All language subtitles for Bewitched s02e16 The Magic Cabin.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,659 If we don't come up with something on the Kingsley potato chip account... 2 00:00:04,981 --> 00:00:07,017 ...I have to bring Larry home to work tonight. 3 00:00:07,317 --> 00:00:08,830 - That's all right. - Two weeks. 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,305 Twelve hours a day, and nothing. 5 00:00:11,654 --> 00:00:14,043 - Where's my case? - Here. 6 00:00:15,283 --> 00:00:18,832 I don't understand it. I've never hit a dry spell like this before. 7 00:00:19,203 --> 00:00:22,434 - Well, you'll think of something. - I sure hope so. 8 00:00:22,790 --> 00:00:26,021 Well, better put a lot of coffee on just in case. 9 00:00:28,546 --> 00:00:30,901 Haven't you forgotten something? 10 00:00:35,219 --> 00:00:36,572 Good. 11 00:01:34,943 --> 00:01:38,458 "A crunchy, tasty, crackling, good experience... 12 00:01:38,822 --> 00:01:41,780 ...fit for the crown heads of Europe." What do you think, Larry? 13 00:01:42,117 --> 00:01:44,073 Who cares about the crown heads of Europe? 14 00:01:44,369 --> 00:01:48,044 We're selling a product as American as apple pie. 15 00:01:49,416 --> 00:01:52,294 "Kingsley's potato chips, as American as apple pie." 16 00:01:57,882 --> 00:01:59,361 I got it. 17 00:01:59,634 --> 00:02:02,148 "Kingsley's potato chips may be new and improved... 18 00:02:02,470 --> 00:02:04,540 ...but they're still a chip off the old block." 19 00:02:04,847 --> 00:02:08,886 This from the man who gave the world the Caldwell soup slogan. 20 00:02:09,477 --> 00:02:10,751 Pathetic. 21 00:02:13,898 --> 00:02:17,129 Larry, I've got it! I've got it. Listen. 22 00:02:17,485 --> 00:02:21,000 "Other potato chips may be like chips that pass in the night... 23 00:02:21,363 --> 00:02:25,800 ...but Kingsley's potato chips make you feel like your chip just came in." 24 00:02:26,618 --> 00:02:29,769 How can you say something like that with such enthusiasm? 25 00:02:30,122 --> 00:02:32,511 I always get enthusiastic when I'm desperate. 26 00:02:32,833 --> 00:02:35,347 I've noticed. Whenever you leap to your feet and yell... 27 00:02:35,669 --> 00:02:37,387 ...I know it's going to be a bomb. 28 00:02:37,671 --> 00:02:40,629 Look, why don't we knock off and try again tonight at your house? 29 00:02:40,966 --> 00:02:44,003 "Knock off a bag of Kingsley's potato chips tonight at your house." 30 00:02:44,344 --> 00:02:45,902 How about that? 31 00:02:46,179 --> 00:02:49,535 - Yeah, how about that. - I don't get it, Larr. 32 00:02:49,891 --> 00:02:52,041 My mind just isn't functioning properly. 33 00:02:52,518 --> 00:02:55,430 Relax, Darrin, you're trying too hard. You're all tensed up. 34 00:02:55,772 --> 00:02:58,844 You're right, Larry. Even my brain feels clenched. 35 00:02:59,192 --> 00:03:01,262 All you need is a few hours' rest... 36 00:03:01,736 --> 00:03:05,126 ...and I'm sure that by tonight you'll be brimming over... 37 00:03:05,489 --> 00:03:07,047 ...with great ideas. 38 00:03:07,324 --> 00:03:08,677 Kings... 39 00:03:10,786 --> 00:03:12,185 Tonight. 40 00:03:25,050 --> 00:03:28,884 That idea of yours about the costumes and crowns, that wasn't too bad. 41 00:03:29,596 --> 00:03:31,791 What was it? I'm so punchy, I can't remember. 