00:26:13,400 You are the Snowman. 350 00:26:51,640 --> 00:26:52,720 You're right. 351 00:26:54,360 --> 00:26:55,480 I am the Snowman. 352 00:26:57,320 --> 00:26:58,320 Give me one million yuan. 353 00:26:59,520 --> 00:27:00,680 Or else? 354 00:27:02,760 --> 00:27:04,160 I'll call the police. 355 00:27:15,560 --> 00:27:16,720 Fine. 356 00:27:18,040 --> 00:27:19,200 Call the police. 357 00:27:20,080 --> 00:27:22,360 Tell them I killed those people. 358 00:27:25,360 --> 00:27:26,840 Good boy. 359 00:27:29,160 --> 00:27:31,720 If you think it's worth it, 360 00:27:33,160 --> 00:27:34,240 then do it. 361 00:28:18,320 --> 00:28:19,480 Why are you still here? 362 00:28:27,920 --> 00:28:29,680 Stop nagging, please! 363 00:28:30,400 --> 00:28:31,320 Can you? 364 00:28:34,680 --> 00:28:35,800 Didn't you say I was too slow? 365 00:28:36,000 --> 00:28:39,040 This time, I'm doing things fast and you're the one being slow! 366 00:28:39,520 --> 00:28:41,040 Come back and get the paperwork done! 367 00:28:42,160 --> 00:28:43,200 Also, about Dong. 368 00:28:43,280 --> 00:28:44,800 I've told you so many times, 369 00:28:44,880 --> 00:28:46,960 this son of yours doesn't want to go to high school. 370 00:28:47,160 --> 00:28:49,720 If you don't come here and get him, I don't care what happens. 371 00:28:53,480 --> 00:28:55,760 Your signal is weak? My Wi-Fi... 372 00:28:57,760 --> 00:28:59,320 Wait, I'll go somewhere else. 373 00:29:03,200 --> 00:29:04,280 Can you hear me? 374 00:29:05,880 --> 00:29:07,680 Hey, is this better? 375 00:29:09,000 --> 00:29:09,840 Talk. 376 00:29:18,160 --> 00:29:20,960 Is Mr. Yan's love life that bad? 377 00:29:21,880 --> 00:29:23,800 I heard that he was married for three years. 378 00:29:23,880 --> 00:29:25,840 His wife only stayed at home for a few days. 379 00:29:26,240 --> 00:29:28,840 She got a visa, but she didn't even tell him about it. 380 00:29:29,680 --> 00:29:31,960 Mr. Yan can put up with that? 381 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 Put up with it? 382 00:29:33,200 --> 00:29:37,120 I'm telling you, they got married for a reason. 383 00:29:37,360 --> 00:29:38,840 Her personality is pretty much the same. 384 00:29:41,440 --> 00:29:42,840 -Right, Ms. Lin? -What? 385 00:29:43,120 --> 00:29:43,960 What? 386 00:29:44,160 --> 00:29:46,400 People can't hear your gossip anymore. 387 00:29:47,040 --> 00:29:48,000 I heard it. 388 00:29:49,400 --> 00:29:52,440 Where are the reports on the fingerprint-collecting? 389 00:29:52,840 --> 00:29:53,800 They're right here. 390 00:29:54,040 --> 00:29:55,920 Hey, how's it going? 391 00:29:56,080 --> 00:29:58,280 We have 110,000 prints now. 392 00:29:59,400 --> 00:30:02,400 -That's not enough. We'll keep waiting. -So we... 393 00:30:03,240 --> 00:30:06,360 You can go. Get some rest. 394 00:30:06,640 --> 00:30:08,080 Ms. Lin, let them go home. 395 00:30:08,280 --> 00:30:10,720 All we can do is wait? 396 00:30:11,080 --> 00:30:13,400 Yes. Listen to me. 397 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 Go home. 398 00:30:22,320 --> 00:30:23,240 Go home? 399 00:30:26,880 --> 00:30:28,440 -I'm leaving now. -All right. 