All language subtitles for Broad City s01e03 Girls.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,251 --> 00:01:20,048 Jeremy! 2 00:01:20,149 --> 00:01:21,880 Hi. Hi. 3 00:01:21,981 --> 00:01:24,277 Uh, I was just gonna see what you're up to today, 4 00:01:24,378 --> 00:01:26,009 but you're obviously going to work, so. 5 00:01:26,109 --> 00:01:28,672 This is a joke shirt. 6 00:01:28,840 --> 00:01:30,803 'Cause I'm a trainer. Oh. 7 00:01:31,004 --> 00:01:36,097 Yeah, I sometimes train, um, VIP clients at night. 8 00:01:36,232 --> 00:01:38,394 Like Shania... Twain. 9 00:01:38,529 --> 00:01:39,393 Wow. 10 00:01:39,528 --> 00:01:41,958 And then I come back here during the day 11 00:01:42,058 --> 00:01:44,487 and I'm just free to do whatever happens. 12 00:01:44,655 --> 00:01:47,052 You know... Well, I know we don't know each other that well, 13 00:01:47,219 --> 00:01:49,316 but I'm heading upstate today to pick up some 14 00:01:49,450 --> 00:01:51,446 salvaged beams from an abandoned barn... Oh. 15 00:01:51,547 --> 00:01:54,676 And I was just wondering if you... 16 00:01:54,777 --> 00:01:56,574 could sign for a package for me that I'm expecting. 17 00:01:56,675 --> 00:01:57,739 Oh. 18 00:01:57,841 --> 00:01:59,205 I mean, only if you're going to be home anyway. 19 00:01:59,305 --> 00:02:00,836 Totally, totally. 20 00:02:00,937 --> 00:02:02,068 Amazing, okay. 21 00:02:02,168 --> 00:02:03,099 I'll leave a note on my door 22 00:02:03,201 --> 00:02:04,132 and tell them to drop it off here. 23 00:02:04,300 --> 00:02:05,831 The window's between 10:00 and 4:00. 24 00:02:05,931 --> 00:02:07,994 Okay. I really appreciate it. 25 00:02:08,095 --> 00:02:10,292 Yeah. I owe you one. 26 00:02:10,393 --> 00:02:12,722 Okay, I love you too. 27 00:02:12,824 --> 00:02:14,520 I'm sorry, did you just say something? 28 00:02:14,621 --> 00:02:16,884 No, I think that you said... you said something to me. 29 00:02:17,052 --> 00:02:19,348 Yeah, I said, "Can you sign for a package for me" 30 00:02:19,515 --> 00:02:20,913 that I'm expecting," and then you said... 31 00:02:21,047 --> 00:02:23,610 And then I didn't... I don't think I said anything. 32 00:02:23,744 --> 00:02:25,607 You're hearing things, man. I might be. 33 00:02:25,708 --> 00:02:27,672 You better get those beams. 34 00:02:27,840 --> 00:02:30,481 You can sign for the package, though, right? I can totally do that. 35 00:02:30,503 --> 00:02:33,132 Okay. Great signature. 36 00:02:33,267 --> 00:02:35,130 All right, love you too. 37 00:02:35,231 --> 00:02:36,662 Oh, my God. 38 00:02:41,990 --> 00:02:43,788 Ilana? 39 00:02:43,921 --> 00:02:45,318 Hey, Ilana. 40 00:02:46,885 --> 00:02:48,249 What? 41 00:02:48,416 --> 00:02:49,413 What time is it? 42 00:02:49,581 --> 00:02:51,578 Were you just sleeping with your eyes open? 43 00:02:51,713 --> 00:02:52,810 No. 44 00:02:52,944 --> 00:02:54,542 Of course not. 45 00:02:54,642 --> 00:02:58,836 Um, that would take, like, super long to perfect. 46 00:02:58,937 --> 00:03:00,102 Computer's not on. 47 00:03:00,202 --> 00:03:01,733 It's just idle, I think. 48 00:03:01,834 --> 00:03:03,464 It's not on. 49 00:03:06,895 --> 00:03:10,890 Look, I need you to read and sign the employee manual. 50 00:03:11,057 --> 00:03:12,721 Details a lot of the workplace policies. 51 00:03:12,822 --> 00:03:17,483 One of them is, um, proper workplace attire. 52 00:03:17,583 --> 00:03:18,681 Oh, okay. 53 00:03:18,782 --> 00:03:20,845 Well, I can just cover this. 54 00:03:20,946 --> 00:03:22,909 Oops. 55 00:03:23,010 --> 00:03:24,308 Oop. 56 00:03:24,442 --> 00:03:27,138 "Sophie's Choice." 57 00:03:27,239 --> 00:03:28,470 Hey. 58 00:03:28,571 --> 00:03:30,468 It also details our sexual harassment policies. 59 00:03:30,569 --> 00:03:31,467 Got it. 60 00:03:31,600 --> 00:03:33,120 Got it, got it, got it, got it, got it. 61 00:03:33,165 --> 00:03:34,030 Cool. 62 00:03:34,164 --> 00:03:36,627 Um, well, I will get right on that, sire. 63 00:03:36,761 --> 00:03:39,957 But first, I'm going to take my top-o'-the-morning-dump-to-you. 64 00:03:40,057 --> 00:03:42,454 So um, I'll see you in a couple... Couple hours. 