42 00:03:38,647 --> 00:03:41,036 - Nothing. - Can't you remember what you said? 43 00:03:41,357 --> 00:03:44,030 I'm sorry, Larry. My brain just isn't working. 44 00:03:44,360 --> 00:03:46,920 Oh, Larry, he's tired. 45 00:03:47,238 --> 00:03:51,356 If only he could get away for a little while, take some time off. 46 00:03:51,743 --> 00:03:53,654 Maybe that would help. 47 00:03:53,953 --> 00:03:56,069 And I think I have just the place. 48 00:03:56,372 --> 00:03:59,489 I own a little cabin in the woods, a kind of a Catskill retreat. 49 00:04:00,042 --> 00:04:02,875 - Sounds wonderful. Black? - With sugar. 50 00:04:03,212 --> 00:04:05,407 It's quiet, it's empty, it's yours. 51 00:04:05,714 --> 00:04:08,467 Darrin can take tomorrow off, and you can spend three days... 52 00:04:08,801 --> 00:04:12,077 ...right in the most beautiful scenery that ever took your breath away. 53 00:04:12,429 --> 00:04:14,021 What's the place like, Larry? 54 00:04:14,306 --> 00:04:17,616 Well, it's kind of rustic. Thanks, Sam. 55 00:04:17,976 --> 00:04:21,332 I haven't had a chance to get up there in, let's see, three years. 56 00:04:21,688 --> 00:04:24,202 As a matter of fact, it's up for sale now. 57 00:04:24,524 --> 00:04:27,675 - Is it really quiet? - There isn't even a phone. 58 00:04:28,028 --> 00:04:29,700 What do you say? 59 00:04:29,988 --> 00:04:33,378 No, Larry. I can't goof off in the middle of an assignment. 60 00:04:33,742 --> 00:04:37,417 You're no good to me like this. Miserable, sleepy, grumpy. 61 00:04:37,787 --> 00:04:40,620 - I get enough of that at home. - Put it out of your mind, Larry. 62 00:04:40,957 --> 00:04:43,346 There's nothing you can do or say that'll make me go. 63 00:04:43,668 --> 00:04:45,659 - You're fired. - I'll go. 64 00:05:18,994 --> 00:05:22,066 Well, it's quite something, isn't it? 65 00:05:22,414 --> 00:05:24,245 It certainly is. 66 00:05:24,541 --> 00:05:26,850 Rustic, dignified. 67 00:05:27,168 --> 00:05:29,966 Did you ever see anything with so much charm? 68 00:05:30,296 --> 00:05:33,766 And such downright character. 69 00:05:34,342 --> 00:05:35,775 Well... 70 00:05:36,052 --> 00:05:38,486 ...maybe it's better inside. 71 00:05:53,611 --> 00:05:55,920 Oh, my stars. 72 00:06:15,298 --> 00:06:18,210 Honey, watch where you step. You better stay there. 73 00:06:45,119 --> 00:06:48,156 Well, here we are, "hovel sweet hovel." 74 00:06:48,497 --> 00:06:51,694 How could Larry do this to us? So I didn't come up with an idea. 75 00:06:52,042 --> 00:06:54,761 Is that any reason to send us into penal servitude? 76 00:06:57,673 --> 00:06:59,504 Darrin. 77 00:07:00,717 --> 00:07:03,629 - Darrin, I... - No. 78 00:07:04,346 --> 00:07:07,577 - Oh, well, Darrin... - No, Sam. No magic. 79 00:07:07,933 --> 00:07:11,084 Look, we can't use your witchcraft every time we get into trouble. 80 00:07:11,436 --> 00:07:13,666 There's something unnatural about it. 81 00:07:13,980 --> 00:07:15,777 You understand, don't you? 82 00:07:21,946 --> 00:07:25,177 Oh, boy. That's all we need. 83 00:07:27,368 --> 00:07:30,440 Sweetheart, may I make an un-magical suggestion? 