All language subtitles for Brothers and Sisters s01e15 Love is Difficult.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 Previously on "Brothers & Sisters"... 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,700 I slept with mccallister. So how was he? 3 00:00:04,700 --> 00:00:08,800 What kind of guys do you go for? Come on, chad, what's his type? 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,000 (Sarah) I thought things were getting better. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,800 (Joe) they are. Then why did I feel like the other woman 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,000 When I walked in here? 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,500 There is no one else that I would rather be with. 8 00:00:17,500 --> 00:00:20,800 Your father was going to buy the winery. 9 00:00:20,800 --> 00:00:23,600 He died before he could give you the vineyard. 10 00:00:23,600 --> 00:00:27,400 He wanted you to run it. Dad had another kid, with holly. 11 00:00:27,400 --> 00:00:29,600 Her name is rebecca. (Chad) did you sleep with him? 12 00:00:29,600 --> 00:00:33,600 That's all I want to know. You don't, actually. 13 00:00:33,600 --> 00:00:35,100 I think the investment is right, 14 00:00:35,100 --> 00:00:36,900 And I think it's what dad wanted. 15 00:00:36,900 --> 00:00:40,900 I'm voting with holly. 16 00:00:41,200 --> 00:00:45,200 (Rosie thomas' "since you've been around" playing) 17 00:00:45,400 --> 00:00:48,500 (Heavy breathing) 18 00:00:48,500 --> 00:00:52,200 (Grunts) 19 00:00:52,200 --> 00:00:55,300 Joe? Did you... 20 00:00:55,300 --> 00:00:57,600 It's all right. 21 00:00:57,600 --> 00:01:00,800 (Sighs) 22 00:01:00,800 --> 00:01:02,600 It's fine. 23 00:01:02,600 --> 00:01:04,800 * I'm wandering, I'm crawling * 24 00:01:04,800 --> 00:01:08,100 But, joe, you didn't... did you? 25 00:01:08,100 --> 00:01:09,600 It's fine, sarah. 26 00:01:09,600 --> 00:01:13,600 * just can't seem to get around * 27 00:01:13,900 --> 00:01:17,400 * and I'm heavy, I'm weary * 28 00:01:17,400 --> 00:01:19,500 * I'm not thinking clearly * 29 00:01:19,500 --> 00:01:22,400 (Sarah) something's been happening in bed. 30 00:01:22,400 --> 00:01:25,200 Lately, I haven't been able to let go. 31 00:01:25,200 --> 00:01:29,200 I just get a wave of... 32 00:01:29,500 --> 00:01:32,000 Yeah, so I'm about to... 33 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 Uh, let go, and something blocks it. 34 00:01:37,300 --> 00:01:41,300 (Man) blocks it? 35 00:01:41,300 --> 00:01:44,000 Do you think maybe you're thinking about someone else? 36 00:01:44,000 --> 00:01:47,600 Like... you don'yoreally wanna be there with me? 37 00:01:47,600 --> 00:01:48,600 Th's not true. 38 00:01:48,600 --> 00:01:51,400 I get tired, thinking of the kids and teaching and-- 39 00:01:51,400 --> 00:01:52,700 Oh, come on, joe. When we're making love, 40 00:01:52,700 --> 00:01:56,700 I don't think you're thinking about teaching. Just say it then. 41 00:02:00,100 --> 00:02:03,500 It's jessica's mom, vanessa. 42 00:02:03,500 --> 00:02:04,700 You can't let go with me 43 00:02:04,700 --> 00:02:08,200 Because you're thinking about her, and you feel guilty. 44 00:02:08,200 --> 00:02:10,300 Vanessa? The mother of one of paige's friends. 45 00:02:10,300 --> 00:02:12,800 Sarah's convinced I have a thing for her, which is not true. 46 00:02:12,800 --> 00:02:15,300 I just think that this whole withholding thing began 47 00:02:15,300 --> 00:02:17,000 When you became friends with her. 48 00:02:17,000 --> 00:02:19,500 You know, teaching her how to play "proud mary" 49 00:02:19,500 --> 00:02:21,800 Or whatever it was. Our kids have playdates. 50 00:02:21,800 --> 00:02:25,800 Yeah, our kids, joe, not us. We don't get to play. 51 00:02:26,300 --> 00:02:30,300 We have to stop now. 52 00:02:31,600 --> 00:02:34,200 Would you like to have another session this week? 53 00:02:34,200 --> 00:02:38,200 I think it would be productive. Hmm? 54 00:02:41,400 --> 00:02:42,700 Hmm, how about thursday at 4:00? 55 00:02:42,700 --> 00:02:45,700 Um, just... that's good. 56 00:02:45,700 --> 00:02:47,000 4:00? 4:30? 57 00:02:47,000 --> 00:02:48,700 4:00. 58 00:02:48,700 --> 00:02:50,700 Okay, 00 it is. 59 00:02:50,700 --> 00:02:52,700 So, senator, the "san jose mercury news" 60 00:02:52,700 --> 00:02:54,500 Wants an interview about the strategic alliances 61 00:02:54,500 --> 00:02:57,200 Between silicon valley and the asian markets, senator. 62 00:02:57,200 --> 00:03:01,000 Who's it with? Uh, who's it with? It's with bruce newman, senator. 63 00:03:01,000 --> 00:03:02,300 He hates me. 64 00:03:02,300 --> 00:03:03,300 In his last editorial, 65 00:03:03,300 --> 00:03:04,800 He said I wasn't as smart as hillary clinton, 66 00:03:04,800 --> 00:03:08,400 But I was prettier. Oh. Uh, well, do you want me to cancel it, senator? 67 00:03:08,400 --> 00:03:09,600 Schedule it over the phone. 68 00:03:09,600 --> 00:03:11,100 Maybe he'll hear my ideas better 69 00:03:11,100 --> 00:03:14,800 If he's not getting lost in my blue eyes. (Chuckles) 70 00:03:14,800 --> 00:03:16,400 And by the way, 71 00:03:16,400 --> 00:03:19,100 Stop calling me "senator" every five seconds. 72 00:03:19,100 --> 00:03:20,700 It's oddly disconcerting. 73 00:03:20,700 --> 00:03:23,900 Well, it seems that the whole world knows about us. 74 00:03:23,900 --> 00:03:26,000 "People" magazine ran a photograph. 75 00:03:26,000 --> 00:03:27,700 "Page six" has a paragraph about us "canoodling." 76 00:03:27,700 --> 00:03:29,000 And I'm expecting a phone call from 77 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 The "congressional quarterly" at any moment. 78 00:03:31,000 --> 00:03:31,700 So therefore, 79 00:03:31,700 --> 00:03:34,000 I now have to reestablish my professional standing 80 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 With every single solitary person in this office, senator. 81 00:03:37,000 --> 00:03:39,200 Kitty, look around. Nobody cares. 82 00:03:39,200 --> 00:03:40,700 Really? Then why is everybody looking at me like 83 00:03:40,700 --> 00:03:43,500 I'm the biggest slattern of the pacific rim? "Slattern"? 84 00:03:43,500 --> 00:03:45,300 While you come off like some conquering, postmodern, 85 00:03:45,300 --> 00:03:47,500 Latter day kennedy--Not that I'm angry out that. 86 00:03:47,500 --> 00:03:49,300 Kitty, this is the field office 87 00:03:49,300 --> 00:03:50,600 Of the junior senator from california, 88 00:03:50,600 --> 00:03:52,800 Not the lunchroom at malibu high. 89 00:03:52,800 --> 00:03:56,100 They're all serious-Minded public servants 90 00:03:56,100 --> 00:03:57,100 Working to end poverty, 91 00:03:57,100 --> 00:03:59,200 Make education and health care better. 92 00:03:59,200 --> 00:04:02,100 They're legislating, governing... 93 00:04:02,100 --> 00:04:03,700 We're making a better america. 94 00:04:03,700 --> 00:04:06,400 Oh, my god, you sound like a bumper sticker. 95 00:04:06,400 --> 00:04:08,200 A good one? 'Cause that's one of the slogans we're working on 96 00:04:08,200 --> 00:04:09,500 For the campai. 97 00:04:09,500 --> 00:04:13,200 "We're making a better america." What do you think? I think it's subronic. 98 00:04:13,200 --> 00:04:16,000 Well, noreen ran a field poll on it, and america agreed. 99 00:04:16,000 --> 00:04:19,300 It scored in the 80s. Well, america is sometimes wrong. 