65 00:03:43,721 --> 00:03:45,683 Yeah, you know, it started as a sore throat, 66 00:03:45,784 --> 00:03:48,314 but I'm feeling really feverish now. 67 00:03:48,448 --> 00:03:50,611 It's escalating quickly. 68 00:03:50,746 --> 00:03:53,141 A clump of my hair just fell out actually. 69 00:03:53,276 --> 00:03:54,740 Somebody had an accident in the steam room 70 00:03:54,874 --> 00:03:56,471 and I kind of want you to handle that. 71 00:03:56,605 --> 00:03:58,036 It's getting worse as we're talking. 72 00:03:58,204 --> 00:03:59,901 All right, let's wheelbarrow, come on. 73 00:04:00,035 --> 00:04:01,632 I really think I should stay home. 74 00:04:01,766 --> 00:04:03,697 Fine, take the day off, but this is what I want you to do. 75 00:04:03,864 --> 00:04:06,926 Run a quick 5K, sweat it out, then take an eight-minute nap. 76 00:04:07,061 --> 00:04:08,691 Wake up, do a shot of Echinacea, 77 00:04:08,792 --> 00:04:10,588 and then jump right into an ice bath. 78 00:04:10,690 --> 00:04:13,153 Immediately after that, suck on some ice chips, 79 00:04:13,253 --> 00:04:15,949 then urinate as hard and as fast as you can. 80 00:04:16,051 --> 00:04:18,546 Then eat a full onion, rub that onion underneath your armpits, 81 00:04:18,647 --> 00:04:21,144 any kind of gland, any kind of mucal cavity, okay? 82 00:04:21,244 --> 00:04:23,107 It's called cellular confusion. 83 00:04:23,208 --> 00:04:25,305 All right, back on that bench, let's go! 84 00:04:25,407 --> 00:04:27,469 I'll give that a try if I can muscle it. 85 00:04:27,637 --> 00:04:29,101 And then you just gotta veg. 86 00:04:29,201 --> 00:04:30,699 They just put all of "Smallville" on Netflix. 87 00:04:30,800 --> 00:04:32,697 But Abbi, promise me you'll watch from the beginning, okay? 88 00:04:32,798 --> 00:04:33,862 It really builds. 89 00:04:33,963 --> 00:04:36,559 Thanks, Trey. No problem, Bob, feel better. 90 00:04:36,726 --> 00:04:39,323 All right, you want your ass tight for reunion or what? 91 00:04:39,490 --> 00:04:40,588 Finish strong. 92 00:04:40,722 --> 00:04:42,153 Nice work, Gloria. 93 00:04:42,254 --> 00:04:44,051 All right, hit the showers. 94 00:04:44,184 --> 00:04:45,649 Okay. 95 00:04:47,514 --> 00:04:49,112 Join me in the showers. 96 00:04:49,246 --> 00:04:50,943 I'm not on my period. 97 00:04:57,170 --> 00:04:59,067 Hello? Ilana Wexler? 98 00:04:59,201 --> 00:05:00,466 Maybe... Who is this? 99 00:05:00,599 --> 00:05:02,696 It's Linda Lodi, from the Linda Lodi temp agency. 100 00:05:02,831 --> 00:05:05,360 Listen, um, I know we haven't called you in since that whole. 101 00:05:05,461 --> 00:05:07,558 Popsicle incident. I totally forgot about that. 102 00:05:07,691 --> 00:05:09,988 Would you be available for some temp work this afternoon? 103 00:05:10,089 --> 00:05:12,119 Uh... 104 00:05:12,220 --> 00:05:13,984 yeah, I'm available. 105 00:05:14,118 --> 00:05:15,948 Great, just come over as soon as you can. 106 00:05:21,276 --> 00:05:22,773 Ilana, listen, this delivery window starts in like, 107 00:05:22,908 --> 00:05:24,339 20 minutes, I really gotta go. 108 00:05:24,505 --> 00:05:25,338 Okay, one last thing. 109 00:05:25,504 --> 00:05:26,868 Dude, this is huge. 110 00:05:27,003 --> 00:05:28,200 Not that big of a deal. 111 00:05:28,368 --> 00:05:29,533 Once you get this package, he's going to think of you 112 00:05:29,666 --> 00:05:31,830 as someone he can trust with his mail. 113 00:05:31,930 --> 00:05:33,595 Next thing you know, you're pregnant with his sperm 114 00:05:33,696 --> 00:05:36,358 and he's sanding down your headboard shirtless. 115 00:05:36,459 --> 00:05:37,957 I mean, I don't know if I'd get pregnant like, right away. 116 00:05:38,123 --> 00:05:40,020 I've heard from like, lots of women that the sex gets bad 117 00:05:40,121 --> 00:05:41,952 after you have kids. Totally. 