Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,234 --> 00:00:26,901
Eric, this college
where you're going for an interview...
2
00:00:26,968 --> 00:00:29,067
What, Beach State?
3
00:00:29,133 --> 00:00:31,567
Yeah. This is, like,
a real college, right?
4
00:00:31,634 --> 00:00:34,334
Uh, because we're looking
over this letter you got from the admissions office,
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,334
and there are an awful lot
of typos in it.
6
00:00:37,400 --> 00:00:38,801
Show me one.
7
00:00:40,434 --> 00:00:41,734
"Yours truly,
the Bean of Admissions."
8
00:00:41,801 --> 00:00:43,334
Yeah? So?
9
00:00:43,400 --> 00:00:44,767
Well, it's a very
difficult school to get into.
10
00:00:44,834 --> 00:00:46,167
They just don't
let anybody in.
11
00:00:46,234 --> 00:00:48,601
Oh, I am so psyched
about this road trip.
12
00:00:48,667 --> 00:00:52,267
Beach State's
been recruiting me since kindergarten.
13
00:00:52,334 --> 00:00:54,133
My dad's good friends
with the bean.
14
00:00:56,133 --> 00:00:57,334
Has anyone seen
Topanga yet?
15
00:00:57,400 --> 00:00:58,667
No, and she
better hurry, man,
16
00:00:58,734 --> 00:01:00,400
because if we
get there too late, the tide comes in,
17
00:01:00,467 --> 00:01:02,100
and then you can't
park on campus.
18
00:01:02,167 --> 00:01:03,601
You know something?
You're right.
19
00:01:03,667 --> 00:01:04,667
Why don't you help me
load the car. Drop the umbrella,
20
00:01:04,734 --> 00:01:06,634
grab my boogie board.
21
00:01:06,701 --> 00:01:07,934
Well,
they're my ride.
22
00:01:09,067 --> 00:01:10,234
Uh, whoa, whoa, whoa.
23
00:01:10,300 --> 00:01:12,167
You. Back up.
24
00:01:12,234 --> 00:01:13,901
We're okay with you going
overnight with Topanga.
25
00:01:13,968 --> 00:01:15,601
We just want to
make sure
26
00:01:15,667 --> 00:01:17,667
we're clear
on the sleeping arrangements.
27
00:01:17,734 --> 00:01:20,634
Ah, interesting.
A little concern on the part of the parents.
28
00:01:20,701 --> 00:01:23,734
You're worried Cory
may get a little freaky this weekend?
29
00:01:24,968 --> 00:01:26,767
Anything happens
to Topanga,
30
00:01:26,834 --> 00:01:28,567
I'll kill you.
31
00:01:28,634 --> 00:01:30,501
You like her
better than me.
32
00:01:33,267 --> 00:01:36,300
Eric, I think it's
fine that you look at other colleges.
33
00:01:36,367 --> 00:01:39,033
I just hope that you give
serious consideration
34
00:01:39,100 --> 00:01:40,434
to Pennbrook.
35
00:01:40,501 --> 00:01:42,667
Do you really think
I'm Pennbrook material?
36
00:01:42,734 --> 00:01:44,200
I mean, they've got
that huge campus,
37
00:01:44,267 --> 00:01:46,734
all those 100-year-old
buildings, all those smart people.
38
00:01:46,801 --> 00:01:47,968
I mean, I'd get
trounced there.
39
00:01:50,000 --> 00:01:52,634
Well, it will be
a challenge, but when you graduate,
40
00:01:52,701 --> 00:01:55,367
you'll have a degree
that actually means something.
41
00:01:55,434 --> 00:01:57,067
I don't know, Mr. Feeny.
I mean, right now,
42
00:01:57,133 --> 00:01:59,133
Beach State
seems like a sure thing.
43
00:02:00,267 --> 00:02:01,467
Yes, well,
44
00:02:01,534 --> 00:02:04,834
sometimes a sure thing
is not the best thing.
45
00:02:04,901 --> 00:02:06,667
But I know you'll do
what's right.
46
00:02:08,200 --> 00:02:09,267
Hey.
47
00:02:09,334 --> 00:02:11,200
Okay, you're here.
Great, we can go.
48
00:02:11,267 --> 00:02:13,968
All right, Topanga,
all packed and ready to go...
49
00:02:14,033 --> 00:02:17,367
Except you have no suitcase
and no sleeping bag.
50
00:02:17,434 --> 00:02:20,767
Why, Miss Topanga,
I am flattered
51
00:02:20,834 --> 00:02:22,701
and more flattered.
52
00:02:25,367 --> 00:02:26,434
Cory, I'm not going.
53
00:02:26,501 --> 00:02:28,267
And less flattered.
54
00:02:28,334 --> 00:02:30,734
My aunt wouldn't let me
spend the night away
55
00:02:30,801 --> 00:02:32,567
unsupervised.
56
00:02:32,634 --> 00:02:34,534
Unsupervised?
I'll be there.
57
00:02:35,901 --> 00:02:37,467
That's kind of
the problem.
58
00:02:37,534 --> 00:02:40,834
She feels that,
at our age, it might be improper.
