All language subtitles for Bluestone 42 s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:18,240 Well, it's not going to win fastest search dog at Crufts, is it, Millsy? 2 00:00:18,240 --> 00:00:21,040 It? The dog's got a name, boss. Monty. 3 00:00:21,040 --> 00:00:24,360 Come on, Monty. Find the device, yeah? 4 00:00:24,360 --> 00:00:27,200 Yeah, Monty, and get turned into fine doggie mist! 5 00:00:27,200 --> 00:00:28,800 Er, no! No, boss. 6 00:00:28,800 --> 00:00:30,520 Ow! 7 00:00:31,720 --> 00:00:33,960 Rather him than me, though, right? 8 00:00:33,960 --> 00:00:35,080 S'pose. 9 00:00:37,600 --> 00:00:40,680 Lucky we've got all day. I don't think he's well, boss. 10 00:00:40,680 --> 00:00:45,280 Oh, then, should we take the lickle bow-wow to the special doggy doctor? 11 00:00:45,280 --> 00:00:47,160 Hey! Good boy! 12 00:00:47,160 --> 00:00:49,040 Hey, Monty! Monty! 13 00:00:49,040 --> 00:00:50,760 Good boy, Monty! Good boy?! 14 00:00:50,760 --> 00:00:52,680 He didn't find anything! 15 00:00:52,680 --> 00:00:55,320 He's not well, is he? Is he, is he? 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,360 Right. I suppose it's all down to me, then. 17 00:00:57,360 --> 00:00:59,720 He doesn't look happy. Do you? 18 00:00:59,720 --> 00:01:03,200 Er...highly skilled being with opposable thumbs here. 19 00:01:03,200 --> 00:01:04,920 Ooooh! 20 00:01:04,920 --> 00:01:07,040 Would I command more of your attention 21 00:01:07,040 --> 00:01:08,640 if I licked my own bollocks? 22 00:01:09,640 --> 00:01:11,880 Yeah, obviously. Er, yeah. 23 00:01:38,360 --> 00:01:41,120 So until the doggy-woggy is bettery-wettery, 24 00:01:41,120 --> 00:01:42,640 the operation's on hold. 25 00:01:42,640 --> 00:01:44,400 Can't they spare another dog? Apparently not. 26 00:01:44,400 --> 00:01:47,040 I imagine they're all busy being rogered by their handlers. 27 00:01:47,040 --> 00:01:50,160 So we can strap in for several days of sitting on our arses, 28 00:01:50,160 --> 00:01:52,960 and you, Mac, can masturbate to your heart's content. 29 00:01:52,960 --> 00:01:54,040 Gleaming. 30 00:01:54,040 --> 00:01:55,880 I imagine it will be. 31 00:01:55,880 --> 00:01:57,840 Don't forget to rinse Gloria out afterwards, yeah? 32 00:01:57,840 --> 00:02:00,960 Ignore them, Gloria. They don't understand what we have together. 33 00:02:02,640 --> 00:02:04,760 Hi, guys. Ah! 34 00:02:04,760 --> 00:02:06,640 Good afternoon. ALL MURMUR GREETINGS 35 00:02:06,640 --> 00:02:09,120 So, I was thinking, I'd like to do something really special 36 00:02:09,120 --> 00:02:11,560 for everyone. Excellent. I want to get everyone together, 37 00:02:11,560 --> 00:02:13,880 have a bit of fun, bit of light relief. 38 00:02:13,880 --> 00:02:15,840 Ooh, sounds like an orgy, Padre. No! 39 00:02:15,840 --> 00:02:19,000 I was thinking...a Mexican night. 40 00:02:19,000 --> 00:02:21,120 Nice one, Padre! 41 00:02:21,120 --> 00:02:23,440 A Mexican night? Rejoicing in the culture 42 00:02:23,440 --> 00:02:25,800 and history of that proud nation. Exactly. 43 00:02:25,800 --> 00:02:28,120 The cookhouse got sent a job lot of out-of-date Doritos, did they? 44 00:02:28,120 --> 00:02:29,360 That may also be the truth, yes. 45 00:02:29,360 --> 00:02:31,280 Let's celebrate this administrative error by wearing 46 00:02:31,280 --> 00:02:34,320 false moustaches and talking in slightly racist accents. 47 00:02:34,320 --> 00:02:37,240 IN MEXICAN ACCENTS: Hola, amigo! You looking at my donkey? 48 00:02:37,240 --> 00:02:38,320 Arriba, arriba! 49 00:02:38,320 --> 00:02:41,560 That the kind of thing you had in mind? I just thought it might be fun. 50 00:02:41,560 --> 00:02:44,160 And I hear you guys aren't too busy, so if anyone would like to help... 51 00:02:44,160 --> 00:02:47,200 Yeah, because when we're not risking our lives bravely defusing bombs, 52 00:02:47,200 --> 00:02:49,680 we generally enjoying painting pretty pictures of cacti. 53 00:02:49,680 --> 00:02:50,960 Gay! It is my job to organise 54 00:02:50,960 --> 00:02:53,920 this kind of thing, Nick. Didn't the last padre do theme nights? 55 00:02:53,920 --> 00:02:55,000 Yes and no. 56 00:02:55,000 --> 00:02:58,280 French night involved baguette fencing and a garlic-eating contest. 57 00:02:58,280 --> 00:03:00,520 Spanish night involved Mac dressing up as a bull 58 00:03:00,520 --> 00:03:03,120 and us trying to poke him with bayonets, 59 00:03:03,120 --> 00:03:05,160 and Pakistani night involved 60 00:03:05,160 --> 00:03:07,800 the resignation of two of our translators. 61 00:03:07,800 --> 00:03:11,360 I think it's safe to say the bar for theme nights has been set pretty low. 62 00:03:11,360 --> 00:03:14,120 Reading between the lines, I think Nick's saying, "Don't bother." 63 00:03:14,120 --> 00:03:15,760 Oh, you got that too? Right. 64 00:03:15,760 --> 00:03:17,440 Thanks for the support, guys. 65 00:03:17,440 --> 00:03:20,320 I think a Mexican night is a good idea. No, not doing it. 66 00:03:20,320 --> 00:03:22,720 THEY ALL CHAT Ooh, hello! 67 00:03:22,720 --> 00:03:23,760 Stranger! 68 00:03:23,760 --> 00:03:25,800 I'm Captain Parikh, Veterinary Corps? 69 00:03:25,800 --> 00:03:28,560 Here to see Monty, who's unwell, obviously. 