100 00:04:19,300 --> 00:04:23,100 I think the democrats are already using that one. 101 00:04:23,100 --> 00:04:25,000 Well, i, uh, i better leave. 102 00:04:25,000 --> 00:04:26,500 Because if I stay in here any longer, 103 00:04:26,500 --> 00:04:30,000 Everybody's going to assume that we are going at it like weasels. 104 00:04:30,000 --> 00:04:31,600 Kitty. 105 00:04:31,600 --> 00:04:35,600 No one in this offe is thinking about sex, just you. 106 00:04:35,600 --> 00:04:38,600 Right. 107 00:04:38,600 --> 00:04:41,700 Wow. 108 00:04:41,700 --> 00:04:45,600 Cute outfit, by the way. 109 00:04:45,600 --> 00:04:47,900 (Sighs) 110 00:04:47,900 --> 00:04:48,900 With no other business, 111 00:04:48,900 --> 00:04:51,400 Thank god this meeting is adjourned. 112 00:04:51,400 --> 00:04:54,000 I'm sorry, holly. I hope there are no hard feelings. 113 00:04:54,000 --> 00:04:57,700 (Sighs) hey, I lost this one. You won. 114 00:04:57,700 --> 00:04:58,700 It's only business, right? 115 00:04:58,700 --> 00:05:01,200 Well, the board agreed it wasn't the best time to buy a vineyard. 116 00:05:01,200 --> 00:05:05,100 Sorry you two were outvoted. Tommy, thanks for voting with your gut. 117 00:05:05,100 --> 00:05:06,500 Yeah. This never should have come to a vote. 118 00:05:06,500 --> 00:05:07,800 We should've settled this quietly. 119 00:05:07,800 --> 00:05:10,300 The board doesn't need to see us divided. That's a first. 120 00:05:10,300 --> 00:05:13,100 Oh, two of us voted with the family, saul. I didn't vote 121 00:05:13,100 --> 00:05:17,100 As some cool rebellion against you. I studied the numbers. 122 00:05:17,600 --> 00:05:19,600 I wanted to buy it because it's a good deal. In your opinion, 123 00:05:19,600 --> 00:05:23,200 Which was not shared by the board. All right, kids, come on. 124 00:05:23,200 --> 00:05:25,400 Put this one to bed, okay? 125 00:05:25,400 --> 00:05:27,600 (Under breh) peace in our time. 126 00:05:27,600 --> 00:05:29,400 I studied the numbers, too, tommy. 127 00:05:29,400 --> 00:05:31,700 You seem to forget that i actually know what I'm doing. 128 00:05:31,700 --> 00:05:35,700 That's why I'm here. Remember? 129 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 When you're blesd with a daughter 130 00:05:38,500 --> 00:05:40,000 Who graduated with honors 131 00:05:40,000 --> 00:05:42,800 From the wharton school of business... (whispers) dad. 132 00:05:42,800 --> 00:05:46,500 Uh, you hope for the day when you might convince her 133 00:05:46,500 --> 00:05:50,500 To share the benefit of a rather expensive education. 134 00:05:50,500 --> 00:05:54,600 So after begging her and cajoling her, 135 00:05:54,600 --> 00:05:55,400 I finally convinced 136 00:05:55,400 --> 00:05:58,100 This wonderful, beautiful brilliant woman 137 00:05:58,100 --> 00:05:59,600 To take a leave of absence 138 00:05:59,600 --> 00:06:03,100 From her fancy corporate job at north light coffee, 139 00:06:03,100 --> 00:06:07,100 And temporarily comend help her old man out. 140 00:06:08,400 --> 00:06:12,400 It's my pleasure, daddy. 141 00:06:14,900 --> 00:06:17,900 (Nora) maybe my paintings are in the other box upstairs. 142 00:06:17,900 --> 00:06:21,200 Well, I'm not dragging any more boxes out of the attic, mom. 143 00:06:21,200 --> 00:06:22,500 I just want an opinion 144 00:06:22,500 --> 00:06:25,700 Before I think about classes or art school. 145 00:06:25,700 --> 00:06:27,000 Why is my opinion 146 00:06:27,000 --> 00:06:28,800 Of your artistic talent relevant? 147 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 Because, kevin, you have a certain something 148 00:06:30,600 --> 00:06:34,600 That your other siblings lack-- An aesthetic. You mean 'cause I'm gay. 149 00:06:35,300 --> 00:06:36,800 Oh. 150 00:06:36,800 --> 00:06:39,300 Oh. Here... 151 00:06:39,300 --> 00:06:41,600 Oh. Okay, now st tell me what you think. 152 00:06:41,600 --> 00:06:43,800 God, I remember when I did this. 153 00:06:43,800 --> 00:06:46,100 I was about 20, taking art classes. 154 00:06:46,100 --> 00:06:48,600 I hadn't even met your dad yet. 155 00:06:48,600 --> 00:06:52,700 I just thought I could do anything, just be an artist. 156 00:06:54,000 --> 00:06:56,700 It's bad. All right, i knew it. I just... 157 00:06:56,700 --> 00:07:00,700 (Sighs) I just feel like i have so much to say. 158 00:07:01,700 --> 00:07:02,700 (Cell phone rings) 159 00:07:02,700 --> 00:07:04,700 Ooh, look at this. 160 00:07:04,700 --> 00:07:07,200 What is it, chad? Kevin, listen... 161 00:07:07,200 --> 00:07:08,800 I need to talk to you. 162 00:07:08,800 --> 00:07:12,300 (Sighs) I don't think so. Just meet me. Please? 163 00:07:12,300 --> 00:07:15,300 I broke up with michelle. Come on, just meet me, please. 164 00:07:15,300 --> 00:07:18,400 North light coffee, figueroa and 6th. Half an hour. 165 00:07:18,400 --> 00:07:20,600 Listen to this-- I can't. I have to go, mom. 166 00:07:20,600 --> 00:07:21,300 No, listen to this. 167 00:07:21,300 --> 00:07:24,300 It was a short story I was writing and then abandoned 168 00:07:24,300 --> 00:07:26,100 Right before your father and I got married. 169 00:07:26,100 --> 00:07:30,100 Short stories? Painting? Who knew you were so creative? Just listen. 170 00:07:30,400 --> 00:07:32,600 "She drove up the coast road, crying. 171 00:07:32,600 --> 00:07:35,900 "Deep down, she knew that love was a lie she had sold herself 172 00:07:35,900 --> 00:07:37,700 "So she wouldn't grow old alone, 173 00:07:37,700 --> 00:07:40,900 A lie that would cost her everything." 174 00:07:40,900 --> 00:07:44,700 Wow, mom. That's... that's heavy. 175 00:07:44,700 --> 00:07:47,700 I never finished it. I guess I got too scared. 176 00:07:47,700 --> 00:07:48,500 See you later. 177 00:07:48,500 --> 00:07:51,300 Bye. 178 00:07:51,300 --> 00:07:53,500 (Chad) something's happening to me. 179 00:07:53,500 --> 00:07:55,000 I just keep thinking about you. 180 00:07:55,000 --> 00:07:56,300 Look, that--That may be, 181 00:07:56,300 --> 00:07:59,400 But I can't do this whole push and pull routine. 182 00:07:59,400 --> 00:08:01,100 You know, it's so retrograde. 183 00:08:01,100 --> 00:08:03,600 And I'm sorry, I'm not slinking back into some closet for you. 184 00:08:03,600 --> 00:08:07,300 Politilly, it's-- Forget closets. Forget politics. 185 00:08:07,300 --> 00:08:10,400 I was really happy waking up next to you. 186 00:08:10,400 --> 00:08:13,700 I don't know what it is. 187 00:08:13,700 --> 00:08:16,700 You're an actor. You're acting. 188 00:08:16,700 --> 00:08:17,900 You're going after your "goal" 189 00:08:17,900 --> 00:08:18,900 Or whatever the hell they call it. 190 00:08:18,900 --> 00:08:22,900 They teach you this crap in acting school. 191 00:08:23,900 --> 00:08:27,800 I didn't go to school, and I'm not that good an actor. 192 00:08:28,500 --> 00:08:32,500 Just one date. 193 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Hey, noreen, can I get a copy of the new polling data? 194 00:08:39,000 --> 00:08:41,600 Which poll are you talking about? 195 00:08:41,600 --> 00:08:43,800 Well, the ones where you tested the new slogans. 196 00:08:43,800 --> 00:08:46,600 Oh, that one. Yeah. 197 00:08:46,600 --> 00:08:48,100 Why? Is there another one? 198 00:08:48,100 --> 00:08:50,400 Oh, there's always another poll. It's endless. 