All language subtitles for Bewitched s02e02 A Very Special Delivery.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,756 --> 00:00:11,474 Hi, there. 2 00:00:11,758 --> 00:00:14,636 Oh, I'm sorry, honey. I didn't mean to wake you up. 3 00:00:14,969 --> 00:00:17,005 That's okay. 4 00:00:18,055 --> 00:00:20,205 I have to get up anyway. 5 00:00:20,516 --> 00:00:22,984 Mother's popping in. 6 00:00:24,687 --> 00:00:28,600 Have you told her the news about the baby yet? 7 00:00:28,982 --> 00:00:31,542 - Well... - Sam. 8 00:00:31,860 --> 00:00:35,216 I've been sort of putting it off. 9 00:00:37,657 --> 00:00:39,534 How do you...? 10 00:00:40,118 --> 00:00:44,077 - How do you think she'll take it? - I don't know. 11 00:00:44,455 --> 00:00:47,413 Somehow Mother doesn't strike me as the grandmother type. 12 00:00:47,750 --> 00:00:49,786 Well, she's just gonna have to get used to it. 13 00:00:50,085 --> 00:00:53,157 Now, you lie down for another hour. I'm making breakfast. 14 00:00:53,505 --> 00:00:55,063 But I'm not the least bit tired. 15 00:00:55,340 --> 00:00:57,900 Expectant mothers are always tired. Why fight it? 16 00:00:58,218 --> 00:00:59,890 But I'm not. Really. 17 00:01:00,261 --> 00:01:01,535 Now, honey, take it easy. 18 00:01:01,805 --> 00:01:04,273 - You'll aggravate those back pains. - I don't have any. 19 00:01:04,599 --> 00:01:06,430 I'll get something for the morning sickness. 20 00:01:06,726 --> 00:01:10,241 - I don't have morning sickness. - Don't do that, honey. 21 00:01:10,604 --> 00:01:13,357 I'll make the bed. You mustn't strain yourself. 22 00:01:13,691 --> 00:01:15,807 All right, Darrin. 23 00:01:16,610 --> 00:01:18,328 But I'm fine. Really I am. 24 00:01:18,612 --> 00:01:21,445 I don't have any of the usual symptoms of pregnancy. Not one. 25 00:01:24,451 --> 00:01:27,887 Well, maybe one. 26 00:02:35,684 --> 00:02:37,914 Oh, honey. I was hoping you'd stay in bed. 27 00:02:38,228 --> 00:02:40,378 - I was bringing up your breakfast. - That's sweet... 28 00:02:40,689 --> 00:02:43,078 ...but I don't want you cooking and cleaning up after me. 29 00:02:43,399 --> 00:02:45,867 And I don't want you lifting a finger around here. 30 00:02:46,194 --> 00:02:47,673 - How cute. - You like that, huh? 31 00:02:47,945 --> 00:02:50,937 Now, you come on over here and take the load off our baby's feet. 32 00:02:51,282 --> 00:02:53,000 Darrin, you're gonna spoil me. 33 00:02:53,284 --> 00:02:56,754 Well, I already spoiled your figure, I might as well spoil the rest of you. 34 00:02:58,038 --> 00:03:00,552 And here we are. 35 00:03:03,502 --> 00:03:05,572 There's orange juice for vitamin C. 36 00:03:05,879 --> 00:03:07,710 Hot cereal for protein. 37 00:03:08,006 --> 00:03:10,395 And milk for good, strong bones. 38 00:03:10,717 --> 00:03:12,275 And last but not least... 39 00:03:12,552 --> 00:03:15,385 ...the food most important to an expectant mother's diet: 40 00:03:17,640 --> 00:03:19,073 Marvellous. 41 00:03:19,350 --> 00:03:22,103 Honey, I think I've got a pretty good schedule figured out. 42 00:03:29,693 --> 00:03:32,207 Darrin, how can I convince you... 43 00:03:32,529 --> 00:03:34,679 ...that I'm perfectly capable of doing these things? 44 00:03:34,989 --> 00:03:36,786 I'm not an invalid, I'm just expecting. 45 00:03:37,075 --> 00:03:40,385 Sweetheart, I wouldn't be acting like this if you were just expecting... 46 00:03:40,745 --> 00:03:42,622 ...but we're positive. 47 00:03:43,414 --> 00:03:46,963 - Now, you promise to take it easy. - All right, Darrin. 48 00:03:47,334 --> 00:03:49,609 If it'll make you happy, you can do all the work. 49 00:03:50,629 --> 00:03:52,620 But now you've got to promise me something. 