All language subtitles for Bewitched s02e12 A Strange Little Visitor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,570 --> 00:00:14,358 Hey, Abner. Abner, come here quick. 2 00:00:17,243 --> 00:00:18,801 How about that? 3 00:00:19,078 --> 00:00:22,468 Kind of funny, people like that going into the Stephens' house. 4 00:00:22,831 --> 00:00:26,062 - They look normal to me. - That's what's funny about it. 5 00:00:28,295 --> 00:00:30,445 Wally, Margaret. What a surprise. 6 00:00:30,755 --> 00:00:31,983 How are you, Samantha? 7 00:00:32,257 --> 00:00:34,487 Wally, what a silly question. Need you ask? 8 00:00:34,801 --> 00:00:36,757 Oh, hey, congratulations! 9 00:00:37,053 --> 00:00:40,887 Oh, thank you. We're very happy about it. Do come in. 10 00:00:41,516 --> 00:00:43,268 Don't tell me this is Merle. 11 00:00:43,559 --> 00:00:46,437 Yeah, it's me. How I've grown, right? 12 00:00:46,770 --> 00:00:50,479 Right. Sit down, sit down. Why don't you have some coffee. 13 00:00:50,858 --> 00:00:53,418 No. We'd love to, but we're really in a terrible hurry. 14 00:00:53,735 --> 00:00:55,805 No, no. I haven't seen you for ages. 15 00:00:56,112 --> 00:00:57,909 Merle, would you like some cake? 16 00:00:58,198 --> 00:00:59,995 Gee, yeah. Do you have chocolate? 17 00:01:00,658 --> 00:01:03,252 Kitchen's right in there. Just help yourself. 18 00:01:15,422 --> 00:01:18,698 - Well, he did that very well. - He's learning. 19 00:02:13,393 --> 00:02:15,145 Too bad you don't like chocolate, Merle. 20 00:02:15,436 --> 00:02:16,630 It's delicious. 21 00:02:16,896 --> 00:02:18,773 What brings you to this part of the world? 22 00:02:19,065 --> 00:02:20,464 Didn't Endora tell you? 23 00:02:20,733 --> 00:02:23,452 - Tell me what? - Oh, great. 24 00:02:23,778 --> 00:02:24,972 What's the matter? 25 00:02:25,237 --> 00:02:28,468 Well, Wally and I have to attend an important conclave in London. 26 00:02:28,824 --> 00:02:32,783 All our usual sitters fell through, and we didn't know what to do. So... 27 00:02:33,578 --> 00:02:35,296 Well, luckily, we bumped into Endora. 28 00:02:35,580 --> 00:02:38,572 We'd never have thought of asking you, but she said you wouldn't mind. 29 00:02:38,917 --> 00:02:40,794 - Mind what? - She said you wouldn't mind... 30 00:02:41,085 --> 00:02:42,962 ...taking care of Merle while we were gone. 31 00:02:43,254 --> 00:02:45,245 Oh, it isn't that. It's... 32 00:02:46,007 --> 00:02:47,360 It's my husband. 33 00:02:47,633 --> 00:02:51,182 - He doesn't like kids? - Oh, no. No, no. He loves them. 34 00:02:51,553 --> 00:02:55,307 It's just that, well, Darrin's had some rather nasty experiences... 35 00:02:55,682 --> 00:02:57,877 ...with my friends and relatives... 36 00:02:58,185 --> 00:03:01,621 ...and he's been working so hard lately, I hate to... 37 00:03:02,105 --> 00:03:05,017 Well, he's mortal, you know. 38 00:03:05,358 --> 00:03:08,873 - Yes, Endora told us. - Oh, that shouldn't be a problem. 39 00:03:09,237 --> 00:03:11,467 Merle can pass for a mortal. Can't you, Merle? 40 00:03:11,781 --> 00:03:13,499 - Sure. - Will you promise not to do... 41 00:03:13,783 --> 00:03:16,855 ...any magic in front of Mr. Stephens? - Okay. 42 00:03:21,707 --> 00:03:23,777 Thanks, Samantha. I'm sure he'll be no trouble. 