118 00:05:42,053 --> 00:05:43,783 We haven't even had sex once. 119 00:05:43,884 --> 00:05:45,415 I just want to, like, make sure we do it enough 120 00:05:45,548 --> 00:05:47,445 before I would have a kid, you know? 121 00:05:50,310 --> 00:05:52,706 Even if it didn't happen exactly like that, like, 122 00:05:52,807 --> 00:05:54,437 I think this was a huge step for us for real, 123 00:05:54,538 --> 00:05:56,535 because he said he owes me one. 124 00:05:56,636 --> 00:05:58,799 Owes you one? 125 00:05:58,900 --> 00:06:00,664 His dick, dude! 126 00:06:00,765 --> 00:06:01,763 You think so? 127 00:06:01,864 --> 00:06:03,727 Oh, he's gonna thank you. 128 00:06:03,827 --> 00:06:05,858 So wear that candy thong I got you from Spencer's. 129 00:06:05,959 --> 00:06:07,822 You ate it like, as soon as you gave it to me. 130 00:06:07,924 --> 00:06:09,620 Listen, I really gotta go. I gotta let you go, sweetie. 131 00:06:09,721 --> 00:06:11,652 I'm about to start at this temp job... Bye bye. 132 00:06:15,248 --> 00:06:15,947 Sorry. 133 00:06:16,080 --> 00:06:17,178 I had to take that. 134 00:06:17,346 --> 00:06:19,909 You made that call in the middle of our conversation. 135 00:06:20,043 --> 00:06:21,240 Did I? 136 00:06:21,341 --> 00:06:23,504 I'm really scraping the bottom of the barrel here. 137 00:06:23,639 --> 00:06:25,519 Look, my whole staff is out with food poisoning. 138 00:06:25,570 --> 00:06:28,165 I took them to lunch, that sushi place underneath Penn Station. 139 00:06:28,300 --> 00:06:29,298 Oh, I love that place. 140 00:06:29,399 --> 00:06:30,930 Yeah, it's usually good, right? 141 00:06:31,030 --> 00:06:33,227 Anyway, look, when a call comes in, just check the database, 142 00:06:33,327 --> 00:06:34,825 send out the first person available, 143 00:06:34,926 --> 00:06:35,824 and that's pretty much it. 144 00:06:35,925 --> 00:06:36,890 Got it? Yeah. 145 00:06:36,991 --> 00:06:38,288 Okay, I'm going to leave you on your own. 146 00:06:38,389 --> 00:06:39,620 I gotta go get my hair fixed. 147 00:06:39,721 --> 00:06:41,584 Yeah, what happened there? 148 00:06:41,685 --> 00:06:42,749 I tried this new stylist. 149 00:06:42,850 --> 00:06:44,348 I said, "Do whatever you want." 150 00:06:44,449 --> 00:06:46,645 I am way too trusting of strangers. 151 00:06:46,746 --> 00:06:48,409 Anyway, here's the keys. 152 00:06:48,511 --> 00:06:49,941 I'll catch you later, okay? 153 00:06:50,042 --> 00:06:51,340 Good luck. Bye. 154 00:07:02,994 --> 00:07:04,525 Are you okay? 155 00:07:11,451 --> 00:07:14,913 Is a forever thing. 156 00:07:15,013 --> 00:07:17,177 Hey, Bevers, you hear the door knock earlier? 157 00:07:17,278 --> 00:07:19,208 Mm-hmm. Why didn't you answer it? 158 00:07:19,309 --> 00:07:20,739 I know you don't like me to answer the door 159 00:07:20,841 --> 00:07:23,436 because I don't technically live here. 160 00:07:23,537 --> 00:07:24,769 Yeah, you don't technically live here, 161 00:07:24,902 --> 00:07:27,631 but when I'm not home, feel free to answer the door. 162 00:07:27,732 --> 00:07:28,972 It could be something important. 163 00:07:28,998 --> 00:07:30,495 Okay, now we've worked that out. 164 00:07:30,596 --> 00:07:31,461 Yeah, great. 165 00:07:31,562 --> 00:07:32,959 Hi, thanks for holding. 166 00:07:33,060 --> 00:07:35,460 So your package is still on the truck, but you can pick it up 167 00:07:35,524 --> 00:07:37,587 from the distribution center after 4:30. 168 00:07:37,688 --> 00:07:38,952 I'm just confused. 169 00:07:39,053 --> 00:07:43,580 Why was the package delivered at 9:49 when the delivery window 170 00:07:43,681 --> 00:07:45,078 was supposed to start at 10:00? 171 00:07:45,180 --> 00:07:46,810 It's a flexible window. 172 00:07:46,911 --> 00:07:48,075 Windows are never flexible. 173 00:07:48,177 --> 00:07:49,673 That's not how they work. Sorry. 174 00:07:49,774 --> 00:07:52,171 Your borough's distribution center is on. 175 00:07:52,338 --> 00:07:54,468 North Brother Island. Is that in New York? 176 00:07:54,569 --> 00:07:55,769 I've never even heard of that. 177 00:07:55,867 --> 00:07:57,099 Yes, in the East River. 