59
00:02:40,901 --> 00:02:42,567
Listen, Topanga,
we are old enough
60
00:02:42,634 --> 00:02:45,067
to make these kind
of decisions on our own,
61
00:02:45,133 --> 00:02:46,434
and now your aunt
comes along
62
00:02:46,501 --> 00:02:48,534
and puts the kibosh
on the whole deal.
63
00:02:48,601 --> 00:02:49,834
I'm calling her, okay?
64
00:02:49,901 --> 00:02:51,367
Cory?
65
00:02:51,434 --> 00:02:53,734
What exactly
did you think was going to happen this weekend?
66
00:02:55,167 --> 00:02:57,601
Topanga,
I don't know, I mean,
67
00:02:57,667 --> 00:02:58,901
there's a beach,
there's a moon,
68
00:02:58,968 --> 00:03:00,834
there's you,
there's me.
69
00:03:04,033 --> 00:03:06,100
I'm sorry.
I can't go.
70
00:03:06,167 --> 00:03:08,000
You know, I can't believe
that you're going to let your aunt
71
00:03:08,067 --> 00:03:10,767
get in the way
of us being together alone for a weekend.
72
00:03:13,567 --> 00:03:17,200
Topanga, why doesn't this
mean as much to you as it means to me?
73
00:03:17,267 --> 00:03:18,934
That's not fair.
74
00:03:19,000 --> 00:03:21,067
I don't think
it's very fair, either, okay?
75
00:03:27,033 --> 00:03:28,467
Where's she going?
76
00:03:28,534 --> 00:03:29,801
Not with us.
77
00:03:29,868 --> 00:03:31,901
Oh, cool, I can take
my lounge chair.
78
00:03:50,000 --> 00:03:51,400
Shh, shh.
79
00:03:53,200 --> 00:03:55,067
(SIGHS) Afternoon,
Mrs. Blutemann.
80
00:03:55,534 --> 00:03:57,200
Ja?
81
00:03:57,267 --> 00:04:00,400
(GERMAN ACCENT)
It is always good afternoon when there are no boys.
82
00:04:01,300 --> 00:04:03,634
There are no boys?
83
00:04:03,701 --> 00:04:06,901
Of course there are
no boys. This is a sorority house.
84
00:04:06,968 --> 00:04:09,934
Ja, I am so sure.
85
00:04:10,000 --> 00:04:12,033
Uh, not to be
a snitch,
86
00:04:12,100 --> 00:04:14,868
but I think
some of the pledges tracked in dirt again,
87
00:04:14,934 --> 00:04:16,367
and,
88
00:04:16,434 --> 00:04:18,300
I think
they had boys.
89
00:04:19,000 --> 00:04:20,267
Boy dirt?
90
00:04:21,400 --> 00:04:23,167
Not on my watch.
91
00:04:27,868 --> 00:04:29,501
Eric.
CORY: Oh!
92
00:04:34,100 --> 00:04:35,400
Wow.
93
00:04:35,467 --> 00:04:36,934
It's all coming true.
94
00:04:37,000 --> 00:04:38,934
What is?
My fantasy, Cor.
95
00:04:39,000 --> 00:04:41,534
I've had
this exact dream, like, a million times.
96
00:04:41,601 --> 00:04:42,634
MRS. BLUTEMANN: Boy!
97
00:04:42,701 --> 00:04:44,234
BOY: I'm just
delivering a pizza.
98
00:04:44,300 --> 00:04:46,267
Leave it on the stoop.
99
00:04:48,367 --> 00:04:50,000
Oh! (LAUGHS)
100
00:04:50,067 --> 00:04:51,133
Who was that?
101
00:04:51,200 --> 00:04:52,567
The house mom.
102
00:04:52,634 --> 00:04:54,567
She catches you,
she'll boot me out of the sorority.
103
00:04:54,634 --> 00:04:56,534
See, boys aren't
allowed upstairs.
104
00:04:56,601 --> 00:05:00,267
BOTH: Especially,
not in the bedrooms.
105
00:05:00,334 --> 00:05:01,868
How did you know
she was going to say that?
106
00:05:01,934 --> 00:05:03,200
My dream.
107
00:05:04,801 --> 00:05:07,100
It's exactly my dream.
108
00:05:07,167 --> 00:05:09,601
BOTH: I don't want
to be in your dreams.
109
00:05:11,234 --> 00:05:13,200
Uh, Julie, it's good
to see you again.
110
00:05:13,267 --> 00:05:14,367
Yeah, it's great
to see you, too.
111
00:05:14,434 --> 00:05:16,934
I appreciate you
letting us stay here.
112
00:05:17,033 --> 00:05:18,934
No, I do. I also
appreciate you letting our friends stay here.
113
00:05:19,000 --> 00:05:20,200
You're not even going
to know we're here.
114
00:05:20,267 --> 00:05:22,234
Wow, your roommate's
a pig.
115
00:05:22,300 --> 00:05:24,400
Uh, that's my side.
116
00:05:25,501 --> 00:05:27,667
Wow, you're the pig.
(CHUCKLES)
117
00:05:29,534 --> 00:05:31,701
(EXCLAIMS) Don't sit there.
Mary Beth will have a cow.
118
00:05:31,767 --> 00:05:33,367
My roomie's
a total neat-freak.
