Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,599 --> 00:00:08,908
Oh, Samantha, I'm so glad I found you in.
2
00:00:09,039 --> 00:00:11,997
Good morning, Mother.
How many guesses do I get?
3
00:00:12,119 --> 00:00:15,907
It's for a masquerade party
that the duchess is throwing.
4
00:00:16,039 --> 00:00:19,475
Sam, I haven't got much time for breakfast,
so skip the eggs and...
5
00:00:19,599 --> 00:00:21,954
And skip the breakfast, too.
Good morning, Endora.
6
00:00:22,079 --> 00:00:23,068
You simply must come with me.
7
00:00:23,199 --> 00:00:25,838
It'll be your first vacation
since the baby arrived.
8
00:00:25,959 --> 00:00:29,349
- Mother, Darrin said good morning.
- Who?
9
00:00:29,479 --> 00:00:32,437
Oh, him. Hurry, darling, or we'll be late.
10
00:00:32,559 --> 00:00:36,598
I'll forgive your rudeness, Endora.
I know you're just being yourself.
11
00:00:37,199 --> 00:00:40,032
There is an annoying vibration
somewhere in this house,
12
00:00:40,159 --> 00:00:42,150
and I wish it would go away.
13
00:00:43,239 --> 00:00:45,594
Now, we are all supposed
to dress as nursery rhymes.
14
00:00:45,719 --> 00:00:49,632
I'm going as the Knave of Hearts,
but I must find a mask.
15
00:00:50,159 --> 00:00:52,832
- What's wrong with the one you're wearing?
- Lf you don't zip your lip...
16
00:00:52,959 --> 00:00:55,393
- May I remind you that...
...I will.
17
00:00:59,079 --> 00:01:02,151
Mother, you unzip him immediately.
18
00:01:02,279 --> 00:01:03,234
Certainly.
19
00:01:03,359 --> 00:01:07,511
As soon as we decide what costume
you are going to wear to the ball.
20
00:01:07,639 --> 00:01:11,154
I refuse even to discuss it
until you remove that.
21
00:01:11,439 --> 00:01:12,997
Oh, drat!
22
00:01:13,679 --> 00:01:15,431
And that's final, you old...
23
00:01:15,559 --> 00:01:17,914
- Darrin!
- What was that?
24
00:01:18,239 --> 00:01:21,231
I am sick and tired of your mother's
barging in here unannounced.
25
00:01:21,359 --> 00:01:22,678
Now, the Constitution guarantees
26
00:01:22,799 --> 00:01:24,994
each man the right to protect his home
against invaders.
27
00:01:25,119 --> 00:01:26,518
So hear this and hear it good.
28
00:01:26,639 --> 00:01:29,233
Your mother is no longer welcome
in this house!
29
00:01:29,359 --> 00:01:31,634
Darrin, you can't do that to Mother.
30
00:01:31,759 --> 00:01:33,351
- I can and I will.
- But...
31
00:01:33,479 --> 00:01:35,231
And that's final!
32
00:01:37,639 --> 00:01:39,869
Mother...
33
00:01:40,439 --> 00:01:44,910
Now, Mother,
you're not gonna lose your temper, are you?
34
00:01:58,959 --> 00:02:00,995
You are going to lose your temper.
35
00:02:02,879 --> 00:02:05,712
Mother, you have to remember
that Darrin is a man,
36
00:02:05,839 --> 00:02:10,435
a mortal man with a mortal man's pride.
And you've wounded him once too often.
37
00:02:10,559 --> 00:02:12,390
You say he's a man?
38
00:02:12,519 --> 00:02:15,556
- I say he's a mouse.
- That's not true.
39
00:02:15,679 --> 00:02:17,556
We'll see.
40
00:02:18,679 --> 00:02:20,192
What do you mean by that?
41
00:02:20,319 --> 00:02:23,152
I'll give him until midnight
to withdraw his ultimatum.
42
00:02:23,279 --> 00:02:26,157
If he does, he's a man.
If he doesn't, he's a mouse.
43
00:02:27,679 --> 00:02:29,590
You... You wouldn't dare!
44
00:02:30,319 --> 00:02:32,833
- Permanently.
- You would.
45
00:03:35,999 --> 00:03:37,227
Excuse me.
46
00:03:40,439 --> 00:03:43,715
Hi, cutie. Didn't hear you come in.