70 00:03:28,560 --> 00:03:29,720 Otherwise why would I be here? 71 00:03:29,720 --> 00:03:31,320 Well, it is a lovely part of the world 72 00:03:31,320 --> 00:03:34,120 especially if you like sweating and/or being blown to pieces. 73 00:03:34,120 --> 00:03:35,960 Tell me about it. So... 74 00:03:35,960 --> 00:03:40,840 Monty is...looking a bit forlorn and is very sleepy. 75 00:03:40,840 --> 00:03:43,760 So that's scientific. SHE GIGGLES 76 00:03:43,760 --> 00:03:46,160 Sorry, Corporal B... 77 00:03:46,160 --> 00:03:47,880 Lynda. Bird. 78 00:03:47,880 --> 00:03:50,400 Belinda Bird? Bird. 79 00:03:50,400 --> 00:03:51,680 Lynda. Corporal. 80 00:03:51,680 --> 00:03:53,480 Signals. Bleep. 81 00:03:53,480 --> 00:03:55,800 Bird, are you speaking in Morse? 82 00:03:55,800 --> 00:03:57,440 Sir, would you like some scran? 83 00:03:57,440 --> 00:03:58,880 I-I was about to ask you the same thing. 84 00:03:58,880 --> 00:04:01,640 I should probably crack on with treating the dog. 85 00:04:01,640 --> 00:04:04,400 Get to the bottom of it, possibly literally. 86 00:04:04,400 --> 00:04:06,120 LAUGHS LOUDLY Roger that! 87 00:04:07,120 --> 00:04:09,280 Not roger it, as in fuck it. 88 00:04:09,280 --> 00:04:12,920 But as in, you know, um... Let me point you in the right direction. 89 00:04:12,920 --> 00:04:14,400 In fact, I could show you. 90 00:04:14,400 --> 00:04:17,080 I could be your escort. Not escort as in prostitute, 91 00:04:17,080 --> 00:04:19,680 obviously, I'm not offering to have sex with you. 92 00:04:19,680 --> 00:04:22,040 You'd have to buy me dinner first. 93 00:04:22,040 --> 00:04:25,120 Not that that would mean, um, we-we were in, er... 94 00:04:25,120 --> 00:04:26,480 Jesus! 95 00:04:26,480 --> 00:04:27,840 I know. 96 00:04:27,840 --> 00:04:29,280 Worst flirt ever. 97 00:04:29,280 --> 00:04:31,400 Right, Millsy, what am I doing next? 98 00:04:31,400 --> 00:04:33,160 Your paperwork, boss. Ah, yes. 99 00:04:33,160 --> 00:04:34,440 Oh, Millsy? 100 00:04:34,440 --> 00:04:36,880 Could you do my paperwork? 101 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 Sure thing, boss. 102 00:04:39,200 --> 00:04:40,720 Hey! What's this doing here? 103 00:04:40,720 --> 00:04:42,680 One of them sappers must have left it. 104 00:04:42,680 --> 00:04:45,400 Probably that poor fucker that lost his arms. Ha! 105 00:04:45,400 --> 00:04:47,520 "Property of Lance Corporal Jack Ferris." 106 00:04:47,520 --> 00:04:48,440 Fuck. 107 00:04:49,800 --> 00:04:50,880 I didn't know! 108 00:04:50,880 --> 00:04:54,000 You know, I've always wanted to learn how to play the guitar. 109 00:04:54,000 --> 00:04:55,600 As long as you make sure you focus on that 110 00:04:55,600 --> 00:04:59,000 and not all that paperwork I may have recently mentioned. What? 111 00:05:01,720 --> 00:05:03,400 Oh. Yeah. 112 00:05:11,280 --> 00:05:13,720 And you're sure it's OK for me to use the chapel? 113 00:05:13,720 --> 00:05:16,160 Yeah, of course. It's just, Charlotte sent me this DVD 114 00:05:16,160 --> 00:05:18,080 so I could learn the waltz for the wedding. 115 00:05:18,080 --> 00:05:19,560 I thought it best to keep it quiet. 116 00:05:19,560 --> 00:05:21,320 You know how Mac and Rocket would react. 117 00:05:21,320 --> 00:05:23,800 IN SCOTTISH ACCENT: Aye. Gay! 118 00:05:23,800 --> 00:05:26,040 Sorry, terrible accent. 119 00:05:26,040 --> 00:05:27,640 Yes, it was. 120 00:05:27,640 --> 00:05:30,000 Yeah. Learning to waltz, though. It's a good idea. 121 00:05:30,000 --> 00:05:32,600 If you get it right, Charlotte will find it proper sexy. 122 00:05:32,600 --> 00:05:34,760 I don't need it to be sexy, I need it to be right. 123 00:05:34,760 --> 00:05:37,160 Oh, yeah, of course, yeah. 124 00:05:37,160 --> 00:05:39,720 But it's very hard to say no to a man who can dance. 125 00:05:39,720 --> 00:05:42,920 You think she might say no? I thought the dance was AFTER the vows. 126 00:05:42,920 --> 00:05:44,920 Shit! No, it's just an expression. 127 00:05:44,920 --> 00:05:46,040 Oh, right. 128 00:05:46,040 --> 00:05:47,160 Good. 129 00:05:47,160 --> 00:05:48,720 Yeah. 130 00:05:48,720 --> 00:05:50,280 I'm a sucker for dancing. 131 00:05:50,280 --> 00:05:51,800 I did salsa with my ex for a while. 132 00:05:51,800 --> 00:05:55,360 Oh, was that before he dumped you because of your gambling addiction? 133 00:05:55,360 --> 00:05:56,760 Yes, it was. 134 00:05:58,000 --> 00:05:59,120 Yeah. 135 00:05:59,120 --> 00:06:00,600 I love dancing. 136 00:06:00,600 --> 00:06:02,600 The feeling of being swept away. 137 00:06:03,640 --> 00:06:04,840 Away from all your... 138 00:06:06,040 --> 00:06:08,400 Oh! Ooh, you don't mind, do you? 139 00:06:08,400 --> 00:06:11,160 I mean, er, in the chapel. 140 00:06:11,160 --> 00:06:13,200 Oh, er...no. No. 141 00:06:13,200 --> 00:06:16,760 I'm not sure if the Bible has a view on inflatable sex toys, exactly. 142 00:06:16,760 --> 00:06:19,800 Anyway, I should go, cos I've got lots to do. 143 00:06:19,800 --> 00:06:21,480 I should crack on. 144 00:06:25,720 --> 00:06:27,520 GENTLE WALTZ MUSIC PLAYS 145 00:06:42,520 --> 00:06:44,320 LOUDER WALTZ MUSIC 146 00:06:53,120 --> 00:06:54,840 Well, now! 147 00:06:54,840 --> 00:06:56,080 It's for my wedding, OK? 148 00:06:56,080 --> 00:06:58,520 Charlotte's more open-minded than I thought. 