All language subtitles for Black-ish s01e07 The Gift of Hunger.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,758 --> 00:00:03,725 Dre: As a broke kid growing up in Compton, 2 00:00:03,793 --> 00:00:06,844 going out for a steak dinner was a big deal. 3 00:00:06,944 --> 00:00:08,145 Huge! 4 00:00:08,212 --> 00:00:09,880 And if it was a really special occasion, 5 00:00:09,947 --> 00:00:11,623 we'd celebrate at the beef plantation. 6 00:00:11,723 --> 00:00:12,924 Mmm! 7 00:00:12,991 --> 00:00:15,159 Niecy's graduation from beauty college... 8 00:00:15,227 --> 00:00:18,029 Uncle Ronald's incarceration... 9 00:00:18,096 --> 00:00:21,265 Uncle Ronald's release. 10 00:00:21,333 --> 00:00:23,601 I loved the beef plantation. 11 00:00:23,669 --> 00:00:25,837 Smell that? [Sniffing] 12 00:00:25,904 --> 00:00:28,931 Mmm! That is my childhood. 13 00:00:29,031 --> 00:00:30,164 I'm sorry, daddy. 14 00:00:30,232 --> 00:00:31,766 Sorry about what, son? 15 00:00:31,834 --> 00:00:34,002 I love this place. You pay what you weigh. 16 00:00:34,069 --> 00:00:35,670 Come on, Jack. Step on the scale. 17 00:00:35,738 --> 00:00:36,871 It's okay, sweetheart. 18 00:00:36,939 --> 00:00:39,641 Take your shoes off. Save me some money. 19 00:00:39,708 --> 00:00:41,542 Zoey, stop it. 20 00:00:41,610 --> 00:00:42,644 [Bell dinging] 21 00:00:42,711 --> 00:00:45,346 Ha! 60 cents for a steak. 22 00:00:45,414 --> 00:00:46,314 A steak! 23 00:00:46,382 --> 00:00:48,149 Oh. Junior, your turn. 24 00:00:48,217 --> 00:00:49,684 Go ahead, sweetheart. Go ahead. 25 00:00:49,752 --> 00:00:51,753 Why are you wearing those thick jeans? 26 00:00:51,820 --> 00:00:52,587 Get over here. 27 00:00:52,655 --> 00:00:53,921 Next time, wear shorts. 28 00:00:53,989 --> 00:00:55,056 [Bell dinging] 29 00:00:55,124 --> 00:00:57,892 Got to pay $1.15 for your steak. Ugh. 30 00:01:02,197 --> 00:01:05,034 Guys, this is great. 31 00:01:05,134 --> 00:01:06,334 What do you think, huh? 32 00:01:06,402 --> 00:01:09,404 I think this cow died of natural causes. 33 00:01:09,472 --> 00:01:11,706 Babe, I don't think the kids are loving this. 34 00:01:11,774 --> 00:01:13,775 Hey, stop. Come on. 35 00:01:13,843 --> 00:01:15,610 This is all-you-can-eat surf 'n' turf, mm? 36 00:01:15,678 --> 00:01:17,979 Junior: Oh, I get it! 37 00:01:18,047 --> 00:01:20,081 They charge you for all-you-can-eat 38 00:01:20,149 --> 00:01:21,983 but put out food no one will eat! 39 00:01:22,051 --> 00:01:22,951 Maniacal! 40 00:01:23,019 --> 00:01:24,586 Boy, you wore your heavy pants, 41 00:01:24,654 --> 00:01:27,307 and you won't even eat your pay-what-you-weigh steak? 42 00:01:27,407 --> 00:01:29,074 If you guys can't appreciate affordable meat, 43 00:01:29,142 --> 00:01:30,742 why don't you go up there and get a salad? 44 00:01:30,810 --> 00:01:33,245 Huh? And while you're up there, visit the pasta trough. 45 00:01:33,313 --> 00:01:35,013 That ziti looks right. 46 00:01:35,081 --> 00:01:37,849 Why is there a plastic roof all over the food? 47 00:01:37,917 --> 00:01:39,651 Oh, baby, that's a sneeze guard. 48 00:01:39,719 --> 00:01:42,154 It's to protect the food. 49 00:01:42,222 --> 00:01:43,488 From going into our mouths? 50 00:01:43,556 --> 00:01:44,523 - Mommy? - Hmm. 51 00:01:44,591 --> 00:01:45,958 This food makes me sad. 52 00:01:46,025 --> 00:01:46,658 Wait. 53 00:01:46,726 --> 00:01:48,994 I am so hungry. 54 00:01:49,062 --> 00:01:50,128 [Fork clatters] 55 00:01:50,196 --> 00:01:51,797 Boy, there's food on your fork! 56 00:01:51,864 --> 00:01:53,865 You know what? If everybody is so unhappy, 57 00:01:53,933 --> 00:01:56,778 why don't we all just go home without eating? 58 00:01:56,878 --> 00:01:58,746 All: Yay! 59 00:01:58,813 --> 00:02:00,648 What? Really? 60 00:02:00,715 --> 00:02:01,682 I'm sorry. 61 00:02:01,750 --> 00:02:04,285 Baby, this is the beef plantation! 62 00:02:04,352 --> 00:02:06,086 So, you have "roots" on laserdisc, 63 00:02:06,154 --> 00:02:08,322 but eating at a place called beef plantation 64 00:02:08,390 --> 00:02:09,290 doesn't bump you? 65 00:02:09,357 --> 00:02:11,358 Well, it didn't... 66 00:02:11,426 --> 00:02:12,993 Till now. 67 00:02:13,061 --> 00:02:14,328 Gonna go after the kids. 68 00:02:14,396 --> 00:02:15,763 Mm-hmm. I'm coming. 69 00:02:15,830 --> 00:02:18,465 So this turned out to be a special occasion, too... 70 00:02:18,533 --> 00:02:21,435 The day I realized my family kinda sucks. 71 00:02:22,370 --> 00:02:25,170 - Sync and corrected by TheDelta - - www.Addic7ed.Com - 72 00:02:26,608 --> 00:02:29,176 so, the beef plantation experience showed me 73 00:02:29,244 --> 00:02:30,711 that my kids were spoiled, 74 00:02:30,779 --> 00:02:32,813 and I had to teach them a lesson. 75 00:02:32,881 --> 00:02:37,051 Why is the fridge empty? Is it broken? 76 00:02:37,118 --> 00:02:38,752 Nope. Not broken. 77 00:02:38,820 --> 00:02:41,689 What other reason could it be empty? 78 00:02:41,756 --> 00:02:42,623 We're moving? 79 00:02:42,691 --> 00:02:44,325 Finally! A bigger pool. 80 00:02:44,392 --> 00:02:47,228 It has to be saltwater. I can't do any more chlorine. 81 00:02:47,295 --> 00:02:49,830 I'm gonna get my own room! See ya, suckah. 82 00:02:49,898 --> 00:02:50,864 No! 83 00:02:50,932 --> 00:02:52,900 Hey, we are not moving. All right? 