43 00:03:24,084 --> 00:03:26,040 He's got a lot of studying to do. 44 00:03:26,503 --> 00:03:28,061 What are you working on now, Merle? 45 00:03:28,338 --> 00:03:32,013 - Elementary spells and incantations. - You're not to help him, Samantha. 46 00:03:32,383 --> 00:03:33,941 Oh, don't worry. I won't. 47 00:03:34,218 --> 00:03:37,528 Well, thanks again, Samantha. We really appreciate it. 48 00:03:37,888 --> 00:03:39,799 And you behave yourself... 49 00:03:40,099 --> 00:03:42,454 ...and do everything Mr. And Mrs. Stephens tells you. 50 00:03:42,768 --> 00:03:44,121 Give Mother a kiss. 51 00:03:44,394 --> 00:03:46,544 Mom... 52 00:03:46,855 --> 00:03:49,369 Well, we'd better take off. See you tomorrow. 53 00:03:50,233 --> 00:03:54,306 - So long, Mom. So long, Dad. - Have a good time. 54 00:03:55,071 --> 00:03:57,585 All right, Merle. I'll show you your room. 55 00:04:06,457 --> 00:04:07,651 That's Gladys Kravitz. 56 00:04:07,916 --> 00:04:12,194 Hey, can you see through walls? I can't seem to get the hang of it. 57 00:04:12,587 --> 00:04:16,296 No magic involved, Merle. I just know from the knock... 58 00:04:16,675 --> 00:04:18,552 ...and the timing. 59 00:04:21,763 --> 00:04:24,755 Oh, hi, Mrs. Kravitz. What a surprise. 60 00:04:25,099 --> 00:04:28,409 I came over for a snoop of... A scoop of sugar. 61 00:04:28,769 --> 00:04:31,329 I hope I'm not disturbing you. 62 00:04:31,647 --> 00:04:32,636 No, no. 63 00:04:32,898 --> 00:04:34,695 - Oh, hi, young man. - Hi. 64 00:04:34,983 --> 00:04:37,702 This is Merle. He's come to spend a day or two. 65 00:04:38,028 --> 00:04:40,542 Did your parents bring you? I'd be pleased to meet them. 66 00:04:40,864 --> 00:04:43,617 - They've already left. - Oh, they couldn't. I was watching. 67 00:04:43,950 --> 00:04:45,986 I mean, you sure they're not still here? 68 00:04:46,285 --> 00:04:48,003 - Positive. - They went through the roof. 69 00:04:48,287 --> 00:04:50,960 - They went through the roof? - Would you like your sugar? 70 00:04:51,290 --> 00:04:52,689 No. 71 00:04:53,375 --> 00:04:56,208 No. No, I've got plenty at home, thanks. 72 00:05:02,509 --> 00:05:06,980 Hey, she's pretty weird, even for a mortal. 73 00:05:19,567 --> 00:05:23,355 - Oh, no, Larry. You paid last Saturday. - No, no. You did. 74 00:05:23,737 --> 00:05:25,329 No, I'm sure you did, Larry. 75 00:05:25,614 --> 00:05:27,570 All right, I'll toss you for it. Loser pays. 76 00:05:27,866 --> 00:05:29,094 - Okay. - All right, call it. 77 00:05:29,367 --> 00:05:30,686 Heads. 78 00:05:31,953 --> 00:05:34,183 I don't see it. It must have rolled under the bar. 79 00:05:34,497 --> 00:05:37,569 Well, it was your 50 cents, so I'll pay. 80 00:05:38,709 --> 00:05:40,745 What time do you want us there tomorrow night? 81 00:05:41,045 --> 00:05:43,957 About 8:30. Louise is getting a little touchy about her birthday... 82 00:05:44,298 --> 00:05:46,209 ...but she always likes to see you and Sam. 83 00:05:50,345 --> 00:05:52,381 I guess this is yours. 84 00:05:52,973 --> 00:05:54,372 Thanks. 85 00:05:55,266 --> 00:05:57,063 It was heads. 86 00:05:57,352 --> 00:05:58,580 Thanks. 87 00:05:58,853 --> 00:06:01,925 Oh, I want to show you the necklace I got for Louise's birthday. 