50 00:03:53,131 --> 00:03:54,280 Anything. What? 51 00:03:54,549 --> 00:03:58,064 When they wheel me into the delivery room, you let me take over. 52 00:03:59,429 --> 00:04:01,465 Okay, you got yourself a deal. 53 00:04:08,813 --> 00:04:10,326 Darrin? 54 00:04:11,023 --> 00:04:13,298 Would you check these layouts on the Stanwyck account? 55 00:04:13,609 --> 00:04:15,486 Yeah, sure, Larry. 56 00:04:21,658 --> 00:04:23,535 Darrin? 57 00:04:23,827 --> 00:04:26,580 I had two eggs for lunch that looked better than your eyes. 58 00:04:29,457 --> 00:04:32,927 Well, I didn't get much sleep last night, Larry. 59 00:04:34,003 --> 00:04:36,039 Having a baby is pretty rough on a guy. 60 00:04:36,338 --> 00:04:38,647 Already? You just found out you were gonna be a father. 61 00:04:38,966 --> 00:04:41,321 - I know. But... - No buts, Darrin. 62 00:04:41,635 --> 00:04:45,753 It's only rough if you let it get rough. Louise just had a baby, remember? 63 00:04:46,139 --> 00:04:48,778 So I've been through this diaper derby. 64 00:04:49,100 --> 00:04:51,455 You know, some women will pull any trick in the book... 65 00:04:51,769 --> 00:04:53,521 ...if they think they can get away with it. 66 00:04:53,813 --> 00:04:56,725 Larry, I appreciate your interest, but there really isn't any problem. 67 00:04:57,066 --> 00:04:59,421 Darrin, I'm only telling you this for your own good. 68 00:04:59,735 --> 00:05:01,612 You've got to be firm with Sam. 69 00:05:01,904 --> 00:05:05,214 Indifferent. You know, stop all this catering to her. 70 00:05:05,574 --> 00:05:06,723 Okay, Larry. 71 00:05:06,992 --> 00:05:10,348 After I cook dinner tonight, I'll flatly refuse to mop the floor. 72 00:05:11,830 --> 00:05:13,627 Go ahead, make jokes. 73 00:05:13,915 --> 00:05:16,145 But I've read up on this motherhood routine. 74 00:05:16,459 --> 00:05:19,337 Actually, a well-known doctor has written a book on the subject: 75 00:05:19,670 --> 00:05:21,900 The Joy of Labour for Labour's Sake. 76 00:05:23,007 --> 00:05:25,805 The more active the mother, the more she does for herself... 77 00:05:26,135 --> 00:05:28,365 ...the happier she'll be and the healthier the child. 78 00:05:29,430 --> 00:05:31,182 - Really? - Well, it makes sense... 79 00:05:31,473 --> 00:05:33,828 ...if you stop to think about it. In the pioneer days... 80 00:05:34,142 --> 00:05:37,293 ...women used to plough the fields, have kids on their lunch break... 81 00:05:37,646 --> 00:05:40,080 ...and go on ploughing again. - They did, didn't they? 82 00:05:40,398 --> 00:05:42,707 Well, take my own wife, Louise. 83 00:05:43,276 --> 00:05:45,551 She played golf the day before she had the baby. 84 00:05:45,862 --> 00:05:48,330 - Golf? - Of course it ruined her backswing. 85 00:05:50,032 --> 00:05:54,230 Darrin, you must force yourself to be sensible. 86 00:05:54,620 --> 00:05:56,133 And that's just what you should do. 87 00:05:57,664 --> 00:06:00,656 - Larry, I just couldn't. - You want a happy wife, don't you? 88 00:06:01,001 --> 00:06:02,992 - Naturally. - You want a healthy child, don't you? 89 00:06:03,294 --> 00:06:06,092 - Of course. - Well, then at least try it for their sake. 90 00:06:09,258 --> 00:06:10,816 Maybe I should. 91 00:06:22,354 --> 00:06:23,787 Mother? 92 00:06:24,064 --> 00:06:26,703 Samantha, how could you? 93 00:06:28,234 --> 00:06:29,349 You know. 94 00:06:29,611 --> 00:06:32,683 I was hoping that it was just an ugly rumour. 95 00:06:33,031 --> 00:06:36,706 Mother, aren't you pleased? You're gonna be a grandmother. 96 00:06:37,076 --> 00:06:41,513 That's right. That's right, twist the knife. 97 00:06:42,790 --> 00:06:45,748 Give me just one good reason why I shouldn't have children. 98 00:06:46,084 --> 00:06:47,312 Don't you see? 99 00:06:47,586 --> 00:06:50,623 You'll be tied to that mortal oaf indefinitely. 