84 00:02:52,968 --> 00:02:54,735 We are making some adjustments. 85 00:02:54,803 --> 00:02:56,904 This is what my refrigerator looked like 86 00:02:56,972 --> 00:02:58,372 when I was growing up. 87 00:02:58,440 --> 00:02:59,740 It's not empty. 88 00:02:59,808 --> 00:03:01,208 There are five meals in here. 89 00:03:01,276 --> 00:03:03,077 There's a ketchup/baking soda sandwich, 90 00:03:03,144 --> 00:03:04,812 baking soda/bologna sandwich, 91 00:03:04,879 --> 00:03:06,180 and if you're really feeling fancy, 92 00:03:06,248 --> 00:03:09,083 you got your ketchup/bologna/ baking soda sandwich. 93 00:03:09,150 --> 00:03:11,485 None of that sounds like food to me. 94 00:03:11,553 --> 00:03:13,420 That's because you're spoiled. 95 00:03:13,488 --> 00:03:15,055 And I'm giving you the gift... 96 00:03:15,890 --> 00:03:17,491 Of hunger. 97 00:03:17,559 --> 00:03:19,593 Does it come with a receipt? Because I'd like to return it. 98 00:03:19,661 --> 00:03:23,063 No. You kids need to learn to live with less. 99 00:03:23,131 --> 00:03:26,100 And if I hear any complaints, I'm gonna take away more stuff, 100 00:03:26,167 --> 00:03:28,669 like your cable, like your wi-fi, 101 00:03:28,737 --> 00:03:31,338 like that really soft, four-ply toilet paper. 102 00:03:31,406 --> 00:03:35,843 No. Feels like fresh-baked bread on my butt. 103 00:03:37,612 --> 00:03:39,346 Why can't we turn on the air-conditioning? 104 00:03:39,414 --> 00:03:40,914 Because I'm teaching the kids a lesson... 105 00:03:40,982 --> 00:03:42,883 A lesson I should've taught them years ago. 106 00:03:42,951 --> 00:03:44,385 Baby, they're spoiled. 107 00:03:44,452 --> 00:03:45,886 We did not spoil our kids. 108 00:03:45,954 --> 00:03:48,055 So we're parents who made enough to give our kids 109 00:03:48,123 --> 00:03:51,692 lots of toys and clothes and video games. 110 00:03:51,760 --> 00:03:55,229 I mean, isn't that part of Dr. king's dream? 111 00:03:56,098 --> 00:03:57,431 I think so. 112 00:03:57,499 --> 00:04:00,101 I'm just now starting to see why the kids are so ungrateful. 113 00:04:00,168 --> 00:04:01,935 You know, I'm not gonna point any fingers 114 00:04:02,035 --> 00:04:04,102 as to how they got that way, but I will use my thumbs. 115 00:04:04,170 --> 00:04:05,103 It's you. 116 00:04:05,171 --> 00:04:05,871 [Gasps] 117 00:04:05,938 --> 00:04:06,872 Yes, you've set a tone. 118 00:04:06,939 --> 00:04:08,373 Me? 119 00:04:08,441 --> 00:04:10,675 So I'm the one who got all their baby Jordans bronzed? 120 00:04:10,743 --> 00:04:11,476 Bronzed?! 121 00:04:11,544 --> 00:04:13,645 That was 7-karat gold! 122 00:04:13,713 --> 00:04:14,946 Still very tacky. 123 00:04:15,014 --> 00:04:17,282 But okay, because there is nothing wrong 124 00:04:17,350 --> 00:04:19,317 with giving our kids more than we had. 125 00:04:19,385 --> 00:04:21,453 You know what happens when you give your kids too much, right? 126 00:04:22,388 --> 00:04:23,488 What y'all wanna do? 127 00:04:23,556 --> 00:04:24,990 Wanna be ballers 128 00:04:25,058 --> 00:04:27,092 shot-callers, brawlers 129 00:04:27,160 --> 00:04:29,628 who be dippin' in the benz with the spoilers 130 00:04:29,695 --> 00:04:31,897 on the low from the Jake in the Taurus 131 00:04:31,964 --> 00:04:33,131 it's all about the Benjamins, baby 132 00:04:33,199 --> 00:04:34,833 uh-huh, yeah 133 00:04:34,901 --> 00:04:36,601 it's all about the Benjamins, baby 134 00:04:36,669 --> 00:04:37,702 uh-huh, yeah 135 00:04:37,770 --> 00:04:39,438 it's all about the Benjamins oof. 136 00:04:39,505 --> 00:04:40,772 - Mm-hmm. Bow... - Hmm? 137 00:04:40,840 --> 00:04:42,607 It's up to us to give them more by giving them less. 138 00:04:42,675 --> 00:04:43,775 Dre, 139 00:04:43,843 --> 00:04:46,678 I did not grow up eating baking soda, 140 00:04:46,746 --> 00:04:48,346 and I turned out fine. 141 00:04:48,414 --> 00:04:50,148 That's because you had a white daddy. 142 00:04:50,216 --> 00:04:50,949 What?! 143 00:04:51,017 --> 00:04:52,417 We can't all hit the lotto! 144 00:04:52,485 --> 00:04:53,095 [Doorbell rings] 145 00:04:53,195 --> 00:04:54,462 Oh, shush, Dre. 146 00:04:54,529 --> 00:04:55,696 Who is that? 147 00:04:56,665 --> 00:05:00,167 It's the Greensteins. And they've got a casserole. 148 00:05:00,235 --> 00:05:01,602 Why are the neighbors bringing us food? 149 00:05:01,670 --> 00:05:02,670 I don't know. 150 00:05:02,738 --> 00:05:04,972 I might have an answer for that. 151 00:05:05,040 --> 00:05:06,907 We need food. 152 00:05:08,143 --> 00:05:09,777 So you went straight to begging? 153 00:05:09,845 --> 00:05:11,746 In our defense, we complained first. 154 00:05:11,813 --> 00:05:13,180 - Yeah. - [Rainbow scoffs] 155 00:05:13,248 --> 00:05:15,850 We are the only black people in this neighborhood, 156 00:05:15,917 --> 00:05:17,818 and now because of our kids, they think we're beggars? 157 00:05:17,886 --> 00:05:19,186 - Let me. - Okay. 158 00:05:20,555 --> 00:05:22,323 Hi! We brought you a casserole. 159 00:05:22,391 --> 00:05:24,225 We heard things weren't going so well for you. 160 00:05:24,292 --> 00:05:25,359 What? 161 00:05:25,427 --> 00:05:27,695 Things aren't going so well for us. 162 00:05:29,164 --> 00:05:30,931 Janine, this is very thoughtful, but... 163 00:05:30,999 --> 00:05:33,134 No, no, no. No, no! No need to put on a brave face. 164 00:05:33,201 --> 00:05:34,835 - We've all struggled at times. - Yeah. 165 00:05:34,903 --> 00:05:36,437 No, not... not... oh, whoa. 166 00:05:36,505 --> 00:05:39,273 This would be a lot of house for anybody. 