149 00:06:58,520 --> 00:07:00,560 I'm trying to learn the waltz for my first dance. 150 00:07:00,560 --> 00:07:03,480 Yet another reason not to get married, eh? Dancing's bad enough... 151 00:07:03,480 --> 00:07:04,960 Mary said it'd be sexy. 152 00:07:04,960 --> 00:07:06,760 Mary was wrong. She said 153 00:07:06,760 --> 00:07:08,720 she could never say no to a man who could dance. 154 00:07:08,720 --> 00:07:10,720 She said what now? She said she could never say no 155 00:07:10,720 --> 00:07:11,760 to a man who could dance. 156 00:07:11,760 --> 00:07:14,240 Simon, you and I are going to learn how to dance. 157 00:07:14,240 --> 00:07:16,200 What? This Mexican night will have dancing. 158 00:07:16,200 --> 00:07:18,120 Oh, it is going to have a lot of dancing. 159 00:07:18,120 --> 00:07:20,520 This is going to be the theme night to end all theme nights. 160 00:07:20,520 --> 00:07:23,480 But not in the same way that Pakistani night nearly was. 161 00:07:23,480 --> 00:07:25,520 Great, well, I'll tell Mary. No! Noooo. 162 00:07:25,520 --> 00:07:27,000 Let's keep it as a nice surprise. 163 00:07:27,000 --> 00:07:28,480 What's the filthiest dance on here? 164 00:07:28,480 --> 00:07:30,600 Mm, probably the tango. 165 00:07:30,600 --> 00:07:32,480 It's basically vertical dry-humping. 166 00:07:32,480 --> 00:07:35,120 Right, we're learning that. That's Argentinian, not Mexican. 167 00:07:35,120 --> 00:07:37,040 So? Salsa's Mexican. 168 00:07:37,040 --> 00:07:38,960 Salsa's for wankers. We're doing the tango. 169 00:07:38,960 --> 00:07:41,320 Besides, it's time we learned to embrace our Argentinian friends. 170 00:07:41,320 --> 00:07:44,160 Unless they try it on again, in which case, we'll brass the fuckers up. 171 00:07:44,160 --> 00:07:46,440 Hang on! I need to learn the waltz. 172 00:07:46,440 --> 00:07:50,120 Simon, tango with me, I promise you waltzing to your heart's content. 173 00:07:50,120 --> 00:07:51,640 Fine. Right. 174 00:07:51,640 --> 00:07:53,560 BOTH: You're being the women. No! 175 00:07:53,560 --> 00:07:55,840 Simon, this is for Mary. You're being the woman. 176 00:07:55,840 --> 00:07:58,520 As long as you're the woman for me later. 177 00:07:58,520 --> 00:08:00,520 Simon, I thought you'd never ask. 178 00:08:02,200 --> 00:08:06,520 She don't want to go outside tonight 179 00:08:06,520 --> 00:08:10,080 Cos in a pipe she'll fly to the motherland 180 00:08:10,080 --> 00:08:12,560 Find love with another man 181 00:08:12,560 --> 00:08:15,480 It's too cold outside 182 00:08:15,480 --> 00:08:19,160 For angels to fly. 183 00:08:20,480 --> 00:08:22,240 ROCKET: That was nice! 184 00:08:22,240 --> 00:08:24,600 Yes, thank you very much, Chris fucking Martin. 185 00:08:24,600 --> 00:08:26,240 It's Ed Sheeran, actually, boss. 186 00:08:26,240 --> 00:08:28,840 You learnt that in a couple of hours? 187 00:08:28,840 --> 00:08:31,120 Well, yeah, I had a head start, I used to play the viola. 188 00:08:31,120 --> 00:08:32,640 So, have we got any transport coming 189 00:08:32,640 --> 00:08:34,720 or do I get to sit around for four to six more hours? 190 00:08:34,720 --> 00:08:36,800 Oi, oi, Bird! Coming. 191 00:08:36,800 --> 00:08:40,520 Anyway, the local farmer's got a sick goat, so I'd better go. 192 00:08:40,520 --> 00:08:42,240 Hearts and minds, you know? 193 00:08:42,240 --> 00:08:43,640 Oh! SHE GIGGLES 194 00:08:43,640 --> 00:08:46,080 Hearts and minds, yeah. Good one. 195 00:08:46,080 --> 00:08:50,040 Hearts and minds, even the hearts and minds of the goats. 196 00:08:50,040 --> 00:08:52,440 Yeah, I think I said hearts and minds too much. 197 00:08:52,440 --> 00:08:54,440 I'm all about the hearts and minds. 198 00:08:54,440 --> 00:08:56,840 And the other organs, of course. 199 00:08:56,840 --> 00:08:59,640 Oh! Because, yeah, yeah, you are a vet. 200 00:09:01,000 --> 00:09:02,560 Brilliant. Brilliant. 201 00:09:02,560 --> 00:09:05,200 Bird! Come on! 202 00:09:05,200 --> 00:09:07,440 Oh, well... B... 203 00:09:07,440 --> 00:09:10,960 Er, b-bye, then, um... Hearts and minds! 204 00:09:10,960 --> 00:09:12,000 OK. 205 00:09:15,640 --> 00:09:17,360 So where we off to, Bird? Oh, sorry, 206 00:09:17,360 --> 00:09:19,240 I should have said, it's a false alarm. Oh, bloody hell! 207 00:09:19,240 --> 00:09:21,280 We've been sitting here like arseholes! 208 00:09:21,280 --> 00:09:24,320 We really do have fuck-all to do. Thanks for the immediate heads-up. 209 00:09:24,320 --> 00:09:26,880 Sorry, boss, I was just getting the full story off Tom. 210 00:09:26,880 --> 00:09:29,760 The vet. I mean, Captain Parikh. 211 00:09:29,760 --> 00:09:31,520 ALL HOOT WITH DERISION 212 00:09:31,520 --> 00:09:33,240 Fuck every last one of you. 213 00:09:33,240 --> 00:09:35,240 Do you want to know the real reason why it was a false alarm? 214 00:09:35,240 --> 00:09:37,800 No, we'd rather just take the piss out of you for a few more minutes. 215 00:09:37,800 --> 00:09:40,840 "Oh, Tom! Oh, Tom!" "Hold me tonight!" 216 00:09:40,840 --> 00:09:42,440 Guys? 217 00:09:42,440 --> 00:09:45,080 I'd really like a hand making some bunting for Mexican night. 