47
00:03:43,839 --> 00:03:46,114
Hello. Esmeralda sent me.
48
00:03:52,079 --> 00:03:57,073
What can I do for you?
Got some good specials today.
49
00:03:57,199 --> 00:03:59,588
Eye of newt, half price.
50
00:03:59,719 --> 00:04:01,789
Bats' toenails, 20 off.
51
00:04:03,079 --> 00:04:04,956
Well, thanks, but...
52
00:04:05,079 --> 00:04:07,195
What I'm looking for is an anti-spell,
53
00:04:07,319 --> 00:04:10,709
one that will prevent my husband
from being changed into a mouse.
54
00:04:10,839 --> 00:04:13,478
Might have just the thing.
55
00:04:13,599 --> 00:04:16,272
Yeah. It's right over here.
56
00:04:19,199 --> 00:04:24,956
I picked this up from
a witch doctor in Tanganyika.
57
00:04:25,679 --> 00:04:28,239
Will it ward off a bad spell?
58
00:04:28,359 --> 00:04:31,988
Come to think of it,
didn't do too much for the witch doctor.
59
00:04:32,119 --> 00:04:34,110
I got this from his estate.
60
00:04:38,639 --> 00:04:42,188
We'd better take a look in the big book.
61
00:04:43,079 --> 00:04:44,910
It's right over here.
62
00:05:12,399 --> 00:05:13,468
There.
63
00:05:15,359 --> 00:05:16,758
Now let's see.
64
00:05:19,199 --> 00:05:21,838
Oh, yeah. Here it is.
65
00:05:21,959 --> 00:05:27,317
"Spell to prevent subject
from being turned into mouse."
66
00:05:27,719 --> 00:05:28,754
You're kidding.
67
00:05:28,879 --> 00:05:32,428
Well, they don't put out a book this size
for nothing.
68
00:05:32,719 --> 00:05:34,630
Now, I remember now.
69
00:05:37,079 --> 00:05:38,910
It's a three-parter.
70
00:05:41,039 --> 00:05:46,318
"To void the spell, the subject tries
to touch a buffalo between the eyes.
71
00:05:49,319 --> 00:05:54,074
"Next, while underwater he
must drink a potion given thee."
72
00:05:54,199 --> 00:05:56,838
- While underwater?
- While underwater.
73
00:05:58,439 --> 00:06:02,478
"To the last of the three, listen and hark.
74
00:06:02,599 --> 00:06:07,036
"He must fly over water by day in the...
75
00:06:07,159 --> 00:06:09,719
- "In the dark"?
- In the dark.
76
00:06:09,839 --> 00:06:13,309
Well, I might be able to swing the buffalo,
77
00:06:13,439 --> 00:06:15,999
but how do you get someone
to drink a potion underwater,
78
00:06:16,119 --> 00:06:18,110
or fly by day in the dark?
79
00:06:18,239 --> 00:06:23,916
I don't know. But every time you do it right,
you'll hear a bell.
80
00:06:24,039 --> 00:06:26,599
- It's impossible.
- Well, it ain't easy.
81
00:06:26,719 --> 00:06:31,554
Especially since it's got to be done
without the subject's knowledge.
82
00:06:31,679 --> 00:06:32,634
Out of the question.
83
00:06:32,759 --> 00:06:35,751
You're not allowed to use witchcraft neither.
84
00:06:35,879 --> 00:06:39,474
- Might as well forget it.
- Yeah, well, might be best.
85
00:06:39,599 --> 00:06:43,751
Ain't the worst thing
being married to a mouse.
86
00:06:43,879 --> 00:06:45,437
Okay, wrap it up.
87
00:06:47,479 --> 00:06:50,835
Only one word for these layouts of yours,
sensational.
88
00:06:50,959 --> 00:06:52,392
You really like them?
89
00:06:52,519 --> 00:06:55,397
No, I'm just saying that
to get on your good side.
90
00:06:55,519 --> 00:06:56,588
Thanks, Larry.
91
00:06:56,719 --> 00:07:00,598
Darrin, I'm going to institute
absolute security on this material.
92
00:07:00,719 --> 00:07:03,517
Frazer and Kolten are not only going to
give us stiff competition
93
00:07:03,639 --> 00:07:05,595
for the Illinois Meatpackers account,
94
00:07:05,719 --> 00:07:07,755
but I happen to know
that they'll do anything
95
00:07:07,879 --> 00:07:10,188
to get a look at our campaign proposals.