100 00:06:51,339 --> 00:06:52,488 That's what I want. 101 00:06:52,757 --> 00:06:55,590 Oh, Samantha, you just don't understand. 102 00:06:55,927 --> 00:06:59,044 He's turning you into the typical housewife drudge. 103 00:06:59,389 --> 00:07:01,778 Oh, I can just see you in a few years... 104 00:07:02,099 --> 00:07:07,219 ...surrounded by diapers and bottles and pacifiers. 105 00:07:07,646 --> 00:07:09,796 And wall-to-wall babies. 106 00:07:10,107 --> 00:07:13,179 Mother, tell me something honestly. 107 00:07:13,527 --> 00:07:16,519 Aren't you just a teeny-weeny bit pleased... 108 00:07:16,863 --> 00:07:20,572 ...you're going to have a grandchild? Honestly, now. 109 00:07:22,535 --> 00:07:25,572 Will you let me play with the child whenever I want? 110 00:07:26,998 --> 00:07:29,148 With absolutely no responsibility? 111 00:07:31,335 --> 00:07:33,371 You promise never to call me "Granny"? 112 00:07:33,671 --> 00:07:35,901 If that's what you want. 113 00:07:36,298 --> 00:07:41,053 Well, it might be a bit diverting. 114 00:07:41,761 --> 00:07:44,594 - I insist on one thing though. - What's that? 115 00:07:44,931 --> 00:07:47,604 That you won't do this the hard way. 116 00:07:47,934 --> 00:07:49,811 Promise me you'll use a little witchcraft... 117 00:07:50,103 --> 00:07:52,492 ...to make it easy for you while you're expecting. 118 00:07:52,813 --> 00:07:54,883 You know how I feel about that, Mother. 119 00:07:55,191 --> 00:07:57,989 I wanna be like any mortal woman having a baby. 120 00:07:58,319 --> 00:08:00,514 I want to enjoy every wonderful moment. 121 00:08:00,821 --> 00:08:02,891 Oh, Samantha, I will not have you slaving away... 122 00:08:03,198 --> 00:08:06,235 ...while you're expecting my grandchild. 123 00:08:06,576 --> 00:08:07,850 You are pleased. 124 00:08:08,119 --> 00:08:09,677 Well, the least he can do... 125 00:08:09,954 --> 00:08:12,673 ...is to get someone to help you with the heavy work. 126 00:08:12,999 --> 00:08:14,717 Darrin can't do enough for me. 127 00:08:15,001 --> 00:08:16,559 He's very sweet and considerate... 128 00:08:16,836 --> 00:08:19,145 ...and won't let me lift a finger when he's here. 129 00:08:19,797 --> 00:08:21,230 I can imagine. 130 00:08:21,799 --> 00:08:25,189 - Sam, I'm home. - The voice of the turtle. 131 00:08:26,011 --> 00:08:27,364 In here, sweetheart. 132 00:08:28,055 --> 00:08:31,730 You'll see. He'll be furious that I'm cooking dinner. 133 00:08:32,100 --> 00:08:33,738 He thinks I should be resting. 134 00:08:37,272 --> 00:08:39,832 - Hi, honey. - Hello, sweetheart. 135 00:08:40,149 --> 00:08:43,346 - I was just starting dinner. - Oh, good. 136 00:08:43,694 --> 00:08:46,049 I've had a hard day. I think I'll rest until it's ready. 137 00:08:46,363 --> 00:08:48,672 He certainly is considerate. 138 00:08:51,535 --> 00:08:55,005 - What's that supposed to mean? - Oh, nothing, dear. 139 00:08:55,372 --> 00:08:59,206 - How is everything going? - Will you put this on the stove for me? 140 00:09:01,044 --> 00:09:03,399 Well, do it yourself, Sam. The exercise will do you good. 141 00:09:03,713 --> 00:09:06,068 The prosecution rests its case. 142 00:09:11,387 --> 00:09:14,060 Would you mind getting the corn out of the vegetable bin? 143 00:09:14,390 --> 00:09:15,948 I don't like to do too much bending. 144 00:09:16,225 --> 00:09:19,058 A little bending is good for you. Strengthens the stomach muscles. 145 00:09:19,853 --> 00:09:23,209 - Darrin, what's gotten into you? - Nothing. 146 00:09:23,565 --> 00:09:25,715 Give me a yell when dinner's ready, huh? 147 00:09:26,734 --> 00:09:28,929 Fix your own dinner. 148 00:09:34,450 --> 00:09:37,965 Why don't you put a couple of pounds of lead in each pocket? 