167 00:05:39,341 --> 00:05:40,141 Wha... 168 00:05:40,208 --> 00:05:41,675 Anyway, here. I insist. 169 00:05:41,743 --> 00:05:42,643 Casserole. 170 00:05:42,711 --> 00:05:44,178 - We're good. - No, no, I insist! 171 00:05:44,246 --> 00:05:45,813 It's filled with cubed ham and cheese. 172 00:05:45,881 --> 00:05:46,514 Delicious. 173 00:05:46,581 --> 00:05:47,648 Oh. Wonderful. 174 00:05:47,716 --> 00:05:49,650 About a pound and a half of velveeta. 175 00:05:49,718 --> 00:05:51,519 Mm. Really? 176 00:05:51,586 --> 00:05:53,087 Sorry. Sorry about everything. 177 00:05:53,155 --> 00:05:53,954 All right, then. 178 00:05:54,022 --> 00:05:54,822 Thank you. 179 00:05:54,890 --> 00:05:55,656 Wow. Wow. I'm sorry. 180 00:05:55,724 --> 00:05:57,224 Yeah. Okay. 181 00:05:57,292 --> 00:05:58,259 Oh, my God! 182 00:05:58,326 --> 00:05:59,560 What? 183 00:05:59,628 --> 00:06:02,630 Our children are terrible. Dre, this is a real problem. 184 00:06:02,697 --> 00:06:03,684 Oh, so now it's a problem? 185 00:06:03,784 --> 00:06:06,381 Yeah. 'Cause now I look bad. 186 00:06:06,481 --> 00:06:08,182 - Oh, you look bad. - Dre, I have worked too hard, 187 00:06:08,250 --> 00:06:09,817 and I went to school for too long, 188 00:06:09,884 --> 00:06:12,019 and I took way too much affirmative-action money. 189 00:06:12,087 --> 00:06:13,654 I mean, I may have even have taken a scholarship 190 00:06:13,722 --> 00:06:14,788 from a pacific islander. 191 00:06:15,557 --> 00:06:18,259 Okay, I did, but I can easily pass for a samoan. 192 00:06:18,326 --> 00:06:19,860 And you know what? The point is 193 00:06:19,928 --> 00:06:21,362 that I will not let my image be destroyed. 194 00:06:21,429 --> 00:06:23,097 Dre, you need to teach our kids a lesson. 195 00:06:23,164 --> 00:06:24,632 That's what I was trying to do. 196 00:06:24,699 --> 00:06:26,180 - Do it better. - Uh... 197 00:06:26,280 --> 00:06:27,513 That is a pity casserole! 198 00:06:30,838 --> 00:06:32,372 But it's got ham in it. 199 00:06:34,542 --> 00:06:36,656 Hey, let me ask you guys a question. 200 00:06:36,756 --> 00:06:38,945 What's the cut-off age for a firehouse baby drop? 201 00:06:39,045 --> 00:06:39,400 4 1/2. 202 00:06:39,500 --> 00:06:40,733 Can they take all my kids, 203 00:06:40,801 --> 00:06:42,135 or do I have to find four different firehouses? 204 00:06:42,202 --> 00:06:44,504 All right, all right. Dre, what's the problem? 205 00:06:44,571 --> 00:06:46,639 My kids are spoiled rotten. 206 00:06:46,707 --> 00:06:48,241 Well, has it occurred to you 207 00:06:48,308 --> 00:06:50,677 that maybe you're not buying them enough stuff? 208 00:06:50,744 --> 00:06:52,812 What? No. 209 00:06:52,880 --> 00:06:54,981 Buying them stuff is what's messing them up. 210 00:06:55,049 --> 00:06:57,517 Or sometimes kids get sick of their stuff, 211 00:06:57,584 --> 00:06:59,252 and they need new stuff. 212 00:06:59,319 --> 00:07:02,288 I know I do. I'm on rue la la right now. 213 00:07:02,356 --> 00:07:03,423 Skinny jeans. 214 00:07:03,490 --> 00:07:05,825 Check out? Nah, continue shopping. 215 00:07:05,893 --> 00:07:07,193 Thanks, mom and dad. 216 00:07:07,261 --> 00:07:09,128 You're kidding me, right? 217 00:07:09,196 --> 00:07:11,264 Mr. Stevens, you're a self-made man. 218 00:07:11,331 --> 00:07:13,032 Didn't you grow up on an onion farm 219 00:07:13,100 --> 00:07:14,233 with a transient father? 220 00:07:14,301 --> 00:07:17,437 Oh, no, no, no, I had a transvestite father. 221 00:07:17,504 --> 00:07:18,905 But, yes, 222 00:07:18,972 --> 00:07:21,040 we were squatting on that onion farm. 223 00:07:21,108 --> 00:07:23,142 Yeah, okay. That makes much more sense. 224 00:07:23,210 --> 00:07:25,845 I just didn't want my kids to feel deprived the way I did. 225 00:07:25,913 --> 00:07:27,013 Oh. 226 00:07:27,081 --> 00:07:28,214 They deserve everything that I give them. 227 00:07:28,282 --> 00:07:29,248 They are perfect kids. 228 00:07:31,085 --> 00:07:33,419 Isn't your son Tucker in rehab? 229 00:07:33,487 --> 00:07:38,254 No, no, no, Joey's in rehab. Tucker was asked to leave rehab. 230 00:07:38,354 --> 00:07:39,049 But now he's home with us, 231 00:07:39,149 --> 00:07:41,117 and he rarely takes cash out of my wallet. 232 00:07:41,184 --> 00:07:42,651 Why? Because I give it to him. 233 00:07:42,719 --> 00:07:44,286 - Just give it to him. - You know what? 234 00:07:44,354 --> 00:07:45,688 Hey, let's just finish lunch. 235 00:07:45,756 --> 00:07:47,490 I don't even know why I bring this stuff up in here. 236 00:07:47,557 --> 00:07:49,325 They don't understand, Dre. 237 00:07:49,392 --> 00:07:50,893 When you're from where we from... 238 00:07:50,961 --> 00:07:51,894 Mm-hmm. 239 00:07:51,962 --> 00:07:52,995 Nothing is handed to you. 240 00:07:53,063 --> 00:07:54,730 See? That's what I'm talking about. 241 00:07:54,798 --> 00:07:56,432 I had to work for everything. 242 00:07:56,500 --> 00:07:57,633 By the time I was 13, 243 00:07:57,701 --> 00:07:59,935 I had already been fired from my second job. 244 00:08:00,003 --> 00:08:03,205 Oh, I was the breadwinner for my family at the age of 8. 