All language subtitles for Brothers and Sisters s02e14 Double Negative.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,000 Previously on "brothers & sisters" 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 Tonight i am suspending my campaign for the republican nomination. 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,900 Do you have any idea how many people 4 00:00:06,900 --> 00:00:09,400 Are begging me to get them into a deal in china? 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,500 We can't do the deal. 6 00:00:10,600 --> 00:00:13,000 I can't be objective. I'm emotionally involved with him. 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,100 Do you have any idea how hard graham has worked on this? 8 00:00:15,100 --> 00:00:17,300 Could you get me off the hook? 9 00:00:17,300 --> 00:00:18,800 You have 12 doses here, 10 00:00:18,800 --> 00:00:21,000 Then you'll come back and we'll harvest your eggs. 11 00:00:21,200 --> 00:00:24,600 Your mom was, uh, accusing david of implying that he's your father. 12 00:00:24,600 --> 00:00:26,500 I mean, have you ever thought that - Of course. 13 00:00:26,500 --> 00:00:29,200 Look, i mean, if it's getting to you, why don't you just get,like, a test or something? 14 00:00:29,200 --> 00:00:31,800 Don't say good-Bye, okay? We're gonna see each other. 15 00:00:31,800 --> 00:00:33,900 - So long, then. - So long, isaac. 16 00:00:34,000 --> 00:00:35,700 Taylor wants to come here for a meeting. 17 00:00:35,700 --> 00:00:39,100 He's reaching out to you for the v.P. Spot. 18 00:00:40,600 --> 00:00:42,600 Okay, we have 3 4- 19 00:00:43,700 --> 00:00:44,900 Double-As... 20 00:00:44,900 --> 00:00:47,200 That's like an a-Plus, summa cum laude of embryos- 21 00:00:47,200 --> 00:00:49,700 And then we have two abs, all right. 22 00:00:49,700 --> 00:00:51,000 And th-That's an a-Minus? 23 00:00:51,000 --> 00:00:52,800 But they could end up having a better personality, 24 00:00:52,900 --> 00:00:55,600 Or-Or, you know, they could be artistic or... 25 00:00:56,900 --> 00:00:58,000 I don't know. I don't know. 26 00:00:58,100 --> 00:00:59,400 What do you think? 27 00:01:00,600 --> 00:01:02,800 I- I think that they look like bubbles. 28 00:01:03,100 --> 00:01:05,400 Smart, cute, artistic bubbles. 29 00:01:06,000 --> 00:01:09,600 Kitty, the embryologist is gonna tell us which ones to implant. 30 00:01:10,800 --> 00:01:13,500 Suppose we end up with triplets? 31 00:01:13,900 --> 00:01:16,200 Let's pretend that that is not an option. 32 00:01:16,200 --> 00:01:19,600 I wonder if the white house has ever had triplets... 33 00:01:19,600 --> 00:01:23,000 Well, i mean, not that the v.P.Technically lives in the white house. 34 00:01:23,000 --> 00:01:26,500 - Stop. First of all, we are not having triplets. - Really? 35 00:01:26,500 --> 00:01:28,200 And second of all, i'm not gonna be the vice president 36 00:01:28,200 --> 00:01:29,800 Because no one's asking. 37 00:01:30,000 --> 00:01:33,200 So why do you suppose the republican nominee 38 00:01:33,200 --> 00:01:35,700 Is coming over to our house this afternoon? 39 00:01:35,700 --> 00:01:37,300 He wants my support. 40 00:01:38,000 --> 00:01:39,600 He's trying to carry california. 41 00:01:39,600 --> 00:01:41,400 Well, what if he does ask? 42 00:01:41,800 --> 00:01:43,000 What if he does? 43 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 I mean, nobody-Nobody turns down the vice presidency. 44 00:01:46,000 --> 00:01:49,200 There are people out there shamelessly auditioning for the role. 45 00:01:49,200 --> 00:01:51,000 I mean, we could sit here and debate hypotheticals, 46 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 But he'll ask us whatever he wants to ask us when he gets here. 47 00:01:53,500 --> 00:01:57,200 Robert, we know what he wants. He wants you to be the v.P. 48 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 49 00:02:07,900 --> 00:02:09,900 So what, is it mother's day already? 50 00:02:09,900 --> 00:02:10,900 Whoa, mom. Mom, hi! 51 00:02:10,900 --> 00:02:13,200 We don't need a holiday to appreciate our mom. 52 00:02:13,200 --> 00:02:14,100 Since when? 53 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 Since now, mom. 54 00:02:15,200 --> 00:02:17,800 Hey, sorry i'm late, but i got the brioche. 55 00:02:17,900 --> 00:02:21,300 Oh! Brioche from emil's, my favorite bakery? 56 00:02:21,300 --> 00:02:23,200 Oh, what a coincidence. You're dead. 57 00:02:23,300 --> 00:02:24,800 All right, all right, guys, you know what? 58 00:02:24,800 --> 00:02:28,400 I really appreciate your concern, but i'm fine. 59 00:02:29,200 --> 00:02:30,800 Um, well, thank you, tommy. 60 00:02:30,800 --> 00:02:32,500 Mom, you really don't have to put an act on. 61 00:02:32,500 --> 00:02:34,600 I mean, it's normal to be depressed. 62 00:02:34,600 --> 00:02:36,500 You were practically living with isaac. 63 00:02:36,500 --> 00:02:38,200 I'm not depressed, honestly. 64 00:02:38,200 --> 00:02:39,800 Isaac is a wonderful man, 65 00:02:39,800 --> 00:02:42,600 And we had a wonderful time... together, 66 00:02:42,600 --> 00:02:44,200 But this is what i want. 67 00:02:44,200 --> 00:02:45,000 This is what you want- 68 00:02:45,000 --> 00:02:46,300 All alone in this big, empty house? 69 00:02:46,300 --> 00:02:47,800 - Hello, i live here. - Exactly. 70 00:02:47,800 --> 00:02:49,700 Let's not get into your problems, all right? 71 00:02:49,700 --> 00:02:51,100 Yeah. You know, no one's gonna blame you for being sad. 72 00:02:51,100 --> 00:02:52,800 It's not easy bouncing back from a breakup. 73 00:02:52,800 --> 00:02:53,700 Yeah, especially at your age. 74 00:02:53,800 --> 00:02:56,800 But i'm not bouncing back, even at my age. 75 00:02:56,900 --> 00:02:59,200 I'm not bouncing. I'm busy. I'm very, very busy. 76 00:02:59,200 --> 00:03:02,100 I've got the pasadena children's hospital fund-Raiser tonight, 77 00:03:02,200 --> 00:03:03,700 Which is a full-Time job... 78 00:03:03,800 --> 00:03:04,600 And you remember... 79 00:03:04,600 --> 00:03:06,200 We all have to go. 80 00:03:06,200 --> 00:03:07,400 Yeah. Yeah, mandatory. 81 00:03:07,400 --> 00:03:10,500 At least something has sunk in. 82 00:03:10,600 --> 00:03:13,100 And then i have jamie coming this afternoon. 83 00:03:13,100 --> 00:03:15,500 - Jamie? - Oh, no. Oh, this is bad. 84 00:03:15,500 --> 00:03:17,200 - Who's jamie? - Mom's interior designer. 85 00:03:17,200 --> 00:03:20,500 Yeah, when she turns up, it's like a maternal distress call. 86 00:03:20,500 --> 00:03:22,700 When kitty went to new york, within 24 hours, 87 00:03:22,700 --> 00:03:24,700 All the kitchen cabinetry - Gutted. 88 00:03:24,700 --> 00:03:26,500 Well, you know, the cabinetry was awful. 89 00:03:26,600 --> 00:03:27,500 It was dingy. It was maple. 90 00:03:27,500 --> 00:03:30,000 When i-When i enlisted in the army- All new wallpaper upstairs. 91 00:03:30,000 --> 00:03:32,600 How about when i came out? Most parents just cry. 92 00:03:32,600 --> 00:03:34,200 Mom rips out the entire backyard. 93 00:03:34,200 --> 00:03:37,300 Nothing but dirt, dumpsters and porta-Potties 94 00:03:37,300 --> 00:03:38,300 - For, like, two years. - Yeah. 95 00:03:38,300 --> 00:03:40,900 Oh, well, i thought kevin would have a lot more pool parties. 96 00:03:40,900 --> 00:03:42,200 I was trying to be supportive. 97 00:03:42,200 --> 00:03:43,700 Yeah, i do like pool parties. 98 00:03:43,700 --> 00:03:46,200 There you have it. There you-All right, all right. 99 00:03:46,200 --> 00:03:49,300 Maybe i have dealt with some difficult situations in the past 100 00:03:49,400 --> 00:03:51,100 By immersing myself in the house, 101 00:03:51,100 --> 00:03:53,700 But this is not one of those situations. 102 00:03:53,800 --> 00:03:55,700 - Understood? - Yeah, sure. 103 00:03:55,800 --> 00:03:57,000 We get it. Yeah, mom, whatever you say. 104 00:03:57,000 --> 00:03:58,600 Yes. Fine. 105 00:03:59,000 --> 00:04:01,400 Where is that fabulous brunch i was promised? 106 00:04:01,500 --> 00:04:02,600 Pass this down. Uh, i have to take mine to go. 107 00:04:02,600 --> 00:04:04,500 I have to get a dress for tonight. 108 00:04:04,500 --> 00:04:06,900 My formal event wardrobe is pretty nonexistent. 109 00:04:06,900 --> 00:04:09,400 Oh,hey, if you're still out shopping this afternoon, call me. 110 00:04:09,400 --> 00:04:12,900 I need no excuse to buy myself a little new something. 