218 00:09:45,080 --> 00:09:46,720 Nah! What did your last slave die of? 219 00:09:46,720 --> 00:09:49,480 We've all got important things to do. Full kit check at 1500. 220 00:09:49,480 --> 00:09:51,800 What did YOUR last slave die of? Oi, you heard! 221 00:09:51,800 --> 00:09:54,040 Kit check! Come on! Not you, Simon, 222 00:09:54,040 --> 00:09:57,560 we've got to go through our...movement controls. 223 00:09:57,560 --> 00:09:59,040 What's that? Nothing. 224 00:10:02,320 --> 00:10:04,400 I just want to do something useful around the base. 225 00:10:04,400 --> 00:10:07,000 Oh, cos you noticed that none of those prayers of yours 226 00:10:07,000 --> 00:10:09,920 ever get answered? Well, one of them certainly hasn't been. 227 00:10:15,440 --> 00:10:17,800 WOMAN ON DVD: 'So you want to learn the dance of love?' 228 00:10:17,800 --> 00:10:19,280 Come on, we've got to get this right. 229 00:10:19,280 --> 00:10:20,800 It's not for me, this is for Mary. 230 00:10:20,800 --> 00:10:24,320 We're going to make this Mexican night unforgettable. 231 00:10:24,320 --> 00:10:26,840 Believe me, I'm not going to forget this in a hurry. 232 00:10:26,840 --> 00:10:28,240 TANGO MUSIC 233 00:10:30,480 --> 00:10:33,360 Ah! The dance party that dare not speak its name. 234 00:10:33,360 --> 00:10:35,360 Well, don't mind me. 235 00:10:36,560 --> 00:10:39,840 Have you heard Millsy on that guitar? Boy's a genius. 236 00:10:39,840 --> 00:10:42,400 He's wasting his life titting about with IEDs. 237 00:10:42,400 --> 00:10:44,160 He could be the next James Blunt. 238 00:10:46,080 --> 00:10:47,720 I dabbled, of course. 239 00:10:47,720 --> 00:10:49,400 Singing. 240 00:10:49,400 --> 00:10:50,720 Guitar. 241 00:10:50,720 --> 00:10:54,160 Hanging around the place in ripped jeans, whining about girls. 242 00:10:55,560 --> 00:10:57,000 No sort of life, is it? 243 00:10:57,000 --> 00:10:58,160 No, sir. No, sir. 244 00:11:01,000 --> 00:11:02,440 You're beautiful 245 00:11:04,200 --> 00:11:05,520 It's true 246 00:11:07,560 --> 00:11:08,880 I see your face 247 00:11:10,640 --> 00:11:12,320 In a crowded place... 248 00:11:14,120 --> 00:11:15,880 TANGO MUSIC 249 00:11:20,600 --> 00:11:23,480 Boss... I filled in the forms from last month 250 00:11:23,480 --> 00:11:25,720 which had a deadline of last week, 251 00:11:25,720 --> 00:11:28,120 so shall I get started on...? Boss, are you learning to tango? 252 00:11:28,120 --> 00:11:29,720 No! Why would you think that? 253 00:11:29,720 --> 00:11:32,040 Well, I do watch Strictly. That is, my mum watches Strictly. 254 00:11:32,040 --> 00:11:33,600 Actually, we all watch it if it's on... 255 00:11:33,600 --> 00:11:35,640 All right, Millsy. I'm going to surprise Mary with a tango 256 00:11:35,640 --> 00:11:38,800 at the Mexican night. Oh, right, but you know the tango's from Argentina? 257 00:11:38,800 --> 00:11:40,440 Yes, I know, Millsy. Sorry, boss. 258 00:11:40,440 --> 00:11:42,800 No-one will notice it's from Argentina if there's a shitload 259 00:11:42,800 --> 00:11:44,320 of Mexican bunting and flags and all that. 260 00:11:44,320 --> 00:11:46,800 Can you make a shitload of Mexican bunting and flags and all that? 261 00:11:46,800 --> 00:11:49,120 Yeah, but, sir, I've got to do the... Bunt, Millsy, now. 262 00:11:49,120 --> 00:11:51,000 Boss, the paperwork? Millsy! 263 00:11:51,000 --> 00:11:53,320 It's MoD paperwork, bollocks to it. This is important. 264 00:11:53,320 --> 00:11:54,680 You heard me - get bunting. 265 00:11:54,680 --> 00:11:57,280 And whatever you do, don't tell Mac and Rocket about the dancing. 266 00:11:57,280 --> 00:11:59,240 Why not? Have you met Mac and Rocket? 267 00:11:59,240 --> 00:12:00,840 We'd never hear the end of it. 268 00:12:00,840 --> 00:12:03,400 IN SCOTTISH ACCENT: "What you doing? Dancing?! 269 00:12:03,400 --> 00:12:05,160 "Gay! Gay! Gay!" 270 00:12:06,280 --> 00:12:08,120 "Gay..." 271 00:12:10,880 --> 00:12:12,880 Right, Simon. 272 00:12:12,880 --> 00:12:14,240 May I have this dance? 273 00:12:14,240 --> 00:12:15,880 TANGO MUSIC 274 00:12:18,120 --> 00:12:20,080 There you go. Lovely. 275 00:12:20,080 --> 00:12:22,040 Excuse me... 276 00:12:23,640 --> 00:12:25,840 I'm so glad we found this secret place. 277 00:12:27,040 --> 00:12:28,240 MUSIC STOPS 278 00:12:28,240 --> 00:12:31,440 Have you seen Corporal Bird? Why do you want to know? 279 00:12:31,440 --> 00:12:33,720 She seems like a friendly enough sort, and... 280 00:12:33,720 --> 00:12:35,320 Oh, does she? Does she indeed? 281 00:12:35,320 --> 00:12:38,680 Simon, go and round up Rocket, Mac and Millsy, meet me in my quarters. 282 00:12:44,000 --> 00:12:45,080 You. 283 00:12:45,080 --> 00:12:47,960 Come with me. Let's go find her. 284 00:12:47,960 --> 00:12:49,840 So, you're interested in Corporal Bird? 285 00:12:49,840 --> 00:12:51,520 You said we were going to find her? 286 00:12:51,520 --> 00:12:54,640 Let me introduce the committee. I'm Captain Medhurst, 287 00:12:54,640 --> 00:12:57,360 this is Corporal Mills, Lance Corporal Lansley 288 00:12:57,360 --> 00:13:01,600 and Private Armstrong. And your worst nightmare, and ours, 289 00:13:01,600 --> 00:13:03,120 Private McDowell. 290 00:13:03,120 --> 00:13:05,120 Hello, spunk monkey. 