88 00:06:02,273 --> 00:06:04,389 Hey, that's beautiful. She know about it? 89 00:06:04,692 --> 00:06:07,525 No, I just got it today, so she hasn't had a chance to find it. 90 00:06:07,862 --> 00:06:09,420 You know, she always snoops around. 91 00:06:09,697 --> 00:06:12,689 So that by the time I give her her present, it's never a surprise. 92 00:06:14,701 --> 00:06:16,532 I've got it. Darrin... 93 00:06:16,828 --> 00:06:19,296 ...would you keep this for me until tomorrow night? 94 00:06:19,623 --> 00:06:22,615 - I'll be glad to. - Thank you. 95 00:06:51,944 --> 00:06:54,412 - Anybody home? - Yeah. 96 00:06:54,739 --> 00:06:56,809 Hi. I'm Merle Brocken, Mr. Stephens. 97 00:06:57,116 --> 00:06:59,630 - Well, glad to know you, Merle. - Hi, darling. 98 00:06:59,952 --> 00:07:03,183 - I see the two of you've met. - Yes. 99 00:07:03,538 --> 00:07:06,052 - Merle's gonna be with us for a while. - He is? 100 00:07:06,583 --> 00:07:08,539 His parents had to go away overnight... 101 00:07:08,835 --> 00:07:11,429 ...and they wanted to know if Merle could stay here, okay? 102 00:07:11,754 --> 00:07:14,188 Fine. New family in the neighbourhood? 103 00:07:14,507 --> 00:07:16,463 - You might say that. - I did say that. 104 00:07:16,759 --> 00:07:18,158 So you did. 105 00:07:19,470 --> 00:07:22,064 Merle, why don't you run outside and play for a while. 106 00:07:22,389 --> 00:07:23,981 You mean, you want me to have fun? 107 00:07:24,266 --> 00:07:28,054 - Yeah, that's the general idea. - Whatever you say, Mrs. Stephens. 108 00:07:30,272 --> 00:07:32,308 It's a pity he didn't bring any toys with him. 109 00:07:32,607 --> 00:07:34,598 Seems like a nice kid. 110 00:07:35,068 --> 00:07:37,104 - What's that? - It's a necklace Larry bought... 111 00:07:37,403 --> 00:07:41,032 ...for Louise's birthday. He asked me to keep it for him till tomorrow. 112 00:07:41,407 --> 00:07:42,965 Honey. 113 00:07:43,409 --> 00:07:45,479 You sure you don't mind Merle's being here? 114 00:07:45,786 --> 00:07:49,540 Why should I mind? Seems like a nice, normal little boy. 115 00:08:23,822 --> 00:08:26,177 - Hey, sonny. - Yes, ma'am? 116 00:08:30,912 --> 00:08:32,709 Water just came out your ears. 117 00:08:32,997 --> 00:08:35,067 - Yes, ma'am. - Well, how do you explain that? 118 00:08:35,374 --> 00:08:38,650 - I was in swimming yesterday. - I see. 119 00:08:39,837 --> 00:08:41,589 Do you like staying with the Stephens? 120 00:08:41,880 --> 00:08:43,359 Oh, they're real nice people. 121 00:08:43,715 --> 00:08:45,910 Did you notice anything strange about them? 122 00:08:46,218 --> 00:08:50,006 No. Excuse me. I'm supposed to be having fun. 123 00:09:01,315 --> 00:09:05,388 - Hi, Merle. You weren't out very long. - There wasn't anybody to play with. 124 00:09:06,904 --> 00:09:08,496 Well, you want to play catch with me? 125 00:09:08,780 --> 00:09:10,179 I don't know how. 126 00:09:10,449 --> 00:09:14,237 - Didn't your father ever teach you? - No. He's travelling all the time. 127 00:09:14,619 --> 00:09:18,407 Come on. I think I can make a ball player out of you before supper. 128 00:09:24,211 --> 00:09:25,849 See? Pops right in there. 