111 00:04:12,900 --> 00:04:14,300 Yeah, cool, i will. 112 00:04:14,300 --> 00:04:15,800 - Oh, bye. - Bye. 113 00:04:15,800 --> 00:04:17,700 - All right, i'll be back in two seconds. - Okay. 114 00:04:20,600 --> 00:04:23,200 Becca... any-Any word? 115 00:04:23,700 --> 00:04:25,700 Uh, they said today's the latest, so... 116 00:04:25,700 --> 00:04:26,400 Oh, good. 117 00:04:26,500 --> 00:04:29,000 Yeah, yeah. Gosh, if it turns out i'm not a walker, 118 00:04:29,100 --> 00:04:31,600 Your mom's gonna build a third floor... 119 00:04:31,900 --> 00:04:33,000 Maybe a game room. 120 00:04:33,000 --> 00:04:35,900 That's not a bad deal- Lose a sister, gain a ping-Pong table. 121 00:04:35,900 --> 00:04:38,800 Mom hates ping-Pong, and we're not losing a sister. 122 00:04:40,400 --> 00:04:42,800 If david's my father, everything's gonna change. 123 00:04:42,800 --> 00:04:44,300 No, not everything. 124 00:04:44,900 --> 00:04:46,300 That's true. Some things are constant, 125 00:04:46,300 --> 00:04:49,100 Like my mother being a pathological liar, but... 126 00:04:49,500 --> 00:04:51,800 He rest, i'm... i don't know. 127 00:04:51,900 --> 00:04:53,700 Look, whatever the test results are, you know, 128 00:04:53,800 --> 00:04:56,300 We're not going anywhere. I'm-I'm not going anywhere. 129 00:04:56,300 --> 00:04:57,600 - You don't know that. - I do. 130 00:04:57,600 --> 00:04:59,400 You can't get rid of me that easy. 131 00:04:59,500 --> 00:05:01,000 I have no friends. 132 00:05:01,500 --> 00:05:04,100 That's true. All right. 133 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 I'll call you as soon as i know, okay? 134 00:05:15,200 --> 00:05:17,100 Oh, for god sake, robert, when you go out running, 135 00:05:17,100 --> 00:05:18,500 You're supposed to bring your keys. 136 00:05:18,600 --> 00:05:20,100 You're not supposed to go out and lock the door 137 00:05:20,100 --> 00:05:22,100 And then not bring your keys, so when you're in the bathtub, 138 00:05:22,200 --> 00:05:24,700 I have to get up, and i have to let you in to the house, 139 00:05:24,700 --> 00:05:26,200 And i don't have to... 140 00:05:28,200 --> 00:05:29,600 Good morning, kitty. 141 00:05:29,700 --> 00:05:31,300 Good morning, congressman taylor. 142 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 I can see you've been expecting me. 143 00:05:35,200 --> 00:05:38,200 -==����������������==- ����份����ﰽ������������������ 144 00:05:38,200 --> 00:05:41,200 -==Http://www.Ragbear.Com==- �������� ��������14�� 145 00:05:41,200 --> 00:05:44,600 -=�����������=- ���룺����id �������id 146 00:05:44,700 --> 00:05:46,200 Yes, yes, i hear you. 147 00:05:46,300 --> 00:05:48,500 I'm just not convinced we can continue to bail out 148 00:05:48,500 --> 00:05:51,200 The developing world with our tax dollars. 149 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 Sure. 150 00:05:53,600 --> 00:05:55,000 Bye, fred. 151 00:05:55,700 --> 00:05:56,800 Pretty long run he's taking. 152 00:05:56,900 --> 00:05:59,800 Yeah, i guess if you'd only been one hour early, he'd be here. 153 00:05:59,800 --> 00:06:02,600 Well, i didn't want the press to get wind of our meeting, 154 00:06:02,600 --> 00:06:04,100 So i thought i'd take a shot, but that's all right. 155 00:06:04,100 --> 00:06:06,300 This gives us a chance to get to know each other better. 156 00:06:06,300 --> 00:06:09,400 I don't think that's necessary, with all due respect. 157 00:06:09,400 --> 00:06:13,400 All right then, we can just sit here in awkward silence. 158 00:06:14,200 --> 00:06:15,200 - Ready? 159 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 - Ready. 160 00:06:17,400 --> 00:06:18,400 Go. 161 00:06:26,800 --> 00:06:28,500 All right, fine. Let's get to know each other. 162 00:06:28,500 --> 00:06:29,900 What's your favorite color? 163 00:06:30,000 --> 00:06:32,900 Green. I wear boxers, love black licorice, 164 00:06:33,000 --> 00:06:34,200 Can't stand lima beans. 165 00:06:34,200 --> 00:06:36,500 Why are you here? I mean, really. 166 00:06:36,600 --> 00:06:38,900 I think it's about time robert and i buried the hatchet. 167 00:06:38,900 --> 00:06:42,000 Oh, i can think of a few places i'd like to bury the hatchet. 168 00:06:42,000 --> 00:06:44,900 Oh, you seem to forget that he said some nasty things about me, too. 169 00:06:44,900 --> 00:06:46,800 He said some nasty things about your record 170 00:06:46,800 --> 00:06:48,600 And some of the positions that you take, 171 00:06:48,700 --> 00:06:51,200 But see, you made it personal. 172 00:06:51,900 --> 00:06:54,900 You called him a philanderer, a turncoat, 173 00:06:55,000 --> 00:06:56,500 A hair candidate. 174 00:06:56,500 --> 00:06:57,700 If you look closely, 175 00:06:57,700 --> 00:06:59,400 You'll see that i didn't say any of those things. 176 00:06:59,400 --> 00:07:01,200 No, just somebody on your payroll 177 00:07:01,200 --> 00:07:05,100 Or a few anonymous op-Ed pieces that you no doubt approved. 178 00:07:06,200 --> 00:07:07,300 All's fair in politics. 179 00:07:07,300 --> 00:07:09,200 I think you mean "love and war." 180 00:07:09,200 --> 00:07:13,000 Politics is love and war, at least when you do it right. 181 00:07:13,100 --> 00:07:15,800 You didn't take to it, did you- 182 00:07:16,100 --> 00:07:18,100 The campaigning and the interviews? 183 00:07:18,100 --> 00:07:20,300 You know, i was robert's communications director. 184 00:07:20,300 --> 00:07:21,800 I'm proud of the work i did. 185 00:07:21,800 --> 00:07:24,000 I'm not talking about your job. 186 00:07:24,500 --> 00:07:26,200 I'm talking about being the wife. 187 00:07:26,200 --> 00:07:29,800 Now maggie- She loves it, all of it- 188 00:07:29,800 --> 00:07:33,500 The traveling, the rallies,even the $5,000-A-Plate dinners... 189 00:07:33,800 --> 00:07:35,300 All the asses to kiss. 190 00:07:35,400 --> 00:07:38,100 I certainly don't miss the asses. 191 00:07:38,400 --> 00:07:40,900 Well, there are two types of political wives- 192 00:07:41,000 --> 00:07:43,600 Those who are cut out for it and the others. 193 00:07:44,400 --> 00:07:45,800 Mm. I suppose i'm an "other"? 194 00:07:45,800 --> 00:07:47,800 I'm just making conversation. 195 00:07:50,100 --> 00:07:51,200 Guess who showed up early. 196 00:07:51,200 --> 00:07:54,200 Yeah, i figured when i saw the cadre of secret service out front. 197 00:07:54,300 --> 00:07:55,400 - Boyd. - Robert. 198 00:07:55,500 --> 00:07:57,600 I'm just gonna change. I'll be right back. 199 00:07:58,900 --> 00:08:00,300 Uh, honey, you need- You need to hurry up. 200 00:08:00,300 --> 00:08:03,000 I'm drowning in his smugness and-And his aftershave. 201 00:08:03,100 --> 00:08:05,300 Look, he came early to try to throw me off my game. 202 00:08:05,300 --> 00:08:07,000 Now it's his turn to wait. 203 00:08:07,400 --> 00:08:09,000 Oh, well, thanks. 204 00:08:10,600 --> 00:08:12,300 So you got any coffee, 205 00:08:12,400 --> 00:08:15,600 Or do you only drink green tea on this coast? 206 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 This is not what it looks like, okay? Justin gave me this 207 00:08:23,600 --> 00:08:25,700 'Cause i'm going surfing with him and tommy. 208 00:08:25,700 --> 00:08:27,100 Oh, good. 209 00:08:27,100 --> 00:08:29,600 I was worried the oxycodone was making me hallucinate. 210 00:08:29,600 --> 00:08:32,900 - Oxycodone? - A battle with a very sharp paring knife. 211 00:08:33,200 --> 00:08:34,300 The paring knife won. 212 00:08:34,300 --> 00:08:35,500 I don't know what was more painful- 213 00:08:35,500 --> 00:08:37,900 The seven stitches or the hospital bill. 214 00:08:37,900 --> 00:08:38,800 Ooh. How bad? 215 00:08:39,000 --> 00:08:41,400 Uh, tetanus shot, $25... 216 00:08:42,100 --> 00:08:44,400 Stitches in the e.R., $2,500. Whew. 217 00:08:44,500 --> 00:08:46,500 Absence of health insurance... priceless. 218 00:08:46,500 --> 00:08:48,000 You're walking around without health insurance? 219 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 I can't afford health insurance. I can't afford rent. 220 00:08:50,400 --> 00:08:51,500 Remember? That's why i moved in with you. 221 00:08:51,500 --> 00:08:53,300 Okay, next time, what if it's worse than a cut? 222 00:08:53,300 --> 00:08:53,900 You have to have health insurance. Come on. 223 00:08:53,900 --> 00:08:56,900 Kevin, please, no lectures. I'm very low on blood. 224 00:08:56,900 --> 00:08:58,700 Okay, i'm sorry. You know, i'm concerned. 