149 00:09:38,329 --> 00:09:40,126 It'll toughen up her legs. 150 00:09:40,789 --> 00:09:42,984 She's my wife and I know what's best for her. 151 00:09:43,292 --> 00:09:44,725 Well, she's also my daughter... 152 00:09:45,001 --> 00:09:47,469 ...and I think you've been treating her very shabbily. 153 00:09:47,796 --> 00:09:50,071 Especially at a time like this. 154 00:09:50,382 --> 00:09:52,657 I happen to have done a little research on the subject. 155 00:09:52,967 --> 00:09:56,084 A very well-known doctor has a new theory on childbirth... 156 00:09:56,429 --> 00:09:58,420 ...and I happen to agree with him wholeheartedly. 157 00:09:58,723 --> 00:10:01,601 If you let a woman do it, she'll make a career out of childbirth. 158 00:10:01,934 --> 00:10:03,811 I'm doing this for Sam's good. 159 00:10:04,103 --> 00:10:06,697 Believe me, I know every ache and pain that she has... 160 00:10:07,022 --> 00:10:08,455 ...and it hurts me more than her. 161 00:10:09,316 --> 00:10:12,547 - It doesn't yet. But it will. - I beg your pardon? 162 00:10:13,236 --> 00:10:14,351 Never mind. 163 00:10:36,299 --> 00:10:38,017 Wake up. 164 00:10:38,385 --> 00:10:39,579 Wake up, Darrin. 165 00:10:40,595 --> 00:10:42,472 Up, up. 166 00:10:42,764 --> 00:10:44,834 - Good morning, sweetheart. - Morning. 167 00:10:48,436 --> 00:10:50,506 - How do you feel? - Fine. How do you feel? 168 00:10:50,813 --> 00:10:53,486 Well, not that good. My stomach's a bit queasy. 169 00:10:57,152 --> 00:10:58,870 What's the matter? 170 00:11:00,280 --> 00:11:02,396 Well, suddenly I got a backache. 171 00:11:03,408 --> 00:11:05,603 Must have slept funny. 172 00:11:09,205 --> 00:11:11,799 - You all right? - Yeah. 173 00:11:12,125 --> 00:11:15,754 I feel awfully tired this morning though. 174 00:11:19,089 --> 00:11:20,807 What's the matter? 175 00:11:21,258 --> 00:11:23,692 My pyjama pants feel kind of tight. 176 00:11:24,011 --> 00:11:26,002 Well, I'll get shaved. 177 00:11:26,304 --> 00:11:28,499 You know, I feel like having something real crazy... 178 00:11:28,807 --> 00:11:30,479 ...for breakfast this morning. 179 00:11:30,809 --> 00:11:32,845 Me too. 180 00:11:43,696 --> 00:11:45,687 Darrin, they're waiting in the conference room. 181 00:11:45,989 --> 00:11:47,263 All right. Don't rush me. 182 00:11:47,533 --> 00:11:49,410 Martin's not the kind of man to keep waiting. 183 00:11:49,701 --> 00:11:52,090 - Well, what's so important about him? - His soap. 184 00:11:52,412 --> 00:11:54,767 It means half a million dollars a year to this company. 185 00:11:55,081 --> 00:11:57,151 Money, money. Is that all you think about? 186 00:11:57,459 --> 00:11:58,687 Of course. What else is there? 187 00:11:58,960 --> 00:12:01,110 A person's feelings, that's what else there is! 188 00:12:01,421 --> 00:12:04,060 My feelings. I'm doing the best I can, Larry. 189 00:12:04,382 --> 00:12:06,737 I'm a human being. I'm not a machine. 190 00:12:07,051 --> 00:12:09,485 - Darrin, what's the matter with you? - Nothing. 191 00:12:10,929 --> 00:12:13,921 - You're crying. - I'm not crying. 192 00:12:14,391 --> 00:12:15,710 Why are your eyes all moist? 193 00:12:15,976 --> 00:12:17,967 Probably the sunlight. Besides, I have hay fever. 194 00:12:18,270 --> 00:12:20,579 The blinds are drawn and you never had hay fever before. 195 00:12:20,897 --> 00:12:23,127 All right, so I'm crying. I am crying. So what? 196 00:12:23,441 --> 00:12:26,274 A person has the right to have a good cry once in a while. 197 00:12:31,407 --> 00:12:35,366 - Darrin, I didn't mean to upset you. - That's all right, Larry. It's all right. 