84 00:07:30,788 --> 00:07:32,540 - Please do. - Let's go home. 85 00:07:32,832 --> 00:07:34,629 Okay. Wait a minute. 86 00:07:34,917 --> 00:07:38,227 We better check on what the roads are like around here when it rains. 87 00:07:38,587 --> 00:07:41,784 Remember, Larry said no telephone. 88 00:07:44,635 --> 00:07:46,307 Honey, we'll just have to chance it. 89 00:07:46,595 --> 00:07:50,349 Well, I'm game. I mean, even if the roads are slippery and muddy... 90 00:07:50,724 --> 00:07:53,636 ...they can't hold us up too long. The chances of getting hit... 91 00:07:53,977 --> 00:07:56,366 ...by lightening are, well, extremely slim. 92 00:07:56,688 --> 00:07:59,486 And I suppose if the bridges are washed out, it really won't... 93 00:07:59,816 --> 00:08:03,206 Okay. All right. Okay, okay. Make me the phone. 94 00:08:04,529 --> 00:08:06,087 Thank you. 95 00:08:10,326 --> 00:08:13,921 Operator, I'd like a road report, please. Can you connect me? 96 00:08:14,622 --> 00:08:15,850 Sam. 97 00:08:22,213 --> 00:08:23,566 What was that? 98 00:08:23,839 --> 00:08:25,352 That was bad news. 99 00:08:25,633 --> 00:08:29,626 It seems like the roads around here wash out when there's a sun shower. 100 00:08:31,388 --> 00:08:34,539 Honey, I don't want to chance it, not in your condition. 101 00:08:36,060 --> 00:08:37,937 Are you cold? 102 00:08:41,648 --> 00:08:44,162 Well, a fire would be nice. 103 00:08:45,694 --> 00:08:47,173 Well... 104 00:08:51,700 --> 00:08:53,372 Sam... 105 00:08:53,952 --> 00:08:56,546 ...does it make you feel guilty to know at this moment... 106 00:08:56,871 --> 00:09:00,830 ...the Boy Scouts of America are trying to do that trick with sticks and stones? 107 00:09:01,209 --> 00:09:03,404 Oh, so that's how they do it. 108 00:09:06,631 --> 00:09:09,225 My, isn't that beautiful? 109 00:09:10,385 --> 00:09:12,740 It's the perfect time for a little redecorating. 110 00:09:15,473 --> 00:09:16,952 Time for what? 111 00:09:17,224 --> 00:09:19,658 Take that silly old chair. 112 00:09:22,146 --> 00:09:24,614 There. That's better. 113 00:09:24,940 --> 00:09:27,010 - Sam. - You're right, sweetheart. 114 00:09:27,318 --> 00:09:30,037 - I shouldn't be doing it this way. - You certainly shouldn't. 115 00:09:30,362 --> 00:09:33,240 - I should just do it all at once. - That's not what I meant. 116 00:09:33,574 --> 00:09:35,804 Now, Darrin, you're tired and overworked. 117 00:09:36,118 --> 00:09:38,029 And you really need this little vacation. 118 00:09:38,745 --> 00:09:43,341 You don't want to spend it in a dreary, dilapidated old shack, do you? 119 00:09:43,750 --> 00:09:47,663 Honey, I don't care about me, I'm worried about you. 120 00:09:49,881 --> 00:09:51,553 Okay. 121 00:09:51,883 --> 00:09:53,635 You talked me into it. 122 00:10:04,353 --> 00:10:05,866 Well... 123 00:10:12,028 --> 00:10:15,100 I guess a mother-to-be deserves some privileges. 124 00:10:15,448 --> 00:10:17,484 How about a father-to-be? 125 00:10:22,663 --> 00:10:25,302 It's pretty hard to put anything over on you, isn't it? 126 00:10:25,624 --> 00:10:28,138 Then how come you do it so often? 127 00:10:38,261 --> 00:10:39,899 Mr. Tate? 128 00:10:40,680 --> 00:10:41,908 - Yes? - How do you do? 129 00:10:42,182 --> 00:10:44,138 - How do you do? - We're Mr. And Mrs. MacBain. 