291 00:13:05,120 --> 00:13:07,440 OK, this has been fun. So I'm just going to... 292 00:13:07,440 --> 00:13:10,880 Fun? Oh, we're not here for fun. 293 00:13:10,880 --> 00:13:12,840 This is all part of the... vetting process. 294 00:13:12,840 --> 00:13:15,400 LAUGHTER 295 00:13:15,400 --> 00:13:17,800 We're just very concerned for Bird's well-being. 296 00:13:17,800 --> 00:13:21,120 And we've got bugger all else to do. So, Parikh... 297 00:13:22,280 --> 00:13:24,320 ..what are your intentions towards her? 298 00:13:24,320 --> 00:13:26,080 Intentions? I'm not marrying her. 299 00:13:26,080 --> 00:13:27,800 Oh, so you just want to use her for sex. 300 00:13:27,800 --> 00:13:29,560 Wrong answer! Oh, come on... 301 00:13:29,560 --> 00:13:31,240 Shall I smack him, boss? 302 00:13:31,240 --> 00:13:32,760 Uh...not yet. 303 00:13:32,760 --> 00:13:35,160 So, come on, dog boy. Do you think you can keep her 304 00:13:35,160 --> 00:13:37,600 in the manner to which she's become accustomed? 305 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 No' hard, to be honest. TV remote 306 00:13:39,600 --> 00:13:41,920 and a packet of Hobnobs, she's happy. 307 00:13:41,920 --> 00:13:46,160 What we want to know, Captain - how much do you make? 308 00:13:46,160 --> 00:13:47,680 None of your business! 309 00:13:47,680 --> 00:13:49,080 Answer, fucknuts! 310 00:13:50,520 --> 00:13:52,040 Just over 40K. 311 00:13:52,040 --> 00:13:54,000 I am fucking retraining. That's double what I get. 312 00:13:54,000 --> 00:13:55,720 Well done, you! It's no' fair, 313 00:13:55,720 --> 00:13:56,880 yous don't even get shot at. 314 00:13:56,880 --> 00:13:58,120 Well, I do get shat on. 315 00:13:58,120 --> 00:14:01,440 Even so, Captain, you are, with all due respect, a first-class pussy 316 00:14:01,440 --> 00:14:04,000 who minced his way through the Vicars and Tarts course at Sandhurst 317 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 because he was good at biology. 318 00:14:06,000 --> 00:14:07,480 Anyone else got any questions? 319 00:14:07,480 --> 00:14:09,760 Aye. How far away is the moon? 320 00:14:10,640 --> 00:14:12,160 You got any STDs? 321 00:14:12,160 --> 00:14:14,040 No. I bloody haven't. 322 00:14:14,040 --> 00:14:16,240 You spend your time with your hand up a cow's arse. 323 00:14:16,240 --> 00:14:18,600 You must have been tempted to slip one in. No, Private. 324 00:14:18,600 --> 00:14:21,640 I've never been tempted to slip one in. 325 00:14:21,640 --> 00:14:24,040 And it's not their arse, but their vagina. 326 00:14:24,040 --> 00:14:26,640 Hmm. Interesting. 327 00:14:26,640 --> 00:14:28,720 Now, listen, Parikh. 328 00:14:28,720 --> 00:14:30,160 We'll be watching you. 329 00:14:30,160 --> 00:14:32,280 And if you mistreat Bird in any way... 330 00:14:32,280 --> 00:14:35,000 Mac? I'll rip your arms off 331 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 and stuff them up your arse! 332 00:14:37,000 --> 00:14:39,200 Or should I say... 333 00:14:39,200 --> 00:14:40,640 vagina? 334 00:14:57,200 --> 00:14:59,080 Have you ever been to Mexico, Bird? 335 00:14:59,080 --> 00:15:00,280 Nope. 336 00:15:00,280 --> 00:15:01,720 Will and I went once on a holiday. 337 00:15:01,720 --> 00:15:03,760 Well, it was in a resort in Cancun. 338 00:15:03,760 --> 00:15:06,040 Will did find some lovely local things for us to... 339 00:15:06,040 --> 00:15:08,280 SHE GROANS It's all in the past. 340 00:15:08,280 --> 00:15:09,560 I'm really getting that. 341 00:15:09,560 --> 00:15:13,040 I didn't know the Mexican flag had a hedgehog in the middle of it. 342 00:15:13,040 --> 00:15:14,320 It's an eagle! 343 00:15:14,320 --> 00:15:16,120 CLEARS THROAT It's an eagle. 344 00:15:16,120 --> 00:15:19,480 Sorry, I'm just really determined to make Mexican night 345 00:15:19,480 --> 00:15:20,760 a flipping success. 346 00:15:20,760 --> 00:15:22,520 Tom! Morning. 347 00:15:22,520 --> 00:15:25,680 Oh, hello, er, Corporal. Want to grab a pew? 348 00:15:25,680 --> 00:15:27,720 Well, I'm not really, I mean... 349 00:15:27,720 --> 00:15:30,560 It's all right, I won't bite. And if I do, I haven't got rabies. 350 00:15:32,160 --> 00:15:33,840 That sounded classier in my head. 351 00:15:33,840 --> 00:15:36,040 It was funny. Ha-ha. 352 00:15:36,040 --> 00:15:39,240 Although, rabies is actually quite a serious problem out here. 353 00:15:39,240 --> 00:15:40,560 Right. 354 00:15:42,480 --> 00:15:45,440 Have a seat. Uh...OK. 355 00:15:48,160 --> 00:15:49,640 So, how's Monty looking? 356 00:15:49,640 --> 00:15:50,760 Better. 357 00:15:50,760 --> 00:15:53,080 And you're staying for...? One more day. 358 00:15:55,840 --> 00:15:57,400 And... 359 00:15:57,400 --> 00:15:59,120 what's your favourite colour? 360 00:15:59,120 --> 00:16:01,440 Blue. Who've you been talking to? 361 00:16:01,440 --> 00:16:03,320 I didn't catch all of their names... 362 00:16:03,320 --> 00:16:05,560 I mean, no-one. 363 00:16:05,560 --> 00:16:06,960 I have to go now. Bye. 364 00:16:11,840 --> 00:16:13,880 Ah! Mexican night. 365 00:16:13,880 --> 00:16:15,440 Good work, Padre. 366 00:16:15,440 --> 00:16:17,080 Thankless task. 367 00:16:17,080 --> 00:16:18,680 Still, nice hedgehog. 