199 00:08:50,400 --> 00:08:52,200 I have numbers on the senator's tie color 200 00:08:52,200 --> 00:08:55,400 If you want to see those. Actually, I wanna see all the data that you get. 201 00:08:55,400 --> 00:08:57,900 Can you c.C. Me on everything? 202 00:08:57,900 --> 00:09:01,900 These polling numbers are giving me heartburn. 203 00:09:03,200 --> 00:09:04,200 Oh, kitty. Hi. 204 00:09:04,200 --> 00:09:07,700 Hi, gary. (Chuckles) 205 00:09:07,700 --> 00:09:09,200 What are those numbers? 206 00:09:09,200 --> 00:09:13,200 It's... 207 00:09:13,200 --> 00:09:17,300 Can I see? 208 00:09:17,300 --> 00:09:21,300 Thank you. 209 00:09:21,800 --> 00:09:23,600 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 210 00:09:23,600 --> 00:09:27,600 You did--You did-- You did a poll on me? 211 00:09:33,900 --> 00:09:36,600 Not bad. We got some decent press coverage. 212 00:09:36,600 --> 00:09:39,200 Not to mention, kitty, that was fantastic. 213 00:09:39,200 --> 00:09:42,000 You and the kids and the cooking and everything. 214 00:09:42,000 --> 00:09:45,200 Very warm. Very warm. I love that. 215 00:09:45,200 --> 00:09:47,400 Okay, I'll get the car. 216 00:09:47,400 --> 00:09:48,700 So that's what this was all about? 217 00:09:48,700 --> 00:09:50,800 Making me look cuddly for public consumption? 218 00:09:50,800 --> 00:09:53,300 You're not talking about that stupid poll, are you? So you did know about it. 219 00:09:53,300 --> 00:09:54,200 Well, senator, 220 00:09:54,200 --> 00:09:56,000 You better tell me right now that you didn't order it, 221 00:09:56,000 --> 00:09:58,800 Or you will have the world's first assassinion by spatula. 222 00:09:58,800 --> 00:10:00,800 Look, of course i didn't order it. 223 00:10:00,800 --> 00:10:04,800 It was a misguided attempt by a well-Meaning staffer 224 00:10:05,000 --> 00:10:07,300 Who wanted to assess the public's perception 225 00:10:07,300 --> 00:10:09,900 Of my personal strengths and liabilities. Oh, except it wasn't about 226 00:10:09,900 --> 00:10:11,300 Your personal strengths and liabilities. 227 00:10:11,300 --> 00:10:13,200 It was about mine, and whether or not 228 00:10:13,200 --> 00:10:16,900 America is going to approve of us as a couple. It was a mistake. 229 00:10:16,900 --> 00:10:18,700 It's been taken care of. Let's move on. 230 00:10:18,700 --> 00:10:21,100 Well, no, no, no, please, just tell me who requested it. 231 00:10:21,100 --> 00:10:24,000 It was noreen, wasn't it? Oh, what does it matter who-- 232 00:10:24,000 --> 00:10:25,200 Yes, it was noreen. 233 00:10:25,200 --> 00:10:27,900 Okay, but the numbers are completely off. I promise you. 234 00:10:27,900 --> 00:10:31,200 Oh. Why? What were they? 235 00:10:31,200 --> 00:10:33,500 You didn't read the poll? No. 236 00:10:33,500 --> 00:10:36,000 I accidentally crumpled it up into a tiny, little ball. 237 00:10:36,000 --> 00:10:39,800 Good. Let's keep it that way. 238 00:10:39,800 --> 00:10:41,000 You coming? 239 00:10:41,000 --> 00:10:43,500 Uh, uh, no. No, I'm--I'm gonna, um... 240 00:10:43,500 --> 00:10:44,800 You go ahead. I'll see you there. 241 00:10:44,800 --> 00:10:48,800 I'm gonna ride with gary. 242 00:10:50,800 --> 00:10:53,800 Uh, so, gary, you--You think i could bring my numbers up 243 00:10:53,800 --> 00:10:55,100 With a few more of these events? 244 00:10:55,100 --> 00:10:58,400 Well, we're never gonna get you into positive range, 245 00:10:58,400 --> 00:11:00,700 But maybe we can bump you up out of the low 30s. 246 00:11:00,700 --> 00:11:01,600 The lows 30s? Wow. 247 00:11:01,600 --> 00:11:05,400 Wow, i-I was in the low 30s? 248 00:11:05,400 --> 00:11:08,400 Low to mid. 249 00:11:08,400 --> 00:11:11,200 "Low to mid"? 250 00:11:11,200 --> 00:11:12,400 (Knock on door) tommy? 251 00:11:12,400 --> 00:11:15,700 Hey, saul, listen, i-I need to ask you something. 252 00:11:15,700 --> 00:11:18,500 Anything. What is it? 253 00:11:18,500 --> 00:11:20,800 You have a relationship with holly 254 00:11:20,800 --> 00:11:22,500 That nobody else does... 255 00:11:22,500 --> 00:11:23,800 Obviously. 256 00:11:23,800 --> 00:11:26,100 Find something out for me. 257 00:11:26,100 --> 00:11:28,000 Look, I need to know if she was telling the truth 258 00:11:28,000 --> 00:11:29,800 About dad buying the winery for me to run, 259 00:11:29,800 --> 00:11:32,400 Or if she just made the whole thing up 260 00:11:32,400 --> 00:11:35,300 To, you know, get my vote. 261 00:11:35,300 --> 00:11:37,600 Look, she would never do anything like that. 262 00:11:37,600 --> 00:11:39,600 But I want you to listen to me. 263 00:11:39,600 --> 00:11:40,600 You have to move on. 264 00:11:40,600 --> 00:11:43,900 No. If my dad died before he had a chance to tell me 265 00:11:43,900 --> 00:11:47,900 He believed in me, in my abilities... 266 00:11:48,400 --> 00:11:50,000 I need--I need to know that. 267 00:11:50,000 --> 00:11:53,700 Why would you even doubt that? 268 00:11:53,700 --> 00:11:56,500 Don't you know? 269 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 You are him. 270 00:11:58,000 --> 00:12:01,100 Am i? Yes. 271 00:12:01,100 --> 00:12:02,600 So why did he take the company from me, saul? 272 00:12:02,600 --> 00:12:05,800 The union's not gonna stand for these huge deductibles. 273 00:12:05,800 --> 00:12:07,500 In case of catastrophic illness, 274 00:12:07,500 --> 00:12:09,300 We'll pay the employee deductible 275 00:12:09,300 --> 00:12:11,900 And still save 20%. 276 00:12:11,900 --> 00:12:15,900 (Chuckles) look at you two. 277 00:12:16,300 --> 00:12:18,400 I can't tell you how much this warms my heart, 278 00:12:18,400 --> 00:12:20,900 To see the two of you guys working togeth. 279 00:12:20,900 --> 00:12:23,400 And how proud I am to have two members of my family 280 00:12:23,400 --> 00:12:27,200 Who wanna be a part of what i've built here. 281 00:12:27,200 --> 00:12:28,900 I'm very grateful. 282 00:12:28,900 --> 00:12:30,700 (Sarah) thanks, daddy. 283 00:12:30,700 --> 00:12:34,200 Tommy, you listen to your sister now. She knows her stuff. 284 00:12:34,200 --> 00:12:35,800 I know, dad. 285 00:12:35,800 --> 00:12:37,700 Now I think I may have 286 00:12:37,700 --> 00:12:41,000 Talked her into making it permanent. 287 00:12:41,000 --> 00:12:42,500 Okay, you guys get back to work. 288 00:12:42,500 --> 00:12:45,500 I'm gonna go home, hug your mother, 289 00:12:45,500 --> 00:12:48,300 Tell her what a great job she did with you two. 290 00:12:48,300 --> 00:12:52,300 Good night. Night, dad. 291 00:12:53,300 --> 00:12:54,100 Look, tommy-- 292 00:12:54,100 --> 00:12:56,100 It's okay. 293 00:12:56,100 --> 00:12:57,600 I knew this was coming. 294 00:12:57,600 --> 00:12:59,300 I just wish you would've told me up front 295 00:12:59,300 --> 00:13:01,400 This is what you wanted. Nothing's been decided. 296 00:13:01,400 --> 00:13:04,700 It's, um, you know, it wasn't planned. 297 00:13:04,700 --> 00:13:08,400 It's just kind of... fallen into place. 298 00:13:08,400 --> 00:13:11,500 Look, i've spent 12 years learning this business. 299 00:13:11,500 --> 00:13:12,700 In a matter of weeks, 300 00:13:12,700 --> 00:13:15,400 You've turned me into a-A junior partner. Oh, come on. 301 00:13:15,400 --> 00:13:18,500 It didn't happen by accident. It didn't just fall into place. 302 00:13:18,500 --> 00:13:21,700 Look, tommy, all i've done is come here and work hard. 303 00:13:21,700 --> 00:13:25,000 If there was a plan, it was dad's, not mine. 304 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 Maybe he's the one you should be mad at. 305 00:13:31,000 --> 00:13:32,900 (Vanessa) it was one of those friendly divorces. 