245 00:08:03,273 --> 00:08:04,740 See there? See there? 246 00:08:04,808 --> 00:08:05,775 Got hit by a car. 247 00:08:06,877 --> 00:08:08,744 Big settlement. 248 00:08:08,812 --> 00:08:10,279 - Ah, okay. - Mm-hmm. 249 00:08:10,347 --> 00:08:12,882 Charlie, you just said that nothing was ever handed to you. 250 00:08:12,949 --> 00:08:16,018 It wasn't. I was hit by a car. 251 00:08:16,086 --> 00:08:17,553 I... are you hear... 252 00:08:17,621 --> 00:08:19,922 Are you... are you hearing me? 253 00:08:19,990 --> 00:08:21,457 I don't have molars. 254 00:08:22,626 --> 00:08:24,727 It's impossible for me to grind up food. 255 00:08:24,795 --> 00:08:26,228 Never had Taffy. 256 00:08:26,296 --> 00:08:29,465 Will never have Taffy. 257 00:08:30,600 --> 00:08:32,535 [Voice breaking] And you think about that. 258 00:08:32,602 --> 00:08:34,670 Yeah. 259 00:08:34,738 --> 00:08:36,906 Well, look it, don't you worry about it. 260 00:08:36,973 --> 00:08:40,109 From what I hear about your kids, they're just like mine. 261 00:08:41,611 --> 00:08:43,245 You're all getting jobs. 262 00:08:43,313 --> 00:08:45,410 - All: What?! No. - Yes. 263 00:08:45,510 --> 00:08:47,144 I've seen what bad parenting can do, 264 00:08:47,212 --> 00:08:48,212 and I'm not gonna let that happen. 265 00:08:48,280 --> 00:08:49,246 Nope. 266 00:08:49,314 --> 00:08:51,449 And besides, I can't afford rehab. 267 00:08:51,516 --> 00:08:53,250 But robotics club! 268 00:08:53,318 --> 00:08:54,618 [Monotone] Bye-bye, robotics club. 269 00:08:54,686 --> 00:08:56,053 Mm-hmm. 270 00:08:56,121 --> 00:08:57,988 Please tell me I was called to this meeting accidentally. 271 00:08:58,056 --> 00:09:00,057 No, Paris, this isn't an accident. 272 00:09:00,125 --> 00:09:01,826 You're gonna get a job, too. 273 00:09:01,893 --> 00:09:03,961 Mm, that's right. You get a job! 274 00:09:04,029 --> 00:09:05,329 You get a job! You get a job! 275 00:09:05,397 --> 00:09:07,598 Everybody gets a job! 276 00:09:07,666 --> 00:09:08,666 Mm-hmm. 277 00:09:08,734 --> 00:09:10,000 Why is this happening?! 278 00:09:10,068 --> 00:09:11,502 Are the Greensteins right? 279 00:09:11,570 --> 00:09:13,370 Is this too much house for us? 280 00:09:13,438 --> 00:09:15,573 No, it's too much house for you. 281 00:09:15,640 --> 00:09:18,609 But not too much house for us, because we have jobs. 282 00:09:18,677 --> 00:09:19,598 You know what? 283 00:09:19,698 --> 00:09:21,132 You kids don't appreciate anything, 284 00:09:21,200 --> 00:09:23,334 because everything has been handed to you. 285 00:09:23,402 --> 00:09:26,504 Now you're gonna learn what it feels like to earn. 286 00:09:26,572 --> 00:09:28,039 Welcome to the rat race. 287 00:09:28,107 --> 00:09:29,707 - Ha! Chomp-chomp! - Boom! 288 00:09:29,775 --> 00:09:31,142 Suck on that cheese! 289 00:09:31,210 --> 00:09:32,143 Put it on a cracker. 290 00:09:32,211 --> 00:09:33,411 Ew. 291 00:09:36,766 --> 00:09:37,833 So, the next day, 292 00:09:37,900 --> 00:09:40,121 I took off my kids' brat-floaties 293 00:09:40,221 --> 00:09:42,255 and shoved them into the deep end of the work pool. 294 00:09:42,323 --> 00:09:44,191 It's time they learned to hustle. 295 00:09:44,258 --> 00:09:46,226 All right, kids, this is what we're gonna... 296 00:09:46,294 --> 00:09:47,694 Come on! Move it! 297 00:09:47,762 --> 00:09:49,629 Sorry, dad. This stuff is heavy. 298 00:09:49,697 --> 00:09:50,864 So, where's my desk? 299 00:09:50,932 --> 00:09:52,966 Desk? 300 00:09:53,034 --> 00:09:54,701 You know that Drake song, "started from the bottom"? 301 00:09:54,769 --> 00:09:56,603 - Yeah. - Now you're here. 302 00:09:56,671 --> 00:09:57,470 Go empty those trash cans. 303 00:09:57,538 --> 00:09:58,471 [Sighs] Come on. 304 00:09:58,539 --> 00:09:59,272 [Snaps fingers] Hop to it. 305 00:09:59,340 --> 00:10:01,041 - Hilarious. - Mm-hmm. 306 00:10:01,108 --> 00:10:03,059 Dad, where are the employee lounges? 307 00:10:03,159 --> 00:10:04,893 Good call, 'cause there's plenty of trash there 308 00:10:04,961 --> 00:10:06,295 that needs dumping. Make it happen. 309 00:10:06,363 --> 00:10:07,830 [Sighs] Really? 310 00:10:07,897 --> 00:10:10,032 Hey, baby girl, change the liners, too. 311 00:10:10,100 --> 00:10:11,333 [Sighs] 312 00:10:11,401 --> 00:10:13,635 So while I was in charge of the older kids, 313 00:10:13,703 --> 00:10:15,137 Bow was with the little ones. 314 00:10:15,205 --> 00:10:16,472 Unfortunately, 315 00:10:16,539 --> 00:10:18,273 child-labor laws forced them into selling 316 00:10:18,341 --> 00:10:20,309 unregulated beverages on the street. 317 00:10:20,377 --> 00:10:21,710 Thank you, Upton Sinclair. 318 00:10:21,778 --> 00:10:23,879 Sorry, sir. We don't have any small bills. 319 00:10:23,947 --> 00:10:26,015 Oh, that's okay. You can keep the change. 320 00:10:26,082 --> 00:10:27,049 Thank you, sir. 321 00:10:27,117 --> 00:10:28,317 Have a blessed day. 322 00:10:28,385 --> 00:10:29,618 You too. Thanks. 323 00:10:31,788 --> 00:10:33,222 [Cash register bell dings] 324 00:10:33,289 --> 00:10:34,656 Rainbow: Look at this! 325 00:10:34,724 --> 00:10:37,972 Business is booming. High five for teamwork. 