368 00:16:23,840 --> 00:16:25,080 TANGO MUSIC 369 00:16:25,080 --> 00:16:28,280 'Feel the rhythm of the music and dip your partner!' 370 00:16:28,280 --> 00:16:29,960 OK, stop, stop. 371 00:16:29,960 --> 00:16:32,000 Great! Can we learn the waltz now? 372 00:16:32,000 --> 00:16:33,360 At some point. Right. 373 00:16:34,640 --> 00:16:36,600 This track's no good because of the voice-over. 374 00:16:36,600 --> 00:16:38,920 You know what Mary would like? 375 00:16:38,920 --> 00:16:40,840 Live music. 376 00:16:41,880 --> 00:16:44,560 Millsy, you're going to have to learn tango music on that guitar. 377 00:16:44,560 --> 00:16:46,600 Kind of got my hands full with bunting, boss. 378 00:16:46,600 --> 00:16:48,600 And we've run out of paper, so... 379 00:16:50,160 --> 00:16:52,840 Yeah. I'm not sure that Mary would... 380 00:16:52,840 --> 00:16:55,480 Never mind. Carry on, and take this DVD back a bit. 381 00:16:55,480 --> 00:16:56,800 Right. 382 00:16:58,040 --> 00:17:00,840 'Feel the rhythm of the music and dip your partner.' 383 00:17:02,600 --> 00:17:05,320 What the fuck have you lot been saying to...? 384 00:17:05,320 --> 00:17:08,520 Let me stop there. What the fuck? Bloody hell, Nick. 385 00:17:08,520 --> 00:17:10,920 I thought Thursday night was man-love night. 386 00:17:10,920 --> 00:17:12,680 It's for his wedding. Anyway, what have you lot 387 00:17:12,680 --> 00:17:15,000 been saying to Parikh? Cos I just tried talking to him 388 00:17:15,000 --> 00:17:16,840 and he could not have given less of a shit. 389 00:17:16,840 --> 00:17:19,520 Were you telling him your "I once met a Spice Girl" story? 390 00:17:19,520 --> 00:17:20,680 No. 391 00:17:20,680 --> 00:17:23,520 And FYI, that is a good story. 392 00:17:23,520 --> 00:17:26,040 Which one did you meet, by the way? Mel C. Sporty. 393 00:17:26,040 --> 00:17:27,280 I always liked Ginger. 394 00:17:27,280 --> 00:17:28,320 Oh, what?! Oh, Jesus! 395 00:17:28,320 --> 00:17:30,160 I know, I'm not proud of it. You shouldn't be. 396 00:17:30,160 --> 00:17:32,360 Ginger was the boring one that boring people fancied 397 00:17:32,360 --> 00:17:34,040 because they thought she was a bit racy. 398 00:17:34,040 --> 00:17:35,840 You know, the kind of guys that think 399 00:17:35,840 --> 00:17:37,800 that doggy-style is really out there. 400 00:17:37,800 --> 00:17:40,160 I mean, obviously, I fancied the other four as well. 401 00:17:40,160 --> 00:17:43,000 Actually, I had this dream once where all five of them were... 402 00:17:43,000 --> 00:17:44,880 SHE GROANS Never mind. 403 00:17:44,880 --> 00:17:47,360 So, look, are you going to help us prepare for Mexican night 404 00:17:47,360 --> 00:17:49,840 behind Mary's back? Ooo-oo-ooh! 405 00:17:49,840 --> 00:17:52,000 Nick and Mary up a tree 406 00:17:52,000 --> 00:17:54,480 D-A-N-C-I-N-G. 407 00:17:55,800 --> 00:17:57,080 Dancing? 408 00:17:57,080 --> 00:17:59,360 Up a tree? Yeah. 409 00:17:59,360 --> 00:18:01,680 Look, can you bunt so that Millsy can get on 410 00:18:01,680 --> 00:18:03,160 and learn his tango music? 411 00:18:03,160 --> 00:18:05,880 OK. OK, but you need to fix this with Parikh. 412 00:18:05,880 --> 00:18:08,320 And...be subtle, right? 413 00:18:10,200 --> 00:18:12,240 Subtle. Right. 414 00:18:12,240 --> 00:18:13,920 What's wrong with Corporal Bird?! 415 00:18:13,920 --> 00:18:15,800 Nothing! As far as I can tell, 416 00:18:15,800 --> 00:18:17,400 while keeping a respectful distance. 417 00:18:17,400 --> 00:18:18,920 Yeah, well, your respectful distance 418 00:18:18,920 --> 00:18:22,320 is starting to come across as fucking rude. FUCKING RUDE! 419 00:18:22,320 --> 00:18:24,560 Right, what arm first, boss? Get off! 420 00:18:24,560 --> 00:18:25,880 He's no' good enough for Bird. 421 00:18:25,880 --> 00:18:27,480 Up to your elbow in a cow's jacksie?! 422 00:18:27,480 --> 00:18:31,240 Vagina, it's the vagina! Because the jacksie would be disgusting? 423 00:18:31,240 --> 00:18:33,560 Sometimes you have to clear out the rectum before you... 424 00:18:33,560 --> 00:18:34,840 It's not important. 425 00:18:34,840 --> 00:18:37,080 You're lucky to have Bird interested in you at all. 426 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 It certainly doesn't feel that way. 427 00:18:38,640 --> 00:18:39,840 She's honest. She's loyal. 428 00:18:39,840 --> 00:18:42,200 She's a surprisingly considerate lover. 429 00:18:42,200 --> 00:18:43,360 ALL: What?! 430 00:18:43,360 --> 00:18:44,640 Yeah. 431 00:18:44,640 --> 00:18:46,080 Yeah, happened in Andover, 432 00:18:46,080 --> 00:18:48,760 when we said we were going to the George and Dragon. 433 00:18:48,760 --> 00:18:51,800 Just got it out the way, said we'd never speak of it again. 434 00:18:51,800 --> 00:18:53,360 Well, to each other, anyway. 435 00:18:53,360 --> 00:18:55,680 I spent bloody ages looking for that pub. 436 00:18:55,680 --> 00:18:57,360 Anyway, any more questions for Parikh? 437 00:18:57,360 --> 00:18:58,920 Aye. 438 00:18:58,920 --> 00:19:00,600 How tall's a brontosaurus? 439 00:19:00,600 --> 00:19:02,160 Morning, all. 440 00:19:02,160 --> 00:19:03,360 Don't get up. 441 00:19:03,360 --> 00:19:04,880 Actually, I'm tied to the chair. 