129 00:09:26,130 --> 00:09:28,803 Don't be afraid to throw the ball just as hard as you can. 130 00:09:29,133 --> 00:09:30,930 I'm sure you'll catch on pretty quick. 131 00:09:31,218 --> 00:09:33,174 Well, let's toss it around a bit. Bat there. 132 00:09:33,470 --> 00:09:37,258 Why don't you stand over here, and I'll go on down the road a piece. 133 00:09:40,894 --> 00:09:43,089 Okay, it's coming in. 134 00:09:44,230 --> 00:09:46,903 Good catch. Okay, now, let's have it. 135 00:09:47,233 --> 00:09:50,066 Burn one in, Merle. Burn one in. Let's have it. Let me have it. 136 00:09:50,402 --> 00:09:51,630 Let me have it. 137 00:10:00,162 --> 00:10:02,278 Did you say you...? 138 00:10:02,580 --> 00:10:04,093 You never played before? 139 00:10:04,374 --> 00:10:07,491 That's right, Mr. Stephens. But it's not so hard to do. 140 00:10:09,420 --> 00:10:12,696 Well, let's see how you can do with the bat. Why don't you pick it up... 141 00:10:13,049 --> 00:10:15,847 ...and I'll pitch you a few. - Okay, Mr. Stephens. 142 00:10:17,594 --> 00:10:21,382 Now, don't be disappointed if you miss the first couple, okay? 143 00:10:21,932 --> 00:10:23,365 You set? 144 00:10:24,101 --> 00:10:25,978 Here you go. 145 00:10:31,691 --> 00:10:33,886 Is that what you wanted me to do, Mr. Stephens? 146 00:10:48,749 --> 00:10:50,740 Did you ever think about being a ball player? 147 00:10:51,042 --> 00:10:52,270 No. What for? 148 00:10:52,544 --> 00:10:56,423 A lot of kids dream about being in the major leagues. You could be. 149 00:10:56,798 --> 00:10:59,676 I suppose so, but I don't really wanna be. 150 00:11:00,009 --> 00:11:03,797 - What do you want to do? - I wanna be like my father. 151 00:11:05,848 --> 00:11:08,157 Well, I can't argue with that. 152 00:11:43,758 --> 00:11:46,067 Abner! Abner! 153 00:11:46,386 --> 00:11:50,743 The kid from across the street broke our window with his baseball! 154 00:11:51,140 --> 00:11:53,608 Abner! Abner! 155 00:12:08,948 --> 00:12:11,985 - Is this the one he broke? - I saw it with my own eyes! 156 00:12:12,326 --> 00:12:15,796 Gladys, you must have your contact lenses reversed. 157 00:12:21,418 --> 00:12:22,692 What are you reading, Merle? 158 00:12:22,961 --> 00:12:25,794 That book about space travel you had on the shelf. 159 00:12:26,131 --> 00:12:28,770 The one over there, where you hid the necklace. 160 00:12:34,430 --> 00:12:36,386 I didn't know that was a funny book. 161 00:12:36,683 --> 00:12:40,153 Oh, it's not meant to be, but it is. Look at this one. 162 00:12:40,519 --> 00:12:41,872 Oh, boy. 163 00:12:42,605 --> 00:12:46,598 - Eat your dinner. - No, thanks. I don't like meat loaf. 164 00:12:47,943 --> 00:12:50,138 Unfortunately, Merle, this is not a restaurant... 165 00:12:50,445 --> 00:12:52,800 ...and meat loaf is all we have on the menu tonight. 166 00:12:53,115 --> 00:12:56,744 - I didn't think it was a restaurant, sir. - Well, put the book aside and eat. 167 00:12:57,118 --> 00:12:59,109 This is a dining room, not a library. 168 00:12:59,412 --> 00:13:01,323 I didn't think it was a library either, sir. 169 00:13:01,622 --> 00:13:04,659 In this house, when someone reads, they read in the other room. 170 00:13:05,001 --> 00:13:07,561 Yes, sir. Thank you very much. 171 00:13:12,299 --> 00:13:16,850 That's a very hard boy to criticize. He's so polite. 