400 00:30:37,960 --> 00:30:38,880 Hui-ru. 401 00:30:40,960 --> 00:30:42,480 You scared me. 402 00:30:45,480 --> 00:30:46,440 You... 403 00:30:46,640 --> 00:30:49,040 What are you doing here? 404 00:30:49,520 --> 00:30:50,840 Are you drunk? 405 00:30:51,160 --> 00:30:52,440 Hui-ru. 406 00:30:53,800 --> 00:30:55,120 Come with me. 407 00:30:56,200 --> 00:30:57,080 Okay? 408 00:30:58,080 --> 00:30:59,400 Yu Guo, you're drunk. 409 00:30:59,560 --> 00:31:02,480 We can't stay here anymore. 410 00:31:03,120 --> 00:31:04,280 Hui-ru. 411 00:31:04,720 --> 00:31:07,360 Get in the car. We'll talk in the car. 412 00:31:07,440 --> 00:31:09,440 Come with me, okay? 413 00:31:09,520 --> 00:31:12,080 -Yu Guo, be quiet! -Okay? 414 00:31:12,280 --> 00:31:13,400 Yu Guo, get in the car. 415 00:31:13,600 --> 00:31:15,760 Hui-ru, come with me. 416 00:31:15,840 --> 00:31:17,200 -Fu-lai? -What the hell are you doing? 417 00:31:17,280 --> 00:31:19,480 -Fu-lai, he's drunk. -What do you think you're doing? 418 00:31:19,760 --> 00:31:20,800 Go away! 419 00:31:20,880 --> 00:31:22,440 Go away! 420 00:31:23,000 --> 00:31:24,040 Yu Guo! 421 00:31:25,680 --> 00:31:26,800 What are you doing? 422 00:31:33,520 --> 00:31:34,600 Are you okay? 423 00:31:36,000 --> 00:31:36,960 Fu-lai. 424 00:31:47,080 --> 00:31:48,520 Fu-lai, get up. 425 00:31:59,240 --> 00:32:00,880 Can you stand? 426 00:32:11,080 --> 00:32:12,160 Fu-lai. 427 00:32:13,800 --> 00:32:15,160 He was drunk. 428 00:32:15,280 --> 00:32:16,800 It's nothing to be mad about. 429 00:32:20,200 --> 00:32:23,120 Come on. It's cold outside. 430 00:32:31,160 --> 00:32:32,560 You think you can fool me? 431 00:32:33,200 --> 00:32:34,160 Stand straight! 432 00:32:37,680 --> 00:32:38,800 Where did you go today? 433 00:32:40,760 --> 00:32:41,840 Answer me. 434 00:32:42,560 --> 00:32:44,480 -I went to school. -School, my ass. 435 00:32:45,480 --> 00:32:48,360 The school called me! You haven't been there in days! 436 00:32:49,320 --> 00:32:52,160 What do you want? Tell me. What do you want to do? 437 00:32:52,840 --> 00:32:55,640 You don't like studying? Then tell me what are you going to do? 438 00:32:56,160 --> 00:32:58,040 Do you want to live on the streets? Join a gang? 439 00:32:58,840 --> 00:33:00,680 Do you want to sell drugs? 440 00:33:02,520 --> 00:33:03,560 It's none of your business. 441 00:33:05,200 --> 00:33:06,280 What did you say? 442 00:33:07,080 --> 00:33:08,400 It's none of your business! 443 00:33:08,680 --> 00:33:11,600 Don't treat me like your son. You're not my dad! 444 00:33:12,120 --> 00:33:13,440 -You better stop talking! -Stop! 445 00:33:13,520 --> 00:33:14,360 Go ahead and hit me! 446 00:33:16,360 --> 00:33:17,680 What are you doing? 447 00:33:18,160 --> 00:33:19,200 Get in! 448 00:33:34,880 --> 00:33:35,840 Did he hit you? 449 00:33:36,440 --> 00:33:37,360 No. 450 00:33:38,320 --> 00:33:39,560 Did you get into a fight? 451 00:33:40,440 --> 00:33:41,400 No. 452 00:33:41,720 --> 00:33:44,400 Just admit it. I can't arrest you for it. 453 00:33:45,360 --> 00:33:47,440 I saw Liang Yan's junior high records. 