178 00:07:57,166 --> 00:07:59,296 Take the 6 train to the last stop 179 00:07:59,397 --> 00:08:01,893 and transfer to the M83 bus to the water taxi. 180 00:08:01,994 --> 00:08:04,091 Boom, you're there. Thank you, I guess? 181 00:08:04,191 --> 00:08:05,655 You'll never get off the island. 182 00:08:05,756 --> 00:08:07,120 What did you just say? I'm sorry. 183 00:08:07,221 --> 00:08:08,819 I'm watching "Shutter Island." 184 00:08:08,919 --> 00:08:10,517 Good luck. 185 00:08:26,533 --> 00:08:27,997 What up? 186 00:08:28,097 --> 00:08:29,396 Is this Linda? 187 00:08:29,496 --> 00:08:30,627 No, I'm just a temp. 188 00:08:30,728 --> 00:08:33,424 You're a temp at a temp agency? 189 00:08:33,525 --> 00:08:35,055 Touche. 190 00:08:35,156 --> 00:08:37,053 What up? This is Wet Nose Walkers. 191 00:08:37,254 --> 00:08:39,617 We need a temp to cover one of our dog walker routes. 192 00:08:39,784 --> 00:08:42,314 Absolutely, sir, that's what we do best. 193 00:08:42,448 --> 00:08:44,778 Um... 194 00:08:44,945 --> 00:08:46,842 What's the address? 195 00:08:51,004 --> 00:08:53,102 Yeah! 196 00:08:53,203 --> 00:08:56,131 I'm making bank, bitch! 197 00:08:56,232 --> 00:08:57,097 Oh, my God. 198 00:08:57,198 --> 00:08:58,662 You are insane. 199 00:08:58,763 --> 00:09:02,224 Ab, I'm becoming a mogul a la Jay-Z, a la Martha Stewart, 200 00:09:02,325 --> 00:09:03,723 a la Bethenny Frankel. 201 00:09:03,824 --> 00:09:04,888 From "Housewives"? Yeah. 202 00:09:04,989 --> 00:09:06,519 Next thing you know, I'm backstage at Barclays 203 00:09:06,620 --> 00:09:07,951 with RiRi and Bebe... Who? 204 00:09:08,052 --> 00:09:09,150 Rihanna and Beyonce. 205 00:09:09,250 --> 00:09:11,314 And we're just laughing and sipping on champagne 206 00:09:11,415 --> 00:09:13,656 with like, candlelight. 'Cause that happens all the time. 207 00:09:13,713 --> 00:09:16,009 RiRi leans in for a kiss and then she... 208 00:09:16,110 --> 00:09:18,173 Goes down on you. Yeah. 209 00:09:18,274 --> 00:09:20,371 Yeah, you... you say that story a lot. 210 00:09:20,472 --> 00:09:21,935 Oh... cool. 211 00:09:22,036 --> 00:09:24,167 Oh, my God! 212 00:09:24,267 --> 00:09:26,797 I didn't know you had plans with Lincoln. We don't have plans. 213 00:09:26,898 --> 00:09:28,494 We're just going to have sex at one of these dogs' apartments. 214 00:09:28,595 --> 00:09:30,093 Super classy. 215 00:09:30,194 --> 00:09:31,258 I'd do it. 216 00:09:31,359 --> 00:09:32,879 I'd pick up your poop, you're worth it. 217 00:09:32,924 --> 00:09:34,621 So I know why I missed the window. 218 00:09:34,722 --> 00:09:36,242 I jinxed myself. Why, what do you mean? 219 00:09:36,321 --> 00:09:37,651 'Cause I bought too many condoms. 220 00:09:37,752 --> 00:09:38,849 It's the story of my life, 221 00:09:38,950 --> 00:09:40,348 so just gonna deal with it. 222 00:09:40,449 --> 00:09:41,609 But I won't make out with you. 223 00:09:41,614 --> 00:09:43,334 That's what white people do, that dog thing. 224 00:09:43,379 --> 00:09:44,743 Black people don't make out with dogs. 225 00:09:44,843 --> 00:09:46,563 So what do you think is in Jeremy's package? 226 00:09:46,642 --> 00:09:47,640 Oh, look at you. 227 00:09:47,740 --> 00:09:48,772 You're standoffish, huh? 228 00:09:48,873 --> 00:09:50,969 I've narrowed it down to a bunch of things. 229 00:09:51,070 --> 00:09:52,634 I made a little list here. 230 00:09:52,735 --> 00:09:54,798 Okay, so I think it's either, um, clues to a mystery 231 00:09:54,966 --> 00:09:56,863 that he's gonna solve, 232 00:09:56,964 --> 00:09:58,993 a manly handcrafted axe, 233 00:09:59,094 --> 00:10:01,225 or a really great belt. 234 00:10:01,325 --> 00:10:03,555 Nah, dude, it's a Fleshlight. 235 00:10:03,689 --> 00:10:04,920 Ilana, why do you have to ruin him for me? 236 00:10:05,021 --> 00:10:06,119 It's not a Fleshlight. 237 00:10:06,220 --> 00:10:08,117 It's healthy. 238 00:10:08,218 --> 00:10:09,482 I gotta head back to the office. 239 00:10:09,583 --> 00:10:12,212 One of these dumb kids broke his jaw on a Jawbreaker. 