172 00:13:17,262 --> 00:13:20,493 - I wouldn't criticize him, darling. - Why not? 173 00:13:20,849 --> 00:13:22,248 Well... 174 00:13:22,517 --> 00:13:25,668 Honey, a little constructive criticism never hurt anyone. 175 00:13:26,020 --> 00:13:27,897 Well, he's only gonna be here overnight. 176 00:13:28,189 --> 00:13:31,261 Sam, that's not the point. While he is here, I expect him... 177 00:13:31,609 --> 00:13:34,169 ...to behave like any other well-mannered boy. 178 00:13:34,486 --> 00:13:35,714 He's very well-mannered. 179 00:13:37,197 --> 00:13:39,267 Finish your dinner and forget about it. 180 00:13:39,575 --> 00:13:40,803 Right. 181 00:14:09,603 --> 00:14:12,276 Mama. Mama. 182 00:14:44,010 --> 00:14:46,365 I got it! I got it! 183 00:14:48,347 --> 00:14:51,180 - Hi, Merle. - Hi, Mr. Stephens. 184 00:14:53,477 --> 00:14:55,911 Merle, I'd like to have a little talk with you. 185 00:14:57,522 --> 00:15:00,480 You know, it's through the little things in life... 186 00:15:00,817 --> 00:15:02,614 ...that we learn about the big things. 187 00:15:02,902 --> 00:15:05,257 Now take, for instance, that meat loaf. 188 00:15:07,657 --> 00:15:11,206 - Merle, what's that? - It's really a hairbrush. 189 00:15:11,744 --> 00:15:13,177 Let's not have any games, Merle. 190 00:15:13,454 --> 00:15:16,287 I happen to know you didn't bring any toys with you. 191 00:15:16,623 --> 00:15:19,615 Now, did you just happen to find that in some other boy's yard? 192 00:15:19,960 --> 00:15:22,633 No! It's mine. 193 00:15:24,130 --> 00:15:28,203 Merle, I'm sure you think it's yours. But until I'm sure... 194 00:15:28,593 --> 00:15:30,026 ...I'd better take charge of it. 195 00:15:35,182 --> 00:15:36,331 What happened? 196 00:15:36,600 --> 00:15:39,398 He tried to take my fire truck that I made out of a hairbrush. 197 00:15:39,728 --> 00:15:43,084 - So I stopped him. - Is he a...? 198 00:15:44,191 --> 00:15:45,419 Yes. 199 00:15:45,692 --> 00:15:49,731 A plain, simple, ordinary, everyday little warlock. 200 00:16:02,166 --> 00:16:05,044 A warlock? Sam, why didn't you tell me? 201 00:16:05,377 --> 00:16:08,767 - I didn't wanna make you nervous. - Fine. Next time, just blurt it out, huh? 202 00:16:09,131 --> 00:16:11,964 It was an emergency. I wouldn't ordinarily have done this... 203 00:16:12,300 --> 00:16:13,528 ...without asking first. 204 00:16:13,802 --> 00:16:16,157 But it's only overnight, I didn't expect any trouble. 205 00:16:16,471 --> 00:16:18,587 I like surprises as much as the next fellow... 206 00:16:18,890 --> 00:16:21,085 I am furious with you. 207 00:16:21,392 --> 00:16:22,905 You promised, no witchcraft. 208 00:16:23,185 --> 00:16:25,653 First you misbehaved at the table, and then here. 209 00:16:25,980 --> 00:16:28,050 Misbehaved? He darn near electrocuted me. 210 00:16:28,482 --> 00:16:32,794 Well, he tried to take my fire engine, and I don't like meat loaf. 211 00:16:33,195 --> 00:16:34,992 March. 212 00:16:35,530 --> 00:16:36,883 March! 213 00:16:39,909 --> 00:16:41,786 Come on, darling. 214 00:16:51,545 --> 00:16:52,864 Eat. 215 00:16:55,174 --> 00:16:58,291 First time I ever saw a meat loaf with strawberry and whipped cream. 