119
00:05:33,434 --> 00:05:34,868
She's cool with us
staying here, though, right?
120
00:05:34,934 --> 00:05:36,434
Mmm, probably not,
121
00:05:36,501 --> 00:05:38,634
but Mary's always
at her boyfriend's place, anyway.
122
00:05:38,701 --> 00:05:41,501
BOTH: He's quarterback
of the football team.
123
00:05:44,667 --> 00:05:47,200
You know,
this dream thing is getting eerie.
124
00:05:47,267 --> 00:05:49,367
Hey, come on, what
do you say we windsurf around the campus?
125
00:05:49,434 --> 00:05:50,601
All right.
All right.
126
00:05:50,667 --> 00:05:52,367
Hey, guys, uh,
have fun.
127
00:05:52,434 --> 00:05:55,267
Don't touch anything
and stay away from me.
128
00:05:57,200 --> 00:05:58,434
Cory,
129
00:05:58,501 --> 00:06:00,334
why so down
in the mouth?
130
00:06:00,400 --> 00:06:02,667
We're alone
in a sorority, man.
131
00:06:02,734 --> 00:06:04,501
All girls,
all the time.
132
00:06:04,567 --> 00:06:08,834
We are standing
in the forbidden zone surrounded by women.
133
00:06:08,901 --> 00:06:10,801
Yeah, right.
134
00:06:10,868 --> 00:06:13,300
Surrounded by women,
except for the one that should be here.
135
00:06:16,567 --> 00:06:17,701
Oh, well,
this is cute.
136
00:06:17,767 --> 00:06:19,133
Hey, thanks.
137
00:06:19,200 --> 00:06:21,000
Shawn Hunter,
and you are...
138
00:06:21,067 --> 00:06:22,334
Ignoring you.
139
00:06:22,400 --> 00:06:24,334
Mrs. Blutemann!
No, no, no.
140
00:06:24,400 --> 00:06:26,400
My brother's friends
with your roommate.
141
00:06:26,467 --> 00:06:27,801
Oh, well,
that's different.
142
00:06:27,868 --> 00:06:29,601
Boys! Many boys!
143
00:06:29,667 --> 00:06:30,801
MRS. BLUTEMANN:
No boys!
144
00:06:30,868 --> 00:06:32,133
(WOMAN'S VOICE)
Uh, Mrs. Blutemann,
145
00:06:32,200 --> 00:06:35,300
they must've climbed out
the window.
146
00:06:35,367 --> 00:06:37,501
Why are you
doing this to us? We're invited guests.
147
00:06:37,567 --> 00:06:39,100
And I love you.
148
00:06:40,901 --> 00:06:43,734
Why are you
still here?
149
00:06:43,801 --> 00:06:46,267
You know,
this may be my first time in a sorority house,
150
00:06:46,334 --> 00:06:48,534
but I'm detecting
a little bit of an attitude.
151
00:06:49,167 --> 00:06:50,367
You got a name?
152
00:06:50,868 --> 00:06:52,467
Yeah...
153
00:06:52,534 --> 00:06:53,834
Trouble.
154
00:06:54,767 --> 00:06:56,133
All guys
are trouble.
155
00:06:56,200 --> 00:06:57,868
Why should you be
any different?
156
00:06:59,067 --> 00:07:00,267
She just broke up
with her boyfriend,
157
00:07:00,334 --> 00:07:01,801
you know,
the quarterback guy.
158
00:07:01,868 --> 00:07:03,534
How does
he know that?
159
00:07:03,601 --> 00:07:06,067
I dreamed it,
Miss Birthmark- on-her-tochus.
160
00:07:08,501 --> 00:07:10,868
Shawn, Shawn,
go easy on her, okay?
161
00:07:10,934 --> 00:07:12,234
Listen,
I'm sorry, okay?
162
00:07:12,300 --> 00:07:13,367
With what
you're going through,
163
00:07:13,434 --> 00:07:15,534
you probably don't
need us to deal with,
164
00:07:15,601 --> 00:07:18,067
but, don't worry, we'll be
out of your way very soon.
165
00:07:19,834 --> 00:07:21,133
You're a sensitive guy.
166
00:07:21,200 --> 00:07:23,334
Yeah, well, I wear a lot
of light colors, so...
167
00:07:30,501 --> 00:07:32,634
Uh, Shawn can
I see you for a second?
168
00:07:32,701 --> 00:07:36,167
Uh, listen, in this
recurring dream, what happens next?
169
00:07:36,234 --> 00:07:38,501
Uh, let's see.
I'm left alone with a beautiful sorority girl.
170
00:07:38,567 --> 00:07:39,834
She just got dumped
by her boyfriend.
171
00:07:39,901 --> 00:07:41,367
She's not too fond
of men at the moment,
172
00:07:41,434 --> 00:07:43,767
so she wreaks
havoc on me, emotionally,
173
00:07:44,801 --> 00:07:47,267
and physically.
174
00:07:47,334 --> 00:07:49,634
I see, and yet,
there's only one detail
175
00:07:49,701 --> 00:07:52,968
that doesn't exactly
mesh with your dream.
176
00:07:53,834 --> 00:07:55,234
What's that?