326 00:10:38,072 --> 00:10:39,439 - Give it here! - Both: Yeah. 327 00:10:39,507 --> 00:10:41,541 Mom, can you go get us some more lemonade? 328 00:10:41,609 --> 00:10:43,943 No. This is your job. You do it. 329 00:10:44,011 --> 00:10:45,278 Fine! 330 00:10:45,346 --> 00:10:48,248 And I know how much is in the register... To the penny. 331 00:10:48,315 --> 00:10:49,282 Wha... 332 00:10:49,350 --> 00:10:52,185 [Chuckles, sighs] All right. 333 00:10:52,253 --> 00:10:55,421 Some fancy lemonade in here. 334 00:10:55,489 --> 00:10:57,056 Oh. Oh, hi, Janine. 335 00:10:57,124 --> 00:10:58,358 Bless your heart. 336 00:10:58,425 --> 00:10:59,592 Here. There, there. 337 00:10:59,660 --> 00:11:01,494 Oh, no, no, no. No, no, no. 338 00:11:01,562 --> 00:11:04,230 No, no, no, Janine, this is for the kids. 339 00:11:04,298 --> 00:11:05,498 That's why we all do it. I insist. 340 00:11:05,566 --> 00:11:06,699 Oh, I... I... and you know what? 341 00:11:06,767 --> 00:11:08,468 Here's the address to my church's pantry. 342 00:11:08,536 --> 00:11:10,603 Go before Tuesday if you want meat. 343 00:11:10,671 --> 00:11:12,172 Oh. No, no, no. 344 00:11:12,239 --> 00:11:14,474 Janine. Janine! No, you don't understand. 345 00:11:14,542 --> 00:11:16,843 We're just trying to teach the kids... 346 00:11:16,911 --> 00:11:17,877 We're okay! 347 00:11:17,945 --> 00:11:19,646 I don't need church meat! 348 00:11:20,881 --> 00:11:24,050 [Camera shutter clicking] 349 00:11:24,118 --> 00:11:26,755 You've only been at work 10 minutes, 350 00:11:26,855 --> 00:11:28,155 and you're already on break? 351 00:11:28,223 --> 00:11:30,157 Are you trying to perpetuate the stereotypes? 352 00:11:30,225 --> 00:11:32,793 Oh. Sorry, boss! [Chuckles] 353 00:11:32,861 --> 00:11:34,928 Gonna get back to it. [Chuckles] 354 00:11:34,996 --> 00:11:36,664 Zoey, I did not bring you to work 355 00:11:36,731 --> 00:11:39,333 for you to sit around the table and take selfies all day. 356 00:11:39,401 --> 00:11:41,135 There's a time and a place to be irresponsible... 357 00:11:41,202 --> 00:11:43,904 Jury duty, local elections, and parent-teacher conferences. 358 00:11:43,972 --> 00:11:45,806 But your father's place of business... 359 00:11:45,874 --> 00:11:46,940 Dad, I am working. 360 00:11:47,008 --> 00:11:48,442 I'm showing girls how to put on makeup. 361 00:11:48,510 --> 00:11:49,376 Oh... 362 00:11:49,444 --> 00:11:50,878 See? 363 00:11:50,945 --> 00:11:52,179 "Makeup by Zo-Zo"? 364 00:11:52,247 --> 00:11:54,815 I don't use bronzer because I have good skin. 365 00:11:54,883 --> 00:11:57,418 But my third best friend, Michelle, doesn't. 366 00:11:57,485 --> 00:11:58,786 As you can see, Michelle is very pale. 367 00:11:58,853 --> 00:12:00,845 Very pale. 368 00:12:00,945 --> 00:12:02,513 But this will give her the illusion 369 00:12:02,580 --> 00:12:04,415 that she's been outside. 370 00:12:04,482 --> 00:12:06,917 Just a little bit right here on the cheekbone. 371 00:12:06,985 --> 00:12:09,286 Somebody's been to Hawaii. 372 00:12:09,354 --> 00:12:10,094 You know what? 373 00:12:10,194 --> 00:12:11,995 You need to give the illusion of someone working. 374 00:12:12,063 --> 00:12:13,630 [Cellphone beeping] 375 00:12:14,832 --> 00:12:16,266 What's all that noise? 376 00:12:16,334 --> 00:12:19,836 "Likes" from my followers. 377 00:12:19,904 --> 00:12:22,239 You have 100,000 followers? 378 00:12:22,306 --> 00:12:24,641 Wow. There's a big market for this. 379 00:12:24,709 --> 00:12:25,876 Yeah, dad. 380 00:12:25,943 --> 00:12:29,145 Teenagers with acne? That's still a thing. 381 00:12:29,213 --> 00:12:31,686 - You know the company Hard Candy? - Mm-hmm. 382 00:12:31,786 --> 00:12:33,554 Well, I'm hoping that if I get enough followers, 383 00:12:33,621 --> 00:12:34,688 they'll give me free makeup. 384 00:12:34,756 --> 00:12:36,323 Baby girl, you play your cards right, 385 00:12:36,391 --> 00:12:38,759 they'll give you free money. Walk with me. 386 00:12:38,827 --> 00:12:40,227 Here's what I'm gonna need you to do. 387 00:12:40,295 --> 00:12:41,995 I'm gonna need you to come up with three ways 388 00:12:42,063 --> 00:12:43,263 to pitch Hard Candy. 389 00:12:43,331 --> 00:12:44,598 You have till the end of the afternoon to do it. 390 00:12:44,666 --> 00:12:45,699 That's not a lot of time. 391 00:12:45,767 --> 00:12:47,301 Hey, this is what we do here. 392 00:12:47,368 --> 00:12:49,269 We are crack marketing professionals. 393 00:12:49,337 --> 00:12:51,171 Get that money, girl. 394 00:12:51,239 --> 00:12:54,274 He was hit by a car. Never gonna be right. 395 00:12:56,044 --> 00:12:59,329 Hey, Bow, our plan is working, baby. 396 00:12:59,429 --> 00:13:01,030 I'm pumped. And Zoey, 397 00:13:01,097 --> 00:13:04,236 she's showing signs of the Johnson family hustle. 398 00:13:06,169 --> 00:13:08,571 And junior is killin' it, too. 399 00:13:08,638 --> 00:13:11,173 - How about you? - Rainbow: Well, the lemonade sales are going really well. 400 00:13:11,241 --> 00:13:14,310 The down side is that Janine thinks we're so broke 401 00:13:14,377 --> 00:13:16,579 we need a bag of Bruce's old pants. 402 00:13:16,646 --> 00:13:19,637 Oh, my go... you know what, baby, I got to go. 403 00:13:19,737 --> 00:13:20,904 All right. Love you. 404 00:13:20,971 --> 00:13:21,804 Bye. 405 00:13:21,872 --> 00:13:23,806 Good. You filled them up. 406 00:13:23,874 --> 00:13:25,375 No new sales, huh? 407 00:13:25,442 --> 00:13:27,644 So, did the whole world stop loving lemonade 408 00:13:27,711 --> 00:13:28,745 when I went to the bathroom? 