198 00:12:35,744 --> 00:12:39,020 I'm just... I'm just all worn out. 199 00:12:39,373 --> 00:12:42,046 - Wanna talk about it? - About what? 200 00:12:42,375 --> 00:12:44,843 Well, whatever it is that's making you behave this way. 201 00:12:45,170 --> 00:12:47,047 Behave what way? 202 00:12:47,338 --> 00:12:50,375 Well, fidgety, nervous. 203 00:12:50,967 --> 00:12:54,437 I don't know, Larry. I've been this way ever since I got up this morning. 204 00:12:54,804 --> 00:12:57,272 Then skip the conference. I can handle Martin alone. 205 00:12:57,598 --> 00:12:59,554 - No. - But, Darrin, if you don't feel well... 206 00:12:59,850 --> 00:13:01,408 No, Larry. 207 00:13:01,894 --> 00:13:04,010 No, I'm all right now. 208 00:13:05,522 --> 00:13:07,638 I can handle it. 209 00:13:13,321 --> 00:13:14,879 Darrin checked these over yesterday... 210 00:13:15,156 --> 00:13:17,795 ...and I feel the Stanwyck account will go for this approach. 211 00:13:18,117 --> 00:13:19,596 Phil, are you gonna eat your pickle? 212 00:13:19,869 --> 00:13:21,302 - Oh, here. Help yourself. - Thanks. 213 00:13:21,579 --> 00:13:24,969 If I can suggest a change, I think we ought to accent the product itself... 214 00:13:25,332 --> 00:13:28,130 ...rather than the copy. It'd be more of an eye-catcher that way. 215 00:13:28,460 --> 00:13:31,293 - Larry, are you gonna eat your pickle? - No. 216 00:13:32,297 --> 00:13:34,606 Now, I think that we've touched all the bases. 217 00:13:34,925 --> 00:13:36,836 Unless you'd like to add something, Mr. Martin. 218 00:13:37,552 --> 00:13:40,749 Well, it's just a notion. I'm inclined to agree with Larry. 219 00:13:41,097 --> 00:13:43,213 Mr. Martin, are you gonna eat your pickle? 220 00:13:43,975 --> 00:13:47,411 Yes, I am. I'd like to see the product a little larger. 221 00:13:48,187 --> 00:13:50,223 Like it was jumping out of the ad at you. 222 00:13:50,522 --> 00:13:52,990 Exactly. It would have more impact that way. 223 00:13:53,317 --> 00:13:54,989 You're not eating it. 224 00:13:56,278 --> 00:13:57,677 I'll eat it when I feel like it. 225 00:13:58,280 --> 00:14:00,840 If you don't want it, there's no sense letting it go to waste. 226 00:14:01,157 --> 00:14:02,715 Darrin. 227 00:14:03,368 --> 00:14:06,007 - It's his pickle. - But it's just lying there. 228 00:14:06,329 --> 00:14:08,889 - So it's just lying there. - Then why can't I have it? 229 00:14:09,207 --> 00:14:10,526 Darrin. 230 00:14:11,792 --> 00:14:13,828 You have no intention of eating that pickle. 231 00:14:14,128 --> 00:14:17,006 Now, look, we're not gonna have an argument about a pickle. 232 00:14:17,339 --> 00:14:19,375 - I demand your pickle! - Darrin. 233 00:14:21,927 --> 00:14:24,521 Gentlemen, if you'll excuse us for a moment. 234 00:14:26,181 --> 00:14:29,378 - Sorry, Mr. Martin. - Darrin. 235 00:14:32,020 --> 00:14:34,295 What on earth got into you? 236 00:14:35,064 --> 00:14:37,737 I don't know. 237 00:14:38,067 --> 00:14:42,026 It was like some kind of crazy fixation. 238 00:14:42,404 --> 00:14:46,283 I just had to have his pickle. 239 00:14:46,700 --> 00:14:49,533 Darrin, I think your wife's having a baby is really getting to you. 240 00:14:49,870 --> 00:14:53,943 - You're like one big peeled nerve. - That's how I feel. 241 00:14:54,332 --> 00:14:57,085 Why don't you take the rest of the day off. Go see a doctor? 242 00:14:57,418 --> 00:14:59,295 Get him to give you a tranquilizer? 243 00:14:59,587 --> 00:15:02,499 Maybe I should. I just haven't been myself all day. 244 00:15:02,840 --> 00:15:05,832 I'll see you in the morning. Get a good night's sleep. 245 00:15:06,468 --> 00:15:09,141 Easy on the back, Lar. 246 00:15:21,858 --> 00:15:24,930 Well, blood pressure's normal, Darrin. In fact, everything's normal. 247 00:15:25,278 --> 00:15:27,394 Well, that's good. There must be something wrong. 