306 00:13:32,900 --> 00:13:34,400 You know, everyone was betr off. How do you manage work 307 00:13:34,400 --> 00:13:37,100 And bringing a kid up by yourself? 308 00:13:37,100 --> 00:13:40,600 (Laughs) I have a good mom, a nanny, 309 00:13:40,600 --> 00:13:42,400 And I can do graphic design from home, thank god. 310 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 (Door closes) well, that's good. 311 00:13:43,600 --> 00:13:45,200 Hey. Oh. Hi. 312 00:13:45,200 --> 00:13:47,100 Hi, vanessa. Hey. 313 00:13:47,100 --> 00:13:49,100 Hi, hon. Tea? 314 00:13:49,100 --> 00:13:52,400 Tea? Uh, no. 315 00:13:52,400 --> 00:13:55,200 Uh, sarah invited me for a grown-Up playdate. 316 00:13:55,200 --> 00:13:56,700 Cool. That's great. 317 00:13:56,700 --> 00:13:59,700 The girls are upstairs drawing, if you wanna say hi. 318 00:13:59,700 --> 00:14:03,700 Yeah. I'll go check on the girls. 319 00:14:06,200 --> 00:14:07,500 You know what it felt like? 320 00:14:07,500 --> 00:14:08,700 It felt like i was being sidelined, 321 00:14:08,700 --> 00:14:12,000 Like you were co-Opting my frid and spying on me. No, I just-- 322 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 I wanted to get to know her, to--To see what you-- 323 00:14:15,000 --> 00:14:19,100 This woman, i have no interest in her. Sarah? 324 00:14:20,300 --> 00:14:23,400 With all you've learned recently about your father 325 00:14:23,400 --> 00:14:26,100 And his infidelities... 326 00:14:26,100 --> 00:14:27,600 That could have some bearing here, no? 327 00:14:27,600 --> 00:14:30,600 I don't know. Maybe. 328 00:14:30,600 --> 00:14:32,100 I won't pay for william's crimes. 329 00:14:32,100 --> 00:14:34,500 And I won't pay for the fact that I am trying 330 00:14:34,500 --> 00:14:36,700 To have a career and be a wife and mom. 331 00:14:36,700 --> 00:14:39,500 God, I dream of ing at home to watch those kids grow up! 332 00:14:39,500 --> 00:14:43,500 Sarah, I don't blame you for working. 333 00:14:44,200 --> 00:14:46,700 I choose to be a stay-At-Home dad. 334 00:14:46,700 --> 00:14:50,000 (Scoffs) you have no idea how small the day can be. 335 00:14:50,000 --> 00:14:52,800 I mean, it's... peanut butter sandwiches 336 00:14:52,800 --> 00:14:55,800 And scrapes and picking them up, 337 00:14:55,800 --> 00:14:57,300 And... that's fine. 338 00:14:57,300 --> 00:14:58,900 But don't begrudge me 339 00:14:58,900 --> 00:15:00,300 Being hungry for a little bit of adult company 340 00:15:00,300 --> 00:15:01,100 In the midst of all that. 341 00:15:01,100 --> 00:15:03,900 Oh, I'm not enough company for you? 342 00:15:03,900 --> 00:15:06,600 You're--You're looking for something. 343 00:15:06,600 --> 00:15:09,100 I'm not enough for you. 344 00:15:09,100 --> 00:15:10,700 Am I enough for you? 345 00:15:10,700 --> 00:15:14,700 Honestly, am I enough? 346 00:15:18,700 --> 00:15:21,800 God! This is just hell, coming here. 347 00:15:21,800 --> 00:15:25,000 It's just... 348 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 Hell. 349 00:15:29,800 --> 00:15:31,500 (Nora) oh, sarah, you don't really think 350 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 Anything happened between joe and vanessa? 351 00:15:33,500 --> 00:15:36,800 No, but it's brought up some things from my past 352 00:15:36,800 --> 00:15:37,800 I haven't come to terms with. 353 00:15:37,800 --> 00:15:41,800 Sarah, tell me what's happening. 354 00:15:41,900 --> 00:15:44,400 Ugh. Okay. 355 00:15:44,400 --> 00:15:47,700 One of the reasons that i left north light so abruptly 356 00:15:47,700 --> 00:15:51,700 Was that there was this man there... 357 00:15:52,100 --> 00:15:53,400 Noah. 358 00:15:53,400 --> 00:15:56,400 Nothing happened, but... 359 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 It could have. 360 00:15:58,400 --> 00:16:00,900 There was a connection. 361 00:16:00,900 --> 00:16:03,700 He, you know, had passions, 362 00:16:03,700 --> 00:16:07,200 Had made himself in the world. 363 00:16:07,200 --> 00:16:11,100 I found myself looking forward to seeing him. 364 00:16:11,100 --> 00:16:13,300 I started to dress for it 365 00:16:13,300 --> 00:16:14,300 And make myself... beautiful. 366 00:16:14,300 --> 00:16:16,800 Yeah. Yeah. 367 00:16:16,800 --> 00:16:19,000 Oh, god, we came so close. 368 00:16:19,000 --> 00:16:21,300 It was--Whoa, it was like vertigo. 369 00:16:21,300 --> 00:16:23,000 And joe, does joe know? 370 00:16:23,000 --> 00:16:26,100 No. No, i've never told him. 371 00:16:26,100 --> 00:16:27,600 Now you're playing "what if..." 372 00:16:27,600 --> 00:16:29,100 What if you'd gone through with it? 373 00:16:29,100 --> 00:16:30,400 Have--Have you seen noah again? 374 00:16:30,400 --> 00:16:34,400 No. No, i-I-I don't think it's about noah. 375 00:16:34,900 --> 00:16:38,700 No, I don't think so either. It is about you d joe. 376 00:16:38,700 --> 00:16:42,700 There's this terrible, bruised silence between us. 377 00:16:44,200 --> 00:16:47,700 Therapy's not helping. 378 00:16:47,700 --> 00:16:50,200 I don't know what to do. 379 00:16:50,200 --> 00:16:51,500 Tell him. 380 00:16:51,500 --> 00:16:55,200 Sarah, tell joe everything. 381 00:16:55,200 --> 00:16:58,500 En I think about your father, and... 382 00:16:58,500 --> 00:17:00,900 How much torture he must have gone through, 383 00:17:00,900 --> 00:17:03,500 Holding all those secrets so close for so long-- 384 00:17:03,500 --> 00:17:06,800 Sarah, just tell joe everything. 385 00:17:06,800 --> 00:17:08,300 What would you have done, 386 00:17:08,300 --> 00:17:12,200 If he'd told you? 387 00:17:12,600 --> 00:17:15,700 Well... 388 00:17:15,700 --> 00:17:19,700 I'll never have the chance to find out, will i? 389 00:17:21,400 --> 00:17:25,400 Oh, my god. Tommy, lk at our baby. 390 00:17:25,700 --> 00:17:27,900 I can't believe i saw our baby's face. 391 00:17:27,900 --> 00:17:29,000 Can you do that again? 392 00:17:29,000 --> 00:17:32,300 I'll try. He's being a little shy. 393 00:17:32,300 --> 00:17:34,000 He? Or she. 394 00:17:34,000 --> 00:17:37,500 Because I definitely think I saw a penis go by a minute ago. 395 00:17:37,500 --> 00:17:39,200 Look, right--Right there. What's that? 396 00:17:39,200 --> 00:17:42,000 That's a thumb. A big thumb. 397 00:17:42,000 --> 00:17:44,400 (Laughs) in case you can't tell, doctor, my husband wants a boy. 398 00:17:44,400 --> 00:17:45,900 That is not true. 399 00:17:45,900 --> 00:17:49,100 I would love a little girl. Mmm. 400 00:17:49,100 --> 00:17:52,900 Feet! Oh, look at those adorable little toes. 401 00:17:52,900 --> 00:17:54,700 Look! See? Right there, that's definitely a penis! 402 00:17:54,700 --> 00:17:56,900 No, that would be a foot. 403 00:17:56,900 --> 00:18:00,200 Doc, I'm about eight years shy of my medical degree, 404 00:18:00,200 --> 00:18:03,700 T I'm pretty sure that makes three feet. 405 00:18:03,700 --> 00:18:07,500 Yep, and that right there... 406 00:18:07,500 --> 00:18:09,300 Is the fourth one. 407 00:18:09,300 --> 00:18:11,900 (Laughs) 408 00:18:11,900 --> 00:18:14,000 Oh, my god! 409 00:18:14,000 --> 00:18:14,700 Twins? 410 00:18:14,700 --> 00:18:16,300 Congratulations. 411 00:18:16,300 --> 00:18:18,200 (Laughs) you okay with at? 412 00:18:18,200 --> 00:18:22,300 Yes! Oh, my god, i get to be a dad twice. 