240 00:10:12,313 --> 00:10:13,477 Why would you even do that? 241 00:10:13,578 --> 00:10:15,807 It does exactly what it says it's gonna do. 242 00:10:15,908 --> 00:10:17,939 Lincoln, you gave all these dogs all your love and now you're 243 00:10:18,040 --> 00:10:19,437 leaving me like, tight and dry. 244 00:10:19,537 --> 00:10:21,235 I'll kick it with you later. Okay, cool. 245 00:10:21,336 --> 00:10:22,567 See you later, General Tso. 246 00:10:22,735 --> 00:10:23,798 Is that his name? 247 00:10:23,899 --> 00:10:25,130 Yeah, I name them based on their personalities. 248 00:10:25,231 --> 00:10:28,327 There's General Tso, there's Dumbface. 249 00:10:28,427 --> 00:10:30,125 That's Ballsack, 250 00:10:30,226 --> 00:10:33,388 and that is star of "Ugly Betty" 251 00:10:33,489 --> 00:10:34,952 and "Who's the Boss?" 252 00:10:35,053 --> 00:10:38,748 The wonderful, the esteemed... 253 00:10:38,849 --> 00:10:40,047 Judith Light! 254 00:10:40,214 --> 00:10:42,211 Oh, my God. 255 00:10:42,312 --> 00:10:43,509 She is! 256 00:10:43,611 --> 00:10:45,474 That's so Judith! That is dead on! 257 00:10:45,575 --> 00:10:46,540 All right, I'll see y'all later. 258 00:10:46,641 --> 00:10:48,171 All right, peace. Later, Judith. 259 00:10:48,272 --> 00:10:50,002 Judith, now that I know that you are Judith Light, 260 00:10:50,136 --> 00:10:52,200 I can't let you back in that tiny-ass apartment. 261 00:10:52,367 --> 00:10:53,665 We'll drop these bitches off 262 00:10:53,765 --> 00:10:56,062 and you're chilling with me all day. 263 00:11:02,956 --> 00:11:04,396 Last stop in Manhattan. 264 00:11:04,453 --> 00:11:06,550 The train will now be going express to 37th Street. 265 00:11:06,651 --> 00:11:07,815 Sorry. 266 00:11:08,848 --> 00:11:09,846 Oh. 267 00:11:09,981 --> 00:11:11,412 All right. 268 00:12:10,179 --> 00:12:12,975 Uh, hello... 269 00:12:13,076 --> 00:12:14,406 Garol. 270 00:12:14,508 --> 00:12:16,109 I'm not sure if I'm in the right place... 271 00:12:16,139 --> 00:12:19,001 You are. Okay. 272 00:12:19,102 --> 00:12:20,700 I'll just hand that... All right. 273 00:12:25,495 --> 00:12:26,726 Oh, Jesus. 274 00:12:26,827 --> 00:12:27,758 Thank you so much. 275 00:12:27,859 --> 00:12:30,455 It took me so long... ID. 276 00:12:30,623 --> 00:12:32,186 Jeremy Santos. 277 00:12:32,287 --> 00:12:35,083 No, I'm not a man. 278 00:12:35,184 --> 00:12:39,312 Jeremy's actually my... he's my husband. 279 00:12:39,413 --> 00:12:40,244 So. 280 00:12:40,345 --> 00:12:41,376 We both work so much. 281 00:12:41,477 --> 00:12:42,508 You know how it is. 282 00:12:42,676 --> 00:12:44,439 But when we're home, we're home and we... 283 00:12:44,540 --> 00:12:48,601 I need his ID or he can come down here 284 00:12:48,669 --> 00:12:52,330 with two pieces of mail with his name on it. 285 00:12:52,431 --> 00:12:56,792 Gar... ol, you seem like, so great. 286 00:12:56,892 --> 00:12:59,355 I can just tell from this interaction. 287 00:12:59,457 --> 00:13:01,853 Can you just like, look the other way this time? 288 00:13:01,954 --> 00:13:04,184 I'm sorry, I can't. 289 00:13:04,285 --> 00:13:06,614 My supervisor's watching. 290 00:13:10,477 --> 00:13:13,273 I'm sorry, I will have someone there right away. 291 00:13:13,374 --> 00:13:14,971 Linda Lodi Temp Agency, please hold. 292 00:13:15,073 --> 00:13:17,002 Hey. Where have you been? 293 00:13:17,103 --> 00:13:19,033 I've got no temps sent out, I've got the phone ringing 294 00:13:19,134 --> 00:13:20,798 off the hook, I'm getting threatening e-mails. 295 00:13:20,899 --> 00:13:22,762 My scalp is burning. 296 00:13:24,395 --> 00:13:25,326 What are you doing? 297 00:13:25,460 --> 00:13:26,541 Have you been eating those? 298 00:13:26,592 --> 00:13:28,123 Yeah. How many have you had? 299 00:13:28,224 --> 00:13:30,021 30 or like, 100. 300 00:13:30,121 --> 00:13:32,118 30 or 100? 301 00:13:32,286 --> 00:13:35,049 These are for a guess- how-many contest! 302 00:13:35,150 --> 00:13:36,471 Well, you should label every side. 303 00:13:36,481 --> 00:13:38,561 Well, now I have to count the whole thing over again. 