409 00:13:28,812 --> 00:13:29,879 You know what? 410 00:13:29,947 --> 00:13:31,981 I think the lemonade stand was a hit. 411 00:13:32,049 --> 00:13:33,550 You have learned your lesson. 412 00:13:33,617 --> 00:13:34,984 So let's pack it up 413 00:13:35,052 --> 00:13:38,188 before a certain neighbor comes back from her power walk. 414 00:13:38,255 --> 00:13:40,123 So what's our lesson? Quit? 415 00:13:40,191 --> 00:13:41,257 I love quitting! 416 00:13:41,325 --> 00:13:43,326 No, no! No, no, no, no, no, no, no. 417 00:13:43,394 --> 00:13:45,895 I am not raising quitters. What was I thinking? 418 00:13:45,963 --> 00:13:47,130 Oh! I have an idea. 419 00:13:47,198 --> 00:13:49,532 Why don't we move ourselves over to sycamore, huh? 420 00:13:49,600 --> 00:13:50,800 Where nobody knows me... 421 00:13:50,868 --> 00:13:55,638 I mean, nobody has had your very yummy lemonade. 422 00:13:55,706 --> 00:13:56,506 What? 423 00:13:56,574 --> 00:13:58,007 Yeah for yummy lemonade! 424 00:13:58,075 --> 00:13:59,375 Yeah. 425 00:13:59,443 --> 00:14:01,911 Just don't know how I'm gonna fit this stand into my car. 426 00:14:01,979 --> 00:14:03,980 Oh, Pedro, thank you so much. 427 00:14:04,048 --> 00:14:05,648 Oh, there we go! Nice. 428 00:14:05,716 --> 00:14:07,584 Oh, don't worry. I got it. 429 00:14:07,651 --> 00:14:08,585 Okay! 430 00:14:08,652 --> 00:14:09,953 [Gasps] 431 00:14:10,020 --> 00:14:11,588 Hey! 432 00:14:11,655 --> 00:14:13,056 No, no! No, no! 433 00:14:13,123 --> 00:14:15,124 No. No, no, no, no, no, no! Janine, no! 434 00:14:15,192 --> 00:14:17,093 I'm still fine! I'm still a doctor! 435 00:14:17,161 --> 00:14:19,395 Janine, I am not just a gardener! 436 00:14:19,463 --> 00:14:22,065 I'm... 437 00:14:22,132 --> 00:14:24,067 [Sighs] 438 00:14:24,134 --> 00:14:27,404 Oh, Pedro, I'm so sorry. 439 00:14:27,504 --> 00:14:29,372 I know you are not just a gardener. 440 00:14:29,439 --> 00:14:32,675 My name's Eric. I have 65 employees. 441 00:14:32,743 --> 00:14:34,977 Oh. No. I... I mean... 442 00:14:35,045 --> 00:14:36,078 I'll take the rake. 443 00:14:36,146 --> 00:14:37,747 Okay. Thank you so much. 444 00:14:37,814 --> 00:14:39,615 Thank you, Eric. [Chuckles] 445 00:14:39,683 --> 00:14:42,585 Eric. I knew that. Did I... I didn't know that. 446 00:14:42,653 --> 00:14:45,786 Hey, dad, I got my three pitches. 447 00:14:45,886 --> 00:14:47,156 I think they look pretty good. 448 00:14:47,256 --> 00:14:50,951 Oh. That's cute. [Chuckles] Very nice. 449 00:14:51,051 --> 00:14:52,819 Sit down. I like how you're hustling. 450 00:14:52,887 --> 00:14:56,186 So I got you a meeting at Hard Candy. 451 00:14:56,286 --> 00:14:58,220 You did? That's awesome, dad! 452 00:14:58,288 --> 00:14:59,722 Hey, babe, no need to thank me. 453 00:14:59,789 --> 00:15:00,890 I mean, sure, 454 00:15:00,957 --> 00:15:02,458 this is usually the type of thing where people 455 00:15:02,526 --> 00:15:04,160 send over a basket of summer sausage, 456 00:15:04,227 --> 00:15:05,761 but you are family. 457 00:15:05,829 --> 00:15:07,930 I wouldn't be mad at some nice cheese, though. 458 00:15:07,998 --> 00:15:10,633 Anyhow, I also put together a group of people from here 459 00:15:10,700 --> 00:15:12,935 to help me with a rough pitch. 460 00:15:13,003 --> 00:15:14,303 Really? [Chuckles nervously] 461 00:15:14,371 --> 00:15:15,104 You did? 462 00:15:15,172 --> 00:15:19,008 [Loud dance music plays] 463 00:15:19,075 --> 00:15:22,511 Man: [German accent] Ooh! Makeup by Zo-Zo. 464 00:15:22,579 --> 00:15:24,113 Dre: Huh? 465 00:15:24,181 --> 00:15:25,481 Oh, come on. [Laughing] 466 00:15:25,549 --> 00:15:27,383 - Right? Right? Yeah. Right? - You killed that! 467 00:15:27,450 --> 00:15:28,951 Bop-bop! Two to the head! 468 00:15:29,019 --> 00:15:30,753 Yeah, yeah! 469 00:15:30,820 --> 00:15:33,186 [German accent] Zid you recognize Zee voice? 470 00:15:33,286 --> 00:15:34,452 Ja. Zat vuz me. 471 00:15:34,520 --> 00:15:35,720 Uh-huh, uh-huh. 472 00:15:35,788 --> 00:15:36,955 So? 473 00:15:37,023 --> 00:15:37,989 I know it's not done done. 474 00:15:38,057 --> 00:15:39,291 This was just a rough mock-up. 475 00:15:39,358 --> 00:15:40,492 But in the final version, 476 00:15:40,560 --> 00:15:42,227 there's gonna be special effects... 477 00:15:42,295 --> 00:15:43,328 So, you tell me to hustle, 478 00:15:43,396 --> 00:15:44,796 and then you go do it all for me? 479 00:15:44,864 --> 00:15:45,964 [Normal voice] Ooh! 480 00:15:46,032 --> 00:15:47,699 There was a lot of bass in that voice. 481 00:15:47,767 --> 00:15:48,600 Mm-hmm. 482 00:15:48,668 --> 00:15:49,859 Yeah, Dre's daughter. 483 00:15:49,959 --> 00:15:52,394 Do you realize you are getting Andre Johnson for free? 484 00:15:52,462 --> 00:15:53,595 She don't know. 485 00:15:53,663 --> 00:15:54,797 Charlie: This is the man who is responsible 486 00:15:54,864 --> 00:15:57,066 for bringing Nick's Frozen Zucchini national. 