130 00:10:44,434 --> 00:10:46,550 - We've come in reply to your ad. - Ad? 131 00:10:46,853 --> 00:10:50,163 - Concerning your cottage. - Oh, that ad. 132 00:10:51,774 --> 00:10:53,730 I almost forgot. It's been listed so long. 133 00:10:54,027 --> 00:10:57,019 We just got married, and we need a place in the country. 134 00:10:57,363 --> 00:10:59,479 - Don't we, Charles? - We sure do, honey. 135 00:10:59,782 --> 00:11:03,252 We're gonna be up that way tomorrow. Is it all right if we have a look at it? 136 00:11:03,619 --> 00:11:04,734 Of course. 137 00:11:04,996 --> 00:11:07,385 At the moment, some friends of mine are staying there. 138 00:11:07,707 --> 00:11:09,857 I'm sure they wouldn't mind showing you through. 139 00:11:10,167 --> 00:11:11,600 We'd appreciate it, Mr. Tate. 140 00:11:11,877 --> 00:11:14,630 From your description, it sounds like what we're looking for. 141 00:11:14,964 --> 00:11:17,558 Well, to be honest with you, it might need a little work. 142 00:11:17,883 --> 00:11:19,794 You don't have to sell us on it, Mr. Tate. 143 00:11:20,093 --> 00:11:22,971 For the money you're asking, we don't expect Buckingham Palace. 144 00:11:23,305 --> 00:11:24,579 Well, it has great potential. 145 00:11:24,848 --> 00:11:28,124 I'm sure anyone with talent could work wonders with it. 146 00:11:36,943 --> 00:11:38,376 What a beautiful morning. 147 00:11:38,653 --> 00:11:40,166 - Thank you. - Yeah. 148 00:11:40,655 --> 00:11:41,610 Sam! 149 00:11:48,663 --> 00:11:52,053 There's no lock on the door. I wonder if it's all right to leave it open... 150 00:11:52,416 --> 00:11:54,452 ...while we're gone. - Would you like me to...? 151 00:11:54,752 --> 00:11:56,902 Never mind. 152 00:11:57,797 --> 00:12:01,346 Okay. I guess I've used up my quota of witchcraft for the weekend. 153 00:12:01,717 --> 00:12:04,231 For the weekend? For the whole year. 154 00:12:19,651 --> 00:12:21,960 Well, Mr. Tate was right. 155 00:12:22,279 --> 00:12:24,190 It's no Buckingham Palace. 156 00:12:24,489 --> 00:12:26,286 Who wants Buckingham Palace? 157 00:12:26,575 --> 00:12:27,803 I adore it. 158 00:12:28,076 --> 00:12:30,715 - So do I. - Come on. 159 00:12:46,344 --> 00:12:49,302 - They don't seem to be home. - Try the door. 160 00:12:53,351 --> 00:12:56,866 Oh, Charles. It's beautiful! 161 00:12:57,229 --> 00:12:59,185 It's just what we've been dreaming about. 162 00:12:59,481 --> 00:13:01,392 You wouldn't believe it from the outside. 163 00:13:01,692 --> 00:13:03,330 Oh, look at these curtains. 164 00:13:03,610 --> 00:13:05,328 Nice bar. 165 00:13:05,612 --> 00:13:07,762 - Oh, and the fireplace. - Neat bar. 166 00:13:08,073 --> 00:13:10,029 Have you ever seen such exquisite furniture? 167 00:13:10,325 --> 00:13:11,724 Would you like a drink? 168 00:13:11,994 --> 00:13:15,304 You get on that phone to Mr. Tate, Charles, this minute. 169 00:13:19,042 --> 00:13:21,158 You're calling from the cabin? 170 00:13:21,461 --> 00:13:23,258 You will? 171 00:13:23,546 --> 00:13:25,502 At the listed price? 172 00:13:26,216 --> 00:13:28,889 Don't you even want to quibble about it? 173 00:13:30,011 --> 00:13:32,650 He wants $1000 down, honey. 