248 00:15:27,697 --> 00:15:31,372 You can put your shirt on now. Tell me... 249 00:15:31,742 --> 00:15:35,132 ...what did you do today that might have had an upsetting effect on you? 250 00:15:35,662 --> 00:15:39,052 Well, when I woke up this morning I had an upset stomach. 251 00:15:39,416 --> 00:15:40,644 Then when I got out of bed... 252 00:15:40,917 --> 00:15:42,828 ...I suddenly had the darnedest backache. 253 00:15:43,461 --> 00:15:45,133 Backache, eh? Anything else? 254 00:15:46,547 --> 00:15:49,220 Then I had a sudden urge for something crazy to eat. 255 00:15:50,218 --> 00:15:55,167 - Such as? - Ice cream, watermelon, sardines. 256 00:15:57,016 --> 00:16:00,213 I got into an argument with a fellow at the office over a pickle. 257 00:16:02,229 --> 00:16:05,699 - A pickle? - I shouldn't have got upset about it... 258 00:16:06,066 --> 00:16:08,739 - But, well, he wasn't eating it. - I see. 259 00:16:10,445 --> 00:16:12,117 Does that add up to anything, doc? 260 00:16:13,364 --> 00:16:16,003 Not in your case, but I'd say that if you were a woman... 261 00:16:16,325 --> 00:16:18,361 ...that you were going to have a baby. 262 00:16:25,876 --> 00:16:28,754 Now that you mention it, it does sound like... 263 00:16:29,087 --> 00:16:32,238 It doesn't yet. But it will. 264 00:16:33,174 --> 00:16:35,608 - Endora. - Endora? 265 00:16:35,927 --> 00:16:39,124 My mother-in-law. It's nothing. 266 00:16:39,680 --> 00:16:41,432 I hope. 267 00:16:49,898 --> 00:16:51,809 Mr. Stephens' office. 268 00:16:52,109 --> 00:16:53,747 Oh, good afternoon, Mrs. Stephens. 269 00:16:54,027 --> 00:16:57,417 Mr. Stephens wasn't well this morning. How is he feeling this afternoon? 270 00:16:57,781 --> 00:17:00,295 Not well, I'm afraid. He went to see the doctor. 271 00:17:01,034 --> 00:17:05,346 - Doctor? What's the matter with him? - I'm not sure. He was quite strange. 272 00:17:05,746 --> 00:17:08,783 In fact, he got into an argument with an important client over a pickle. 273 00:17:09,125 --> 00:17:12,322 - A pickle? - You know what he wants for a snack? 274 00:17:14,338 --> 00:17:17,728 Pickled herring and a strawberry sandwich? 275 00:17:18,091 --> 00:17:20,047 Anything else? 276 00:17:20,802 --> 00:17:22,679 A backache? 277 00:17:24,013 --> 00:17:28,131 Have him call me as soon as he comes back. Thanks. 278 00:17:32,355 --> 00:17:33,583 Mother? 279 00:17:33,856 --> 00:17:37,644 I would've been here sooner, darling, but I was in Rome. 280 00:17:38,193 --> 00:17:39,512 What did you do to Darrin? 281 00:17:39,778 --> 00:17:43,134 Just teaching him a little lesson for the way he treated you last night. 282 00:17:43,490 --> 00:17:47,642 - There was a reason for that. - I know, I know. He read a book. 283 00:17:48,995 --> 00:17:51,555 Believe it or not, he was only thinking of me. 284 00:17:51,873 --> 00:17:56,344 I'll thank you to stop your meddling and take that crazy spell off Darrin. 285 00:17:56,752 --> 00:17:58,982 Not until I'm ready, darling. 286 00:17:59,296 --> 00:18:01,571 Now, if you'll excuse me... 287 00:18:01,882 --> 00:18:05,352 ...there's somebody waiting for me on the Via Veneto. 288 00:18:05,719 --> 00:18:07,072 You... 289 00:18:07,346 --> 00:18:08,904 Mother? 290 00:18:14,352 --> 00:18:16,547 Dave, I've got a problem. 291 00:18:17,105 --> 00:18:19,539 - Yeah. - I'm gonna have a baby. 292 00:18:19,857 --> 00:18:21,290 Yeah, I've made up my mind. 293 00:18:21,567 --> 00:18:24,445 This is one boy who's going to stay single-o. 294 00:18:24,779 --> 00:18:27,816 There's only going to be one control on my electric blanket. 295 00:18:28,157 --> 00:18:30,113 How could she do this to me? 296 00:18:30,409 --> 00:18:34,084 - What will the neighbours say? - I don't know one happy couple. 