96
00:07:10,319 --> 00:07:14,198
- Do you really think they'd try to steal them?
- I'm not taking any chances.
97
00:07:14,319 --> 00:07:15,354
Well, Larry, before you close that
98
00:07:15,479 --> 00:07:18,994
could I get a look at the ideas
the other guys came up with?
99
00:07:19,719 --> 00:07:21,516
I hope you won't misunderstand,
100
00:07:21,639 --> 00:07:25,029
but when I say security,
I mean complete security.
101
00:07:25,159 --> 00:07:27,878
That's why I divided the assignment
between the three of you.
102
00:07:27,999 --> 00:07:31,992
Isn't that a little silly?
I mean, I have a key to that cabinet, too.
103
00:07:32,479 --> 00:07:34,709
I know. Let me have it.
104
00:07:36,959 --> 00:07:39,996
I'm surprised
you didn't hire a security guard.
105
00:07:40,119 --> 00:07:42,349
He'll be here this afternoon.
106
00:07:48,199 --> 00:07:50,110
Yes? I'll tell him.
107
00:07:51,639 --> 00:07:54,358
Sam's here with Tabitha.
Shall I have them come in?
108
00:07:54,479 --> 00:07:55,434
What?
109
00:07:55,559 --> 00:07:59,268
You'd let two security risks like that come
within striking distance of the master plan?
110
00:07:59,399 --> 00:08:02,994
Okay, okay. I guess I did go
a little overboard. Keep your key.
111
00:08:03,119 --> 00:08:05,314
No, Larry, I want you to have it.
112
00:08:06,359 --> 00:08:09,590
- I don't want it.
- Larry, here.
113
00:08:11,439 --> 00:08:13,191
Keep it. And that's an order.
114
00:08:14,879 --> 00:08:19,395
"To void the spell, the subject tries
to touch a buffalo between the eyes."
115
00:08:19,519 --> 00:08:22,192
I have a buffalo in my animal book.
116
00:08:22,319 --> 00:08:24,435
Yes, I know you do, sweetheart.
117
00:08:24,559 --> 00:08:26,515
And if we can get Daddy
to take us to the zoo,
118
00:08:26,639 --> 00:08:28,834
you're gonna meet one in person.
119
00:08:29,799 --> 00:08:31,755
- Hi, sweetheart.
- Hi, there.
120
00:08:31,959 --> 00:08:34,314
- Can you, Daddy?
- Can I what?
121
00:08:34,439 --> 00:08:37,397
Well, we were gonna have lunch at the zoo,
and we were hoping you could join us.
122
00:08:37,519 --> 00:08:39,510
No chance. I got work to catch up on.
123
00:08:39,639 --> 00:08:42,676
- Well, you have to eat anyway.
- I'm having a sandwich sent in.
124
00:08:43,599 --> 00:08:44,793
I have an idea.
125
00:08:44,919 --> 00:08:48,309
Why not eat the sandwich on the way,
and it'll save time?
126
00:08:48,439 --> 00:08:50,748
Samantha, you're not making much sense.
127
00:08:50,879 --> 00:08:53,188
Well, it's just that
Tabitha's looking forward to it.
128
00:08:53,319 --> 00:08:54,957
Aren't you, sweetheart?
129
00:08:55,079 --> 00:08:58,389
- Well, you can go without me, can't you?
- No. It wouldn't be the same.
130
00:08:58,519 --> 00:09:00,555
Darrin, can I borrow your key
to the washroom?
131
00:09:00,679 --> 00:09:02,476
Betty isn't at her desk. I'm sorry.
132
00:09:02,599 --> 00:09:06,148
That's okay. Ralph, this is my wife,
Samantha, and my daughter, Tabitha.
133
00:09:06,279 --> 00:09:07,473
- Ralph Jackman.
- How do you do?
134
00:09:07,599 --> 00:09:09,590
Say, am I glad to meet you finally.
135
00:09:09,719 --> 00:09:13,837
I've been trying to get Darrin here to let me
propose him for membership in our lodge.
136
00:09:15,319 --> 00:09:18,356
Yes, I think I remember him mentioning that.
137
00:09:18,479 --> 00:09:21,949
We're a service organisation,
and we do some very charitable work.
138
00:09:22,079 --> 00:09:27,028
And we're pretty choosy about who we let in
to the Loyal and Exalted Order of Buffalos.