304 00:13:38,612 --> 00:13:39,772 I don't believe this. 305 00:13:39,844 --> 00:13:41,284 You don't even know how many you had? 306 00:13:41,309 --> 00:13:43,938 Jesus, what a day. 307 00:13:44,040 --> 00:13:46,102 One, two, three, four, five. 308 00:13:46,203 --> 00:13:47,701 Ten. Six, seven, eight, nine, 10. 309 00:13:47,802 --> 00:13:51,530 15... five, six, seven, eight, nine... 17, 18... 310 00:13:51,631 --> 00:13:52,529 You're messing me up. 311 00:13:52,629 --> 00:13:54,693 Now I have to start over. 312 00:13:54,794 --> 00:13:56,823 One, two, three, four, five. 313 00:13:57,823 --> 00:14:00,353 Oh, my God, I killed her! 314 00:14:00,488 --> 00:14:02,684 Judith Light! 315 00:14:03,751 --> 00:14:04,848 59, 60. 316 00:14:08,911 --> 00:14:10,109 Hello? Bevers. 317 00:14:10,210 --> 00:14:12,739 I need you to steal two pieces of Jeremy's mail from like, 318 00:14:12,840 --> 00:14:15,070 the front hall and bring them to North Brother Island 319 00:14:15,170 --> 00:14:16,868 like, immediately, okay? 320 00:14:17,002 --> 00:14:18,532 And then you're going to have to pretend to be him. 321 00:14:18,633 --> 00:14:20,131 I'd love to, but I'm actually out 322 00:14:20,231 --> 00:14:21,862 with some friends right now. 323 00:14:21,963 --> 00:14:23,194 You're not in the apartment? 324 00:14:23,295 --> 00:14:24,659 No, we're on the same schedule. 325 00:14:24,760 --> 00:14:26,457 If you're not there, I'm not there. 326 00:14:26,558 --> 00:14:28,388 When you're there, I'm there. 327 00:14:28,556 --> 00:14:29,820 Okay, just shut up, listen. 328 00:14:29,921 --> 00:14:33,415 If you do this for me right now, I'm gonna... 329 00:14:33,516 --> 00:14:36,912 I will buy you a Costco rotisserie chicken. 330 00:14:37,013 --> 00:14:38,177 Uh, sold. 331 00:14:38,278 --> 00:14:40,574 I'll head over as soon as I finish my mimosa. 332 00:14:40,675 --> 00:14:42,006 Okay. 333 00:14:42,107 --> 00:14:43,571 Jesus Christ. 334 00:14:46,835 --> 00:14:47,865 Hi. 335 00:14:47,967 --> 00:14:49,297 Oh, my God, Judith. 336 00:14:49,398 --> 00:14:51,429 We induced vomiting, he's gonna be fine. 337 00:14:51,530 --> 00:14:52,860 He? Yeah. 338 00:14:52,962 --> 00:14:53,926 Oh, my God. 339 00:14:54,026 --> 00:14:55,957 I looked for his dick forever. 340 00:14:56,058 --> 00:14:57,189 All that hair. 341 00:14:57,289 --> 00:15:00,052 Well, he's probably stressed from the day. 342 00:15:00,153 --> 00:15:02,050 Do you guys have dog Xanax? 343 00:15:02,151 --> 00:15:03,448 For him, Judith Light. 344 00:15:03,549 --> 00:15:05,309 We do, but I don't think it's necessary. Cool. 345 00:15:05,347 --> 00:15:07,877 If I wrapped it up in a piece of cheese for him to eat 346 00:15:07,978 --> 00:15:10,873 and then I accidentally swallowed that piece of cheese, 347 00:15:10,974 --> 00:15:14,169 would I die or be like, super chill? 348 00:15:14,337 --> 00:15:16,401 I'm not going to prescribe you dog Xanax. 349 00:15:16,501 --> 00:15:17,865 Oh, no. 350 00:15:17,966 --> 00:15:19,164 No, I didn't mean... No. 351 00:15:19,264 --> 00:15:21,661 I see how... No, no, no. 352 00:15:21,762 --> 00:15:22,693 Cool. 353 00:15:22,794 --> 00:15:25,090 One last quick "Q." 354 00:15:25,191 --> 00:15:28,587 Um, are human hemorrhoids the same as dog hemorrhoids, 355 00:15:28,687 --> 00:15:31,850 and if so, does dog hemorrhoid cream work 356 00:15:31,950 --> 00:15:34,413 on human buttholes? 357 00:15:38,743 --> 00:15:40,339 No. 358 00:15:43,271 --> 00:15:45,167 Yeah, I got here as soon as I could. 359 00:15:45,269 --> 00:15:46,999 How did you get a cab to come here? 360 00:15:47,100 --> 00:15:50,029 The Whitestone Bridge is right over there. 361 00:15:50,130 --> 00:15:51,227 Okay, come on, let's go. 362 00:15:51,362 --> 00:15:53,691 Do you have 70 bucks to pay the driver? 363 00:15:55,457 --> 00:15:57,554 Remember, you're my husband, Jeremy Santos. 364 00:15:57,687 --> 00:15:58,319 Right. 365 00:15:58,420 --> 00:15:59,751 Got it. 366 00:15:59,886 --> 00:16:03,680 I'm not your roommate's boyfriend, I'm your husband. 367 00:16:03,780 --> 00:16:05,178 Don't worry. 