297 00:18:34,454 --> 00:18:37,526 Sure, my cousin Irving says he's had four years of happy marriage... 298 00:18:37,874 --> 00:18:40,786 ...but he's been married to Selma for 17 years. 299 00:18:41,127 --> 00:18:42,799 What'll I tell everybody at the office? 300 00:18:43,087 --> 00:18:45,442 You can't keep a thing like that a secret for too long. 301 00:18:45,756 --> 00:18:48,395 - People start to notice. - And what's Irving got to show for it? 302 00:18:48,718 --> 00:18:50,674 A stack of bills, that's what. 303 00:18:50,970 --> 00:18:53,803 He's engaged to Selma all through high school... 304 00:18:54,139 --> 00:18:56,858 ...all through college, and the day they get married... 305 00:18:57,184 --> 00:19:00,381 ...she tells him she was in the half of the class that had all the cavities. 306 00:19:00,729 --> 00:19:02,128 What will I say to Sam? 307 00:19:02,397 --> 00:19:04,592 "Guess what, dear, we're gonna have babies together"? 308 00:19:04,899 --> 00:19:08,016 No, sir. They're not shoving me down that middle aisle. 309 00:19:08,361 --> 00:19:12,593 Hey, I gotta go. Well, glad I could help, Darrin. 310 00:19:16,785 --> 00:19:20,255 - You all right, Mr. Stephens? - All right? 311 00:19:20,622 --> 00:19:22,180 Joe, I'm gonna have a baby. 312 00:19:22,457 --> 00:19:25,130 Oh, yeah? Congratulations to the wife. 313 00:19:25,460 --> 00:19:28,611 - Not my wife. Me. - You? 314 00:19:28,963 --> 00:19:30,476 Yes. I'm going to be a mother. 315 00:19:32,800 --> 00:19:34,677 Well, that's great. 316 00:19:34,969 --> 00:19:38,279 You'll be the first man in the world to pull it off. You'll be famous. 317 00:19:38,639 --> 00:19:40,834 Yeah, I'll be famous. 318 00:19:41,142 --> 00:19:42,370 Fill it up again, Joe. 319 00:19:44,853 --> 00:19:46,844 I never thought of that. 320 00:19:47,397 --> 00:19:49,353 I'll be famous. 321 00:19:49,649 --> 00:19:51,162 I'll be famous. 322 00:19:51,443 --> 00:19:52,717 I'll be famous. 323 00:19:52,986 --> 00:19:54,214 I'll be famous. 324 00:20:25,016 --> 00:20:27,849 I can't stand this waiting. 325 00:20:30,229 --> 00:20:31,503 Mrs. Stephens? 326 00:20:31,772 --> 00:20:33,251 Your husband had a boy. 327 00:20:33,524 --> 00:20:35,833 Both father and son are doing just fine. 328 00:20:36,151 --> 00:20:37,266 A boy? 329 00:20:38,362 --> 00:20:40,398 A boy. It's a boy. 330 00:20:40,697 --> 00:20:42,096 It's a boy. 331 00:20:42,365 --> 00:20:44,003 It's a boy. 332 00:20:46,494 --> 00:20:49,645 You realize you're the first man in the world to have a baby? 333 00:20:49,997 --> 00:20:52,557 Yes. And they said it couldn't be done. 334 00:20:52,875 --> 00:20:54,149 You seem most pleased about it. 335 00:20:54,418 --> 00:20:56,773 Oh, yes. My wife and I both wanted a large family. 336 00:20:57,087 --> 00:20:58,918 And this way we can have twice as many kids. 337 00:20:59,214 --> 00:21:03,332 - How is your wife taking this? - Just great. Not the least bit jealous. 338 00:21:03,719 --> 00:21:07,109 She made some of her old clothes into maternity sport coats for me. 339 00:21:07,472 --> 00:21:09,030 Do you have any immediate plans? 340 00:21:09,307 --> 00:21:11,980 Not at the present. Just rest. Get my figure back. 341 00:21:12,310 --> 00:21:14,380 I suppose you have big plans for your first child? 342 00:21:14,687 --> 00:21:17,679 Yes, indeed. But it could cause a bit of a problem. 343 00:21:18,024 --> 00:21:19,582 In what way? 344 00:21:19,859 --> 00:21:22,976 Well, as his father, I'd like him to go into politics... 345 00:21:23,320 --> 00:21:26,551 ...but as his mother, I'm against it. 346 00:21:30,285 --> 00:21:32,003 I'll be famous. 347 00:21:32,287 --> 00:21:33,686 I'll be famous. 348 00:21:33,955 --> 00:21:35,832 I'll be famous. 