454 00:33:47,640 --> 00:33:49,160 He was worse than you. 455 00:33:49,880 --> 00:33:50,880 Don't talk about him. 456 00:33:51,720 --> 00:33:54,200 Fine. I won't. Let's talk about you. 457 00:33:59,400 --> 00:34:00,640 Don't you want to study? 458 00:34:03,800 --> 00:34:06,920 Dong, let me tell you this. I've never treated you like a child. 459 00:34:07,120 --> 00:34:09,080 Just talk to me, okay? 460 00:34:11,480 --> 00:34:12,560 Is my mom 461 00:34:13,520 --> 00:34:14,760 not coming for me? 462 00:34:17,000 --> 00:34:18,440 Why would you say that? 463 00:34:19,520 --> 00:34:22,400 She has been abroad for a year now. She would've come by now if she wanted to. 464 00:34:23,360 --> 00:34:25,760 I found out a long time ago that she didn't want me. 465 00:34:26,320 --> 00:34:29,320 She always says that I should grow up faster and get out of her hair. 466 00:34:30,560 --> 00:34:32,040 Nobody wants me. 467 00:34:32,520 --> 00:34:35,200 Nobody would pay my high school tuition. So why should I go? 468 00:34:35,560 --> 00:34:37,320 I'll take care of myself. 469 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 Think about this. 470 00:34:43,080 --> 00:34:45,760 Even if your mom doesn't want you, you still have Liang, right? 471 00:34:46,840 --> 00:34:47,800 Him? 472 00:34:48,200 --> 00:34:50,880 Yes, him. Just think about it for a second. 473 00:34:51,160 --> 00:34:53,760 Would the Liang Yan you know abandon you? 474 00:34:56,480 --> 00:34:57,560 Let me tell you this. 475 00:34:57,760 --> 00:35:01,360 He is always yelling at you, but he is very proud of you. 476 00:35:04,240 --> 00:35:06,600 Do you remember when you memorized the car plate numbers? 477 00:35:06,920 --> 00:35:08,800 He kept bragging about it. 478 00:35:11,160 --> 00:35:12,760 -Really? -Yes. 479 00:35:13,280 --> 00:35:16,520 He even told me that you would make a great police officer one day. 480 00:35:21,360 --> 00:35:22,320 Goodness. 481 00:35:23,240 --> 00:35:25,080 You're still very young. 482 00:35:25,520 --> 00:35:27,800 You still got a long a way to go. 483 00:35:28,080 --> 00:35:29,160 Don't worry too much. 484 00:35:29,640 --> 00:35:31,800 It's getting late. Go home and get some rest. 485 00:35:33,520 --> 00:35:35,760 -He won't let me go home. -I will. 486 00:35:36,240 --> 00:35:37,640 I'm his boss. 487 00:35:38,480 --> 00:35:41,560 You can't let a kid sleep in the office every day. 488 00:35:42,640 --> 00:35:43,520 Go home. 489 00:35:54,160 --> 00:35:55,280 Did I really say that? 490 00:35:55,960 --> 00:35:57,080 You've thought about it. 491 00:35:59,240 --> 00:36:00,720 Get in. I need to talk to you. 492 00:36:04,280 --> 00:36:06,680 -Your wife... -She's not my wife. 493 00:36:08,040 --> 00:36:09,240 So your ex-wife, 494 00:36:09,800 --> 00:36:10,880 what does she think? 495 00:36:11,920 --> 00:36:12,840 How would I know? 496 00:36:14,400 --> 00:36:15,800 Dong is right, isn't he? 497 00:36:16,200 --> 00:36:17,880 She doesn't want to come and get him. 498 00:36:20,360 --> 00:36:21,720 Is this what you wanted to talk about? 