225 00:08:58,800 --> 00:09:01,300 Well, i'll figure something out. I always do. 226 00:09:04,600 --> 00:09:07,200 All right, so are you willing to go bold? 227 00:09:07,600 --> 00:09:08,500 Well, "bold" sounds good. 228 00:09:08,500 --> 00:09:11,200 All right.Red walls. 229 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 In feng shul, 230 00:09:12,200 --> 00:09:16,200 It is the ultimate color of power,passion and excitement. 231 00:09:16,500 --> 00:09:17,900 Maybe that's a little too bold. 232 00:09:18,000 --> 00:09:21,500 Okay. Um, i did this room for a couple in santa monica- 233 00:09:21,600 --> 00:09:24,100 Simple, minimalist, serene. 234 00:09:24,100 --> 00:09:25,200 There's nothing in this room. 235 00:09:25,300 --> 00:09:26,000 There's air and light. 236 00:09:26,000 --> 00:09:28,400 Well, there's no things. I - I need my things. 237 00:09:28,400 --> 00:09:31,000 I need books and pillows and rugs and things. 238 00:09:31,100 --> 00:09:33,700 Okay, maybe we're getting ahead of ourselves. 239 00:09:33,800 --> 00:09:36,400 Um, what do you need this room to function as? 240 00:09:36,800 --> 00:09:38,300 A living room. 241 00:09:38,800 --> 00:09:42,100 No, i mean what kind of living do you want to do in here? 242 00:09:42,100 --> 00:09:43,900 What do you need from this room? 243 00:09:43,900 --> 00:09:45,700 - Need? - Yes, need. 244 00:09:47,500 --> 00:09:49,000 I have no idea what i need. 245 00:09:49,100 --> 00:09:52,000 We have a similar vision for this country. 246 00:09:52,000 --> 00:09:53,900 We both believe the conservative philosophy 247 00:09:53,900 --> 00:09:56,100 Is the best way to achieve that vision, 248 00:09:56,500 --> 00:10:00,000 Which, let's face it,doesn't play well in the liberal states. 249 00:10:00,100 --> 00:10:03,900 Look, boyd, your campaign called me a liar, a cheater, 250 00:10:04,000 --> 00:10:05,800 Defiled my war record. 251 00:10:06,200 --> 00:10:08,700 So if you've come here wanting something from me, 252 00:10:08,700 --> 00:10:11,500 I'd appreciate it if you just came right out and asked. 253 00:10:13,300 --> 00:10:14,900 Join the ticket. 254 00:10:15,000 --> 00:10:17,400 I'd like you to be my vice president. 255 00:10:20,800 --> 00:10:22,900 We could drive up the coast next weekend, 256 00:10:23,000 --> 00:10:24,800 Just the two of us. 257 00:10:25,200 --> 00:10:28,800 Big sur is so beautiful in the spring. 258 00:10:29,900 --> 00:10:31,600 What? You think it's too soon? 259 00:10:31,600 --> 00:10:34,000 Oh, no, no.I- I'd love to go away with you for the weekend. 260 00:10:34,100 --> 00:10:35,800 It's just 261 00:10:35,800 --> 00:10:38,500 It's a little pricey, at least for me. 262 00:10:38,800 --> 00:10:40,400 It's my treat. 263 00:10:40,800 --> 00:10:42,700 David, i want to go away with you, 264 00:10:42,700 --> 00:10:44,300 And my financial situation, 265 00:10:44,300 --> 00:10:47,100 For the first time in my life, is good. 266 00:10:47,600 --> 00:10:50,300 I enjoy sharing my good fortune 267 00:10:50,300 --> 00:10:52,800 With people that i care about. 268 00:10:53,600 --> 00:10:55,500 Oh, so you care about me. 269 00:10:57,200 --> 00:11:00,500 Mm, well, if that's what it takes to get you to say yes 270 00:11:00,500 --> 00:11:04,400 To 1,000-Thread-Count sheets and an infinity pool. 271 00:11:04,500 --> 00:11:07,100 All right. Make the reservation. 272 00:11:08,000 --> 00:11:11,800 And for the record, i care about you, too. 273 00:11:12,100 --> 00:11:13,100 Hello. 274 00:11:14,200 --> 00:11:16,600 Ew. You realize your room is right over there? 275 00:11:16,600 --> 00:11:20,100 Ha ha ha. What you got there? 276 00:11:20,200 --> 00:11:21,400 Oh, just a few dresses. 277 00:11:21,500 --> 00:11:22,900 Couldn't really pick one, so i bought all three. 278 00:11:22,900 --> 00:11:24,900 But don't worry, i will return the other two. 279 00:11:24,900 --> 00:11:26,400 I'm not worried. 280 00:11:28,900 --> 00:11:30,600 I gotta get this. Sorry. 281 00:11:31,400 --> 00:11:33,200 I've gotta get going, too. 282 00:11:33,200 --> 00:11:36,400 I have got a pile of work to get through 283 00:11:36,400 --> 00:11:38,200 If we're gonna go away next weekend. 284 00:11:38,200 --> 00:11:40,500 Yeah, i probably should, um... 285 00:11:40,600 --> 00:11:42,900 Who am i kidding? I don't have anything to do. 286 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 - See ya. - Yeah. 287 00:11:49,400 --> 00:11:50,900 Where did she go? 288 00:11:51,400 --> 00:11:54,000 Your mom? She just, 289 00:11:54,000 --> 00:11:56,400 You can probably still catch her if you want. 290 00:11:57,100 --> 00:11:58,300 Is something wrong? 291 00:11:58,400 --> 00:12:00,500 Did you know this whole time? 292 00:12:01,500 --> 00:12:03,100 Did i know what? 293 00:12:03,200 --> 00:12:05,000 That you're my father? 294 00:12:11,800 --> 00:12:14,000 Every inch of my body is throbbing, 295 00:12:14,100 --> 00:12:15,400 And not in a good way. 296 00:12:15,400 --> 00:12:16,800 I don't think i can make mom's thing tonight. 297 00:12:16,800 --> 00:12:20,500 It's not a thing, it's a fund-Raiser for kids with cancer. 298 00:12:20,600 --> 00:12:22,200 Yeah, and if we have to go, you have to go. 299 00:12:22,200 --> 00:12:24,600 Okay, fine, i'll hit scotty for some oxycodone. 300 00:12:25,300 --> 00:12:26,100 Forget i said that. 301 00:12:26,100 --> 00:12:28,900 Dude, you can say "oxycodone" without me going back into rehab. 302 00:12:28,900 --> 00:12:30,300 And why is scotty on oxycodone? 303 00:12:30,300 --> 00:12:31,900 To ease the pain of dating kevin. 304 00:12:31,900 --> 00:12:33,900 He practically sliced his hand off- 305 00:12:34,300 --> 00:12:36,900 Seven stitches, an e.R. Visit- An outrageous bill. 306 00:12:36,900 --> 00:12:38,500 You know, he works 70 hours a week, 307 00:12:38,500 --> 00:12:40,300 And he still can't afford health insurance. 308 00:12:40,300 --> 00:12:41,700 Gotta love america. 309 00:12:41,700 --> 00:12:43,700 Enough with the michael moore bull, all right? 310 00:12:43,700 --> 00:12:45,300 Just put him on your insurance. 311 00:12:45,300 --> 00:12:47,700 Yeah, can't you just make him like, your domesticated partner? 312 00:12:47,700 --> 00:12:50,300 Domestic partner, moron. He's not a pet. 313 00:12:50,400 --> 00:12:53,000 You know, you can both stop with the relationship advice. 314 00:12:53,000 --> 00:12:54,900 You're up to your eyeballs in couples counseling, 315 00:12:54,900 --> 00:12:57,800 And the closest thing you've got to a girlfriend is rebecca. 316 00:12:58,000 --> 00:12:59,600 Oh, that's hilarious. 317 00:13:01,000 --> 00:13:03,100 Hey, what's up with rebecca, anyway? 318 00:13:03,100 --> 00:13:05,000 She was acting really weird this morning. 319 00:13:05,000 --> 00:13:07,600 She's going through some personal stuff right now. That's all. 320 00:13:09,700 --> 00:13:11,100 "Personal" as in "none of your business." 321 00:13:11,100 --> 00:13:12,200 What do you mean? She's our sister. 322 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 Yeah, we have a code. 323 00:13:13,200 --> 00:13:15,500 If we have anything on a sibling, we spill. 324 00:13:15,600 --> 00:13:16,900 Yeah, well, it's different with her. 325 00:13:16,900 --> 00:13:18,900 Oh, so if it was kitty or sarah, you'd tell? 326 00:13:19,000 --> 00:13:21,400 I've known kitty and sarah since i was born, okay? 327 00:13:21,400 --> 00:13:22,600 I mean, they've seen me naked. 328 00:13:22,600 --> 00:13:24,400 Yeah, what if rebecca saw you naked? 329 00:13:24,500 --> 00:13:25,400 That's creepy, bro. 330 00:13:25,400 --> 00:13:27,500 You're the one who brought up sisters and nudity. 331 00:13:27,700 --> 00:13:29,700 Uh, uh, we've known rebecca for what, a year? 332 00:13:29,700 --> 00:13:32,100 I've been telling on kitty and sarah since i could talk. 333 00:13:32,200 --> 00:13:34,500 Look, we just don't have that history with rebecca. 334 00:13:36,200 --> 00:13:37,600 Oh, my god. She's gay. 335 00:13:37,600 --> 00:13:40,100 She's not gay. Is she gay? 336 00:13:40,100 --> 00:13:41,800 No, she's not gay. 337 00:13:42,300 --> 00:13:45,600 Look, this is no big deal, all right? Conversation over. 338 00:13:50,000 --> 00:13:53,100 How is it that??? At business school, 339 00:13:53,100 --> 00:13:55,800 But the phrase "paper jam area 'b'" 340 00:13:55,900 --> 00:13:57,800 Just sends me over the edge? 341 00:13:57,800 --> 00:13:59,600 I- If i can be of any help, you know, 342 00:13:59,600 --> 00:14:02,800 Relieving your tension, uh, i'm here to serve. 