413 00:18:22,500 --> 00:18:26,300 What could be better than that? Hey, do it again. I wanna... 414 00:18:26,300 --> 00:18:28,600 (Knock on door) 415 00:18:28,600 --> 00:18:29,800 Hi. 416 00:18:29,800 --> 00:18:30,900 You left the dinner 417 00:18:30,900 --> 00:18:32,300 For concerned women of america so quickly, 418 00:18:32,300 --> 00:18:34,800 You didn't get dessert, so I brought you some. 419 00:18:34,800 --> 00:18:38,100 Well, they were looking a little less concerned there at the end, 420 00:18:38,100 --> 00:18:39,600 So I snuck out. 421 00:18:39,600 --> 00:18:40,900 I pe I'm not coming by too late. 422 00:18:40,900 --> 00:18:43,100 No, no. Justin and nora are out. 423 00:18:43,100 --> 00:18:44,900 Good. 424 00:18:44,900 --> 00:18:48,900 Mmm. 425 00:18:49,200 --> 00:18:51,300 I have got to do that more often. 426 00:18:51,300 --> 00:18:53,800 Oh, well, you may wanna check with your handlers first. 427 00:18:53,800 --> 00:18:57,700 You're not still upset about that poll. Well, of course I'm still upset 428 00:18:57,700 --> 00:19:01,000 I mean, what I don't understand is how come you're not. Because I don't care 429 00:19:01,000 --> 00:19:03,500 Well, that's not what I mean. 430 00:19:03,500 --> 00:19:06,000 I--I'm talking about why isn't--The pson 431 00:19:06,000 --> 00:19:08,800 Who--Who did this still has a job. I-I told you 432 00:19:08,800 --> 00:19:10,800 Well--Well, I guess i don't do what I'm told, 433 00:19:10,800 --> 00:19:12,100 Because look-- Look right here... 434 00:19:12,100 --> 00:19:14,800 I'm "overbearing" and I'm "opinionated." 435 00:19:14,800 --> 00:19:17,100 Oh, and another thing-- "Aloof." 436 00:19:17,100 --> 00:19:18,900 Now that's a big one. Apparently, I'm very aloof. Kitty... 437 00:19:18,900 --> 00:19:20,700 No, no, no, maybe you're just reacting 438 00:19:20,700 --> 00:19:23,700 To my general "lack of warmth." Mm-Hmm. 439 00:19:23,700 --> 00:19:26,100 Or maybe it's just my general appearance is wrong. I'm-- 440 00:19:26,100 --> 00:19:28,600 Stop it. No, my hair is too blonde or my clothes are too expensive. 441 00:19:28,600 --> 00:19:30,900 Or maybe I'm just too damn thin. Are you done? 442 00:19:30,900 --> 00:19:32,700 No. I wanna know why noreen the polling witch 443 00:19:32,700 --> 00:19:35,900 Still has a job. This has nothing to do with noreen, and you know it. 444 00:19:35,900 --> 00:19:38,300 You know what? I give that a 5--Strongly disagree. 445 00:19:38,300 --> 00:19:41,000 All right, kitty, listen, when this fever 446 00:19:41,000 --> 00:19:45,000 Of thin-Skinned behavior's passed, we'll talk. Oh. 447 00:19:45,300 --> 00:19:48,500 Mom, whaare you doing? Nothing. Nothing. I just gotere 448 00:19:48,500 --> 00:19:51,300 And found justin here lurking at the front door. I wasn't lurking. 449 00:19:51,300 --> 00:19:53,500 Then why didn't you go in? Because kitty was yelling at the senator, mom. 450 00:19:53,500 --> 00:19:56,700 Justin, it really isn't any of our business. You know, I think this is 451 00:19:56,700 --> 00:19:58,600 No, no. No, really, you guys go ahead. 452 00:19:58,600 --> 00:20:02,600 We'll just get out of your way. Oh, look a swan. Mom. 453 00:20:02,600 --> 00:20:05,100 Nora, kitty, good night. Justin. 454 00:20:05,100 --> 00:20:09,100 Good night. We'll talk tomorrow. 455 00:20:09,200 --> 00:20:10,200 (Sighs) you were yelling at him? 456 00:20:10,200 --> 00:20:13,400 Mmm. Mm-Hmm, and you were right. It's none of your business. Yes, yes, of course. 457 00:20:13,400 --> 00:20:17,400 I just hope it was about funding for the arts. (Laughs) 458 00:20:17,900 --> 00:20:18,800 (Nora) justin, come on! 459 00:20:18,800 --> 00:20:21,000 Come here. Come here. 460 00:20:21,000 --> 00:20:22,700 Do you, um... 461 00:20:22,700 --> 00:20:26,500 Do--Do you think that I'm aloof? 462 00:20:26,500 --> 00:20:28,800 Yeah. 463 00:20:28,800 --> 00:20:31,600 Are you gonna eat this? 464 00:20:31,600 --> 00:20:33,300 Everybody gives me the same damn advice 465 00:20:33,300 --> 00:20:35,600 When I say I miss you. 466 00:20:35,600 --> 00:20:37,700 They say, "talk to him..." 467 00:20:37,700 --> 00:20:40,600 Like you'll answer. 468 00:20:40,600 --> 00:20:43,600 I mean, lately, i'd just like to ask you what the... 469 00:20:43,600 --> 00:20:47,400 What the hell is going on. 470 00:20:47,400 --> 00:20:51,400 You left so many plans unfinished. 471 00:20:52,700 --> 00:20:56,700 Unfinished. 472 00:20:56,700 --> 00:21:00,700 (Sniffles) 473 00:21:03,200 --> 00:21:07,200 I'm having kids... two... 474 00:21:09,100 --> 00:21:12,300 A boy and a girl. 475 00:21:12,300 --> 00:21:14,400 This is not the way i imagined 476 00:21:14,400 --> 00:21:18,400 Breaking that bit of news to you. 477 00:21:18,800 --> 00:21:21,600 Truth is, i... 478 00:21:21,600 --> 00:21:22,900 I hope I'm smart enough 479 00:21:22,900 --> 00:21:26,900 To give 'em the good bits you gave me and... 480 00:21:28,400 --> 00:21:31,600 I hope to god I can spare them your other side. 481 00:21:31,600 --> 00:21:33,200 (William) so what is this, tommy? 482 00:21:33,200 --> 00:21:34,400 You come all the way out here 483 00:21:34,400 --> 00:21:35,900 Just to spout off and leave? 484 00:21:35,900 --> 00:21:38,500 There's nothing left to say, dad. 485 00:21:38,500 --> 00:21:41,800 You tell me to be patient, to trust you, 486 00:21:41,800 --> 00:21:44,000 And then you--You hand sarah the business. 487 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 I mean, how--How blind are you? 488 00:21:46,000 --> 00:21:48,200 Do you think that left me feeling okay?! 489 00:21:48,200 --> 00:21:51,800 I had no idea you were so jealous about your sister. Oh, you didn't? 490 00:21:51,800 --> 00:21:54,400 I'm human, okay? 491 00:21:54,400 --> 00:21:56,600 I mean, I thought i was doing a good job for you. 492 00:21:56,600 --> 00:21:59,800 I-I thought you trusted me. What did I do wrong, dad? 493 00:21:59,800 --> 00:22:01,600 You didn't do--You didn't... please tell me, what did I do wrong? 494 00:22:01,600 --> 00:22:04,100 You didn't do anything wrong. 495 00:22:04,100 --> 00:22:06,200 Tommy, i've always had plans for you. 496 00:22:06,200 --> 00:22:08,700 (Scoffs) that's your mantra, isn't it? 497 00:22:08,700 --> 00:22:10,200 Well, what are they? Tell me. 498 00:22:10,200 --> 00:22:13,700 Nothing solid yet. You've just gotta patient. 499 00:22:13,700 --> 00:22:15,900 When the time comes, I'm-- 500 00:22:15,900 --> 00:22:18,200 (Holly) william? Where'd you go? 501 00:22:18,200 --> 00:22:22,200 I'm opening another bottle! 502 00:22:30,800 --> 00:22:34,800 What are you gonna do, tommy? 503 00:22:36,500 --> 00:22:39,800 Nothing, dad. I'm... 504 00:22:39,800 --> 00:22:43,700 I'm just gonna go back to work, okay? 505 00:22:47,400 --> 00:22:50,300 (Door opens and closes) 506 00:22:50,300 --> 00:22:51,100 Well, this is fun. 507 00:22:51,100 --> 00:22:53,900 Home on a saturday night, just like the good old days. 508 00:22:53,900 --> 00:22:56,500 You were never home on a saturday night. I was, too, when I was grounded 509 00:22:56,500 --> 00:22:59,700 So actually, we were home a lot of saturday nights. 510 00:22:59,700 --> 00:23:03,500 Mmm! God, this is good. 511 00:23:03,500 --> 00:23:05,200 I think that's why tyler likes me again. 