487 00:15:57,133 --> 00:15:59,368 You're welcome, mid-Atlantic states, 488 00:15:59,436 --> 00:16:00,469 plus Puerto Rico. 489 00:16:00,537 --> 00:16:02,104 All: Boom! 490 00:16:02,172 --> 00:16:04,206 And what does any of this have to do with my blog? 491 00:16:04,274 --> 00:16:06,442 Babe, I'm just trying to give you a nudge, 492 00:16:06,509 --> 00:16:07,676 help you pave the road. 493 00:16:07,744 --> 00:16:10,761 Pave the road? You ran me over. 494 00:16:10,861 --> 00:16:12,307 - Been there. - You know what? This is crazy. 495 00:16:12,407 --> 00:16:15,675 If you're just gonna throw away all of my ideas, then I quit. 496 00:16:15,743 --> 00:16:19,279 Ha! You can't quit. I'm making you do this. 497 00:16:19,347 --> 00:16:20,614 [Scoffs] Then I take a sick day. 498 00:16:20,681 --> 00:16:22,282 You can't do that, either. 499 00:16:22,350 --> 00:16:24,418 Actually, that osha poster says she can. 500 00:16:24,485 --> 00:16:25,485 Eh, bro, shut up. 501 00:16:25,553 --> 00:16:26,319 Yeah, yeah, I'm gonna be quiet. 502 00:16:26,387 --> 00:16:27,009 You know what? 503 00:16:27,109 --> 00:16:28,476 I'm taking the rest of the day off, 504 00:16:28,544 --> 00:16:30,312 because I'm sick of my father ruining my life. 505 00:16:30,379 --> 00:16:31,646 [Stammering] 506 00:16:31,714 --> 00:16:33,248 - Zoey! - [Clears throat] You know what? 507 00:16:33,316 --> 00:16:36,702 Actually, I'm feeling a little tickle in my throat, as well. 508 00:16:36,802 --> 00:16:38,936 I think I should get on out of here and try to... 509 00:16:39,004 --> 00:16:40,004 Well, sit there and scratch. 510 00:16:40,072 --> 00:16:40,972 Yeah, yeah, it's getting better. 511 00:16:41,039 --> 00:16:42,406 It's getting better. 512 00:16:42,474 --> 00:16:44,242 Coffee time! Oh, whoops. 513 00:16:44,309 --> 00:16:47,345 I forgot to have them put your names on them. 514 00:16:47,412 --> 00:16:48,346 Oh, that's okay. 515 00:16:51,650 --> 00:16:53,017 That's decaf. 516 00:16:53,085 --> 00:16:55,119 Um, no... [chuckles] 517 00:16:55,187 --> 00:16:57,989 That one's decaf. No. Wait. Um... 518 00:17:02,861 --> 00:17:04,729 To be perfectly honest, 519 00:17:04,796 --> 00:17:07,932 I'm not really sure I even got decaf. 520 00:17:08,000 --> 00:17:09,867 Mnh-mnh-mnh. 521 00:17:09,935 --> 00:17:10,801 Coffee time... 522 00:17:12,971 --> 00:17:15,587 Ungrateful. Spoiled rotten. 523 00:17:15,687 --> 00:17:17,888 Look, I thought Zoey had the Johnson family hustle, 524 00:17:17,956 --> 00:17:19,056 but she don't. 525 00:17:19,124 --> 00:17:20,557 I teed her up to take it to the next level, 526 00:17:20,625 --> 00:17:22,493 and she quit on her own project. 527 00:17:22,560 --> 00:17:23,594 Dre, did she quit, 528 00:17:23,662 --> 00:17:26,096 or did you take over and force her out? 529 00:17:26,164 --> 00:17:27,297 No, she quit. Oh, Dre, 530 00:17:27,365 --> 00:17:29,233 you were so excited that she had the hustle, 531 00:17:29,300 --> 00:17:31,301 and then you didn't even let her do it herself. 532 00:17:31,369 --> 00:17:32,903 You say it's about the kids, 533 00:17:32,971 --> 00:17:35,339 and then it becomes all about you and your ego. 534 00:17:35,407 --> 00:17:38,509 Sweetie, do you think this is gonna say to Janine 535 00:17:38,576 --> 00:17:40,811 that I am ballin' out of control? 536 00:17:40,879 --> 00:17:41,912 [Chuckles] Baby... 537 00:17:41,980 --> 00:17:42,496 What? 538 00:17:42,596 --> 00:17:44,898 You are definitely out of control. 539 00:17:44,998 --> 00:17:46,204 Perfect. All right. 540 00:17:46,304 --> 00:17:48,672 I'm gonna go down by her mailbox and wait for her to come out. 541 00:17:48,740 --> 00:17:50,007 Bow, it's 11:00 at night. 542 00:17:50,074 --> 00:17:52,609 Oh, I'm ballin' out of control 543 00:17:52,677 --> 00:17:55,112 ballin' out of control 544 00:17:55,179 --> 00:17:56,847 Killin' it! [Chuckles] 545 00:17:59,584 --> 00:18:01,785 Ah. Hey, Zoey. 546 00:18:01,853 --> 00:18:03,253 Sorry, dad. I'm working. 547 00:18:03,321 --> 00:18:05,389 Unless you want to take this over, too. 548 00:18:05,456 --> 00:18:07,224 Uh... 549 00:18:07,292 --> 00:18:10,662 Hey, look, come on, baby girl. 550 00:18:10,762 --> 00:18:13,143 I get it. I messed up. All right? 551 00:18:13,243 --> 00:18:15,636 But I need you to understand where I 'm comming from. 552 00:18:15,660 --> 00:18:18,415 I grew up in Compton with bars on my house, 553 00:18:18,515 --> 00:18:21,083 and we had nothing to steal, but we still had bars, 554 00:18:21,151 --> 00:18:23,319 which I'm pretty sure the neighbors stole 555 00:18:23,387 --> 00:18:26,088 and put on their house, and they had nothing to steal. 556 00:18:26,156 --> 00:18:28,253 You know that thing when you don't get to the point? 557 00:18:28,353 --> 00:18:28,921 Hey, look, 558 00:18:29,021 --> 00:18:31,422 everything I got, I had to work for. 559 00:18:31,490 --> 00:18:33,624 So when I saw that sparkle of hustle in you, 560 00:18:33,692 --> 00:18:35,326 baby girl, I got excited. 561 00:18:35,394 --> 00:18:37,795 But then you just took everything out of my thing 562 00:18:37,863 --> 00:18:39,664 - that made it me. - I know. 563 00:18:39,764 --> 00:18:41,398 But that's why I put it back in. 564 00:18:41,466 --> 00:18:42,800 What are you talking about? 565 00:18:42,867 --> 00:18:43,867 Look, I read your pitches, 566 00:18:43,935 --> 00:18:45,369 and they're actually pretty good. 567 00:18:45,437 --> 00:18:47,004 "Actually"? 568 00:18:47,072 --> 00:18:48,339 You see I'm trying here, right? 