177
00:07:55,300 --> 00:07:57,167
The sorority girl's
178
00:07:58,834 --> 00:08:00,334
staring at me.
179
00:08:10,567 --> 00:08:12,234
The rec room.
180
00:08:12,300 --> 00:08:13,634
(CHUCKLES) All right.
181
00:08:13,701 --> 00:08:15,200
Well, let's see.
We've been water-skiing,
182
00:08:15,267 --> 00:08:17,934
snorkeling, played
a little beach volleyball.
183
00:08:18,000 --> 00:08:19,100
What do you say
we take a break
184
00:08:19,167 --> 00:08:20,868
and see, like, where
the learning goes on?
185
00:08:20,934 --> 00:08:22,467
Well, we can
check out the lab
186
00:08:22,534 --> 00:08:24,968
where Dr. Halberstram
won the Nobel Prize
187
00:08:25,033 --> 00:08:27,667
for his cloning
experiments.
188
00:08:27,734 --> 00:08:30,534
Kidding!
Dr. Halberstram's a walrus.
189
00:08:31,167 --> 00:08:32,901
Oh.
190
00:08:32,968 --> 00:08:35,934
You know, there's got
to be more to a school than just the beach.
191
00:08:36,000 --> 00:08:37,834
Eric, where's
the problem?
192
00:08:37,901 --> 00:08:40,167
After all the hard work
we put in at John Adams,
193
00:08:40,234 --> 00:08:42,100
this is our reward.
194
00:08:42,868 --> 00:08:44,300
Yeah, but then what?
195
00:08:44,367 --> 00:08:46,200
You know, I've been
out in the real world for a year.
196
00:08:46,267 --> 00:08:47,901
I know that
to make it out there,
197
00:08:47,968 --> 00:08:49,400
you got to come out
of this place with more than just a good tan.
198
00:08:49,467 --> 00:08:50,968
What are you
worried about?
199
00:08:51,033 --> 00:08:54,133
The real world is,
like, four years away.
200
00:08:55,701 --> 00:08:57,367
Hey. Yes.
201
00:09:05,434 --> 00:09:07,901
Oh. Oh, so you want
your things back now?
202
00:09:07,968 --> 00:09:10,334
That's fine.
Here are your CD's.
203
00:09:10,400 --> 00:09:13,467
They'll be
on the front lawn with your television set!
204
00:09:14,934 --> 00:09:16,767
(GRUNTING)
205
00:09:19,267 --> 00:09:21,501
(WHISPERING) That was
my sleeping bag.
206
00:09:23,234 --> 00:09:25,133
(CRYING)
207
00:09:26,801 --> 00:09:29,167
Cory, we got
to get out of here.
208
00:09:29,234 --> 00:09:31,901
I think this woman
is out of sorts.
209
00:09:31,968 --> 00:09:34,501
In my dream,
this is the part where she turns around,
210
00:09:34,567 --> 00:09:36,167
and the first guy
she sees,
211
00:09:36,234 --> 00:09:38,534
she traps in her
evil man-hating web
212
00:09:38,601 --> 00:09:40,501
of vengeful sexuality.
213
00:09:41,167 --> 00:09:42,701
(MARY BETH PANTING)
214
00:09:47,601 --> 00:09:49,234
Get out.
Okay.
215
00:09:53,067 --> 00:09:54,901
I want you to stay,
216
00:09:54,968 --> 00:09:57,200
because you're
a sensitive guy, and I want to talk to you.
217
00:09:57,267 --> 00:10:00,033
Well, okay, but maybe
just for a minute.
218
00:10:00,100 --> 00:10:01,634
He wants
to dump me?
219
00:10:01,701 --> 00:10:02,767
No great loss.
220
00:10:02,834 --> 00:10:04,701
I never really
meant anything to him, anyway.
221
00:10:04,767 --> 00:10:07,167
He never really
wanted to be with me, so...
222
00:10:07,234 --> 00:10:10,367
Listen, I know
that can make you feel bad, okay?
223
00:10:10,434 --> 00:10:12,067
I mean...
224
00:10:12,133 --> 00:10:13,834
My girlfriend
was supposed to come with me this weekend
225
00:10:13,901 --> 00:10:16,501
and at the last minute,
she bailed, you know?
226
00:10:16,567 --> 00:10:20,501
I mean, I was really
looking forward to spending time together,
227
00:10:20,567 --> 00:10:22,501
but I guess she wasn't.
228
00:10:22,567 --> 00:10:23,634
Relationships.
229
00:10:23,701 --> 00:10:25,033
Yeah, relationships.
230
00:10:25,100 --> 00:10:26,601
You know, they're
so complicated.
231
00:10:26,667 --> 00:10:28,000
Hardly worth it.
232
00:10:28,067 --> 00:10:29,167
I'm through with men.
233
00:10:29,234 --> 00:10:30,467
Me, too.
234
00:10:33,200 --> 00:10:34,534
So,
235
00:10:34,601 --> 00:10:36,067
you want to party?
236
00:10:45,767 --> 00:10:47,267
You want to party
or what?