216 00:16:58,635 --> 00:17:00,114 Merle. 217 00:17:03,056 --> 00:17:04,330 Meat loaf. 218 00:17:04,599 --> 00:17:08,353 That's right. Next stop, spinach. The whole plateful. 219 00:17:08,728 --> 00:17:10,207 I think you're outclassed, Merle. 220 00:17:11,647 --> 00:17:14,957 Don't you dare. Let me remind you, young man... 221 00:17:15,317 --> 00:17:17,706 ...that I am older and more experienced than you. 222 00:17:18,028 --> 00:17:21,498 And anything you can do, I can do an awful lot better. 223 00:17:21,865 --> 00:17:23,821 Okay, I give up. 224 00:17:24,284 --> 00:17:27,640 And I want you to promise, no more witchcraft while you're in this house. 225 00:17:28,496 --> 00:17:30,851 - Gee whiz. - You heard me. 226 00:17:31,166 --> 00:17:33,964 But as long as he knows, what's the difference? 227 00:17:34,293 --> 00:17:35,726 That's it, Merle. 228 00:17:36,003 --> 00:17:39,598 Okay. But what about my fire engine? Do I get to keep it? 229 00:17:40,382 --> 00:17:42,498 Darrin will decide whether you keep it or not. 230 00:17:42,801 --> 00:17:45,235 Why him? Who's he? 231 00:17:46,180 --> 00:17:50,935 He is my husband and the master of this house, that's who. 232 00:17:51,643 --> 00:17:53,395 Why don't you try a little smile, Merle. 233 00:20:28,748 --> 00:20:30,101 Stop! 234 00:20:31,208 --> 00:20:34,041 Put up your hands, or I'll shout... Or I'll shoot! 235 00:20:38,632 --> 00:20:40,031 Now what? 236 00:20:43,053 --> 00:20:45,169 - Now, where's the necklace? - I can't tell you. 237 00:20:45,472 --> 00:20:47,781 It belongs to my boss. It's a present for his wife. 238 00:20:48,099 --> 00:20:51,171 Tell me where it is and let me get out of here. I'm getting nervous. 239 00:20:51,519 --> 00:20:52,838 Hi. 240 00:20:53,604 --> 00:20:55,162 Hi, Mr. Stephens. 241 00:20:55,439 --> 00:20:57,316 I thought I heard you talking down here. 242 00:20:58,025 --> 00:21:02,064 All right, all right. What's the idea, sneaking up behind me like that? 243 00:21:02,446 --> 00:21:05,995 Hey, are you a burglar? I bet you came for that necklace in here. 244 00:21:06,366 --> 00:21:08,675 Yeah, kid. That's right. You know where it is? 245 00:21:08,994 --> 00:21:09,949 Sure. 246 00:21:10,203 --> 00:21:13,718 Come on, Merle. Let him have it! You know what I mean. 247 00:21:14,082 --> 00:21:18,473 Gee, I'd like to, but I really promised Mrs. Stephens I wouldn't. 248 00:21:18,878 --> 00:21:20,550 Don't you remember? 249 00:21:33,892 --> 00:21:36,406 Well, here it is. 250 00:21:36,728 --> 00:21:39,561 - Thanks for your cooperation. - You're welcome. 251 00:21:39,897 --> 00:21:43,207 I'm sorry, Mr. Stephens, but I gave my word. 252 00:21:43,568 --> 00:21:45,445 Thanks, kid. 253 00:21:49,031 --> 00:21:50,623 Okay, so you got the necklace. 254 00:21:50,908 --> 00:21:53,945 Why don't you take the fire engine. You're probably mean enough to. 255 00:21:54,286 --> 00:21:56,277 You know, you're right. I am. 256 00:21:57,414 --> 00:21:59,450 And my nephew has got a birthday coming up. 257 00:21:59,749 --> 00:22:01,626 Leave it alone, it's mine. 258 00:22:01,918 --> 00:22:05,354 - Knock it off, kid. - Don't you touch it. I'm warning you. 259 00:22:11,052 --> 00:22:12,451 Stop! 260 00:22:13,012 --> 00:22:14,809 Stop! 261 00:22:26,399 --> 00:22:27,957 Help! 262 00:22:29,819 --> 00:22:31,491 Stop it! Stop it! 263 00:22:32,446 --> 00:22:34,437 Stop it! Stop it! 264 00:22:36,951 --> 00:22:39,590 Help! Somebody help me! Police! 