368 00:16:05,279 --> 00:16:06,444 I'll do it good. Okay. 369 00:16:06,544 --> 00:16:09,341 But don't tell Melody. Tell Melody what? 370 00:16:13,071 --> 00:16:14,500 Oh, God. 371 00:16:16,733 --> 00:16:19,362 That was a great... 372 00:16:19,496 --> 00:16:21,293 that was a great kiss from my husband. 373 00:16:21,428 --> 00:16:22,558 Garol, hi. 374 00:16:22,693 --> 00:16:25,888 So this is Jeremy, my husband I told you about earlier. 375 00:16:26,022 --> 00:16:29,284 You're Jeremy Santos. 376 00:16:29,385 --> 00:16:31,515 No, I'm Matty Bevers. 377 00:16:34,846 --> 00:16:36,243 No, Abbi, don't! 378 00:16:36,377 --> 00:16:38,308 No, no, no, I'm gonna lose a flip flop! 379 00:16:38,408 --> 00:16:40,638 No, no, no, no, no, no, no, no. 380 00:16:40,738 --> 00:16:41,938 No, no, no, no, no, no, no, no. 381 00:16:41,971 --> 00:16:44,267 No, no, no, no! 382 00:16:44,368 --> 00:16:48,529 Chicken! 383 00:16:51,626 --> 00:16:53,490 Oh... hey. 384 00:16:53,624 --> 00:16:55,754 You know, it's really not cool to have such a big dog 385 00:16:55,855 --> 00:16:57,286 in such a tiny apartment all day. 386 00:16:57,387 --> 00:16:59,650 It's irresponsible, to tell you the truth. 387 00:16:59,751 --> 00:17:01,748 That is not my dog. Hmm? 388 00:17:01,881 --> 00:17:04,311 My dog is a teacup Yorkie named Cherish. 389 00:17:04,412 --> 00:17:07,607 Where is Cherish? Huh, right. 390 00:17:07,708 --> 00:17:10,638 If the Yorkie belongs here, then the retriever should have gone 391 00:17:10,738 --> 00:17:12,635 to the place above the liquor store. 392 00:17:15,833 --> 00:17:16,830 I see what I did. 393 00:17:16,998 --> 00:17:18,529 This is so me, dude. 394 00:17:18,695 --> 00:17:20,659 All the dogs are off by one. 395 00:17:20,794 --> 00:17:21,758 Oh, my God. 396 00:17:21,893 --> 00:17:23,257 The Chihuahua should be the in the loft. 397 00:17:23,390 --> 00:17:26,620 Which means you should be in Chinatown, Judith Light. 398 00:17:26,753 --> 00:17:27,751 Oh, man. 399 00:17:27,886 --> 00:17:29,716 No worries, dude, Cherish is totally fine. 400 00:17:29,817 --> 00:17:31,846 She's just in a tenement building on Avenue D. 401 00:17:31,947 --> 00:17:34,643 I'll have her back in one... closer to three hours. 402 00:17:37,674 --> 00:17:40,171 Cherish! 403 00:17:44,167 --> 00:17:45,397 No, Mom, it was good. 404 00:17:45,465 --> 00:17:46,896 Yeah, it was good. 405 00:17:47,030 --> 00:17:50,558 I actually drew today, all day. 406 00:17:50,659 --> 00:17:51,891 I gotta go... I love you. 407 00:17:52,024 --> 00:17:53,355 Okay, talk to you later, bye. 408 00:17:54,422 --> 00:17:55,819 Abbi, it's fine. 409 00:17:55,920 --> 00:17:57,751 I just think you owe me an apology. 410 00:17:57,852 --> 00:17:58,883 Are you kidding me? 411 00:17:58,983 --> 00:18:00,014 You owe me an apology. 412 00:18:00,116 --> 00:18:02,679 Well, you did ruin a perfectly good chicken. 413 00:18:02,812 --> 00:18:04,510 It's a rotisserie chicken. 414 00:18:04,643 --> 00:18:07,173 You can get one anywhere. What does it matter how it's prepared? 415 00:18:07,274 --> 00:18:08,338 You know what, Bevers? 416 00:18:08,439 --> 00:18:09,803 You need to like, just shut up right now 417 00:18:09,904 --> 00:18:11,184 because I can't even handle this. 418 00:18:11,336 --> 00:18:13,666 You got me to commit a federal offense today. 419 00:18:13,834 --> 00:18:17,029 We borrowed neighbor's mail to go get a neighbor's package. 420 00:18:17,130 --> 00:18:18,327 You were not a good kisser. 421 00:18:18,462 --> 00:18:20,725 You messed up my entire thing today. 422 00:18:20,826 --> 00:18:23,122 I think we should talk. We're talking right now. 423 00:18:23,322 --> 00:18:25,419 I think what needs to happen is you need to go home 424 00:18:25,554 --> 00:18:27,250 'cause you don't live here. What? 425 00:18:27,351 --> 00:18:29,048 You need to grab all your little flip flops 426 00:18:29,149 --> 00:18:31,146 and all your socks and you need to get out. 427 00:18:32,912 --> 00:18:34,542 Jesus, what? 428 00:18:34,643 --> 00:18:36,573 Whoa. Jeremy. 429 00:18:36,674 --> 00:18:38,238 Okay, I don't have the package. 