343 00:14:04,000 --> 00:14:06,600 Oh, uh, saul's down the hall. 344 00:14:06,600 --> 00:14:08,100 Oh, yes, i know. 345 00:14:09,000 --> 00:14:12,600 So the, uh, golden plum deal is all signed and official, 346 00:14:12,700 --> 00:14:13,900 Saul's wired all the money, 347 00:14:14,000 --> 00:14:16,500 So i think we should go celebrate, don't you? 348 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 What? 349 00:14:18,500 --> 00:14:20,100 The expansion. 350 00:14:20,900 --> 00:14:24,000 Oh, you're not having buyer's remorse, are you? 351 00:14:24,500 --> 00:14:25,500 No. 352 00:14:26,300 --> 00:14:27,900 What were you thinking? 353 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 I gave you instructions to tell graham that the deal was off. 354 00:14:33,000 --> 00:14:34,600 Look, sarah, i did what i felt was best, 355 00:14:34,600 --> 00:14:36,600 And you know as well as i do that as c.F.O., 356 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 I have the right to procure funds, 357 00:14:37,600 --> 00:14:38,800 I have the right to sign checks, 358 00:14:38,800 --> 00:14:41,600 And i have the right to okay deals as i see fit. 359 00:14:41,600 --> 00:14:44,500 Not if the president has explicitly said not to. 360 00:14:44,500 --> 00:14:45,600 That is fraud. 361 00:14:45,600 --> 00:14:46,700 Fraud? 362 00:14:47,600 --> 00:14:49,800 Well, then why don't you bring me up on charges? 363 00:14:49,900 --> 00:14:52,800 It would certainly get you out of golden plum and all the ancillary deals. 364 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 Why don't you arrest me? 365 00:14:53,800 --> 00:14:55,500 Maybe i should. 366 00:14:59,300 --> 00:15:00,800 Graham and i did our due diligence. 367 00:15:00,800 --> 00:15:02,800 We checked out all the variables. 368 00:15:03,700 --> 00:15:06,100 Maybe it's time for you to have some faith in my judgment. 369 00:15:06,200 --> 00:15:09,800 Faith? After what you've done? 370 00:15:11,900 --> 00:15:13,400 I've been working in this company 371 00:15:13,400 --> 00:15:15,800 Almost as long as you're alive. You know that? 372 00:15:16,000 --> 00:15:19,500 With your dad, with tommy... 373 00:15:19,900 --> 00:15:21,600 And now you. 374 00:15:21,800 --> 00:15:23,200 Why wouldn't any of you have any faith 375 00:15:23,200 --> 00:15:25,800 That i just might know what i was doing? 376 00:15:34,300 --> 00:15:35,800 No, of course. 377 00:15:36,800 --> 00:15:39,700 Right. Well, thank you very much. 378 00:15:44,300 --> 00:15:45,300 He asked. 379 00:15:45,300 --> 00:15:47,800 I mean, he pontificated for an hour about how great he was, 380 00:15:47,800 --> 00:15:50,900 But then he asked me to join the ticket as the vice president. 381 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Wow! So-So what? 382 00:15:53,000 --> 00:15:55,300 So-So congratulations? 383 00:15:57,000 --> 00:15:58,900 I mean, can you believe it? 384 00:15:59,000 --> 00:16:00,300 After....������ 385 00:16:00,300 --> 00:16:02,200 We could run together??? 386 00:16:02,200 --> 00:16:05,000 I mean, well, of course you can. You're the one who called it. 387 00:16:05,100 --> 00:16:07,700 Yeah, i'm a regular amazing kreskin. 388 00:16:08,800 --> 00:16:09,900 What's wrong? 389 00:16:09,900 --> 00:16:11,300 Uh, nothing. Nothing's wrong. 390 00:16:11,300 --> 00:16:14,400 I just, uh, just trying to figure out 391 00:16:14,400 --> 00:16:15,700 What i'm gonna wear tonight. 392 00:16:15,800 --> 00:16:19,000 He told me i'd have a major voice in the administration. 393 00:16:19,200 --> 00:16:22,400 - Yeah, well, if he listens. - He doesn't have a choice. 394 00:16:22,600 --> 00:16:24,000 He's got to adopt some of my policies 395 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 If he wants the moderates, and he can't win without 'em. 396 00:16:27,200 --> 00:16:31,000 Wow. Wow, you sound like you've already accepted. 397 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 I didn't know i had a choice. 398 00:16:33,100 --> 00:16:36,300 You're the one who told me that nobody turns down the vice presidency. 399 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 It's so funny how you can always remember what i say 400 00:16:39,000 --> 00:16:41,200 When you're trying to bolster your argument. 401 00:16:41,200 --> 00:16:42,600 I'm not arguing. 402 00:16:43,500 --> 00:16:45,300 I told him we'd take this evening and talk about it. 403 00:16:45,300 --> 00:16:48,100 Great, so between the hors d'oeuvres and speeches about pediatric cancer, 404 00:16:48,100 --> 00:16:50,500 We're gonna make a decision that affects the rest of our lives? 405 00:16:50,500 --> 00:16:53,200 I know it's a lot to process,but... 406 00:16:53,500 --> 00:16:55,600 Hello. It's tim from the r.N.C. 407 00:16:55,600 --> 00:16:57,300 Oh, no, sure, go. Go take it. 408 00:16:57,300 --> 00:16:58,900 Yeah, tim, he just left. 409 00:17:00,400 --> 00:17:01,800 Uh, yes, we did. 410 00:17:02,200 --> 00:17:04,600 I asked her point-Blank if william walker was my father. 411 00:17:04,700 --> 00:17:06,400 She swore. She swore i was his daughter. 412 00:17:06,400 --> 00:17:08,900 She lied to me. She lied to you. She lied to him! 413 00:17:08,900 --> 00:17:10,900 - It's more complicated than that. - How is it complicated? 414 00:17:10,900 --> 00:17:12,500 She's a liar who hopped from bed to bed 415 00:17:12,500 --> 00:17:13,700 And didn't even know who fathered her own baby. 416 00:17:13,700 --> 00:17:14,900 The only reason she picked william 417 00:17:14,900 --> 00:17:16,600 Is because he had the bigger bank account. 418 00:17:17,200 --> 00:17:18,800 I'm an idiot. 419 00:17:19,400 --> 00:17:20,900 I really thought, in spite of everything, 420 00:17:20,900 --> 00:17:22,600 That she loved me, that i matter. 421 00:17:22,600 --> 00:17:25,000 - You do.Your mother loves you more than anything. - She loves herself. 422 00:17:25,000 --> 00:17:26,700 There's no room for anybody else. 423 00:17:28,000 --> 00:17:29,900 Is any of this even fazing you? 424 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Or are you too busy defending her to react to the fact that you've got a daughter? 425 00:17:33,200 --> 00:17:35,100 Hey, it's a girl! 426 00:17:35,700 --> 00:17:38,600 Does that even get a freaking response from you? 427 00:17:41,800 --> 00:17:43,500 Or did you know? 428 00:17:47,600 --> 00:17:49,700 Answer me! Did you know? 429 00:17:50,200 --> 00:17:53,300 The timing... you know, it was suspect, 430 00:17:53,300 --> 00:17:56,400 And-And, um, when i asked your mother, 431 00:17:56,400 --> 00:17:58,700 She admitted that there was a chance, 432 00:17:58,700 --> 00:17:59,900 But given how slight it was, 433 00:17:59,900 --> 00:18:01,700 We both thought it would be better if we didn't 434 00:18:01,700 --> 00:18:04,300 - To what? To what? To leave me in the dark? 435 00:18:04,900 --> 00:18:07,500 To not have to deal with the fact that you've got a daughter? 436 00:18:09,500 --> 00:18:11,200 Were you relieved when she told you? 437 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 Were you-Were you happy? 438 00:18:13,200 --> 00:18:15,100 Were you sad? Were you bummed that you never got to know me? 439 00:18:15,100 --> 00:18:16,200 How did you feel? 440 00:18:16,200 --> 00:18:20,000 I wish i had a-A simple and perfect answer for you, 441 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 But i don't. 442 00:18:21,900 --> 00:18:23,600 All i know is that 443 00:18:23,600 --> 00:18:26,200 I was in no shape to be a father to you back then. 444 00:18:26,200 --> 00:18:28,700 I was a self-Absorbed coke addict, 445 00:18:29,100 --> 00:18:30,600 And you didn't deserve to grow up with that. 446 00:18:30,600 --> 00:18:33,400 Right.Because growing up without a dad was such a blast. 447 00:18:33,500 --> 00:18:36,500 Oh, god, look at you. You're smart and you're beautiful 448 00:18:36,600 --> 00:18:38,800 And you're funny, and that's because of your mother. 449 00:18:38,800 --> 00:18:40,500 Oh, stop defending her! 450 00:18:41,600 --> 00:18:44,300 Do you have any idea what she's put me through? 451 00:18:46,000 --> 00:18:48,400 She let me live at nora's house, okay? 452 00:18:48,400 --> 00:18:52,000 She let me believe that i was a part of their family. 453 00:18:54,700 --> 00:18:57,100 I fell in love with that family. 454 00:19:03,700 --> 00:19:06,400 God, they're expecting me at that fund-Raiser tonight. 455 00:19:06,600 --> 00:19:08,600 Family dinners and birthday parties... 