139
00:09:30,239 --> 00:09:34,949
Well, it certainly sounds like
a worthwhile organisation.
140
00:09:36,199 --> 00:09:40,158
Yes, Ralph. I promise you
I'll think about it very, very seriously.
141
00:09:40,279 --> 00:09:41,758
I don't want to leave you
with the wrong impression.
142
00:09:41,879 --> 00:09:45,155
We really have a ball.
Bowling, picnics, parties...
143
00:09:45,279 --> 00:09:46,997
- Yeah, that sounds like a lot of fun.
- It is.
144
00:09:47,119 --> 00:09:51,351
Excuse me, but you seem to have
a little smudge right there.
145
00:09:55,159 --> 00:09:57,309
No, no. You didn't quite. May I?
146
00:09:58,519 --> 00:09:59,952
Do you have some water?
147
00:10:00,079 --> 00:10:03,151
That's all right.
I'm on my way to the washroom anyway.
148
00:10:08,119 --> 00:10:10,872
Now, just get that little spot right there.
149
00:10:14,599 --> 00:10:17,955
- Mommy, the doorbell rang.
- Doorbell?
150
00:10:18,079 --> 00:10:22,277
Well, you never know.
Maybe Larry installed it as a security alarm.
151
00:10:22,399 --> 00:10:25,038
Could be. Nice meeting you.
152
00:10:25,159 --> 00:10:26,956
I'll drop these off on the way back.
153
00:10:27,079 --> 00:10:29,912
- You think about the Buffalos.
- I will, Ralph.
154
00:10:31,639 --> 00:10:34,551
Sam, I've gotta get back to work.
You have a good time at the zoo.
155
00:10:34,679 --> 00:10:38,911
The zoo?
Well, I think we'll wait till you can go.
156
00:10:41,319 --> 00:10:43,958
Darrin, you know,
157
00:10:45,079 --> 00:10:46,910
you don't look too well.
158
00:10:47,039 --> 00:10:48,438
I feel fine.
159
00:10:48,559 --> 00:10:52,996
Well, there is something going around,
and you seem awfully pale.
160
00:10:53,999 --> 00:10:55,637
There's nothing wrong with me.
161
00:10:55,759 --> 00:10:59,798
That's what Ed Bigelow told his wife,
and he ended up in the hospital.
162
00:10:59,959 --> 00:11:02,632
- Sam, he broke his leg.
- Exactly.
163
00:11:02,839 --> 00:11:05,478
And I think you ought to come home,
just to be on the safe side.
164
00:11:05,599 --> 00:11:06,634
Darrin...
165
00:11:07,079 --> 00:11:09,229
I didn't know you were still here, Sam.
Hi, Tabitha.
166
00:11:09,359 --> 00:11:11,236
Hi, Uncle Larry.
167
00:11:11,359 --> 00:11:13,714
Did the boy genius tell you
about his latest triumph?
168
00:11:13,839 --> 00:11:17,832
Larry, I'm glad you're here.
I think he's coming down with something.
169
00:11:17,959 --> 00:11:20,757
- Sam...
- He does look kind of flushed.
170
00:11:20,879 --> 00:11:22,232
She said I looked pale.
171
00:11:22,359 --> 00:11:25,510
Pale one minute, flushed the next.
That's not good.
172
00:11:25,639 --> 00:11:28,233
Darrin, we've gotta have you in good shape
for our pitch in Chicago.
173
00:11:28,359 --> 00:11:32,352
- You'd better take the rest of the day off.
- I tell you, I feel okay.
174
00:11:32,479 --> 00:11:37,109
I just don't understand why men think
it's a sign of weakness to be sick.
175
00:11:37,239 --> 00:11:40,948
- I'm not sick!
- Goodbye, Darrin, and that's an order.
176
00:11:41,079 --> 00:11:44,071
- What about the McKinley layouts?
- Take them to bed with you.
177
00:11:44,199 --> 00:11:46,190
- Keep me posted, Sam.
- Sure, Larry.
178
00:11:46,319 --> 00:11:49,152
Come on, Tabitha.
We're gonna take Daddy home.
179
00:11:54,639 --> 00:11:59,429
"Next, while underwater he
must drink the potion given thee."
180
00:11:59,959 --> 00:12:03,554
Now I have to get him into the bathtub.