174 00:13:32,972 --> 00:13:36,009 I think $1000 down would be fine, Mr. Tate. 175 00:13:36,350 --> 00:13:38,739 Then it's a deal. I'll have the papers drawn up. 176 00:13:39,061 --> 00:13:42,098 - Thank you, Mr. Tate. - My pleasure. 177 00:13:44,817 --> 00:13:46,728 Oh, you must be Mr. And Mrs. Stephens. 178 00:13:47,403 --> 00:13:50,395 - Welcome to our new home. - New... 179 00:13:50,739 --> 00:13:52,411 - What? - Home. 180 00:13:52,700 --> 00:13:55,976 We just bought it, lock, stock and barrel. 181 00:13:56,328 --> 00:13:58,125 Bought? 182 00:13:59,123 --> 00:14:01,000 Lock, stock and barrel? 183 00:14:01,291 --> 00:14:03,202 That's what I said. 184 00:14:03,502 --> 00:14:06,414 - Didn't I, Charles? - You sure did, honey. 185 00:14:14,804 --> 00:14:17,193 Sam, we can't let them. 186 00:14:17,515 --> 00:14:21,349 You don't have to whisper. They're outside, looking at the grounds. 187 00:14:22,187 --> 00:14:24,576 Sam, we've gotta get out of this. 188 00:14:24,898 --> 00:14:26,456 - Got to? - Got to. 189 00:14:26,733 --> 00:14:30,169 We can't allow that young couple to spend their savings on this... 190 00:14:30,528 --> 00:14:34,203 - This dump. - Why? We'll leave it just as it is. 191 00:14:34,991 --> 00:14:38,108 Honey, that's dishonest. This isn't Larry's cabin. 192 00:14:38,452 --> 00:14:40,283 This is witchcraft. 193 00:14:40,579 --> 00:14:44,288 - But they'd enjoy it so much. - Honey, turn it back. 194 00:14:45,042 --> 00:14:47,078 - Well... - Sam, turn it back... 195 00:14:47,378 --> 00:14:49,528 ...and let's get out of here. 196 00:14:50,047 --> 00:14:51,366 Okay. 197 00:14:51,632 --> 00:14:52,826 Mr. And Mrs. Stephens? 198 00:14:53,884 --> 00:14:54,919 Yes? 199 00:14:55,469 --> 00:14:58,745 - It's too divine to be true. - Yes, isn't it? 200 00:14:59,097 --> 00:15:01,770 Charles thinks he's died and gone to heaven. 201 00:15:02,100 --> 00:15:04,853 Well, that's one way out. 202 00:15:06,062 --> 00:15:08,860 Don't you think you're being just a trifle hasty? 203 00:15:09,190 --> 00:15:12,500 I mean, things aren't always what they seem. 204 00:15:12,861 --> 00:15:15,500 - There are certain drawbacks. - Such as? 205 00:15:16,865 --> 00:15:19,174 Well, the... 206 00:15:19,492 --> 00:15:20,891 The cross ventilation. 207 00:15:21,160 --> 00:15:23,355 It's broken. 208 00:15:24,122 --> 00:15:27,876 Mrs. Stephens, have you ever had a sinus condition? 209 00:15:28,251 --> 00:15:31,084 - Why, no. I... - Well, Charles has. 210 00:15:32,046 --> 00:15:33,718 The doctor says it won't get better... 211 00:15:34,006 --> 00:15:36,804 ...unless Charles can be where he can get plenty of fresh air. 212 00:15:37,635 --> 00:15:39,591 Must it be this air? 213 00:15:40,346 --> 00:15:44,225 Well, the night Charles' doctor said that, I had a dream. 214 00:15:44,933 --> 00:15:47,208 A little cottage in the country. 215 00:15:47,519 --> 00:15:49,316 It was so beautiful, it... 216 00:15:49,605 --> 00:15:51,596 It was so real that... 217 00:15:51,898 --> 00:15:54,287 Well, that when I woke up, I said to Charles: 218 00:15:54,609 --> 00:15:57,601 "Charles, that's the one I want." 219 00:15:57,946 --> 00:15:59,698 Ever since then, we've been looking. 