512 00:23:05,200 --> 00:23:05,900 Because I made her one, 513 00:23:05,900 --> 00:23:08,000 And now she's like my little prisoner of love. 514 00:23:08,000 --> 00:23:10,800 I can't believe you got tyler back. I mean, it's unbelievable. 515 00:23:10,800 --> 00:23:12,000 You spend your whole life 516 00:23:12,000 --> 00:23:15,900 Being forgiven and making girls forget. 517 00:23:16,800 --> 00:23:18,800 Don't worry. It's nonalcoholic. 518 00:23:18,800 --> 00:23:19,800 And that's the point, right? 519 00:23:19,800 --> 00:23:21,800 I mean, you-- You sort of take new paths. 520 00:23:21,800 --> 00:23:23,600 It's, like, the adult thing to do, I guess. 521 00:23:23,600 --> 00:23:26,900 Oh, god. They did this poll... 522 00:23:26,900 --> 00:23:28,600 You know, as if I were an issue-- 523 00:23:28,600 --> 00:23:31,100 Which I guess i probably am-- 524 00:23:31,100 --> 00:23:34,000 Like global warming or, you know, his tan. 525 00:23:34,000 --> 00:23:35,100 But it was-- It was really-- 526 00:23:35,100 --> 00:23:37,700 So demeaning and so unsubstantial. 527 00:23:37,700 --> 00:23:40,100 And do you know that they actually said I was overbearing? 528 00:23:40,100 --> 00:23:42,800 Will you stop bitching? 529 00:23:42,800 --> 00:23:44,000 Okay, I mean, it was your dumb-Ass choice 530 00:23:44,000 --> 00:23:45,700 To go into politics in the first place. 531 00:23:45,700 --> 00:23:47,400 And you spent what, years writing about other people? 532 00:23:47,400 --> 00:23:49,700 But now you're in it. 533 00:23:49,700 --> 00:23:52,000 It's not like watching anymore. It's like war. 534 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 Hmm. And what exactly is your point? 535 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 All right, the senator is a soldier, right? 536 00:23:58,000 --> 00:23:59,500 A good one, maybe even a great one, 537 00:23:59,500 --> 00:24:00,800 And he and everyone who works for him 538 00:24:00,800 --> 00:24:02,600 St want the best intel for the mission. 539 00:24:02,600 --> 00:24:04,800 And you know what? You're a factor. 540 00:24:04,800 --> 00:24:07,800 Like, a big factor. 541 00:24:07,800 --> 00:24:10,200 I liked you so much better when you were stupid. 542 00:24:10,200 --> 00:24:11,100 You're stupid. 543 00:24:11,100 --> 00:24:12,100 You're stupid. You're stupider. 544 00:24:12,100 --> 00:24:15,000 You're the stupidest. Aw. Look at you two. 545 00:24:15,000 --> 00:24:16,700 It reminds me of when you were kids. 546 00:24:16,700 --> 00:24:18,900 Um, would you listen to something 547 00:24:18,900 --> 00:24:19,900 From my writing class? 548 00:24:19,900 --> 00:24:23,300 Now I really just want a very honest reaction, okay? Uh, well, 549 00:24:23,300 --> 00:24:26,800 Because justin is in one of his truth-Telling moods. I hate you. 550 00:24:26,800 --> 00:24:29,200 All right, here we go. 551 00:24:29,200 --> 00:24:32,100 "As she drove up the coast road, she considered her options. 552 00:24:32,100 --> 00:24:33,800 "There was always drugs or running away 553 00:24:33,800 --> 00:24:35,300 "Or taking on a new identity 554 00:24:35,300 --> 00:24:37,000 "In one of those towns up the coast 555 00:24:37,000 --> 00:24:38,500 "Where nobody would know her, 556 00:24:38,500 --> 00:24:41,100 "Except it would have to be very far up the coast, 557 00:24:41,100 --> 00:24:43,500 Because dora was so well-Known on that coast--" 558 00:24:43,500 --> 00:24:45,000 Dora? Dora? 559 00:24:45,000 --> 00:24:47,300 It's fiction. 560 00:24:47,300 --> 00:24:48,600 Look at the two ofou. 561 00:24:48,600 --> 00:24:51,900 All right, all right. Here we go. (Whispers) stop it. Stop. 562 00:24:51,900 --> 00:24:54,100 "Dora sped into the night, dreaming of freedom... 563 00:24:54,100 --> 00:24:57,100 An impossible freedom and a new life." 564 00:24:57,100 --> 00:24:58,500 A new life? 565 00:24:58,500 --> 00:25:01,000 (Justin) it's good, mom. It's really--Dora-- (Kitty) yeah. 566 00:25:01,000 --> 00:25:04,200 Thanks. Thanks, thanks, thanks. 567 00:25:04,200 --> 00:25:07,000 (Kevin) this is for you. 568 00:25:07,000 --> 00:25:11,000 (Chad) thanks. 569 00:25:11,400 --> 00:25:12,500 Whoa. 570 00:25:12,500 --> 00:25:14,000 "Letters to a young poet." 571 00:25:14,000 --> 00:25:16,600 Yeah, my mom has suddenly taken up writing, 572 00:25:16,600 --> 00:25:19,000 So I got her a copy, 573 00:25:19,000 --> 00:25:20,500 And I thought you might like one, too. 574 00:25:20,500 --> 00:25:22,100 Uh, have you read it? 575 00:25:22,100 --> 00:25:25,500 It's only my "due north," kevin. 576 00:25:25,500 --> 00:25:26,800 "Love is difficult. 577 00:25:26,800 --> 00:25:29,000 "For one human being to love another human being-- 578 00:25:29,000 --> 00:25:33,100 "That is the most difficult task that has been entrusted to us, 579 00:25:33,400 --> 00:25:36,200 "The final test and proof, 580 00:25:36,200 --> 00:25:38,200 "The work for which all other work 581 00:25:38,200 --> 00:25:42,200 Is merely preparation." 582 00:25:42,900 --> 00:25:45,100 Wow. And, um... 583 00:25:45,100 --> 00:25:46,200 Do you believe that? 584 00:25:46,200 --> 00:25:48,800 That love is difficult? 585 00:25:48,800 --> 00:25:52,800 I've never been good at it. I mean, look at me and you. 586 00:25:53,700 --> 00:25:57,000 Is it easy for you? 587 00:25:57,000 --> 00:26:00,200 Um, I would say i-I basically screw it up. 588 00:26:00,200 --> 00:26:03,600 Yeah, or become wildly interested 589 00:26:03,600 --> 00:26:07,300 In the chronically, hugely, available. 590 00:26:07,300 --> 00:26:11,200 Like you, for instance 591 00:26:11,300 --> 00:26:15,300 Kevin, you really have no idea how available I am. 592 00:26:20,200 --> 00:26:23,900 You know, whatever journey i've been on, 593 00:26:23,900 --> 00:26:27,400 I think at age 34, i've... 594 00:26:27,400 --> 00:26:31,300 Finally, maybe found out who I wanna be, 595 00:26:31,800 --> 00:26:35,800 And where I wanna go. 596 00:26:36,700 --> 00:26:40,700 And who I wanna go there with. 597 00:26:49,300 --> 00:26:53,300 This is the greatest friggin' restaurant on earth, isn't it? 598 00:27:10,800 --> 00:27:11,800 Hello? 599 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 Kevin? 600 00:27:13,000 --> 00:27:14,700 It's michelle. 601 00:27:14,700 --> 00:27:17,800 Chad's michelle. Look, you shld know this-- 602 00:27:17,800 --> 00:27:21,000 Oh, god. Um, what--What... (sighs) 603 00:27:21,000 --> 00:27:22,500 Why--Why are you doing this? 604 00:27:22,500 --> 00:27:25,000 'Cause I like you, that's why. 605 00:27:25,000 --> 00:27:28,800 He's done this before. It's his thing. 606 00:27:28,800 --> 00:27:32,400 He's gonna get real close to you and then he's gonna be tortured. 607 00:27:32,400 --> 00:27:35,300 And he's gonna find some girl... 608 00:27:35,300 --> 00:27:36,900 Like me, 609 00:27:36,900 --> 00:27:40,900 And you're never going to speak to him again... ever. 610 00:27:41,100 --> 00:27:43,500 (Sighs) he hurt you, didn't he? 611 00:27:43,500 --> 00:27:44,800 No. 612 00:27:44,800 --> 00:27:46,400 I'll be fine. 613 00:27:46,400 --> 00:27:50,400 It's you I'm worried about. 614 00:27:51,100 --> 00:27:52,100 E? 615 00:27:52,100 --> 00:27:53,400 U've been very quiet. 616 00:27:53,400 --> 00:27:57,400 Your wife has said she almost had an affair with another man. 617 00:27:59,500 --> 00:28:02,800 Am I supposed to be relieved she didn't? 618 00:28:02,800 --> 00:28:05,100 Or grateful or frightened? 