499 00:36:22,240 --> 00:36:23,120 Yes. 500 00:36:23,960 --> 00:36:25,080 A mom like that, 501 00:36:25,760 --> 00:36:28,440 even if she did come, would you let her take him? 502 00:36:29,320 --> 00:36:31,560 -He is not my son. -Nonsense! 503 00:36:32,840 --> 00:36:34,640 We know he is a smart kid. 504 00:36:35,080 --> 00:36:37,720 If nobody takes care of him, his talent would go to waste. 505 00:36:38,400 --> 00:36:40,720 Liang Yan, what do you think? 506 00:36:46,800 --> 00:36:47,720 Keep the boy. 507 00:36:48,240 --> 00:36:49,480 I don't have time for him. 508 00:36:49,800 --> 00:36:50,680 If you don't, I do. 509 00:36:56,240 --> 00:36:57,440 The whole precinct will help. 510 00:37:03,120 --> 00:37:04,080 We'll talk about it. 511 00:37:05,080 --> 00:37:07,440 -It sounds good to me. -Let's talk about work. 512 00:37:08,280 --> 00:37:09,280 Help me with something. 513 00:37:10,200 --> 00:37:11,240 What is it? 514 00:37:12,520 --> 00:37:13,480 Something big. 515 00:37:23,480 --> 00:37:24,640 Wen Luo! 516 00:37:40,880 --> 00:37:42,360 Wen. 517 00:37:50,400 --> 00:37:51,400 Good evening. 518 00:37:54,160 --> 00:37:56,000 Aren't you surprised? 519 00:37:56,600 --> 00:37:58,240 You didn't give me your address. 520 00:37:58,760 --> 00:37:59,880 But I found it. 521 00:38:00,040 --> 00:38:02,240 Liang, no need to pretend. 522 00:38:02,960 --> 00:38:04,640 You can find anyone you want. 523 00:38:04,720 --> 00:38:05,600 Did you forget? 524 00:38:05,680 --> 00:38:08,880 When we worked together, you knocked on my door late at night. 525 00:38:09,040 --> 00:38:11,080 It's still early now. 526 00:38:12,440 --> 00:38:15,240 You're sick now. So we'll keep it simple. 527 00:38:15,320 --> 00:38:17,280 Let's celebrate. 528 00:38:17,440 --> 00:38:18,480 Right here. 529 00:38:20,720 --> 00:38:22,040 Did something good happen? 530 00:38:22,480 --> 00:38:23,920 Of course. 531 00:38:24,160 --> 00:38:25,160 Have a drink first. 532 00:38:31,120 --> 00:38:33,800 Being mysterious, are you? 533 00:38:43,400 --> 00:38:45,040 XIFENG LIQUOR 534 00:38:45,560 --> 00:38:46,560 Here. 535 00:38:54,440 --> 00:38:56,880 Your place is small, 536 00:38:57,800 --> 00:38:59,760 but it's well-furnished. 537 00:39:00,280 --> 00:39:03,360 You know me. I like living a simple life. 538 00:39:03,920 --> 00:39:05,440 My place is even more simple. 539 00:39:05,640 --> 00:39:06,640 Want to switch? 540 00:39:07,440 --> 00:39:08,360 No. 541 00:39:08,800 --> 00:39:11,880 I'm sure your place is a dump. 542 00:39:13,280 --> 00:39:14,840 It's nice here. I like it. 543 00:39:17,520 --> 00:39:19,000 It must be nice to be rich. 544 00:39:28,040 --> 00:39:28,960 Your wife? 545 00:39:29,440 --> 00:39:30,400 You know. 546 00:39:36,560 --> 00:39:37,760 No news? 547 00:39:51,560 --> 00:39:53,080 Take care of yourself, okay? 548 00:39:54,080 --> 00:39:54,920 Thank you. 549 00:39:55,800 --> 00:39:58,080 So what are we celebrating? 550 00:40:02,040 --> 00:40:03,080 Goodness. 551 00:40:04,840 --> 00:40:07,880 Remember the person I asked you about last time? 552 00:40:10,080 --> 00:40:11,080 Did you find him? 553 00:40:13,280 --> 00:40:15,920 Did the police come to your building to collect prints? 