456 00:19:08,600 --> 00:19:09,700 You don't have to lose that. 457 00:19:09,800 --> 00:19:12,800 What am i supposed to do, just sit there, pretend i'm related to them? 458 00:19:14,500 --> 00:19:18,400 Rebecca, i was a... a crappy boyfriend to your mother, 459 00:19:18,400 --> 00:19:21,600 ???I would have been a horrible father to you. 460 00:19:22,400 --> 00:19:24,700 You deserved better than me. 461 00:19:25,300 --> 00:19:26,600 You deserve to be happy. 462 00:19:26,600 --> 00:19:28,200 I was happy. 463 00:19:29,700 --> 00:19:32,300 For the first time in my life, i was happy. 464 00:19:34,200 --> 00:19:35,700 I'm sorry. 465 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 We'll figure something out. 466 00:19:40,500 --> 00:19:42,100 Okay? I promise. 467 00:19:43,100 --> 00:19:45,100 I'm gonna make this okay. 468 00:19:47,900 --> 00:19:48,900 There he is. 469 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 Senator mccallister, are the rumors true? 470 00:19:51,600 --> 00:19:53,500 Did taylor offer you the second slot? 471 00:19:53,500 --> 00:19:55,600 I'm, uh, i'm gonna, um, meet you inside, okay? 472 00:19:55,600 --> 00:19:57,200 Any comment at all tonight, sir? 473 00:19:57,300 --> 00:20:00,300 Tonight is really about the pasadena children's hospital. 474 00:20:00,900 --> 00:20:03,300 Both kitty and i are happy to be here to honor them 475 00:20:03,300 --> 00:20:05,500 And their work with pediatric oncology. 476 00:20:05,500 --> 00:20:07,900 The drudge report is saying it's a done deal. Sir, do you care to comment? 477 00:20:08,900 --> 00:20:11,200 Congressmantaylor and i met briefly today. 478 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Yes. Lovely. 479 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Hey, guys. 480 00:20:17,800 --> 00:20:18,900 Tommy, how's elizabeth? 481 00:20:18,900 --> 00:20:21,000 She's, uh, she's fine. 482 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 Uh, it's just a cold, but she's so cranky, 483 00:20:22,800 --> 00:20:25,200 Julia didn't want to inflict her on some poor babysitter. 484 00:20:25,300 --> 00:20:27,200 - At least she doesn't have cancer. - Kevin. 485 00:20:27,200 --> 00:20:28,300 Forever the optimist. You know what i mean. 486 00:20:28,300 --> 00:20:31,500 Hey, kitty! Oh, where's robert? 487 00:20:31,500 --> 00:20:33,000 Oh, basking in the glow of the spotlight. 488 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 - Who can tell me the quickest way to a glass of wine? - Here. 489 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 Whoa, whoa, whoa. Don't you have, like, uh, you know, buns in the oven? 490 00:20:39,000 --> 00:20:41,300 There's actually a few days between the embryos fertilizing 491 00:20:41,300 --> 00:20:42,800 And then being implanted in her uterus. 492 00:20:42,800 --> 00:20:45,500 - Vintner by day, gynecologist by night. - That's very good. 493 00:20:45,500 --> 00:20:47,400 His wife went through it. 494 00:20:49,500 --> 00:20:51,200 Ah. How are the little kidsicles, anyway? 495 00:20:51,200 --> 00:20:54,100 You know, these are my potential grandbabies we're talking about, so... 496 00:20:54,200 --> 00:20:56,200 ??? 497 00:20:59,100 --> 00:21:01,000 And you know, tommy, you're really freaking me out. 498 00:21:01,000 --> 00:21:01,900 Yeah, me, too. 499 00:21:01,900 --> 00:21:02,800 You? Why you? 500 00:21:02,800 --> 00:21:04,600 I wonder what's keeping saul. 501 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 - Are you okay? 502 00:21:05,600 --> 00:21:06,600 Hey, everyone. - Hmm? Yeah. 503 00:21:06,700 --> 00:21:08,800 Oh, rebecca! 504 00:21:08,900 --> 00:21:11,500 Wow. Oh, my goodness, you look wonderful. 505 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 Thanks. 506 00:21:12,500 --> 00:21:14,100 Thank you so much for coming. 507 00:21:14,100 --> 00:21:16,400 No, no, thanks for having me. 508 00:21:16,400 --> 00:21:18,000 Oh, look, there's jane. 509 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 If you tell her she looks younger every year, 510 00:21:20,000 --> 00:21:22,500 Then she doubles the donation. Excuse me. 511 00:21:23,400 --> 00:21:25,100 Uh, you-You look nice. 512 00:21:25,200 --> 00:21:28,400 Thanks. So is that- How's everyone doing? 513 00:21:28,400 --> 00:21:29,200 I've been better. 514 00:21:29,200 --> 00:21:30,300 Oh, sucktacular. 515 00:21:30,300 --> 00:21:32,200 I'm thinking of starting a charity of my own- 516 00:21:32,200 --> 00:21:34,300 Stitches for bitches. 517 00:21:37,500 --> 00:21:38,900 I- I thought it was... funny. 518 00:21:38,900 --> 00:21:41,200 No. It was hilarious. 519 00:21:41,200 --> 00:21:43,200 Jane, you're so incredibly generous, 520 00:21:43,200 --> 00:21:46,300 And i swear, you do look younger and younger every year. 521 00:21:46,300 --> 00:21:48,700 I don't know how you do it. 522 00:21:48,800 --> 00:21:50,900 I just wanted to thank you for everything you've done 523 00:21:50,900 --> 00:21:53,300 To raise money for my son and families like us. 524 00:21:53,400 --> 00:21:55,100 Oh, well, yes. 525 00:21:55,100 --> 00:21:57,000 Oh, i'm sorry. I'm ellen snyder. 526 00:21:59,400 --> 00:22:01,900 Oh. I-I'm nora walker. I'm so sorry. 527 00:22:02,000 --> 00:22:03,400 How-How's your son doing? 528 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 Good, all things considered. 529 00:22:05,000 --> 00:22:06,900 This hospital has been a godsend. 530 00:22:06,900 --> 00:22:08,700 Andrew is responding well to treatment, 531 00:22:08,700 --> 00:22:11,800 And looks like we can go home and visit in a few weeks. 532 00:22:11,800 --> 00:22:12,500 You're not from here? 533 00:22:12,500 --> 00:22:14,800 No. Oregon. My husband has a job there. 534 00:22:14,900 --> 00:22:17,600 My daughters are in high school. They have their lives. 535 00:22:17,600 --> 00:22:19,400 Yeah. Oh, yeah, i-Sarah? 536 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 Mom, i've gotta get another drink. 537 00:22:20,500 --> 00:22:22,500 This cancer thing is such a downer. 538 00:22:22,500 --> 00:22:24,200 Um, this is ellen. 539 00:22:24,200 --> 00:22:26,400 Her-Her son has leukemia. 540 00:22:26,600 --> 00:22:29,100 I am so sorry. I, uh... 541 00:22:30,100 --> 00:22:32,800 Perhaps you'd like to go get that drink, yes. 542 00:22:46,000 --> 00:22:49,600 I had an overwhelming urge to eat tiny pieces of cheese. 543 00:22:50,700 --> 00:22:53,500 So did... did you hear anything yet? 544 00:22:57,300 --> 00:22:58,900 He's not my father. 545 00:23:00,300 --> 00:23:02,400 David's not my father. 546 00:23:05,200 --> 00:23:08,200 So, uh, wow. So you- You're still a walker. 547 00:23:09,500 --> 00:23:10,900 Looks like. 548 00:23:15,300 --> 00:23:17,800 Uh, come here. What am- Uh, what am i thinking? 549 00:23:17,800 --> 00:23:19,000 That-That's great, rebecca. 550 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 That's-That's really- That's really great. 551 00:23:24,800 --> 00:23:25,600 For a second, i couldn't tell 552 00:23:25,600 --> 00:23:28,200 ??? 553 00:23:28,500 --> 00:23:29,600 Why wouldn't i be happy? 554 00:23:29,600 --> 00:23:31,900 This is-This is- It's wonderful. 555 00:23:37,200 --> 00:23:38,100 Another, please. 556 00:23:38,100 --> 00:23:39,500 Comin' right up. 557 00:23:40,200 --> 00:23:43,400 All right, i-I give. What's-What's with the mood? 558 00:23:44,900 --> 00:23:46,900 I guess i've got a lot on my mind. 559 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Okay. 560 00:23:48,800 --> 00:23:50,000 Thank you. 561 00:23:50,300 --> 00:23:52,700 I've gotta ask you, graham. Did you know? 562 00:23:54,000 --> 00:23:55,200 Um... what? 563 00:23:55,200 --> 00:23:58,200 I asked saul to talk to you, make up something, 564 00:23:58,200 --> 00:23:59,300 Get us out of it. 565 00:23:59,300 --> 00:24:01,200 Instead he went behind my back, approved the deal, 566 00:24:01,200 --> 00:24:05,200 And it's left me in a very uncomfortable position. 567 00:24:07,800 --> 00:24:09,800 Mm-Hmm. And what, you think i knew this, 568 00:24:09,800 --> 00:24:12,100 And i went along with him and purposely deceived you? 569 00:24:12,200 --> 00:24:13,500 Is that what you think? 570 00:24:13,500 --> 00:24:16,300 I don't know. Did you? 571 00:24:16,400 --> 00:24:18,900 No, i didn't. 572 00:24:20,000 --> 00:24:22,700 First of all, i assumed that saul had your approval. 