442 00:19:04,880 --> 00:19:06,720 Oh, yes. Mary seems to be 443 00:19:06,720 --> 00:19:08,800 in a bit of a funk about this Mexican night, 444 00:19:08,800 --> 00:19:10,880 thinks she's not getting enough support. 445 00:19:10,880 --> 00:19:13,480 I presume you're organising it secretly behind her back 446 00:19:13,480 --> 00:19:17,920 to try and impress her? Um... Good-oh. Anything I can do, etc. 447 00:19:19,840 --> 00:19:23,000 Parikh, we're having a mini-shindig tonight. 448 00:19:23,000 --> 00:19:25,040 A min-dig, if you will. 449 00:19:25,040 --> 00:19:27,160 You're going to ask Bird along, I think? 450 00:19:28,120 --> 00:19:29,400 We... Thought so. 451 00:19:29,400 --> 00:19:30,800 Carry on. 452 00:19:34,480 --> 00:19:36,640 You heard him. RUN! 453 00:19:51,960 --> 00:19:54,080 Corporal Bird. Could we...? 454 00:19:54,080 --> 00:19:55,760 Yes, Captain Parikh? 455 00:20:00,880 --> 00:20:02,600 So, Corporal, I... 456 00:20:06,040 --> 00:20:10,760 I was wondering if you would like to go to this mini-shindig with me. 457 00:20:10,760 --> 00:20:13,760 Min-dig? Yeah, go on, then. Great. 458 00:20:13,760 --> 00:20:16,040 So I'll see you at 20:00 hours? 459 00:20:16,040 --> 00:20:17,280 Will do. 460 00:20:17,280 --> 00:20:19,760 I'll be the one wearing this. 461 00:20:19,760 --> 00:20:20,920 Right. 462 00:20:23,440 --> 00:20:25,000 NICK SNIGGERS 463 00:20:26,520 --> 00:20:28,440 Right, I think we've got them all. I'm going in. 464 00:20:28,440 --> 00:20:30,480 BARKING Wait, boss. 465 00:20:30,480 --> 00:20:32,800 Monty's thinking about something. 466 00:20:32,800 --> 00:20:35,440 Well, I'll be sure not to tread in it. Thank you, Bird. 467 00:20:35,440 --> 00:20:38,680 He's found another device, just outside the five and 20s. 468 00:20:39,720 --> 00:20:40,880 Shit. 469 00:20:42,080 --> 00:20:43,720 That's a bit close for comfort. 470 00:20:43,720 --> 00:20:45,720 OK, we've got to move back, everyone. 471 00:20:45,720 --> 00:20:47,120 Come on. 472 00:20:47,120 --> 00:20:50,960 There's a good boy, well done, well done, Monty! 473 00:20:50,960 --> 00:20:55,480 Now all you need to do is use the disruptor to cut the wire... 474 00:20:56,480 --> 00:20:58,360 Tell you what, I'll do that. 475 00:20:58,360 --> 00:21:01,200 Who's a good boy? A good boy! 476 00:21:12,240 --> 00:21:14,440 Do animals really have vaginas? 477 00:21:17,760 --> 00:21:18,840 Aye. 478 00:21:18,840 --> 00:21:20,360 Obviously. 479 00:21:20,360 --> 00:21:21,680 Do they? 480 00:21:22,680 --> 00:21:24,200 You just never think of it. 481 00:21:24,200 --> 00:21:25,600 Course they have vaginas. 482 00:21:25,600 --> 00:21:27,840 Otherwise how would they shag each other? 483 00:21:28,920 --> 00:21:29,960 What about fish? 484 00:21:31,080 --> 00:21:32,120 Eh? 485 00:21:32,120 --> 00:21:34,880 Fish. Do fish have vaginas? 486 00:21:34,880 --> 00:21:36,760 Aye. They must do... 487 00:21:36,760 --> 00:21:38,680 so they can get fish fingered. 488 00:21:38,680 --> 00:21:41,040 Fish don't have fingers. I know. 489 00:21:41,040 --> 00:21:42,720 They're just called fish fingers 490 00:21:42,720 --> 00:21:45,320 but they're actually just made up of wee bits of fish. 491 00:21:45,320 --> 00:21:46,800 Aye, I... 492 00:21:46,800 --> 00:21:48,240 Forget it. 493 00:21:50,080 --> 00:21:51,360 What about whales? 494 00:21:51,360 --> 00:21:53,680 Whales probably have vaginas. 495 00:21:53,680 --> 00:21:56,360 Massive fucking vaginas. 496 00:21:56,360 --> 00:21:58,720 I think most animals have vaginas. 497 00:21:58,720 --> 00:22:01,360 Or some other thing for shagging and for having baby animals out of. 498 00:22:01,360 --> 00:22:03,080 Baby animals come out of vaginas?! 499 00:22:03,080 --> 00:22:05,200 Aye! Where do you think they come out of? 500 00:22:10,800 --> 00:22:12,280 Where is everybody? 501 00:22:13,280 --> 00:22:15,120 TANGO MUSIC 502 00:22:24,240 --> 00:22:25,440 Come on, Nick! 503 00:22:25,440 --> 00:22:27,520 Light, light on the feet! 504 00:22:27,520 --> 00:22:28,720 I'm wearing boots. 505 00:22:28,720 --> 00:22:30,640 It's about attitude, not footwear. 506 00:22:31,800 --> 00:22:34,880 Look, can we just stop this now and start to learn the waltz? 507 00:22:34,880 --> 00:22:37,360 Because Charlotte was quite insistent. What, you expect me 508 00:22:37,360 --> 00:22:39,800 to compromise my non-existent relationship with Mary 509 00:22:39,800 --> 00:22:41,240 for some wedding? Now, come on. 510 00:22:41,240 --> 00:22:42,920 Look, I just think... 511 00:22:42,920 --> 00:22:44,760 All right, ladies, simmer down. 512 00:22:44,760 --> 00:22:47,560 Take it back, Millsy, I want to practise the dip again. 513 00:22:47,560 --> 00:22:49,880 TANGO MUSIC 514 00:22:53,480 --> 00:22:55,640 What the fuck is this?! 515 00:22:55,640 --> 00:22:57,120 Exactly. 516 00:22:57,120 --> 00:22:59,640 If that's meant to be a tango hold, you've got serious problems. 517 00:22:59,640 --> 00:23:02,200 What? Eh? 518 00:23:02,200 --> 00:23:04,600 Used to represent my school at Scottish country dancing. 519 00:23:04,600 --> 00:23:07,560 Only did a wee bit of ballroom, but I know a dodgy hold when I see one. 520 00:23:07,560 --> 00:23:09,560 Well, this takes the heat off me. 521 00:23:09,560 --> 00:23:11,920 Mac, if you'd like to get started on the jokes. 