220 00:16:00,323 --> 00:16:03,281 For months and months. We've seen hundreds of places. 221 00:16:03,618 --> 00:16:06,132 But not until we saw this one here did... 222 00:16:06,454 --> 00:16:10,606 Did I see anything that remotely resembled the cottage of my dream. 223 00:16:13,336 --> 00:16:15,566 - Come on, Charles. - Where are you going? 224 00:16:16,047 --> 00:16:18,322 - Back to the city. - You changed your mind? 225 00:16:18,633 --> 00:16:19,861 We're going to pack. 226 00:16:20,134 --> 00:16:22,648 As soon as you're ready to leave, we're moving in. 227 00:16:27,683 --> 00:16:29,753 Darrin, I can't do it. 228 00:16:30,519 --> 00:16:32,874 Honey, this house is built by witchcraft. 229 00:16:33,439 --> 00:16:36,397 It's the only one of its kind. 230 00:16:36,734 --> 00:16:40,773 Now, you don't want poor Charles searching forever with his sinuses. 231 00:16:41,155 --> 00:16:44,465 Why don't we just leave it the way it is. What possible harm could it do? 232 00:16:44,992 --> 00:16:48,029 Every time you say that, I feel like taking out accident insurance. 233 00:16:48,620 --> 00:16:51,214 Okay, I'll call Fred Hinkle in the morning. 234 00:16:51,540 --> 00:16:53,895 - Who's Fred Hinkle? - My insurance agent. 235 00:17:00,256 --> 00:17:02,167 For Mr. And Mrs. Charles MacBain... 236 00:17:02,467 --> 00:17:04,344 The young couple that were here yesterday? 237 00:17:04,636 --> 00:17:07,673 Yes. They telephoned from the cabin this afternoon. 238 00:17:08,348 --> 00:17:10,657 Strange they went for that price so quickly. 239 00:17:10,975 --> 00:17:13,728 I asked for a couple of thousand more than I expected to get. 240 00:17:14,061 --> 00:17:16,450 Oh, don't write that, Ms. Thatcher. 241 00:17:16,772 --> 00:17:18,205 Write this: 242 00:17:18,482 --> 00:17:20,996 Please draw up the said contract as quickly as possible. 243 00:17:21,318 --> 00:17:24,390 Yours very truly, et cetera, et cetera. 244 00:17:24,738 --> 00:17:26,615 Type that up, and you can go, Ms. Thatcher. 245 00:17:26,907 --> 00:17:28,340 Thank you. 246 00:17:35,207 --> 00:17:37,767 There's no phone in that cabin. 247 00:17:39,378 --> 00:17:42,370 - Is that everything? - I think so. 248 00:17:45,217 --> 00:17:46,411 What is it? 249 00:17:48,803 --> 00:17:51,237 - Isn't that Larry's car? - It sure is. 250 00:17:51,556 --> 00:17:54,229 We can't let him see the cabin when it's not looking a mess. 251 00:17:54,559 --> 00:17:55,787 Turn it back. 252 00:18:00,356 --> 00:18:01,948 I can't believe it. 253 00:18:02,233 --> 00:18:05,031 How could this place deteriorate so much in three years? 254 00:18:05,361 --> 00:18:08,273 Well, it has a lot of potential. 255 00:18:08,614 --> 00:18:10,445 I can't believe you spent the night here. 256 00:18:10,741 --> 00:18:12,140 Oh, it wasn't so bad. 257 00:18:12,410 --> 00:18:14,207 Sam fixed it up a little. 258 00:18:14,495 --> 00:18:17,407 - Fixed it up? - Yeah, it looked pretty bad before. 259 00:18:17,748 --> 00:18:20,342 A mess. But can you imagine what it would look like... 260 00:18:20,668 --> 00:18:22,898 ...with a few authentic Early-American pieces? 261 00:18:23,212 --> 00:18:26,887 Sure. It'd be the best-furnished dilapidated shack in the country. 262 00:18:27,257 --> 00:18:29,691 Why would the MacBains want this place? 