573 00:24:22,700 --> 00:24:24,600 And this deal is a very good deal. 574 00:24:24,700 --> 00:24:25,600 If you had any doubts about it, 575 00:24:25,600 --> 00:24:28,300 I wish you'd have come to me yourself. 576 00:24:29,200 --> 00:24:32,600 Listen, i am conservative when it comes to this business... 577 00:24:32,600 --> 00:24:35,200 Mm-Hmm. Maybe too conservative, but it's my family's company. 578 00:24:35,200 --> 00:24:36,900 My father built it from the ground up, 579 00:24:36,900 --> 00:24:38,200 And he entrusted it to me. 580 00:24:38,200 --> 00:24:40,100 Must've been great, you know, 581 00:24:40,400 --> 00:24:41,700 Someone having that kind of faith in you, 582 00:24:41,800 --> 00:24:44,600 Trusting the decisions you made. 583 00:24:44,600 --> 00:24:45,900 Yeah, that must be nice. 584 00:24:45,900 --> 00:24:47,700 I'm supposed to feel bad about that? 585 00:24:47,800 --> 00:24:50,100 I would never tell you what to do. 586 00:24:50,200 --> 00:24:52,300 Not that you'd listen to me if i did. 587 00:25:02,800 --> 00:25:05,600 Look, i think i've figured out a way to solve your problems. 588 00:25:06,400 --> 00:25:08,400 Mm. You're gonna teach me to devein shrimp with one hand? 589 00:25:08,400 --> 00:25:09,500 Your insurance problems. 590 00:25:09,500 --> 00:25:11,100 If it involves me not having to take a third job, 591 00:25:11,100 --> 00:25:12,400 I'm all for it. 592 00:25:14,200 --> 00:25:16,500 Why don't we file for domestic partnership? 593 00:25:18,200 --> 00:25:19,200 -Excuse me? - It's so simple. 594 00:25:19,300 --> 00:25:20,500 All we have to do is fill out some forms, 595 00:25:20,600 --> 00:25:22,400 Get them notarized, and that is that. 596 00:25:22,500 --> 00:25:24,900 We're then recognized as a couple by the state of california, 597 00:25:24,900 --> 00:25:27,100 And that entitles you to the insurance from my firm- 598 00:25:27,100 --> 00:25:30,800 That's medical, dental, vision, dependent life, accidental death and dismemberment, everything. 599 00:25:30,800 --> 00:25:33,000 Death and dismemberment? Yippee! 600 00:25:33,000 --> 00:25:33,700 What's with the sarcasm? 601 00:25:33,700 --> 00:25:36,100 Nothing.I said i was gonna take care of it, and i will, okay, kevin? 602 00:25:36,100 --> 00:25:38,900 It's my problem, not yours. 603 00:25:41,200 --> 00:25:42,700 Okay, fine. 604 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Hey. I'm starving. 605 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 You want to order thal? 606 00:25:55,900 --> 00:25:59,000 Either your extremely eager to head up to big sur, or- 607 00:25:59,000 --> 00:26:02,200 I'm sorry, holly. Uh, a friend of mine called, 608 00:26:02,200 --> 00:26:04,300 And, uh, he's-He's been working on this project 609 00:26:04,400 --> 00:26:06,600 That he thinks i'm perfect for. 610 00:26:06,600 --> 00:26:08,700 - A project? - Yeah, it's this, uh, small film, 611 00:26:08,700 --> 00:26:09,700 Shoot ??? 612 00:26:09,700 --> 00:26:13,000 Budget's nonexistent, but, you know, it's a job. 613 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 I'm gonna-I'm gonna take the red-Eye out tonight. 614 00:26:16,100 --> 00:26:19,800 Wait a minute. You're leaving? For how long? 615 00:26:20,100 --> 00:26:22,400 I'm not sure. You know, i... 616 00:26:22,400 --> 00:26:25,000 Look, this is just something i couldn't pass up. 617 00:26:26,000 --> 00:26:27,700 And... holly, 618 00:26:27,700 --> 00:26:29,700 I- I miss my life- 619 00:26:30,000 --> 00:26:31,400 New york, my loft- 620 00:26:31,400 --> 00:26:34,900 Your loft? You're not actually going to tell me 621 00:26:34,900 --> 00:26:36,500 That this is about your loft. 622 00:26:36,500 --> 00:26:38,700 Come on, holly. Let's not make this harder than it has to be. 623 00:26:38,800 --> 00:26:42,000 Oh, no, no, no. Of-Of course not. 624 00:26:42,000 --> 00:26:45,100 I wouldn't want to make this hard on you. 625 00:26:47,800 --> 00:26:50,300 I've really enjoyed seeing you, 626 00:26:50,300 --> 00:26:51,600 Seeing your life. 627 00:26:52,500 --> 00:26:55,200 You really made something of yourself, hol. 628 00:26:55,500 --> 00:26:57,400 David, wait. Wait. 629 00:26:57,400 --> 00:26:59,700 Just-Just stop. 630 00:27:01,600 --> 00:27:03,200 What is this really about? 631 00:27:03,200 --> 00:27:05,800 I have a life to get back to. 632 00:27:07,700 --> 00:27:09,200 And i-I know it's sudden, 633 00:27:09,200 --> 00:27:11,200 And you have every right to be upset. 634 00:27:11,200 --> 00:27:12,200 Upset? 635 00:27:14,600 --> 00:27:16,900 Why would you bother knocking on my door? 636 00:27:16,900 --> 00:27:19,800 Why pursue me? What's the point? 637 00:27:24,500 --> 00:27:26,500 Nostalgia? 638 00:27:26,800 --> 00:27:30,600 I just wanted to be that 30 year old i was when we were together. 639 00:27:33,700 --> 00:27:35,300 You should go. 640 00:27:44,800 --> 00:27:47,300 Tell rebecca i said good-Bye. 641 00:27:55,200 --> 00:27:56,900 Bye, holly. 642 00:28:13,200 --> 00:28:14,700 We have to talk. 643 00:28:15,500 --> 00:28:17,800 Taylor's waiting for an answer. 644 00:28:18,300 --> 00:28:21,500 Yeah, well, i don't think you're gonna like what i have to say. 645 00:28:22,300 --> 00:28:23,300 So you think it's a mistake? 646 00:28:23,300 --> 00:28:27,100 I do. You two disagree on fundamental issues, 647 00:28:27,100 --> 00:28:29,500 Not to mention he's rigid, he's incapable of compromise, 648 00:28:29,600 --> 00:28:31,000 And he doesn't want your advice. 649 00:28:31,000 --> 00:28:33,300 He's-He's just using you, robert, 650 00:28:33,300 --> 00:28:34,900 To shore up his own political weakness, 651 00:28:34,900 --> 00:28:37,700 And yes, that's my professional opinion. 652 00:28:37,700 --> 00:28:39,600 And your personal opinion... 653 00:28:40,000 --> 00:28:41,600 As my wife? 654 00:28:43,800 --> 00:28:44,700 Well... 655 00:28:44,700 --> 00:28:48,400 It's one thing losing you to something that you deeply believe in, 656 00:28:48,400 --> 00:28:51,900 But it's another thing losing you to taylor's administration. 657 00:28:52,000 --> 00:28:54,900 No, no. Your personal opinion- 658 00:28:55,000 --> 00:28:57,700 About you, not about taylor. 659 00:29:00,300 --> 00:29:02,500 I don't know if i can do it again... 660 00:29:03,600 --> 00:29:05,100 The campaign and the crowds 661 00:29:05,100 --> 00:29:07,400 And the public weighing in on our personal decisions. 662 00:29:07,400 --> 00:29:09,600 It's just that, when are we ever gonna have time for us 663 00:29:11,500 --> 00:29:13,800 This is my life. 664 00:29:15,600 --> 00:29:17,200 Yeah, i know. 665 00:29:17,700 --> 00:29:22,100 And while you were busy dealing with your life... 666 00:29:23,400 --> 00:29:24,500 The doctor called me to tell me 667 00:29:24,700 --> 00:29:28,100 That none of our embryos are viable, not one. 668 00:29:28,200 --> 00:29:30,300 So i'm just wondering what i'm supposed to do. 669 00:29:30,300 --> 00:29:32,300 Am i supposed to squeeze in a little egg harvesting 670 00:29:32,400 --> 00:29:34,800 And a little hormone treatment in between the rallies 671 00:29:34,800 --> 00:29:36,600 And the town hall meetings? 672 00:29:39,600 --> 00:29:41,900 Are you telling me you want me to turn down the vice presidency 673 00:29:42,000 --> 00:29:43,400 So we can have a baby? 674 00:29:43,400 --> 00:29:44,400 No. 675 00:29:45,500 --> 00:29:47,900 I just want you to want to. 676 00:29:48,800 --> 00:29:51,100 I just want your-Your love for me 677 00:29:51,100 --> 00:29:54,000 To be more important than-Than your ambition. 678 00:29:54,000 --> 00:29:56,700 Please don't act like my ambition is something new. 679 00:29:56,800 --> 00:30:00,700 It has always been there. You were attracted to it. 680 00:30:01,800 --> 00:30:02,800 Yeah. 681 00:30:03,900 --> 00:30:05,400 Well, everything's different now. 682 00:30:05,400 --> 00:30:06,800 You think i don't know that? 683 00:30:07,200 --> 00:30:09,400 I thought i'd be the one looking for a running mate. 684 00:30:10,400 --> 00:30:12,900 So please don't tell me that everything's different. 685 00:30:15,500 --> 00:30:17,900 Are you happy i lost? 686 00:30:19,800 --> 00:30:22,400 How could you even ask me that? 687 00:30:24,000 --> 00:30:26,300 Well, i guess i don't have to. 688 00:30:32,300 --> 00:30:33,300 Hi. 689 00:30:35,900 --> 00:30:38,000 How was the fund-Raiser? 690 00:30:38,500 --> 00:30:41,100 It was fine. I'm really tired, so... 691 00:30:42,200 --> 00:30:44,100 David left. 692 00:30:47,000 --> 00:30:49,300 - He did? - He took the red-Eye tonight, 693 00:30:49,300 --> 00:30:51,900 And i don't think he's coming back. 694 00:30:52,300 --> 00:30:56,200 He said he had some "project," whatever that means. 