554 00:40:17,120 --> 00:40:19,960 We have thousands of police officers collecting fingerprints all over the town. 555 00:40:20,080 --> 00:40:21,000 He can't hide forever. 556 00:40:25,120 --> 00:40:26,160 So, this person... 557 00:40:27,160 --> 00:40:29,440 What kind of person is he? 558 00:40:36,560 --> 00:40:37,480 Just an ordinary person. 559 00:40:38,360 --> 00:40:42,400 If he slips into a crowd, you'll never find him again. 560 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 I have people on the watch. 561 00:40:45,200 --> 00:40:46,360 I'll catch him tomorrow. 562 00:40:47,120 --> 00:40:48,680 Drink up! 563 00:40:55,440 --> 00:40:57,280 So, Wen Luo, 564 00:40:59,080 --> 00:41:01,440 you should never give up. 565 00:41:03,480 --> 00:41:04,720 As long as you try, 566 00:41:05,680 --> 00:41:07,080 you'll get the results. 567 00:41:17,880 --> 00:41:19,480 Ms. Lin? 568 00:41:20,040 --> 00:41:21,280 Is Mr. Zhao crazy? 569 00:41:21,960 --> 00:41:23,080 A meeting this late? 570 00:41:24,600 --> 00:41:26,120 Can't we do it after we catch him? 571 00:41:29,120 --> 00:41:30,040 Fine. 572 00:41:35,520 --> 00:41:36,640 Mr. Zhao? 573 00:41:36,960 --> 00:41:38,680 Yes, he is the boss. 574 00:41:39,400 --> 00:41:40,320 He is useless. 575 00:41:40,600 --> 00:41:42,000 You know what he is like. 576 00:41:42,440 --> 00:41:44,200 He wants to have a meeting before we catch the guy. 577 00:41:45,440 --> 00:41:47,600 Bureaucracy will be the end of us. 578 00:41:49,680 --> 00:41:51,880 All right, I'll get going. 579 00:41:52,200 --> 00:41:53,800 -We'll talk soon. -Okay. 580 00:42:07,960 --> 00:42:11,080 NANGANG CASSEROLE RESTAURANT 581 00:42:18,240 --> 00:42:19,320 Why was he here? 582 00:42:22,760 --> 00:42:23,760 It's nothing. 583 00:42:24,560 --> 00:42:25,960 Are you two dating? 584 00:42:31,240 --> 00:42:32,240 Tell me. 585 00:42:33,960 --> 00:42:34,880 Yes. 586 00:42:42,640 --> 00:42:43,560 End the relationship. 587 00:42:45,480 --> 00:42:48,080 Fu-lai, Yu Guo is a good person. 588 00:42:48,160 --> 00:42:49,960 You're saying he's a good person? 589 00:42:52,720 --> 00:42:53,600 Hui-ru. 590 00:42:54,800 --> 00:42:56,840 I've been meaning to tell you this a long time ago. 591 00:42:57,120 --> 00:42:58,840 Are you hiding something from me? 592 00:43:00,680 --> 00:43:01,560 No. 593 00:43:03,520 --> 00:43:04,440 Hui-ru. 594 00:43:04,920 --> 00:43:08,480 I'm a cripple, but I'm not stupid. 595 00:43:09,320 --> 00:43:10,360 Be honest with me. 596 00:43:12,400 --> 00:43:15,720 Are you two hiding something from me? I'll ask you one more time. 597 00:43:17,520 --> 00:43:19,680 No, Fu-lai... 598 00:43:21,120 --> 00:43:22,160 -Come with me. -Fu-lai. 599 00:43:22,280 --> 00:43:23,320 -Stop it. -Come here. 600 00:43:27,520 --> 00:43:28,400 What is this? 601 00:43:29,440 --> 00:43:30,800 I'm asking you, what is this? 602 00:44:21,040 --> 00:44:26,480 PERMANENT RESIDENT REGISTRATION FORM 603 00:44:30,440 --> 00:44:31,520 Wen Luo! 604 00:44:33,560 --> 00:44:34,720 Wen Luo! 605 00:44:36,920 --> 00:44:38,040 Wen Luo! 606 00:44:40,960 --> 00:44:42,720 Sorry, it's me again. 