237
00:10:47,334 --> 00:10:49,767
Uh, Mary Beth, let us
be absolutely clear
238
00:10:49,834 --> 00:10:51,734
of your definition
of party,
239
00:10:51,801 --> 00:10:53,534
lest we should
send out invitations
240
00:10:53,601 --> 00:10:55,501
and, I don't know,
hire a clown.
241
00:10:57,167 --> 00:10:58,534
Am I making you
nervous, Cory?
242
00:10:58,601 --> 00:10:59,901
Nervous? No.
243
00:10:59,968 --> 00:11:01,934
No, not if there's
going to be a clown.
244
00:11:03,033 --> 00:11:05,667
No clowns.
Just you
245
00:11:05,734 --> 00:11:06,934
and me.
246
00:11:10,033 --> 00:11:11,901
Uh, and candles, huh?
247
00:11:11,968 --> 00:11:14,868
You're, you're
lighting candles.
248
00:11:14,934 --> 00:11:16,801
Aromatherapy candles.
249
00:11:16,868 --> 00:11:18,367
Here. Smell.
250
00:11:19,534 --> 00:11:20,667
Mmm.
251
00:11:20,734 --> 00:11:22,601
Corn bread
and pine needles.
252
00:11:23,901 --> 00:11:26,868
Actually,
it's ylang-ylang and sandalwood.
253
00:11:26,934 --> 00:11:29,868
Sandalwood oil helps
stimulate the mind
254
00:11:29,934 --> 00:11:31,634
and exalts calm
255
00:11:31,701 --> 00:11:33,968
and reflection.
256
00:11:34,033 --> 00:11:37,033
And the ylang-ylang?
What does that stimulate?
257
00:11:39,734 --> 00:11:40,801
I...
258
00:11:43,968 --> 00:11:46,434
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
259
00:11:46,501 --> 00:11:48,100
Oh, no.
260
00:11:48,167 --> 00:11:49,467
Uh, listen, Mary Beth,
261
00:11:49,534 --> 00:11:52,133
I'm sorry, but I can't
be here during this,
262
00:11:52,200 --> 00:11:54,601
the time of
your great stimulation.
263
00:11:56,400 --> 00:11:57,534
(HUMMING)
264
00:12:00,000 --> 00:12:01,334
I'm stuck.
265
00:12:02,634 --> 00:12:04,934
Uh, listen, Mary Beth,
I am very flattered,
266
00:12:05,000 --> 00:12:07,234
but I do have
a girlfriend, you know.
267
00:12:07,300 --> 00:12:08,367
Her name is Topanga.
268
00:12:08,434 --> 00:12:10,567
(LAUGHS) Topanga?
269
00:12:10,634 --> 00:12:12,434
Sounds like
a freeway exit.
270
00:12:13,667 --> 00:12:14,701
What, you don't
believe me?
271
00:12:14,767 --> 00:12:16,534
Fine, I'll prove it
to you, okay?
272
00:12:18,167 --> 00:12:19,501
(CHUCKLES NERVOUSLY)
273
00:12:22,267 --> 00:12:23,701
Hi, Miss Curtis?
274
00:12:23,767 --> 00:12:25,434
Hi, it's me, Cory.
Is Topanga there?
275
00:12:25,968 --> 00:12:27,734
Uh...
276
00:12:27,801 --> 00:12:29,601
Uh, no, she can't
call me back. I'm on that trip.
277
00:12:29,667 --> 00:12:33,000
You know,
the one you wouldn't let her go on?
278
00:12:33,067 --> 00:12:35,300
Uh, really?
Huh, that's weird.
279
00:12:36,868 --> 00:12:37,901
No.
280
00:12:39,367 --> 00:12:40,968
No message. Bye.
281
00:12:45,267 --> 00:12:47,901
Topanga lied to me.
282
00:12:47,968 --> 00:12:50,300
She never even told
her aunt about the trip.
283
00:12:52,133 --> 00:12:53,667
Hey, that's mine.
284
00:12:53,734 --> 00:12:55,467
Well, love is loss.
285
00:12:57,100 --> 00:12:58,767
Sounds like she didn't
want to come with you.
286
00:12:58,834 --> 00:13:01,767
Yeah, I know. I mean,
she blamed it on her aunt,
287
00:13:01,834 --> 00:13:05,367
while the whole time
it was me she didn't want to be alone with.
288
00:13:08,033 --> 00:13:10,067
I'd be alone
with you.
289
00:13:10,133 --> 00:13:12,167
Listen, you just broke up
with your boyfriend, okay?
290
00:13:12,234 --> 00:13:13,601
I just got in a fight
with my girlfriend.
291
00:13:13,667 --> 00:13:15,334
We're both
very vulnerable.
292
00:13:15,400 --> 00:13:17,067
I don't want to do anything
I'm going to regret.
293
00:13:17,133 --> 00:13:18,734
Cory,
294
00:13:18,801 --> 00:13:20,601
sounds like
you were counting on spending some time
295
00:13:20,667 --> 00:13:22,801
with a woman
this weekend.
296
00:13:22,868 --> 00:13:24,968
If you pass this up,
297
00:13:25,033 --> 00:13:26,667
you'll regret it.
298
00:13:30,601 --> 00:13:33,734
And now the starting lineup
for the 1996 World Champion New York Yankees.
299
00:13:33,801 --> 00:13:35,968
At first, the big man,
Cecil Fielder. At second...