Now, let's see.
181
00:12:05,519 --> 00:12:08,238
Brother. Just stick this in here.
182
00:12:09,639 --> 00:12:13,427
All I have to do is put the potion in there
183
00:12:13,559 --> 00:12:15,789
and get him to stick his head
under the water.
184
00:12:15,919 --> 00:12:19,309
This is ridiculous. It has to be done.
185
00:12:31,999 --> 00:12:35,435
- How do you feel?
- Like a kidnap victim.
186
00:12:35,559 --> 00:12:39,552
Sweetheart, about Mother
not coming to the house.
187
00:12:39,679 --> 00:12:43,831
I'm not going to try and change your mind,
but have you changed your mind?
188
00:12:43,959 --> 00:12:45,187
I have not.
189
00:12:45,799 --> 00:12:48,632
- Then you better take a bath.
- What?
190
00:12:48,759 --> 00:12:52,672
A nice, hot bath is just the thing
for what you've got.
191
00:12:52,799 --> 00:12:54,471
Sam, I haven't got anything.
192
00:12:54,599 --> 00:12:57,875
And if I did,
why risk making it worse by taking a bath?
193
00:12:57,999 --> 00:13:00,513
And what have you got behind your back?
194
00:13:02,879 --> 00:13:04,153
Medicine.
195
00:13:04,279 --> 00:13:07,669
But I suppose you're going to argue
about taking that, too.
196
00:13:07,799 --> 00:13:10,393
Now, if it'll make you happy,
I'll be glad to take it.
197
00:13:10,519 --> 00:13:12,350
- You will?
- Yes.
198
00:13:12,479 --> 00:13:14,788
- But you won't take a bath?
- No.
199
00:13:20,799 --> 00:13:23,677
All right, sweetheart. Have it your way.
200
00:13:36,519 --> 00:13:39,317
Okay. Open up.
201
00:13:41,039 --> 00:13:44,156
- What's that for?
- What do you think? It's a chaser.
202
00:13:50,799 --> 00:13:53,518
- There it is again.
- What's that?
203
00:13:53,639 --> 00:13:55,595
That bell. The one we heard in the office.
204
00:13:55,719 --> 00:13:59,598
Oh, sweetheart, your fever must
be up again. You're hearing things.
205
00:14:05,439 --> 00:14:08,237
I asked for a plainclothes guard
because some of my employees
206
00:14:08,359 --> 00:14:10,668
have been needling me
about my security measures.
207
00:14:10,799 --> 00:14:11,834
I understand.
208
00:14:11,959 --> 00:14:14,427
The papers we're trying to protect
are in this cabinet.
209
00:14:14,559 --> 00:14:19,269
They may not look like much to you,
but they represent a potential fortune to us.
210
00:14:19,399 --> 00:14:21,276
Now, there are only two keys to this cabinet.
211
00:14:21,399 --> 00:14:23,196
Mine and Mr Stephens',
212
00:14:23,319 --> 00:14:26,197
who went home sick a few hours ago and...
213
00:14:32,319 --> 00:14:34,037
They're gone.
214
00:14:34,159 --> 00:14:36,389
Who did you say had the other key?
215
00:14:40,719 --> 00:14:44,428
"To the last of the three, listen and hark.
216
00:14:44,559 --> 00:14:48,029
"He must fly over water by day in the dark."
217
00:14:48,999 --> 00:14:52,150
If I get through this one,
it'll really be a miracle.
218
00:14:55,519 --> 00:14:57,077
Oh, Darrin.
219
00:14:59,199 --> 00:15:02,953
- What happened to your hand?
- Just a little burn. Nothing serious.
220
00:15:03,079 --> 00:15:07,869
But now I do have a problem. I can't drive,
and I have to pick Serena up at the airport.
221
00:15:07,999 --> 00:15:11,992
You're putting me on.
Since when do your relatives use planes?
222
00:15:12,559 --> 00:15:13,753
Serena's on a new kick.
223
00:15:13,879 --> 00:15:16,518
Doing things the mortal way.
Do you mind driving me?
224
00:15:16,639 --> 00:15:19,437
Sam, I'm working. Can't she take a cab?
225
00:15:19,559 --> 00:15:22,676
Well, you know she doesn't know anything
about cabs.
226
00:15:22,799 --> 00:15:25,029
She knows about planes
but not about cabs?