619 00:28:05,100 --> 00:28:07,200 I just... 620 00:28:07,200 --> 00:28:09,600 When I saw you with vanessa, 621 00:28:09,600 --> 00:28:12,800 I thought you must have been feeling 622 00:28:12,800 --> 00:28:15,300 What I had been feeling with noah. 623 00:28:15,300 --> 00:28:17,200 And if I did have feelings for vanessa, 624 00:28:17,200 --> 00:28:21,200 That would justify you being angry at me all the time? 625 00:28:21,600 --> 00:28:23,900 I don't know why she is so angry at me, 626 00:28:23,900 --> 00:28:26,000 At who I am. 627 00:28:26,000 --> 00:28:27,400 I mean, i... (sighs) 628 00:28:27,400 --> 00:28:31,200 I was in a band, I was young, i was living that life, and... 629 00:28:31,200 --> 00:28:33,700 I settled down, 630 00:28:33,700 --> 00:28:37,200 And now the deal is changing on me. 631 00:28:37,200 --> 00:28:41,100 I-I thought that was enough. Why? 632 00:28:41,600 --> 00:28:45,600 It's a good question. 633 00:28:46,000 --> 00:28:46,800 Sarah? 634 00:28:46,800 --> 00:28:50,800 Because I want more. 635 00:28:51,000 --> 00:28:53,800 We're too young to be freezing each other out, 636 00:28:53,800 --> 00:28:56,000 To not be having passionate sex, 637 00:28:56,000 --> 00:28:58,400 To--To not have anything to talk about, 638 00:28:58,400 --> 00:29:01,200 And I can't imagine 639 00:29:01,200 --> 00:29:05,200 Living the rest of my life like this. 640 00:29:05,800 --> 00:29:09,900 We used to... be something. 641 00:29:12,100 --> 00:29:16,100 And I don't know what's happened. 642 00:29:16,600 --> 00:29:19,700 I don't know. 643 00:29:19,700 --> 00:29:23,600 Can you tell me? Can you tell me? 644 00:29:25,300 --> 00:29:28,000 Everybody used to be something, sarah. 645 00:29:28,000 --> 00:29:30,600 I already have one failed marriage under my belt. 646 00:29:30,600 --> 00:29:34,600 I'm doing the best that I can here. I'm--I'm... 647 00:29:35,000 --> 00:29:37,300 Why the hell can't you help us?! 648 00:29:37,300 --> 00:29:41,300 You sit there doing nothing! We're drowning! 649 00:29:42,300 --> 00:29:45,900 I assumed you knew it was me at the ranch that night. 650 00:29:45,900 --> 00:29:48,400 No, I didn't want to know who it was. 651 00:29:48,400 --> 00:29:51,100 It was easier to convince myself it hadn't happened. 652 00:29:51,100 --> 00:29:54,600 Your father asked me to go with him to look at the winery. 653 00:29:54,600 --> 00:29:55,800 He wanted to buy it 654 00:29:55,800 --> 00:29:58,000 For the two of you to work there together, 655 00:29:58,000 --> 00:30:01,900 But he was gonna have to go into too much debt. 656 00:30:01,900 --> 00:30:03,200 It was too much of a risk, 657 00:30:03,200 --> 00:30:06,700 And he was afraid that he would lose everything, 658 00:30:06,700 --> 00:30:09,800 Fail his family. 659 00:30:09,800 --> 00:30:13,800 Broke his heart. 660 00:30:14,600 --> 00:30:17,800 I-I told you all of this already, tommy. 661 00:30:17,800 --> 00:30:20,500 He wanted you to run the winery. 662 00:30:20,500 --> 00:30:24,300 Yeah.. 663 00:30:24,300 --> 00:30:28,300 But now I believe you. 664 00:30:34,900 --> 00:30:36,900 (Kitty) what's this? That's the first poll they ever did 665 00:30:36,900 --> 00:30:39,100 When I ran for congress a years ago. 666 00:30:39,100 --> 00:30:43,200 You're kidding. Mm-Hmm. 667 00:30:44,700 --> 00:30:46,100 See? 668 00:30:46,100 --> 00:30:48,500 (Laughs) I was twice as aloof as you. 669 00:30:48,500 --> 00:30:51,000 I totally kicked your ass in aloof. 670 00:30:51,000 --> 00:30:53,200 Off the charts in "inexperienced." 671 00:30:53,200 --> 00:30:56,500 "Callow, a lightweight, a leftie, a commie, 672 00:30:56,500 --> 00:30:59,800 A right-Wing hawk, a psycho, a pretty boy, a playboy--" 673 00:30:59,800 --> 00:31:02,100 "A hair candidate"? (Sighs) 674 00:31:02,100 --> 00:31:03,200 What's that? I don't know, 675 00:31:03,200 --> 00:31:06,600 But I won that election with 62% of the vote. 676 00:31:06,600 --> 00:31:09,400 America doesn't know what it wants, kitty. 677 00:31:09,400 --> 00:31:11,200 That's what the poll is saying. 678 00:31:11,200 --> 00:31:12,700 They don't even know me yet, 679 00:31:12,700 --> 00:31:15,200 And that's why I hired you-- To cut through the crap 680 00:31:15,200 --> 00:31:17,400 And tell 'em who I am and what I stand for. 681 00:31:17,400 --> 00:31:18,900 And trust me, 682 00:31:18,900 --> 00:31:22,900 You will never, ever be a liability. 683 00:31:28,000 --> 00:31:31,100 Hmm. 684 00:31:31,100 --> 00:31:34,600 I hope not, because I really like doi that a lot. 685 00:31:34,600 --> 00:31:36,500 Of course you do. You're a strumpet. 686 00:31:36,500 --> 00:31:37,100 A slattern. Right. Sorry. 687 00:31:37,100 --> 00:31:38,400 You have to go now. Why? 688 00:31:38,400 --> 00:31:41,600 Because people are gonna think we're doing it like weasels? 689 00:31:41,600 --> 00:31:44,400 Which is an image I cannot get out of my head, by the way. Just go, go, go. 690 00:31:44,400 --> 00:31:47,700 I've--I've gotta make hair boy look presidential. 691 00:31:47,700 --> 00:31:51,700 Senator hair boy. Please. 692 00:31:55,000 --> 00:31:56,400 (Sarah) you're telling me 693 00:31:56,400 --> 00:31:57,900 That you're going into business with holly harper? 694 00:31:57,900 --> 00:31:59,200 What are you thinking?! 695 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 This is like a bad tommy joke, right? 696 00:32:01,200 --> 00:32:04,300 'Cause I'm really not in the mood. Sit down. 697 00:32:04,300 --> 00:32:05,200 I can't believe 698 00:32:05,200 --> 00:32:07,300 That you are seriously thinking about this vineyard. 699 00:32:07,300 --> 00:32:11,100 Just sit down. 700 00:32:11,100 --> 00:32:15,100 Okay. 701 00:32:15,600 --> 00:32:19,600 Sarah, if I don't take a risk now, I never will. 702 00:32:20,400 --> 00:32:23,500 I mean, I'll be just another kid whose dad built a great business 703 00:32:23,500 --> 00:32:26,400 And who walked into it. 704 00:32:26,400 --> 00:32:29,600 I need to fail or succeed at something on my own terms 705 00:32:29,600 --> 00:32:30,800 Before it's too late. 706 00:32:30,800 --> 00:32:34,100 You have an obligation to ojai! I have an obligation 707 00:32:34,100 --> 00:32:38,100 Our father might've created this great business, 708 00:32:38,300 --> 00:32:40,200 But it doesn't mean we have to be in lockstep, 709 00:32:40,200 --> 00:32:44,100 Caring for it at the expense of our own dreams. 710 00:32:44,100 --> 00:32:46,800 I mean, is that what it means to be family? 711 00:32:46,800 --> 00:32:50,800 Would you want that for cooper or paige? 712 00:32:53,400 --> 00:32:57,000 Listen... 713 00:32:57,000 --> 00:32:58,800 You're gonnauy all my interest in ojai foods. 714 00:32:58,800 --> 00:33:00,400 We can't-- Holly and i 715 00:33:00,400 --> 00:33:02,300 Are gonna take the proceeds from the sale of the stock 716 00:33:02,300 --> 00:33:04,400 And buy greendale winery. 717 00:33:04,400 --> 00:33:07,300 I will stay on as an employee, 718 00:33:07,300 --> 00:33:11,300 But the company... it's yours now. 719 00:33:14,300 --> 00:33:18,300 And that's what's happening, okay? 720 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 And you'll stay on here? 721 00:33:23,200 --> 00:33:27,200 Yeah. I mean, if we can start operations here... sure. 722 00:33:30,300 --> 00:33:32,200 I... 723 00:33:32,200 --> 00:33:36,200 I can't lose you, tommy, and, um... 724 00:33:36,800 --> 00:33:40,800 I can't fight anymore, not with anyone. 