300
00:13:36,033 --> 00:13:37,534
(MUTTERING)
301
00:13:37,601 --> 00:13:39,400
I won't tell anyone.
302
00:13:44,634 --> 00:13:46,567
I'm going to go
take a shower.
303
00:13:51,667 --> 00:13:53,567
So that was it?
304
00:13:53,634 --> 00:13:55,501
Not even close.
305
00:13:55,567 --> 00:13:56,734
I'll be right back.
306
00:13:56,801 --> 00:13:58,701
Don't you go anywhere.
307
00:14:00,968 --> 00:14:02,534
(DOOR CLOSING)
308
00:14:07,133 --> 00:14:09,234
(HUMMING)
309
00:14:09,300 --> 00:14:11,601
Oh, well,
that's just crazy.
310
00:14:16,501 --> 00:14:17,868
Oh, boy.
311
00:14:17,934 --> 00:14:19,000
Look at you.
312
00:14:19,968 --> 00:14:21,167
You like the way I look?
313
00:14:21,234 --> 00:14:23,501
Uh, yeah.
314
00:14:23,567 --> 00:14:26,167
Uh, okay, stay there.
Don't come any closer.
315
00:14:27,868 --> 00:14:29,801
Okay, one, two,
three, red light.
316
00:14:32,267 --> 00:14:34,033
See, now you're just
going to lose the game.
317
00:14:35,267 --> 00:14:37,534
No, we're both
going to win.
318
00:14:38,200 --> 00:14:39,234
Uh...
319
00:14:39,300 --> 00:14:40,834
I can counter that move.
320
00:14:40,901 --> 00:14:43,734
(STAMMERING ) See,
I'm on the wrestling team, so I'll just...
321
00:14:43,801 --> 00:14:45,133
So am I.
322
00:14:46,567 --> 00:14:48,133
Sorry.
323
00:14:48,200 --> 00:14:51,000
Uh...
I'm sorry. I didn't know you were...
324
00:14:51,067 --> 00:14:52,167
Have you seen
my brother?
325
00:14:53,067 --> 00:14:54,701
Present.
326
00:14:54,767 --> 00:14:56,501
Okay, um...
327
00:14:56,567 --> 00:14:59,000
Well, I'll just
get a few things and be on my way.
328
00:14:59,067 --> 00:15:01,467
Like you seem to be.
329
00:15:01,534 --> 00:15:03,868
Uh, Eric, listen,
this isn't what it looks like.
330
00:15:03,934 --> 00:15:05,701
Oh, I know, you were
just wrestling.
331
00:15:07,067 --> 00:15:09,567
Uh, Mary Beth,
my brother's here, okay?
332
00:15:09,634 --> 00:15:12,000
That's okay.
Uh, not for me.
333
00:15:12,067 --> 00:15:13,701
Could you maybe
give us a minute or two?
334
00:15:14,734 --> 00:15:16,300
Fine, um...
335
00:15:16,367 --> 00:15:17,834
I'll go down
and get my laundry,
336
00:15:17,901 --> 00:15:19,167
and then
I'll be back.
337
00:15:22,801 --> 00:15:24,367
(DOOR CLOSING)
338
00:15:26,434 --> 00:15:27,767
I know what
you're going to say.
339
00:15:27,834 --> 00:15:29,133
No, Cory, you don't.
340
00:15:29,200 --> 00:15:30,334
You're a big boy.
You know what you're doing.
341
00:15:30,400 --> 00:15:32,000
Nothing was
going to happen.
342
00:15:32,067 --> 00:15:33,601
You don't have to
answer to me, Cor.
343
00:15:33,667 --> 00:15:35,667
Did you know
Topanga lied to me?
344
00:15:35,734 --> 00:15:37,400
Then she had
this coming.
345
00:15:37,467 --> 00:15:39,400
And Mary Beth
is beautiful, and she's here,
346
00:15:39,467 --> 00:15:40,934
and no one's ever
going to know about it.
347
00:15:41,000 --> 00:15:42,934
Except for
Mary Beth and you.
348
00:15:44,634 --> 00:15:47,300
You know, Eric, we had
this whole weekend planned out, okay?
349
00:15:47,367 --> 00:15:49,334
Why didn't Topanga
want to come with me?
350
00:15:49,400 --> 00:15:51,534
And, tomorrow,
Mary Beth will be gone,
351
00:15:51,601 --> 00:15:53,567
and so will 16 years
of a great relationship
352
00:15:53,634 --> 00:15:54,868
with somebody
you really care about,
353
00:15:55,634 --> 00:15:56,901
somebody you love,
354
00:15:56,968 --> 00:15:58,901
somebody who's
worth waiting for.
355
00:16:00,467 --> 00:16:01,801
Listen to me, Cory.
356
00:16:01,868 --> 00:16:03,334
Throughout your life,
357
00:16:03,400 --> 00:16:05,133
there's going to be
a lot of opportunities that come up.
358
00:16:05,200 --> 00:16:07,133
And they're going
to seem great, and they're going to seem wonderful,
359
00:16:07,200 --> 00:16:09,667
and they're going to seem
like they make your life a heck of a lot easier,
360
00:16:09,734 --> 00:16:12,467
but you have to
walk away.