227
00:15:25,159 --> 00:15:26,956
Darrin, you're trying to be logical,
228
00:15:27,079 --> 00:15:30,310
and where Serena is concerned,
that doesn't make sense.
229
00:15:31,279 --> 00:15:32,234
What?
230
00:15:32,359 --> 00:15:34,873
Are you going to drive me or not?
I have to be there in 20 minutes.
231
00:15:34,999 --> 00:15:37,274
It's an hour's drive to the airport.
232
00:15:37,399 --> 00:15:41,756
- I know how I can get there in time.
- You're not using witchcraft to fly there.
233
00:15:41,879 --> 00:15:43,471
No, of course not.
234
00:15:43,599 --> 00:15:47,228
But isn't there a helicopter service
from this town to the airport?
235
00:15:47,359 --> 00:15:50,749
- Yes, but...
- Darrin, that's a marvellous idea.
236
00:15:50,879 --> 00:15:53,109
Now, you get out the car.
I'll tell Esmeralda we're leaving.
237
00:15:53,239 --> 00:15:56,629
Sam, is there something
you're not telling me?
238
00:15:56,759 --> 00:15:58,750
Whatever gave you that idea?
239
00:16:00,479 --> 00:16:04,313
I'm telling you. It's not possible
that Stephens could be responsible.
240
00:16:04,439 --> 00:16:07,875
I've known him for years.
We've been friends, the best of friends.
241
00:16:07,999 --> 00:16:12,277
Besides, he stands to receive
a substantial bonus if we grab this account.
242
00:16:12,399 --> 00:16:15,038
Well, maybe they offered him a bigger one.
243
00:16:15,159 --> 00:16:17,548
I wish you hadn't said that.
244
00:16:18,319 --> 00:16:21,595
Mr Stephens isn't home,
but I spoke to someone, the maid I think,
245
00:16:21,719 --> 00:16:24,279
and she said he's on his way to the airport.
246
00:16:24,399 --> 00:16:25,388
The airport?
247
00:16:37,839 --> 00:16:41,434
- Samantha, may I ask you something?
- Sure.
248
00:16:41,559 --> 00:16:45,234
How come you can't drive with that hand,
but you can knit with it?
249
00:16:45,359 --> 00:16:47,190
Darrin, you're nitpicking.
250
00:16:49,999 --> 00:16:53,674
- What are you knitting anyway?
- A ski hat.
251
00:16:53,799 --> 00:16:55,710
That looks like one I've got.
252
00:16:55,839 --> 00:16:58,637
Well, I know it looks like it,
but it's a different shape.
253
00:16:58,759 --> 00:17:02,718
- What?
- Here, let me try it on for size.
254
00:17:06,359 --> 00:17:08,315
- Sam, what are you doing?
- Just sit still.
255
00:17:08,439 --> 00:17:11,431
- But I can't see a thing.
- I know. Let's just hope it works.
256
00:17:16,879 --> 00:17:19,791
I heard that bell again, and music.
257
00:17:19,919 --> 00:17:23,195
- Music?
- Yes, where'd it come from?
258
00:17:24,399 --> 00:17:26,310
- I have an idea.
- What?
259
00:17:26,439 --> 00:17:28,999
How about a sweater to go with your hat?
260
00:17:40,519 --> 00:17:43,317
I checked with the passenger agent.
She wasn't on that plane.
261
00:17:43,439 --> 00:17:46,715
Well, I guess it's just another one
of Serena's practical jokes.
262
00:17:46,839 --> 00:17:50,275
Oh, yeah? Well, she owes us
for two round-trip helicopter fares.
263
00:17:50,399 --> 00:17:53,038
Darrin, don't be petty. Let's go home.
264
00:17:53,319 --> 00:17:56,470
- Oh, look. There's your friend, the Buffalo.
- Who?
265
00:17:59,559 --> 00:18:00,674
Ralph.
266
00:18:04,199 --> 00:18:05,791
Darrin.
267
00:18:06,759 --> 00:18:08,158
Mrs Stephens.
268
00:18:08,999 --> 00:18:12,275
I'm taking a quick trip
to visit my sister in Chicago.
269
00:18:12,399 --> 00:18:16,153
Say, next week, why don't you come
to a meeting of the Buffalos?
270
00:18:16,399 --> 00:18:17,468
Well, we...
271
00:18:17,599 --> 00:18:20,636
Did I mention that
we have a ladies auxiliary?