263 00:18:30,886 --> 00:18:33,116 Maybe they're con artists. 264 00:18:33,430 --> 00:18:36,024 Do you suppose there's oil on this property? 265 00:18:37,767 --> 00:18:39,564 - Darrin. - What, honey? 266 00:18:39,853 --> 00:18:41,650 I'll be right back. 267 00:18:46,151 --> 00:18:47,550 Hi there. 268 00:18:47,819 --> 00:18:49,172 - Hi. - Hi. 269 00:18:49,445 --> 00:18:52,403 - Well, you see, it's still there. - Still there? 270 00:18:52,740 --> 00:18:55,573 When we got home last night, I had to keep convincing myself... 271 00:18:55,910 --> 00:18:57,980 ...it was real and not just some magical dream. 272 00:19:00,122 --> 00:19:03,478 Alice still believes in fairy tales with happy endings. 273 00:19:03,834 --> 00:19:06,428 - I'll do my best. - I beg your pardon? 274 00:19:07,463 --> 00:19:09,818 Nothing. I'm afraid you're a little early. 275 00:19:10,132 --> 00:19:12,327 That's okay. We'll just sit in the living room... 276 00:19:12,635 --> 00:19:15,672 ...and drink up the atmosphere. - I'll get it. 277 00:19:16,930 --> 00:19:18,602 I still can't believe it. 278 00:19:26,440 --> 00:19:28,829 Well, welcome, landowners. 279 00:19:29,151 --> 00:19:31,107 - Such as it is. - Mr. Tate. 280 00:19:31,403 --> 00:19:33,712 I hope you haven't changed your mind. 281 00:19:34,030 --> 00:19:35,258 Well, no. 282 00:19:35,532 --> 00:19:37,488 - Haven't you? - Why should we? 283 00:19:37,784 --> 00:19:39,695 It's just as beautiful as ever. 284 00:19:39,994 --> 00:19:43,509 - Beautiful? - I'm just crazy about Early American. 285 00:19:43,873 --> 00:19:46,945 You sure have a good eye for decorating, Mr. Tate. 286 00:19:47,293 --> 00:19:48,646 I do? 287 00:19:48,920 --> 00:19:52,629 There's such an air of, well, enchantment about this place. 288 00:19:53,007 --> 00:19:55,475 I can't explain it. 289 00:19:56,135 --> 00:19:58,126 Don't try. Please, don't try. 290 00:19:58,429 --> 00:20:01,182 Enchantment? This pile of rubble? 291 00:20:01,515 --> 00:20:04,712 To you, Mr. Tate, a man in your position... 292 00:20:05,060 --> 00:20:08,370 ...this may certainly seem like a pile of rubble. 293 00:20:08,731 --> 00:20:10,687 But to Charles and me, it's... 294 00:20:10,983 --> 00:20:12,814 Well, it is Buckingham Palace. 295 00:20:15,904 --> 00:20:18,941 And to think, it's all ours for only $5000. 296 00:20:20,033 --> 00:20:21,751 Five thousand dollars? 297 00:20:22,452 --> 00:20:25,888 Oh, Larry, I'm surprised at you. Just look at this place. 298 00:20:26,248 --> 00:20:30,526 - Sam! - It wasn't easy raising the money. 299 00:20:30,919 --> 00:20:34,036 But here's our check for the down payment, $1000. 300 00:20:35,882 --> 00:20:38,077 Five thousand dollars. 301 00:20:39,010 --> 00:20:41,763 Well, we realize it's worth a lot more. 302 00:20:42,096 --> 00:20:44,326 Do you, Larry? 303 00:20:45,391 --> 00:20:47,268 You're right, Samantha. 304 00:20:48,519 --> 00:20:50,589 I can't let you have it. 305 00:20:50,896 --> 00:20:53,615 - Well, why? - It's a question of sleeping. 306 00:20:53,941 --> 00:20:56,409 But the bed looks extremely comfortable. 307 00:20:56,735 --> 00:20:59,727 It's not your sleep I'm worried about, it's mine. 308 00:21:00,072 --> 00:21:02,188 I don't understand. 