695 00:30:56,500 --> 00:30:58,700 Well, you said so yourself. He's a flake. 696 00:30:58,700 --> 00:31:00,700 I know.I just... 697 00:31:01,300 --> 00:31:03,700 I thought he had changed. 698 00:31:05,700 --> 00:31:07,600 I hoped he had. 699 00:31:09,000 --> 00:31:11,900 Maybe i just wanted him to. 700 00:31:13,900 --> 00:31:17,200 Well, we don't always get what we want, do we? 701 00:31:22,300 --> 00:31:25,000 Are you here for the ice cream or because you're worried 702 00:31:25,000 --> 00:31:27,500 About me being alone here in this big, empty house? 703 00:31:27,500 --> 00:31:31,400 No, i'm worried about me being all alone in my middle-Sized, empty house, 704 00:31:31,400 --> 00:31:33,900 And the creamy vanilla ice cream. 705 00:31:34,800 --> 00:31:36,300 Did you and graham have a fight? 706 00:31:37,700 --> 00:31:39,200 Mm-Hmm. Yep. 707 00:31:39,200 --> 00:31:42,300 Graham's angry at me. Saul's angry at me. 708 00:31:42,400 --> 00:31:44,800 They say i don't trust them. 709 00:31:45,200 --> 00:31:47,700 I don't know. I-I have to listen to my instincts, 710 00:31:47,700 --> 00:31:48,600 But maybe they're right. 711 00:31:48,600 --> 00:31:51,100 Maybe i'm just a big, fat control freak. 712 00:31:51,100 --> 00:31:55,000 Oh, honey, i wouldn't say "freak." No. 713 00:31:55,000 --> 00:31:58,400 I mean, you have always beenmore comfortable in a leadership role. 714 00:31:58,400 --> 00:31:59,800 How's that for diplomatic? 715 00:31:59,900 --> 00:32:01,000 Ow! What? 716 00:32:01,000 --> 00:32:01,900 Brain freeze! 717 00:32:01,900 --> 00:32:04,400 Well, honey, you took too big a bite. 718 00:32:07,300 --> 00:32:11,800 You know, saul is in a kind of difficult part of his life right now. 719 00:32:13,400 --> 00:32:14,900 Anything i should be worried about? 720 00:32:14,900 --> 00:32:16,500 No, no, no. 721 00:32:17,000 --> 00:32:20,400 You get to a certain age, and you can't help but think about your life, 722 00:32:20,800 --> 00:32:21,900 What you've been through, 723 00:32:21,900 --> 00:32:23,600 Where you want to go next. 724 00:32:23,600 --> 00:32:26,300 For so long, saul has been living in somebody else's shadow- 725 00:32:26,300 --> 00:32:27,600 First your father's, then yours. 726 00:32:27,600 --> 00:32:30,600 I think sometimes he felt like a shadow himself. 727 00:32:32,400 --> 00:32:34,100 What should i do? 728 00:32:34,500 --> 00:32:36,000 Be patient. 729 00:32:36,200 --> 00:32:37,600 Trust him. 730 00:32:42,300 --> 00:32:46,300 So have you decided what to do about the redecoration? 731 00:32:46,700 --> 00:32:48,600 I'm not gonna touch this house. 732 00:32:48,600 --> 00:32:49,700 Really? 733 00:32:50,400 --> 00:32:51,000 You're kidding. 734 00:32:51,000 --> 00:32:54,400 No. Jamie asked me what i needed, 735 00:32:54,400 --> 00:32:57,200 And i couldnt' think a single thing. 736 00:32:57,400 --> 00:32:59,200 And then i met ellen tonight, 737 00:32:59,200 --> 00:33:01,300 - That really nice lady at the benefit. - Oh, yeah, yeah. 738 00:33:01,300 --> 00:33:02,900 And she really does need something. 739 00:33:02,900 --> 00:33:06,300 She needs a home away from home. Sarah, that's what i want to do. 740 00:33:06,300 --> 00:33:07,300 I want to give ellen 741 00:33:07,300 --> 00:33:10,000 And-And families like hers a temporary home, 742 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 A place where she and her family can stay 743 00:33:12,000 --> 00:33:13,300 While their son is being treated- 744 00:33:13,300 --> 00:33:15,900 A kind of oasis away from hospitals and doctors' offices. 745 00:33:16,000 --> 00:33:18,400 Is that pie in the sky? Is it silly? 746 00:33:18,500 --> 00:33:20,100 -You mean here? -No. 747 00:33:20,400 --> 00:33:22,900 Oh. Oh, it's a great idea. 748 00:33:22,900 --> 00:33:23,900 Really? 749 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 Mom, that's fantastic. 750 00:33:27,000 --> 00:33:28,500 Let-Let ojal sponsor it. 751 00:33:28,500 --> 00:33:29,300 No. 752 00:33:29,300 --> 00:33:33,300 Oh, come on, it's the least i can do 00:33:30.7:after tonight's faux pas. 753 00:33:35,300 --> 00:33:37,600 I saved you from asking, didn't i? 754 00:33:38,200 --> 00:33:40,400 Right. Thanks. 755 00:33:43,400 --> 00:33:44,600 I thought i was doing a good thing. 756 00:33:44,600 --> 00:33:46,600 You were doing a practical thing. 757 00:33:46,600 --> 00:33:47,800 Well, what's wrong with that? 758 00:33:47,800 --> 00:33:51,400 Kevin, for us, domestic partnership is it- 759 00:33:51,500 --> 00:33:54,600 You know, our only legal option, our version of marriage- 760 00:33:54,600 --> 00:33:56,200 For now, at least. 761 00:33:57,200 --> 00:34:00,300 And at the risk of sounding like a 12-Year-Old girl... 762 00:34:01,400 --> 00:34:03,700 I want my wedding to be special. 763 00:34:04,000 --> 00:34:06,300 "Practical" isn't enough of a reason. 764 00:34:06,800 --> 00:34:08,600 So if and when i choose to take that step, 765 00:34:08,600 --> 00:34:10,500 I want to stand up in front of everyone i know 766 00:34:10,500 --> 00:34:11,800 And say 767 00:34:12,400 --> 00:34:14,700 "This is the man i choose to be with 768 00:34:15,000 --> 00:34:18,500 Till i'm old and bald and incontinent." 769 00:34:18,500 --> 00:34:19,700 Come here. 770 00:34:19,700 --> 00:34:21,100 It sounded far more romantic in my head. 771 00:34:21,200 --> 00:34:22,000 It is romantic, 772 00:34:24,400 --> 00:34:28,400 I don't know if i'm ready for that or if i ever will be. 773 00:34:28,700 --> 00:34:30,000 I'm not asking you to be. 774 00:34:30,000 --> 00:34:30,800 Are you upset? 775 00:34:30,800 --> 00:34:34,800 No. Kevin, we're boyfriends, not clones. 776 00:34:35,900 --> 00:34:37,100 We can agree to disagree. 777 00:34:37,100 --> 00:34:39,800 Yeah, i know, but you know us lawyers.We hate to lose arguments. 778 00:34:39,800 --> 00:34:40,900 Yeah, well, get used to it, 779 00:34:40,900 --> 00:34:43,100 Because this is not an argument you're gonna win. 780 00:34:43,200 --> 00:34:45,000 Now i'm going to brush and floss 781 00:34:45,000 --> 00:34:47,600 Because i don't have dental insurance either. 782 00:34:50,600 --> 00:34:52,600 20-Year, single barrel. 783 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Appropriate, don't you think? 784 00:34:54,000 --> 00:34:55,900 You know, before we drink, 785 00:34:56,500 --> 00:34:58,000 I just need a little more clarification 786 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 On what my role would be. 787 00:34:59,000 --> 00:35:01,200 I take a bullet, you get a promotion. 788 00:35:01,300 --> 00:35:02,500 - That's the role. - Come on, boyd. 789 00:35:02,500 --> 00:35:03,800 Well, as i said earlier, 790 00:35:03,800 --> 00:35:06,800 You'll be consulted on every major decision. 791 00:35:09,000 --> 00:35:10,500 You know, my first wife consulted me 792 00:35:10,500 --> 00:35:12,700 On every decision building our house. 793 00:35:12,800 --> 00:35:16,800 No decision was too small- What color to paint the kitchen, 794 00:35:17,800 --> 00:35:19,400 What the floor should be- 795 00:35:19,400 --> 00:35:21,500 Mahogany, oak, pine- 796 00:35:22,000 --> 00:35:23,700 And i'd give her my opinion. 797 00:35:24,300 --> 00:35:27,200 Then she'd turn right around and do whatever the hell she wanted. 798 00:35:27,700 --> 00:35:29,800 Well, my wife's the same way. 799 00:35:30,100 --> 00:35:32,700 Good thing i don't give a damn about crown molding. 800 00:35:32,700 --> 00:35:35,000 But i do give a damn about the country. 801 00:35:35,400 --> 00:35:38,100 So if i say yes, i need your assurance 802 00:35:38,100 --> 00:35:40,600 That i will have a voice in the administration. 803 00:35:41,500 --> 00:35:44,000 I said i'd hear you out. 804 00:35:44,400 --> 00:35:45,800 If you want me to cross my heart on it- 805 00:35:45,800 --> 00:35:47,100 I don't appreciate the condescension. 806 00:35:47,100 --> 00:35:49,000 And i don't appreciate you trying to strong-Arm me. 807 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 You're the one who offended the moderates in the primary, 808 00:35:51,000 --> 00:35:52,900 And now you want to send me out there to get us the votes. 809 00:35:52,900 --> 00:35:55,600 So we're clear, no one's voting for you. 810 00:35:55,700 --> 00:35:57,400 That ship sailed on super tuesday. 