361
00:16:12,534 --> 00:16:14,901
And, you know, at times,
it's going to be really difficult to do that,
362
00:16:14,968 --> 00:16:16,267
but you have to,
363
00:16:16,334 --> 00:16:17,534
because you
deserve better.
364
00:16:19,300 --> 00:16:20,701
But, hey,
you know something?
365
00:16:20,767 --> 00:16:21,968
It's your life, Cor.
It's your decision.
366
00:16:22,033 --> 00:16:23,834
You know
what's best for you.
367
00:16:23,901 --> 00:16:25,367
Now, if you don't mind,
368
00:16:25,434 --> 00:16:27,667
got to meet Julie
and her study group for jet skiing.
369
00:16:28,801 --> 00:16:30,868
You know, Eric,
you deserve better, too.
370
00:16:31,701 --> 00:16:32,701
What do you mean?
371
00:16:32,767 --> 00:16:34,100
Listen, if you go
to this school,
372
00:16:34,167 --> 00:16:36,667
you're going to
feel good for, like, a day,
373
00:16:37,534 --> 00:16:39,000
and then you won't.
374
00:16:39,067 --> 00:16:42,868
Okay, I mean,
I know you have worked so hard and so long.
375
00:16:42,934 --> 00:16:46,000
You deserve to go
to a place that's worthy of all that effort.
376
00:16:47,234 --> 00:16:49,000
Okay? You should go
to Pennbrook.
377
00:16:50,601 --> 00:16:51,634
The interview.
378
00:16:53,033 --> 00:16:55,000
You blew
the interview, huh?
379
00:16:55,067 --> 00:16:56,968
(SIGHS)
I never went, Cor.
380
00:16:57,634 --> 00:16:59,501
You know,
381
00:16:59,567 --> 00:17:00,968
I got scared.
382
00:17:01,033 --> 00:17:03,033
It seemed hard, so,
383
00:17:03,100 --> 00:17:04,734
I left.
384
00:17:04,801 --> 00:17:08,033
But this place, Cor,
this is a sure thing.
385
00:17:08,100 --> 00:17:10,334
How am I supposed
to walk away from a sure thing?
386
00:17:14,400 --> 00:17:16,300
So,
387
00:17:16,367 --> 00:17:18,234
what's it
going to be?
388
00:17:19,667 --> 00:17:21,200
I need to
tell you something.
389
00:17:23,667 --> 00:17:25,467
I love my girlfriend.
390
00:17:30,534 --> 00:17:31,701
Like that.
391
00:17:35,934 --> 00:17:37,200
Let's go.
392
00:17:58,334 --> 00:17:59,801
Hey,
393
00:17:59,868 --> 00:18:01,734
lookie what I found.
394
00:18:05,701 --> 00:18:06,767
(SCREAMING)
395
00:18:11,834 --> 00:18:14,667
I'm sorry, Eric.
Your interview was two days ago.
396
00:18:14,734 --> 00:18:16,167
You didn't show up.
397
00:18:16,234 --> 00:18:17,767
You didn't even
notify us.
398
00:18:18,601 --> 00:18:19,901
Now, if you'll excuse me,
399
00:18:19,968 --> 00:18:22,234
there are other applicants
who were responsible enough
400
00:18:22,300 --> 00:18:23,834
to show up
at their scheduled time.
401
00:18:23,901 --> 00:18:25,200
I'm sorry.
402
00:18:25,267 --> 00:18:26,901
I was scared.
403
00:18:26,968 --> 00:18:29,300
(SIGHS) I'm not here
to listen to excuses.
404
00:18:29,367 --> 00:18:32,334
It's not an excuse.
It's how I felt.
405
00:18:32,400 --> 00:18:35,067
I mean, I'm still scared
now, but not getting into college
406
00:18:35,133 --> 00:18:36,968
has determined who I am
for too long,
407
00:18:37,033 --> 00:18:39,767
and I just want
to make sure I go to the right school.
408
00:18:39,834 --> 00:18:43,033
Well, what makes you
think that this is the right school for you?
409
00:18:43,100 --> 00:18:45,968
(SIGHS) Look, I need
Pennbrook, okay?
410
00:18:46,033 --> 00:18:47,467
All my life
I've heard about
411
00:18:47,534 --> 00:18:50,000
how much potential I have
and what I'm capable of.
412
00:18:50,067 --> 00:18:53,834
And I used to think
it wasn't much, but now I do.
413
00:18:53,901 --> 00:18:56,734
And I just want
to make sure I go to the right school.
414
00:18:56,801 --> 00:18:58,667
I want to see what
my potential is.
415
00:18:58,734 --> 00:19:00,667
I don't want to go
to some school that won't test that.
416
00:19:00,734 --> 00:19:02,667
I want to go here.
417
00:19:02,734 --> 00:19:03,934
You had
your chance, Eric.
418
00:19:04,000 --> 00:19:06,701
No. Pennbrook
is my chance.
419
00:19:08,767 --> 00:19:10,033
You're supposed
to accept people
420
00:19:10,100 --> 00:19:13,701
that want to learn
and study and grow, and if you don't
421
00:19:13,767 --> 00:19:17,100
then this school
isn't living up to its potential.