309 00:21:02,491 --> 00:21:04,925 We want this place. 310 00:21:07,454 --> 00:21:09,206 All right. 311 00:21:10,374 --> 00:21:12,285 But at my price. 312 00:21:13,085 --> 00:21:14,803 And that is? 313 00:21:15,087 --> 00:21:17,726 - This. - The down payment? 314 00:21:18,048 --> 00:21:19,959 Paid in full. 315 00:21:20,759 --> 00:21:24,547 - A thousand dollars? - You son of a gun. 316 00:21:32,687 --> 00:21:35,360 - I hope those kids will be happy. - They looked happy to me. 317 00:21:35,690 --> 00:21:37,920 You did a wonderful thing for them, Larry. 318 00:21:38,234 --> 00:21:41,704 Well, I suppose beauty is in the eye of the beholder. 319 00:21:47,618 --> 00:21:50,928 You know, you're going to think I'm crazy. 320 00:21:51,288 --> 00:21:54,758 But there was a time when that terrible old cabin looked beautiful to me too. 321 00:22:23,403 --> 00:22:26,475 I can't get over the look on that young couple's faces. 322 00:22:26,823 --> 00:22:30,259 You know, there are times when being a witch can be very satisfying. 323 00:22:30,993 --> 00:22:34,827 Well, don't get carried away. I meant it when I said no more spells. 324 00:22:35,206 --> 00:22:38,562 - I promise. - Under any circumstances? 325 00:22:38,918 --> 00:22:41,227 - Well... - Sam! 326 00:22:41,545 --> 00:22:44,457 - Under any circumstances. - Good. 327 00:22:44,798 --> 00:22:49,474 You know, it's just a matter of willpower, self-control and... 328 00:22:51,305 --> 00:22:54,615 - What's the matter? - I don't know. 329 00:23:05,735 --> 00:23:09,489 I can't understand it. I had the car checked just before we left. 330 00:23:09,864 --> 00:23:12,583 Does that little needle pointing to "E" mean anything? 331 00:23:13,701 --> 00:23:16,420 Yes, it means I forgot to get gas. 332 00:23:16,746 --> 00:23:19,340 The last station's about six miles back. 333 00:23:19,666 --> 00:23:23,215 - That's a long walk. - It certainly is. 334 00:23:24,337 --> 00:23:27,807 - It really is raining out there. - Pouring. 335 00:23:28,674 --> 00:23:30,824 - Sam. - What? 336 00:23:33,095 --> 00:23:37,008 Sam, would you, you know...? 337 00:23:37,391 --> 00:23:40,383 - Darrin! You said... - I know what I said! 338 00:23:40,728 --> 00:23:43,037 But this is... This is an emergency. 339 00:23:43,355 --> 00:23:46,074 Under no circumstances, you said. 340 00:23:46,400 --> 00:23:48,311 Sam, this is no time to split hairs. 341 00:23:48,610 --> 00:23:51,488 - Oh, is that what I was doing? - Yes. 342 00:23:53,365 --> 00:23:55,321 Honey, couldn't you make this one exception? 343 00:23:55,617 --> 00:23:59,087 - I promised no more spells. - Sam. 344 00:24:00,830 --> 00:24:02,741 Would half a spell do? 345 00:24:03,041 --> 00:24:05,350 Half a spell? 346 00:24:08,796 --> 00:24:10,707 Now try it. 347 00:24:17,096 --> 00:24:19,451 Half a tank of gas. 348 00:24:19,765 --> 00:24:22,438 Now, what were you saying about self-control? 349 00:24:22,768 --> 00:24:25,487 Well, nobody's perfect. 350 00:24:25,813 --> 00:24:27,644 Not even me. 351 00:24:27,940 --> 00:24:32,968 As I was saying, there are times when being a witch can be very satisfying. 352 00:24:33,018 --> 00:24:37,568 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.