430 00:18:38,405 --> 00:18:39,336 I don't have it. 431 00:18:39,471 --> 00:18:41,134 They came here and then I wasn't here and then 432 00:18:41,235 --> 00:18:42,833 I had to go to the island to get it 433 00:18:42,934 --> 00:18:44,531 and there was this woman there and she was eating all this 434 00:18:44,632 --> 00:18:46,096 yogurt and she wouldn't give it to me 'cause 435 00:18:46,197 --> 00:18:47,361 I didn't have your ID. Whoa, whoa, hey, hey. 436 00:18:47,462 --> 00:18:49,892 I don't have an ID of yours. It's okay. 437 00:18:50,059 --> 00:18:51,290 I'm sorry. It's not her fault. 438 00:18:51,457 --> 00:18:52,455 It's mine. 439 00:18:52,589 --> 00:18:54,453 I didn't get the door when the delivery came. 440 00:18:54,554 --> 00:18:57,849 Abbi actually tried really hard to get your package today. 441 00:18:57,950 --> 00:18:59,547 Abbi, I didn't mean for you to go through so much trouble. 442 00:18:59,715 --> 00:19:00,713 It's no big deal. 443 00:19:00,813 --> 00:19:04,175 Listen, man, I'm going to be here all day tomorrow 444 00:19:04,276 --> 00:19:06,073 and the day after that, all day. 445 00:19:06,174 --> 00:19:07,837 Day after that, all day. 446 00:19:08,039 --> 00:19:10,568 So I can sign for your package, no problem. 447 00:19:10,702 --> 00:19:12,299 Fantastic, man, I appreciate that. 448 00:19:12,434 --> 00:19:15,295 I owe you dinner, okay? Oh, you don't... Yeah, okay. 449 00:19:15,397 --> 00:19:18,426 It'll be fun. I got a lot of planks I gotta unload, so... 450 00:19:18,593 --> 00:19:19,824 All right. But I'll see you guys later? 451 00:19:19,959 --> 00:19:20,956 Yeah. Okay. 452 00:19:21,090 --> 00:19:22,688 Just whenever. 453 00:19:26,418 --> 00:19:28,148 I thought he would never leave. 454 00:19:28,249 --> 00:19:29,879 Ooh. 455 00:19:29,980 --> 00:19:32,676 Ooh, ooh, ooh. 456 00:19:32,777 --> 00:19:34,907 Thank God you got this toilet paper, Abbi. 457 00:19:35,008 --> 00:19:36,871 Ooh... 458 00:19:36,972 --> 00:19:39,469 Oh, I totally missed, Abbi! 459 00:19:39,570 --> 00:19:40,700 Oh! 460 00:19:43,232 --> 00:19:44,630 The graphics are sick. 461 00:19:44,731 --> 00:19:45,861 You can really see like, the life 462 00:19:45,996 --> 00:19:48,459 drain out of the guy's eyes... It's pretty cool. 463 00:19:48,559 --> 00:19:50,823 I'd love to come over and play sometime. I wish. 464 00:19:50,923 --> 00:19:53,620 Abbi really doesn't like it when I have friends over. 465 00:19:53,720 --> 00:19:55,817 I'll come to your place? Absolutely. 466 00:19:55,918 --> 00:19:58,014 I'll make my special rotisserie chicken. 467 00:19:58,148 --> 00:19:59,812 21 seasonings salute. 468 00:19:59,913 --> 00:20:00,911 Dude. 469 00:20:01,079 --> 00:20:02,476 How are you still single? 470 00:20:02,577 --> 00:20:05,006 It's just hard to meet girls in this city. 471 00:20:05,174 --> 00:20:07,237 Dude, you gotta know someone you can set me up with. 472 00:20:10,335 --> 00:20:11,599 You know what? 473 00:20:13,731 --> 00:20:16,260 No, I don't. 474 00:20:16,394 --> 00:20:17,392 Sorry. 475 00:20:21,388 --> 00:20:24,318 So this mole has grown like, 10 times bigger in the last year. 476 00:20:24,419 --> 00:20:25,950 Should I be worried? Please. 477 00:20:26,050 --> 00:20:28,113 There's a cat I need to put to sleep. 478 00:20:28,214 --> 00:20:30,377 Okay, but could you just touch it really quickly? 479 00:20:30,512 --> 00:20:32,175 Am I thin? 480 00:20:32,276 --> 00:20:33,241 Like, for a dog? 481 00:20:33,375 --> 00:20:35,738 Well, the cat's dead. 482 00:20:35,838 --> 00:20:37,137 Let's do this. 483 00:20:37,270 --> 00:20:39,667 Wow, these hemorrhoids really are bad. 484 00:20:39,768 --> 00:20:40,799 I know. 485 00:20:40,967 --> 00:20:42,830 I spend way too much time on the toilet. 486 00:20:42,931 --> 00:20:43,962 Thanks. 487 00:20:44,063 --> 00:20:45,394 You know, I just can't even control myself. 488 00:20:45,495 --> 00:20:46,825 Well, this should do the trick. 489 00:20:46,927 --> 00:20:48,590 Now remember, no scratching. 490 00:20:50,123 --> 00:20:51,487 Thanks again. 491 00:20:51,537 --> 00:20:56,087 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.