272
00:18:20,759 --> 00:18:21,714
That sounds fascinating.
273
00:18:21,839 --> 00:18:25,468
Well, when I get back, we'll sit down,
and I'll give you all the details.
274
00:18:25,599 --> 00:18:27,635
- Jet passenger service to Chicago...
- That's me.
275
00:18:27,759 --> 00:18:29,590
...now boarding at gate...
- Got to rush. Bye, now.
276
00:18:29,719 --> 00:18:31,755
- Have a good trip.
- Thank you.
277
00:18:32,079 --> 00:18:36,152
Funny, he didn't mention anything
this morning about going to Chicago.
278
00:18:36,679 --> 00:18:38,510
Well, let's go.
279
00:18:40,799 --> 00:18:42,391
- Larry!
- Sam.
280
00:18:42,519 --> 00:18:45,477
- What are you doing here?
- Darrin, I have some bad news.
281
00:18:45,599 --> 00:18:49,831
All of our proposals for the Illinois
Meatpackers account have been stolen.
282
00:18:49,959 --> 00:18:51,790
- I don't believe it.
- That's terrible.
283
00:18:51,919 --> 00:18:55,514
So naturally,
we're going through the formalities of...
284
00:18:55,639 --> 00:18:58,278
By the way,
this gentleman is a security guard.
285
00:18:58,399 --> 00:19:01,471
Unfortunately, I hired him
after the barn was stolen.
286
00:19:01,599 --> 00:19:04,397
The horse, rather. Locked.
287
00:19:05,919 --> 00:19:09,798
Larry, are you implying that
Darrin had anything to do with it?
288
00:19:09,919 --> 00:19:12,911
Who? Darrin? No.
289
00:19:13,039 --> 00:19:16,156
No. It's just as I say, a formality.
290
00:19:17,239 --> 00:19:19,548
And the fact that Darrin had
the only other key to the cabinet
291
00:19:19,679 --> 00:19:21,795
is certainly no reason to...
292
00:19:24,439 --> 00:19:25,997
Do you mind?
293
00:19:26,679 --> 00:19:27,907
Excuse me.
294
00:19:29,359 --> 00:19:32,078
Is that a formality, too?
295
00:19:32,199 --> 00:19:35,828
Of course, Sam.
We both know that Darrin would never...
296
00:19:40,759 --> 00:19:42,556
You're under arrest.
297
00:19:42,679 --> 00:19:45,147
- Larry, I swear. I...
- How did those get in your case?
298
00:19:45,279 --> 00:19:46,951
Well, I don't know. I...
299
00:19:47,079 --> 00:19:50,116
Wait a minute. That's not even my case.
300
00:19:50,559 --> 00:19:53,153
- It isn't, huh?
- That's Ralph Jackman's case.
301
00:19:53,279 --> 00:19:56,191
- We just ran into him.
- He said he was on his way to Chicago.
302
00:19:56,319 --> 00:19:58,549
No wonder he didn't mention it at the office.
303
00:19:58,679 --> 00:20:00,749
Come to think of it,
he borrowed my keys this morning.
304
00:20:00,879 --> 00:20:03,677
My advice is to say nothing more
till you see a lawyer.
305
00:20:03,879 --> 00:20:05,870
Ralph Jackman.
Is that the name you mentioned?
306
00:20:05,999 --> 00:20:08,752
- Yes.
- His name's all over this stuff.
307
00:20:12,239 --> 00:20:14,469
- Beautiful.
- Larry,
308
00:20:14,599 --> 00:20:17,671
does that mean that Darrin
is paroled in my custody?
309
00:20:18,839 --> 00:20:21,228
And next time before you put
an innocent man under arrest,
310
00:20:21,359 --> 00:20:22,758
I'd think twice about it.
311
00:20:22,879 --> 00:20:24,835
- Put it there.
- Gee, thanks.
312
00:20:24,959 --> 00:20:30,113
And I'm adding an extra 10% to your bonus
if we land the Illinois Meatpackers account.
313
00:20:30,759 --> 00:20:34,434
That's wonderful, sweetheart.
And I hope you get the account.
314
00:20:34,559 --> 00:20:38,313
And I hope the Meatpackers win
every game they play this season.
315
00:20:55,359 --> 00:20:57,589
Sweetheart, it's almost midnight.
316
00:20:57,719 --> 00:20:59,391
Yes, the witching hour.