422
00:19:17,167 --> 00:19:18,934
And I want
my interview.
423
00:19:20,367 --> 00:19:22,234
Well,
424
00:19:22,300 --> 00:19:23,901
I think you
just had it.
425
00:19:27,100 --> 00:19:28,801
You lied to me.
426
00:19:28,868 --> 00:19:30,167
You're right.
427
00:19:30,234 --> 00:19:31,834
I did.
428
00:19:31,901 --> 00:19:34,267
I was just worried
about being alone with you overnight.
429
00:19:34,334 --> 00:19:35,567
Then you should've
told me that, okay?
430
00:19:35,634 --> 00:19:38,467
If you didn't trust me,
Topanga, you should've told me.
431
00:19:39,868 --> 00:19:42,100
And you can also
tell me...
432
00:19:42,167 --> 00:19:45,701
When did you ever
say no to me that I didn't listen?
433
00:19:45,767 --> 00:19:48,467
When did you ever worry
about being alone with me?
434
00:19:49,234 --> 00:19:51,100
Never, Cory.
435
00:19:51,167 --> 00:19:53,067
I was worried
about me.
436
00:19:53,133 --> 00:19:55,868
I was worried about
what I might do alone with you
437
00:19:56,701 --> 00:19:58,334
and the beach
and the moon.
438
00:19:59,434 --> 00:20:02,234
I know
I'm not ready yet.
439
00:20:02,300 --> 00:20:04,400
Listen, I know things
are going to happen between us
440
00:20:04,467 --> 00:20:06,267
when they're supposed
to happen.
441
00:20:08,534 --> 00:20:10,300
And I know I'll wait
until they do.
442
00:20:11,400 --> 00:20:12,467
Yeah?
443
00:20:12,534 --> 00:20:14,167
How do you know?
444
00:20:14,234 --> 00:20:17,334
Well, I just know that
the best things in life
445
00:20:17,400 --> 00:20:19,300
are worth waiting for.
446
00:20:20,534 --> 00:20:21,968
Yeah.
447
00:20:22,033 --> 00:20:23,434
I feel that same way
about you, Cory.
448
00:20:24,367 --> 00:20:26,334
Yeah?
Mmm.
449
00:20:26,400 --> 00:20:27,601
Sure.
(SIGHS)
450
00:20:27,667 --> 00:20:29,667
You know, you're
a very sexy boy, Cory.
451
00:20:30,767 --> 00:20:31,801
Really?
452
00:20:31,868 --> 00:20:33,400
I'm a sexy boy?
453
00:20:33,968 --> 00:20:35,400
Thanks.
454
00:20:35,467 --> 00:20:37,467
Can't wait
to tell Shawn.
455
00:20:43,901 --> 00:20:46,400
Well, here it is.
My letter from Pennbrook.
456
00:20:47,567 --> 00:20:48,767
I can't, I can't.
Here, you do it.
457
00:20:48,834 --> 00:20:50,834
Okay, okay, okay.
458
00:20:50,901 --> 00:20:52,033
Open it.
This is it.
459
00:20:52,100 --> 00:20:53,567
Open it.
All right.
460
00:20:53,634 --> 00:20:55,334
Come on!
All right, all right, all right.
461
00:20:56,567 --> 00:20:58,067
(MUTTERING)
462
00:20:58,133 --> 00:20:59,200
Oh, boy.
463
00:20:59,267 --> 00:21:00,734
Oh, boy,
this is bad.
464
00:21:00,801 --> 00:21:02,100
What? What,
what, what?
465
00:21:02,167 --> 00:21:05,767
Now, Eric,
that Dean Bolander is a tough cookie.
466
00:21:05,834 --> 00:21:07,434
How do you know her?
467
00:21:07,501 --> 00:21:10,167
She's been after me
for years.
468
00:21:10,234 --> 00:21:13,033
Ooh, this just keeps
getting worse.
469
00:21:13,100 --> 00:21:15,267
Just tell me!
470
00:21:15,334 --> 00:21:18,067
Okay, okay.
First of all,
471
00:21:18,133 --> 00:21:19,801
they're charging
an arm and a leg.
472
00:21:19,868 --> 00:21:21,868
And they want you
there, like, a week before Labor Day
473
00:21:21,934 --> 00:21:24,567
for some kind of
orientation deal.
474
00:21:24,634 --> 00:21:25,801
I'm in?
475
00:21:25,868 --> 00:21:27,334
I'm in! I'm in!
476
00:21:27,400 --> 00:21:28,400
(ALL CHEERING)
477
00:21:28,467 --> 00:21:30,167
Yeah!
478
00:21:30,234 --> 00:21:31,467
Knew you could do it.
479
00:21:32,934 --> 00:21:35,234
Congratulations, Eric.
480
00:21:35,300 --> 00:21:36,701
Job well done.
481
00:21:36,767 --> 00:21:38,767
Thank you, Mr. Feeny.
Oh, thank you for everything.
482
00:21:38,834 --> 00:21:40,801
Well, it's what I do.
483
00:21:42,601 --> 00:21:43,767
(SIGHS IN RELIEF)
484
00:21:43,817 --> 00:21:48,367
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.