569 00:18:48,406 --> 00:18:49,673 I mean, 'cause I could leave. 570 00:18:49,741 --> 00:18:51,976 The sandwich lady is on the floor, and I am missing out. 571 00:18:52,043 --> 00:18:53,777 You know, I've seen actual fights start 572 00:18:53,845 --> 00:18:55,179 over her tarragon chicken salad. 573 00:18:55,247 --> 00:18:56,313 Sorry. 574 00:18:56,381 --> 00:18:58,048 I sent your stuff over to Hard Candy, 575 00:18:58,116 --> 00:18:59,216 and they went crazy. 576 00:18:59,284 --> 00:19:01,752 And they sent over this box of makeup. 577 00:19:01,820 --> 00:19:04,699 And they said that if you can double your followers 578 00:19:04,799 --> 00:19:05,269 within six months, 579 00:19:05,369 --> 00:19:07,737 they might even be able to send some real money your way. 580 00:19:07,805 --> 00:19:08,838 Oh, my God. 581 00:19:08,906 --> 00:19:10,640 - Wait. Double my followers? - Mm-hmm. 582 00:19:10,708 --> 00:19:12,542 I don't know if I can do that and my homework. 583 00:19:12,610 --> 00:19:13,977 Hey, you'll figure it out. 584 00:19:14,045 --> 00:19:15,378 [Chuckles] Thanks, dad. 585 00:19:15,446 --> 00:19:17,647 Dad, I finally got the coffee order right! 586 00:19:17,715 --> 00:19:20,283 Aah! 587 00:19:20,351 --> 00:19:22,652 Great job on the glass, Zoe! 588 00:19:22,720 --> 00:19:23,453 Yeah! 589 00:19:23,521 --> 00:19:26,957 So hot! Why?! 590 00:19:27,024 --> 00:19:30,160 Dre: So, my "gift of hunger" experiment was a success, 591 00:19:30,227 --> 00:19:33,678 even if it had a few unintended consequences. 592 00:19:33,778 --> 00:19:35,746 Oh! I can't find Janine anywhere. 593 00:19:35,814 --> 00:19:37,047 Are the Greensteins on vacation? 594 00:19:37,115 --> 00:19:38,949 I need her to see me like this. 595 00:19:39,017 --> 00:19:39,517 - No, you don't. - I... 596 00:19:39,617 --> 00:19:41,151 I'm gonna go douse myself with some expensive perfume. 597 00:19:41,218 --> 00:19:42,505 - That'll help. - I... 598 00:19:42,605 --> 00:19:44,611 Junior. 599 00:19:44,711 --> 00:19:45,872 You need me to shred this? 600 00:19:45,972 --> 00:19:47,740 I wouldn't. It's your paycheck. 601 00:19:47,807 --> 00:19:48,874 I got paid? 602 00:19:48,942 --> 00:19:50,309 Yeah. You've earned it. 603 00:19:50,377 --> 00:19:51,510 Really? 604 00:19:51,578 --> 00:19:53,045 I know I was hard on you this week, 605 00:19:53,113 --> 00:19:55,621 and you made some mistakes, but you didn't quit. 606 00:19:55,721 --> 00:19:57,555 - I respect that. - Thanks, dad. 607 00:19:57,623 --> 00:20:01,326 I'm about to make it rain up in the comic book store! 608 00:20:01,394 --> 00:20:02,394 Ugh. 609 00:20:02,461 --> 00:20:03,662 Jack: So, how much did we make? 610 00:20:03,729 --> 00:20:04,696 Diane: "We"? 611 00:20:04,764 --> 00:20:06,298 You paid yourself in lemonade. 612 00:20:06,365 --> 00:20:09,000 Well, I still own 50% of the company. 613 00:20:11,170 --> 00:20:13,638 You better lawyer up, friend. 614 00:20:13,706 --> 00:20:16,741 I guess this whole journey was really about character. 615 00:20:16,809 --> 00:20:19,444 See, I was trying to give my kids the gift of hunger, 616 00:20:19,512 --> 00:20:22,280 because hunger was the obstacle that gave me character. 617 00:20:22,348 --> 00:20:25,984 But my kids had a different obstacle... Me. 618 00:20:26,052 --> 00:20:27,352 Let's face it... I'm a lot, 619 00:20:27,420 --> 00:20:29,154 and if they could get past me... 620 00:20:29,221 --> 00:20:31,656 Hey, dad, this check is gonna clear, right? 621 00:20:31,724 --> 00:20:32,724 They could get past anything. 622 00:20:44,164 --> 00:20:44,797 Hey! 623 00:20:44,865 --> 00:20:46,966 Rainbow? Hey, you. 624 00:20:47,034 --> 00:20:49,602 I got to give you this back. I just want to bring you that. 625 00:20:49,670 --> 00:20:51,370 Oh. Thank you so much. No, thank you so much. 626 00:20:51,438 --> 00:20:52,605 Gosh, this is, uh... there's... oh. 627 00:20:52,673 --> 00:20:53,806 You left this in there. 628 00:20:53,874 --> 00:20:55,241 Oh, my God! It's one of my diamond earrings. 629 00:20:55,309 --> 00:20:57,310 You know what? They are so heavy when they're real. 630 00:20:57,377 --> 00:20:58,644 It just pulls out of your ear. 631 00:20:58,712 --> 00:20:59,645 Yeah. 632 00:20:59,713 --> 00:21:01,013 Your hoops are pretty. 633 00:21:01,081 --> 00:21:02,748 Oh, my daughter made them for me. Uh-huh. 634 00:21:02,816 --> 00:21:04,183 - I'll give you a hand. - Thanks, honey. 635 00:21:04,251 --> 00:21:05,351 - It's heavy. - Good to see you. 636 00:21:05,419 --> 00:21:06,919 - It's a heavy door. - Yeah. 637 00:21:06,987 --> 00:21:07,753 Solid car. 638 00:21:07,821 --> 00:21:08,855 Don't touch it. 639 00:21:08,922 --> 00:21:10,294 - Okay. - Bye! 640 00:21:10,394 --> 00:21:12,695 Let's get you back to the dealership 641 00:21:12,763 --> 00:21:14,697 before they know you're gone. 642 00:21:14,765 --> 00:21:15,832 [Engine revving] 643 00:21:15,899 --> 00:21:16,999 A little inconvenient for me to ca... 644 00:21:17,067 --> 00:21:19,302 It's inconvenient for me to carry this now! 645 00:21:19,369 --> 00:21:21,537 They hopin' that they don't catch me ridin' dirty 646 00:21:21,605 --> 00:21:23,104 I'm gonna head back. I'm just gonna head back. 647 00:21:23,154 --> 00:21:27,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.