317
00:20:59,519 --> 00:21:01,077
- Okay, where do you want me?
- In the kitchen.
318
00:21:01,199 --> 00:21:02,791
I'll get rid of her as soon as I can.
319
00:21:02,919 --> 00:21:05,877
You know, I still can't believe it.
I know your mother doesn't care about me,
320
00:21:05,999 --> 00:21:08,115
but how about you and the kids?
321
00:21:08,239 --> 00:21:11,197
She was just upset and angry.
And I don't want her to get angrier.
322
00:21:11,319 --> 00:21:13,992
So we'll just let her think
she's turned you into a mouse.
323
00:21:14,119 --> 00:21:15,552
You're sure that antidote of yours will work?
324
00:21:15,679 --> 00:21:16,668
Positive.
325
00:21:16,799 --> 00:21:19,074
Well, if it doesn't,
remember to get rid of the mousetraps.
326
00:21:19,199 --> 00:21:20,348
Darrin!
327
00:21:34,399 --> 00:21:36,754
I came right here from the airport.
328
00:21:37,879 --> 00:21:39,790
Come in, Ralph.
329
00:21:42,519 --> 00:21:46,512
Did you...
I suppose you know we switched cases?
330
00:21:46,639 --> 00:21:49,392
- Yes, I do.
- And I suppose...
331
00:21:49,519 --> 00:21:52,591
- I mean, you opened mine?
- I'm afraid so.
332
00:22:01,719 --> 00:22:04,028
Well, no one can say you're not prompt.
333
00:22:04,159 --> 00:22:06,115
I have no time for small talk, Samantha.
334
00:22:06,239 --> 00:22:08,833
I have to get back
to the party before the unmasking.
335
00:22:08,959 --> 00:22:10,597
Where's Dum-Dum?
336
00:22:10,719 --> 00:22:12,835
He's in the kitchen. But I got him to agree
337
00:22:12,959 --> 00:22:15,757
that you can come and visit
whenever he's not home.
338
00:22:15,879 --> 00:22:18,154
How magnanimous of the dear boy.
339
00:22:18,279 --> 00:22:20,076
You don't think so?
340
00:22:20,199 --> 00:22:21,427
You don't.
341
00:22:23,639 --> 00:22:25,755
At this hour the day doth die,
342
00:22:25,879 --> 00:22:28,518
spirits howl and spirits cry.
343
00:22:28,639 --> 00:22:31,711
There is a mortal within this house.
344
00:22:31,839 --> 00:22:35,468
When I wave my hand, make him a mouse.
345
00:22:38,679 --> 00:22:41,796
- Where are you going?
- I just want to make sure it worked.
346
00:22:41,919 --> 00:22:45,673
Well, you've never failed before,
so I don't see why you should...
347
00:22:46,799 --> 00:22:49,029
A nice little white mouse.
348
00:22:49,159 --> 00:22:50,228
What?
349
00:22:53,679 --> 00:22:56,113
Oh, my stars!
350
00:22:56,239 --> 00:22:59,197
Mother, you are not leaving this house
until you turn him back.
351
00:22:59,319 --> 00:23:01,071
Samantha, don't make a scene.
352
00:23:01,199 --> 00:23:04,111
I'll change him back when he's learnt
his lesson in a week or two.
353
00:23:04,239 --> 00:23:06,707
Whenever the party's over. I must fly.
354
00:23:06,839 --> 00:23:08,033
Mother...
355
00:23:10,399 --> 00:23:12,913
Sweetheart. Now, don't worry.
356
00:23:13,039 --> 00:23:14,597
Two weeks will pass quickly.
357
00:23:14,719 --> 00:23:16,869
And fortunately, you're fond of cheese.
358
00:23:16,999 --> 00:23:19,035
I also like nuts.
359
00:23:19,159 --> 00:23:21,673
- Mice eat nuts?
- How do I know?
360
00:23:26,239 --> 00:23:27,797
You rat!
361
00:23:28,439 --> 00:23:30,157
But who...
362
00:23:30,279 --> 00:23:33,669
Ralph Jackman.
He came by to try to square things.
363
00:23:35,319 --> 00:23:37,787
He certainly does have rotten timing.
364
00:23:43,919 --> 00:23:46,353
That sure is a funny-looking Buffalo.
365
00:23:46,403 --> 00:23:50,953
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.