265 00:22:41,121 --> 00:22:42,349 Police! 266 00:22:43,207 --> 00:22:46,085 I would've gotten away, but I was surrounded by that fire truck. 267 00:22:46,418 --> 00:22:47,646 I heard it with my own ears. 268 00:22:47,919 --> 00:22:49,637 Kept chasing me, squirting water at me. 269 00:22:49,921 --> 00:22:50,876 That's right. 270 00:22:51,131 --> 00:22:54,123 - That's the way it is with fire trucks. - What do you mean? 271 00:22:54,467 --> 00:22:57,459 Look, come on, buddy. You can tell your story to the sergeant. 272 00:22:57,803 --> 00:23:00,442 You'll brighten up the whole night for him. 273 00:23:00,765 --> 00:23:02,483 Good night. 274 00:23:06,311 --> 00:23:08,666 I'm sorry I broke my promise, Mrs. Stephens. 275 00:23:08,981 --> 00:23:11,131 Well, that's all right, Merle. I'm glad you did. 276 00:23:11,441 --> 00:23:14,797 I bet this is the first time a burglar was ever captured by a hairbrush. 277 00:23:15,153 --> 00:23:16,472 That's right. 278 00:23:16,738 --> 00:23:20,094 A hairbrush? What hairbrush? I never saw a hairbrush. 279 00:23:20,450 --> 00:23:22,600 It was a fire truck. What are you talking about? 280 00:23:22,910 --> 00:23:26,300 This is the silliest thing I ever heard of. A hairbrush? 281 00:23:34,755 --> 00:23:37,428 Samantha, I'll get you a new hairbrush to replace that one. 282 00:23:37,757 --> 00:23:39,748 Don't bother. It was a pleasure having Merle. 283 00:23:40,051 --> 00:23:41,279 It was very educational. 284 00:23:41,553 --> 00:23:44,226 Did he behave himself? 285 00:23:45,515 --> 00:23:47,346 He was just fine. 286 00:23:47,642 --> 00:23:49,792 Well, let's go, Walter. I'm anxious to get home. 287 00:23:50,102 --> 00:23:53,811 Hi there. Hi. Hello, Merle. Are these your parents? 288 00:23:54,481 --> 00:23:57,314 I'm Gladys Kravitz from across the street. 289 00:23:57,651 --> 00:23:59,881 You ought to have Merle's ears looked at. 290 00:24:00,195 --> 00:24:02,390 He's been having trouble with them. 291 00:24:03,239 --> 00:24:07,152 Honestly. I was so excited after what happened last night... 292 00:24:07,535 --> 00:24:10,208 ...I couldn't sleep another wink. 293 00:24:10,538 --> 00:24:13,530 People say, " How can you live in that dull neighbourhood?" 294 00:24:13,874 --> 00:24:16,866 But I don't think it's dull at all. You folks should have... 295 00:24:17,211 --> 00:24:18,929 Hey! Where are they? Where'd they go? 296 00:24:19,213 --> 00:24:21,408 They were here just a second ago. 297 00:24:21,715 --> 00:24:24,513 They walked down the street and then went around the corner... 298 00:24:24,843 --> 00:24:26,834 ...while you were talking, Mrs. Kravitz. 299 00:24:27,387 --> 00:24:29,981 Well, I wasn't talking that long. 300 00:24:30,306 --> 00:24:32,581 Was I? Was I? 301 00:24:32,892 --> 00:24:34,530 Or was I? 302 00:24:35,061 --> 00:24:37,416 Well, I guess I was. I... 303 00:24:37,730 --> 00:24:41,518 Come on in the house, Mrs. Kravitz. I'll give you a scoop of sugar. 304 00:24:41,568 --> 00:24:46,118 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.