725 00:33:47,300 --> 00:33:49,200 You okay? 726 00:33:49,200 --> 00:33:50,900 No. 727 00:33:50,900 --> 00:33:54,500 But I don't wanna talk about it, okay? 728 00:33:54,500 --> 00:33:58,500 I think you're crazy to go into business with her. 729 00:33:59,000 --> 00:34:01,900 But I'll watch your back, 730 00:34:01,900 --> 00:34:05,900 And I'll drink your wine-- Probably all of it. 731 00:34:06,600 --> 00:34:08,500 And one more thing, yocan tell her this, 732 00:34:08,500 --> 00:34:09,700 You can tell her 733 00:34:09,700 --> 00:34:12,500 That if she screwsith you, i will kill her. 734 00:34:12,500 --> 00:34:16,500 I swear to god, I will. 735 00:34:16,700 --> 00:34:19,200 That's what I'm counting on. 736 00:34:19,200 --> 00:34:23,200 (Whispers) come here. 737 00:34:32,600 --> 00:34:35,400 Could we talk before I go back to work? 738 00:34:35,400 --> 00:34:38,100 I've just had enough talk. 739 00:34:38,100 --> 00:34:41,600 In fact, i've had enough therapy. 740 00:34:41,600 --> 00:34:45,600 I knew something was up with noah. 741 00:34:46,600 --> 00:34:50,600 I'm not going back there anymore. 742 00:35:03,000 --> 00:35:05,500 I promise i won't let you down. 743 00:35:05,500 --> 00:35:09,500 We are gonna make beautiful wine together, tommy. 744 00:35:10,400 --> 00:35:14,100 So we have a deal? 745 00:35:14,100 --> 00:35:17,500 (Laughs) is it all right if i just jump up and down a little? 746 00:35:17,500 --> 00:35:18,900 I think that's allowed. 747 00:35:18,900 --> 00:35:21,500 Oh, your father would be so proud of you! 748 00:35:21,500 --> 00:35:25,500 He's here with us. He's watching us. I know it. 749 00:35:25,800 --> 00:35:27,400 I should--I should go. 750 00:35:27,400 --> 00:35:31,400 Oh, I'm sorry. I-I didn't mean-- No, no, it's fine. It's fine.00:54:47.5:I'll see you at the office tomorrow and we'll-- 751 00:35:32,700 --> 00:35:35,900 (Knock on door) (woman) it's me! Never mind, the key's under the mat. 752 00:35:35,900 --> 00:35:39,900 Oh, no. 753 00:35:40,100 --> 00:35:43,000 The prodigal daughter returns... a day early. 754 00:35:43,000 --> 00:35:46,400 Rebecca, I thought you were coming tomorrow. 755 00:35:46,400 --> 00:35:46,900 Oh, my god. 756 00:35:46,900 --> 00:35:49,800 Yeah, i-I got a ride. I thought it'd be a nice surprise. 757 00:35:49,800 --> 00:35:53,800 Oh, it... (laughs) it--It's a wonderful surprise. 758 00:35:58,500 --> 00:36:01,400 I get the feeling maybe my timing's a little off. 759 00:36:01,400 --> 00:36:02,400 I'm interrupting something. 760 00:36:02,400 --> 00:36:05,300 (Holly) no, no, no, it's okay. Uh, this is tom walker. 761 00:36:05,300 --> 00:36:09,300 Hi. 762 00:36:09,500 --> 00:36:11,700 You're a little young for my mom, aren't you? 763 00:36:11,700 --> 00:36:14,300 Rebecca. We're business associates. 764 00:36:14,300 --> 00:36:18,300 Oh, of course. 765 00:36:20,000 --> 00:36:22,100 I-I-I should go. 766 00:36:22,100 --> 00:36:23,900 Yeah. It was nice to meet you, rebecca. 767 00:36:23,900 --> 00:36:27,900 Nice to meet you. 768 00:36:36,300 --> 00:36:40,300 My god, mom, he's so cute! 769 00:36:42,000 --> 00:36:46,000 (Knock on door) 770 00:36:47,000 --> 00:36:50,100 Five calls to you unanswered. 771 00:36:50,100 --> 00:36:50,800 What did I do? 772 00:36:50,800 --> 00:36:53,300 I got a call, and wigged me out. 773 00:36:53,300 --> 00:36:55,400 Oh, god, michelle. Yeah. 774 00:36:55,400 --> 00:36:57,500 Look, I thought she might. She's just going throu-- 775 00:36:57,500 --> 00:37:00,000 You'll forgive me if I'm a little freaked. 776 00:37:00,000 --> 00:37:02,100 I mean, is this gonna be like "fatal attraction"? 777 00:37:02,100 --> 00:37:06,100 Can I please just come in? No. 778 00:37:07,100 --> 00:37:10,300 How many michelles have there been? 779 00:37:10,300 --> 00:37:11,400 How many kevins? 780 00:37:11,400 --> 00:37:13,700 Yeah, we know I have a history. Yeah. 781 00:37:13,700 --> 00:37:15,900 I can't change that. What a club-- 782 00:37:15,900 --> 00:37:18,400 Schmucky men and women who lose their minds around you 783 00:37:18,400 --> 00:37:21,300 And behave like helpless morons. 784 00:37:21,300 --> 00:37:24,500 You're built to seduce and run, chad. You can't help it. 785 00:37:24,500 --> 00:37:25,900 I just feel like whatever I say, 786 00:37:25,900 --> 00:37:29,000 You're just gonna say I'm an actor acting. 787 00:37:29,000 --> 00:37:30,600 What do I have to do to prove to you 788 00:37:30,600 --> 00:37:34,100 That I'm trying to be in good faith with you? Look, hamlet, 789 00:37:34,100 --> 00:37:37,300 I'm prepping a case, oy. You can't distract me. 790 00:37:37,300 --> 00:37:39,600 I won't talk. 791 00:37:39,600 --> 00:37:42,600 I have lines to learn for tomorrow. 792 00:37:42,600 --> 00:37:46,600 I save baltimore. 793 00:37:48,700 --> 00:37:51,600 So what's your case about? 794 00:37:51,600 --> 00:37:55,600 What they're all about-- Lies and broken promises. 795 00:38:00,400 --> 00:38:02,400 I hate you. 796 00:38:02,400 --> 00:38:06,400 Come in. 797 00:38:15,100 --> 00:38:16,300 Thank you. 798 00:38:16,300 --> 00:38:18,200 (Tommy) hey, everybody, we have an announcement. Julia. 799 00:38:18,200 --> 00:38:22,000 Oh, uh, okay. Well, um, here goes. 800 00:38:22,000 --> 00:38:24,300 We're adding two new walkers to the lineup. 801 00:38:24,300 --> 00:38:25,600 Oh! No way! 802 00:38:25,600 --> 00:38:27,500 (Laughs) oh, twins! (Kevin) twins?! 803 00:38:27,500 --> 00:38:28,900 Yeah. Oh, my goodness! 804 00:38:28,900 --> 00:38:30,600 (Kitty) oh, my god! 805 00:38:30,600 --> 00:38:32,100 We don't have any other twins in the family. 806 00:38:32,100 --> 00:38:35,600 Okay, okay. Names, names, names. We have to do names. 807 00:38:35,600 --> 00:38:37,300 We need both kinds. 808 00:38:37,300 --> 00:38:39,400 (Gasps) oh! A boy and a girl?! 809 00:38:39,400 --> 00:38:40,300 Oh! 810 00:38:40,300 --> 00:38:41,500 I'm so happy! Yes! 811 00:38:41,500 --> 00:38:45,500 Does anyone think it's too early for another william? 812 00:38:48,100 --> 00:38:52,100 Well, the world could always use another william walker. 813 00:38:55,200 --> 00:38:57,500 Why can't you say anything, 814 00:38:57,500 --> 00:39:01,500 One thing to make this feel better? 815 00:39:02,400 --> 00:39:04,700 There are no shortcuts, sarah, 816 00:39:04,700 --> 00:39:08,500 In life or in love. 817 00:39:08,500 --> 00:39:11,300 This pain must be felt. 818 00:39:11,300 --> 00:39:13,800 The alternative is much worse. 819 00:39:13,800 --> 00:39:16,100 It's what makes us special, 820 00:39:16,100 --> 00:39:17,400 What makes us beautiful, 821 00:39:17,400 --> 00:39:20,900 What... what makes us worthy, 822 00:39:20,900 --> 00:39:23,800 The--The pain of how we love. 823 00:39:23,800 --> 00:39:27,000 But that pain is accompanied by something else, isn't it? 824 00:39:27,000 --> 00:39:28,400 Hope. 825 00:39:28,400 --> 00:39:32,400 With your pain, there is hope, and that is where you are... 826 00:39:33,800 --> 00:39:37,800 Somewhere between agony and optimism and prayer. 827 00:39:43,200 --> 00:39:46,300 So you're human. 828 00:39:46,300 --> 00:39:50,000 You're alive. 829 00:39:50,000 --> 00:39:52,200 And that is what we have. 830 00:39:52,200 --> 00:39:54,100 Yeah. 831 00:39:54,100 --> 00:39:58,100 Come back tomorrow. We'll go on. 832 00:40:03,300 --> 00:40:07,500 Capture by frm@maoren Synced by frm@qqchua welcome to www.1000fr.Com 833 00:40:07,550 --> 00:40:12,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.