349 00:21:38,418 --> 00:21:41,091 Are you sure you're all right, Mr. Stephens? 350 00:21:41,420 --> 00:21:43,934 Oh, yeah. Yeah, Joe. 351 00:21:48,802 --> 00:21:51,441 - Darrin. - Oh, Sam. 352 00:21:51,763 --> 00:21:53,958 I had a feeling you'd be here drowning your sorrows. 353 00:21:54,266 --> 00:21:56,143 Am I glad to see you. 354 00:21:56,435 --> 00:21:58,790 Darling, I think you've had enough. Let's go home. 355 00:21:59,104 --> 00:22:01,299 Honey, I'm not drunk. I've got something to tell you. 356 00:22:01,606 --> 00:22:03,278 - Yes, I know. - Oh, no, you don't know. 357 00:22:03,566 --> 00:22:06,000 Now, listen to me. I'm going to have a baby. 358 00:22:06,319 --> 00:22:10,471 - Mother told me. I know all about it. - I'll have to have my pants let out. 359 00:22:10,865 --> 00:22:12,981 Darling, they're only symptoms. 360 00:22:13,284 --> 00:22:14,637 We'll be rid of them soon enough. 361 00:22:14,910 --> 00:22:17,663 - Really? - Yes, sweetheart. 362 00:22:17,996 --> 00:22:20,988 I hope so. I've had a terrible day. 363 00:22:21,333 --> 00:22:24,962 I know, sweetheart. Come on. Come on. 364 00:22:30,800 --> 00:22:33,951 Oh, hello there. I didn't see you come in. 365 00:22:34,303 --> 00:22:36,214 How about that character that just left? 366 00:22:36,514 --> 00:22:39,824 - I'll bite. How about him? - Well, didn't you hear him? 367 00:22:40,184 --> 00:22:43,017 He thinks he's going to have a baby. Isn't that wild? 368 00:22:44,730 --> 00:22:46,368 Not necessarily. 369 00:22:46,648 --> 00:22:49,526 Why, it's the most ridiculous thing I ever heard of. 370 00:22:49,859 --> 00:22:53,169 I've got five kids. Another one on the way right now. 371 00:22:53,529 --> 00:22:55,679 Why, it's a snap. 372 00:22:55,990 --> 00:22:58,345 Nothing to get shook up about. 373 00:22:58,659 --> 00:23:00,854 Imagine a guy thinking he's gonna have a baby. 374 00:23:07,501 --> 00:23:10,811 - Suddenly I got a backache. - You don't say. 375 00:23:11,880 --> 00:23:14,348 Hope it goes away by tonight. I'm supposed to go bowling. 376 00:23:14,674 --> 00:23:17,950 I wouldn't advise that in your condition. 377 00:23:27,520 --> 00:23:29,431 Here you are, sweetheart. 378 00:23:29,730 --> 00:23:32,119 Just a little something to keep your strength up. 379 00:23:32,441 --> 00:23:34,432 You didn't have to do that. I could've done it. 380 00:23:34,735 --> 00:23:37,647 No chance. I'm back to spoiling you rotten. 381 00:23:38,613 --> 00:23:40,683 - How do you feel? - Great. 382 00:23:40,990 --> 00:23:43,823 But if that mother of yours ever pulls a stunt like that again... 383 00:23:44,160 --> 00:23:45,957 ...I'm gonna use a little magic of my own. 384 00:23:46,245 --> 00:23:51,114 - Make a few of her teeth disappear. - And no jury will convict you. 385 00:23:51,542 --> 00:23:53,419 Now, is there anything else I can get you? 386 00:23:54,128 --> 00:23:58,167 Darrin, we have a long way to go. If you keep this up... 387 00:23:58,549 --> 00:24:00,938 ...you'll be awfully tired by the time the baby's born. 388 00:24:01,259 --> 00:24:02,931 Don't argue. Eat. Eat. 389 00:24:03,637 --> 00:24:06,435 Seriously, darling, you can't go on waiting on me like this. 390 00:24:06,765 --> 00:24:09,233 I'm not an invalid. I feel perfectly fine. 391 00:24:09,559 --> 00:24:14,155 Sam, don't try to tell me how you feel. I know how you feel. Exactly. 392 00:24:14,563 --> 00:24:16,440 - Remember? - Yes. 393 00:24:16,732 --> 00:24:20,168 - Come to think of it, you do. - That's right. 394 00:24:20,527 --> 00:24:23,724 - I'm a man in a million. - So big deal. 395 00:24:26,658 --> 00:24:27,977 I've always known that. 396 00:24:36,876 --> 00:24:39,071 Cheers. 397 00:24:39,121 --> 00:24:43,671 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.