811 00:35:57,400 --> 00:35:58,800 They'll be voting for me. 812 00:35:58,800 --> 00:36:00,600 I am unwilling to campaign for you 813 00:36:00,600 --> 00:36:03,800 For the next four months, only to be shut out of every policy discussion. 814 00:36:03,800 --> 00:36:06,400 If you say no to me, it'll be a mistake. 815 00:36:06,800 --> 00:36:09,200 The party??? 816 00:36:09,200 --> 00:36:12,000 Will see you acting like a little kid who lost, 817 00:36:12,000 --> 00:36:14,700 So you're taking your toys and going home. 818 00:36:14,700 --> 00:36:16,300 I built a wide coalition. 819 00:36:16,300 --> 00:36:18,600 I bring a substantial amount of delegates. 820 00:36:18,600 --> 00:36:20,400 I have a prime-Time speech at the convention 821 00:36:20,400 --> 00:36:23,800 That i promise you i am going to knock the living crap out of. 822 00:36:26,300 --> 00:36:28,900 My seat in the senate is safe. I am 42 years old. 823 00:36:28,900 --> 00:36:32,300 So with all due respect,i'm a long way from my curtain call. 824 00:36:32,300 --> 00:36:33,500 I'm offering you 825 00:36:33,500 --> 00:36:36,400 The second highest position in our government. 826 00:36:37,500 --> 00:36:39,600 I suggest you take it. 827 00:36:46,100 --> 00:36:47,400 Hello, kitty. 828 00:36:47,400 --> 00:36:49,800 Well, hello, congressman. Is everything okay? 829 00:36:49,800 --> 00:36:51,300 I'm just great. 830 00:36:52,000 --> 00:36:53,300 Your husband, on the other hand, 831 00:36:53,400 --> 00:36:56,300 Just made the biggest mistake of his political life. 832 00:36:56,400 --> 00:36:58,000 And a word to the wise- 833 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 If you had anything to do with it, brace yourself. 834 00:37:01,100 --> 00:37:04,300 Oh, well, um, appreciate the concern, 835 00:37:04,400 --> 00:37:05,800 But i think we're gonna be fine. 836 00:37:05,800 --> 00:37:09,400 He's going to replay our conversation in his mind... 837 00:37:09,500 --> 00:37:10,500 Over and over. 838 00:37:10,500 --> 00:37:12,000 He's gonna second-Guess himself, 839 00:37:12,100 --> 00:37:14,200 Wonder what he could have done differently. 840 00:37:14,500 --> 00:37:18,100 And eventually he's gonna have to put all this blame somewhere, 841 00:37:18,100 --> 00:37:20,600 And it's going to be the person closest to him. 842 00:37:22,300 --> 00:37:25,800 Well, see, that's actually where you're wrong, congressman, 843 00:37:25,800 --> 00:37:29,800 Because unlike you, robert is strong enough ??? 844 00:37:30,300 --> 00:37:31,800 Without blaming anybody else. 845 00:37:31,800 --> 00:37:34,700 And yes, yes, i do share my opinions with him, 846 00:37:34,700 --> 00:37:35,700 Because unlike your wife, 847 00:37:35,700 --> 00:37:38,700 I am actually allowed to have opinions. 848 00:37:40,600 --> 00:37:42,200 Well, believe what you want, kitty. 849 00:37:42,200 --> 00:37:44,400 But one day, he's going to look at you 850 00:37:45,000 --> 00:37:47,200 And only see the woman who stood between him 851 00:37:47,200 --> 00:37:49,100 And the white house. 852 00:38:12,600 --> 00:38:14,500 - Justin? - I know it's early. 853 00:38:14,500 --> 00:38:15,600 Take this. 854 00:38:15,600 --> 00:38:17,400 No.It'll be early in like an hour. 855 00:38:17,400 --> 00:38:18,600 I don't know what you'd call this. 856 00:38:18,600 --> 00:38:20,300 Don't be a wuss. We're going to the beach. 857 00:38:20,300 --> 00:38:23,000 -Now? - Yeah. You're a d.N.A.Tested and approved walker, 858 00:38:23,000 --> 00:38:25,600 Which means you have to learn how to surf. 859 00:38:26,000 --> 00:38:27,800 Do sarah and kitty know how to surf? 860 00:38:27,800 --> 00:38:29,100 They-They've tried it once. 861 00:38:29,100 --> 00:38:31,100 They complained the entire time. 862 00:38:31,100 --> 00:38:32,200 Does it have to be this early? 863 00:38:32,200 --> 00:38:33,400 It sounded just like that. 864 00:38:35,300 --> 00:38:37,100 Fine, i'll get my suit. 865 00:38:37,600 --> 00:38:38,800 Of course. 866 00:38:45,200 --> 00:38:46,700 -Sarah - I am so glad you're both here... 867 00:38:46,700 --> 00:38:48,900 - Listen, we were just gonna call you. Because - Now i can just say it, okay? 868 00:38:48,900 --> 00:38:49,700 Um, you're right. 869 00:38:49,700 --> 00:38:52,500 I obviously have trust issues with the men in my life. 870 00:38:52,500 --> 00:38:54,200 Graham, i should have come to you personally, 871 00:38:54,200 --> 00:38:57,100 Andi'm sorry if it appeared that i was jumping to conclusions. 872 00:38:57,100 --> 00:38:58,600 - Look, sarah- - Saul, no, let me say this. 873 00:38:58,600 --> 00:39:01,500 I know you wouldn't have done this deal had you not done due diligence, 874 00:39:01,500 --> 00:39:04,200 And your instincts about ojal have always been right on. 875 00:39:04,200 --> 00:39:08,200 So there it is. I just want to say i'm here, i am on board. 876 00:39:08,300 --> 00:39:10,300 However, if either of you ever go behind my back, 877 00:39:10,300 --> 00:39:12,200 I will have you shot. 878 00:39:15,300 --> 00:39:16,800 What's going on? 879 00:39:17,000 --> 00:39:19,600 Golden plum just filed for bankruptcy. 880 00:39:19,800 --> 00:39:22,300 They were using, uh, hedge fund money to expand, 881 00:39:22,300 --> 00:39:26,100 And i guess they, uh, they really leveraged themselves, 882 00:39:26,100 --> 00:39:30,100 And the fund collapsed this morning, and... that's it. 883 00:39:30,400 --> 00:39:31,500 They had no choice. 884 00:39:31,600 --> 00:39:34,400 We're still on the hook for the ancillary deals. 885 00:39:37,000 --> 00:39:39,600 The bank's gonna call in the loan. 886 00:39:40,500 --> 00:39:42,400 $20 million. 887 00:39:43,900 --> 00:39:45,500 We can't cover that. 888 00:39:45,600 --> 00:39:47,000 I know. 889 00:39:57,900 --> 00:39:59,400 We'll try again. 890 00:40:01,800 --> 00:40:03,700 We have time. 891 00:40:05,500 --> 00:40:08,000 You didn't turn down taylor just because of me, did you? 892 00:40:08,000 --> 00:40:10,600 No, i turned taylor down because of taylor. 893 00:40:12,400 --> 00:40:15,300 At the end of the day, i just couldn't align myself with him. 894 00:40:17,800 --> 00:40:20,100 I am not that ambitious. 895 00:40:23,300 --> 00:40:24,800 You know, i really believe that the country 896 00:40:24,800 --> 00:40:27,900 Will be a better place with you in the white house, 897 00:40:29,000 --> 00:40:30,700 Whenever it happens. 898 00:40:33,400 --> 00:40:35,200 It's just that it's, um... 899 00:40:36,000 --> 00:40:38,500 It's just very hard to share you with the entire country. 900 00:40:38,500 --> 00:40:40,400 T's just very hard to share you with the entire country. 901 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 And i don't want to lose you. 902 00:40:43,400 --> 00:40:44,800 I don't want to lose what we have. 903 00:40:44,800 --> 00:40:46,300 I don't either. 904 00:40:52,400 --> 00:40:54,500 I just really thought that this was... 905 00:40:55,900 --> 00:40:58,400 Gonna happen for us this time. 906 00:41:01,300 --> 00:41:03,100 It's not over. 907 00:41:05,300 --> 00:41:07,200 There'll be a next time. 908 00:41:14,300 --> 00:41:15,500 You gotta remember- You want to get up 909 00:41:15,500 --> 00:41:16,900 And get your feet under you at, like, 910 00:41:16,900 --> 00:41:19,000 - As quick as possible, okay? - All right 911 00:41:19,000 --> 00:41:22,900 So we're paddling, paddling, and... go! 912 00:41:24,100 --> 00:41:25,900 All right. There you go. 913 00:41:25,900 --> 00:41:29,500 Wow, you actually fall under the, uh, coordinated side of the walker gene pool. 914 00:41:30,200 --> 00:41:32,000 -I think you're ready for water. - Yeah? 915 00:41:32,000 --> 00:41:33,500 - You want to try it? - Yeah, let's do it. 916 00:41:33,500 --> 00:41:37,200 All right. So let me just strap on your little ankle thing here. 917 00:41:46,900 --> 00:41:47,700 That was weird for a minute, 918 00:41:47,700 --> 00:41:49,900 Thinking we might not be related, right? 919 00:41:51,200 --> 00:41:52,800 Yep, that was weird. 920 00:41:56,400 --> 00:41:58,700 All right, you're gonna love it, all right? 921 00:42:00,100 --> 00:42:02,000 You will never be the same. 922 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 You're life's gonna be changed forever. 923 00:42:04,800 --> 00:42:07,800 All right? Let's go. 924 00:42:07,800 --> 00:42:13,300 ����������� -==Http://www.Ragbear.Com==- ������ 925 00:42:14,305 --> 00:42:20,383 -= www.OpenSubtitles.org =- 926 00:42:20,433 --> 00:42:24,983 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.