522 00:23:11,920 --> 00:23:14,360 Dancing, gay, Rocket's a buftie... 523 00:23:14,360 --> 00:23:16,960 Nothing gay about Scottish country dancing. 524 00:23:18,360 --> 00:23:21,040 I thought you were one of the good guys, Skip. 525 00:23:21,040 --> 00:23:23,080 But that's both homophobic and racist. 526 00:23:23,080 --> 00:23:24,720 You need to take 527 00:23:24,720 --> 00:23:27,200 a long, hard look at yourself. HE TUTS 528 00:23:28,480 --> 00:23:29,760 What about the Gay Gordons? 529 00:23:29,760 --> 00:23:34,200 There's nothing fucking gay about the Gay fucking Gordons! 530 00:23:35,720 --> 00:23:38,000 I stand corrected. 531 00:23:38,000 --> 00:23:40,920 Speaking of which, Rocket, come and show us a proper tango hold. 532 00:23:40,920 --> 00:23:42,440 Come on, come on. 533 00:23:43,440 --> 00:23:45,880 Mmm... Mm-hmm. 534 00:23:45,880 --> 00:23:48,480 I was doing that. 535 00:23:48,480 --> 00:23:50,080 And... 536 00:23:50,080 --> 00:23:51,880 one, two, three, four. 537 00:23:51,880 --> 00:23:54,240 One, two, three, four. 538 00:23:54,240 --> 00:23:56,080 I'm impressed, Rocket. 539 00:23:56,080 --> 00:23:59,120 Thanks, boss. Didn't know you could count that high. 540 00:24:06,400 --> 00:24:08,640 You know, I didn't expect anyone to help, 541 00:24:08,640 --> 00:24:10,480 but I thought people would come. 542 00:24:10,480 --> 00:24:12,400 I mean, at least for the free Doritos. 543 00:24:12,400 --> 00:24:13,440 No. 544 00:24:16,800 --> 00:24:19,080 There you go. Cheers. 545 00:24:19,080 --> 00:24:20,760 Good work, Padre. Like the flag. 546 00:24:22,080 --> 00:24:24,400 Gucci hedgehog. 547 00:24:25,600 --> 00:24:28,000 Sorry, I... I'm going to leave you to it. 548 00:24:31,560 --> 00:24:34,400 So, did I tell you I met Mel C? From the Spice Girls? 549 00:24:35,480 --> 00:24:37,000 Really? Yep. 550 00:24:37,000 --> 00:24:39,600 How come? Well... 551 00:24:39,600 --> 00:24:41,520 I was shopping with my sister... 552 00:24:42,880 --> 00:24:44,360 Vamos! 553 00:24:44,360 --> 00:24:46,080 FANFARE 554 00:24:46,080 --> 00:24:48,720 Ladies and gentlemen, please welcome tonight's star attraction, 555 00:24:48,720 --> 00:24:51,280 a mariachi tribute band! 556 00:24:51,280 --> 00:24:55,680 I say tribute, because tonight is the night mariachi music dies. 557 00:24:55,680 --> 00:24:59,920 Please go wild for Los Dross Moss Bros! 558 00:24:59,920 --> 00:25:02,280 CHEERING 559 00:25:06,920 --> 00:25:08,360 Go on, boys! 560 00:25:09,760 --> 00:25:13,040 BAND PLAYS MARIACHI MUSIC 561 00:25:15,640 --> 00:25:17,960 This is amazing! Such a lovely surprise, 562 00:25:17,960 --> 00:25:20,880 just when I thought you were being a complete twat about it. 563 00:25:20,880 --> 00:25:24,280 Oh, it is, it's just like Cancun...ish. 564 00:25:24,280 --> 00:25:26,600 Well, we had a little spare time on our hands, so... 565 00:25:26,600 --> 00:25:27,760 What's the bunting made out of? 566 00:25:29,160 --> 00:25:30,880 Oh, interesting. OK. 567 00:25:30,880 --> 00:25:33,480 Mac personally sacrificed 30 porno mags to make it. 568 00:25:33,480 --> 00:25:36,480 I'm touched. You should be. Nearly 10% of his library. 569 00:25:36,480 --> 00:25:38,760 Although I'm not really sure how Mexican it is. 570 00:25:41,640 --> 00:25:44,840 There's a Brazilian. That's pretty close. 571 00:25:44,840 --> 00:25:47,120 BAND PLAYS TANGO MUSIC 572 00:26:15,680 --> 00:26:18,120 CHEERING 573 00:26:18,120 --> 00:26:19,960 SHE SOBS 574 00:26:23,280 --> 00:26:25,840 What's the matter? Sorry, sorry. 575 00:26:27,360 --> 00:26:29,040 It's Will. 576 00:26:29,040 --> 00:26:32,160 I miss him so much. I'm sorry. You're kidding! 577 00:26:33,200 --> 00:26:35,800 Will you let me up, please? 578 00:26:35,800 --> 00:26:39,400 I need...I need some time to think. 579 00:26:44,200 --> 00:26:46,040 You have got to be fucking joking! 580 00:26:47,000 --> 00:26:49,200 You'd better carry on. Sir. 581 00:26:50,800 --> 00:26:52,120 TANGO MUSIC 582 00:26:52,120 --> 00:26:53,360 Well, we've learnt it now. 583 00:26:59,000 --> 00:27:00,760 And there she was. 584 00:27:00,760 --> 00:27:01,840 Mel C. 585 00:27:01,840 --> 00:27:03,400 Wow. Yeah. 586 00:27:03,400 --> 00:27:06,920 You know, I've always had a bit of a thing for the ginger one. 587 00:27:08,400 --> 00:27:11,400 Really? Yeah! Yeah. 588 00:27:13,800 --> 00:27:15,400 Right. 589 00:27:15,400 --> 00:27:16,960 I think we're done here. 590 00:27:22,200 --> 00:27:23,960 So... 591 00:27:23,960 --> 00:27:26,320 tomorrow we learn the waltz, as promised. 592 00:27:26,320 --> 00:27:28,360 Promised? Doesn't sound like me. 593 00:27:28,360 --> 00:27:29,560 For the last 24 hours, 594 00:27:29,560 --> 00:27:32,280 we've done nothing... Don't worry, Simon. 595 00:27:32,280 --> 00:27:34,520 Rocket? Boss? 596 00:27:34,520 --> 00:27:37,240 Cut in, that's an order. There you go, Simon. 597 00:27:37,240 --> 00:27:38,920 Waltz lessons. 598 00:27:39,920 --> 00:27:41,680 It's a piece of piss. 599 00:27:41,680 --> 00:27:43,960 Just do a triangle with your feet. HE BURPS 600 00:27:43,960 --> 00:27:47,280 Oh, how many Doritos have you eaten? 601 00:27:47,280 --> 00:27:49,120 Only ten bags. 602 00:27:49,170 --> 00:27:53,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.