607 00:44:43,120 --> 00:44:45,760 -I forgot something. -You weren't this careless before. 608 00:44:47,600 --> 00:44:48,520 Thank you. 609 00:45:02,040 --> 00:45:04,120 -It's a knife. -A knife. 610 00:45:04,440 --> 00:45:07,040 You took it before you delivered the rice to Blondie, didn't you? 611 00:45:08,760 --> 00:45:10,280 -Did you take it? -Yes. 612 00:45:11,160 --> 00:45:13,280 I couldn't find it later on and you gave it to me, right? 613 00:45:14,360 --> 00:45:15,240 Yes. 614 00:45:15,840 --> 00:45:16,800 Tell me. 615 00:45:17,560 --> 00:45:19,280 Is this the original knife? 616 00:45:19,680 --> 00:45:21,000 It's the same knife. 617 00:45:25,360 --> 00:45:26,200 Hui-ru. 618 00:45:28,160 --> 00:45:30,560 I used that knife as a screwdriver one time. 619 00:45:31,280 --> 00:45:32,680 The blade broke off. 620 00:45:34,280 --> 00:45:35,920 I broke it, so I remember. 621 00:45:38,000 --> 00:45:38,880 Tell me. 622 00:45:40,720 --> 00:45:42,560 How did the blade grow back again? 623 00:45:49,200 --> 00:45:51,280 After that Blondie guy died, 624 00:45:52,840 --> 00:45:54,400 the police came for you multiple times. 625 00:45:55,080 --> 00:45:56,520 You were gone all the time. 626 00:45:59,800 --> 00:46:00,880 Hui-ru. 627 00:46:01,560 --> 00:46:02,600 I'm not stupid. 628 00:46:03,640 --> 00:46:04,480 I know. 629 00:46:11,760 --> 00:46:12,720 Hui-ru. 630 00:46:14,520 --> 00:46:15,440 It's fine. 631 00:46:16,480 --> 00:46:18,480 I want you to know that no matter what happens, 632 00:46:19,560 --> 00:46:20,800 we'll be fine. 633 00:46:21,960 --> 00:46:24,080 I'll be your brother no matter what. 634 00:46:24,720 --> 00:46:27,800 I'll protect you forever. Don't be afraid. 635 00:46:30,280 --> 00:46:31,360 I don't know 636 00:46:33,120 --> 00:46:36,640 why you would rather trust Yu Guo than me, your brother. 637 00:46:39,280 --> 00:46:41,080 Why can't you tell me anything? 638 00:46:43,040 --> 00:46:45,440 Does Yu Guo know something? 639 00:46:47,840 --> 00:46:49,800 Is he blackmailing you? 640 00:46:52,960 --> 00:46:54,320 Then you did it together. 641 00:46:55,040 --> 00:46:57,480 Fu-lai, stop asking me. 642 00:46:58,360 --> 00:46:59,720 It's over now. 643 00:47:01,040 --> 00:47:02,720 Please stop asking me questions. 644 00:47:11,560 --> 00:47:12,680 Fine, I'll stop. 645 00:47:14,880 --> 00:47:15,960 I'll stop. 646 00:47:17,920 --> 00:47:22,440 If you don't want to tell me, I'll never ask about it again, okay? 647 00:47:27,360 --> 00:47:29,640 But, Hui-ru, 648 00:47:31,200 --> 00:47:32,240 I'm begging you. 649 00:47:33,200 --> 00:47:36,120 Stop talking to Yu Guo. You're in danger now. 650 00:47:36,200 --> 00:47:37,720 I don't want you to get in trouble, okay? 651 00:47:41,760 --> 00:47:44,120 I don't care if you lie to me, 652 00:47:44,360 --> 00:47:45,960 but he can't lie to me. 653 00:47:47,880 --> 00:47:50,160 Can you promise me just this one thing? 654 00:48:41,960 --> 00:48:43,520 Subtitle translation by Sophie Chang 655 00:48:43,570 --> 00:48:48,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.