All language subtitles for Becker s01e11 Scriptus Interruptus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:04,435 ( blues theme playing ) 2 00:00:25,291 --> 00:00:26,458 ( knocks ) 3 00:00:26,460 --> 00:00:28,126 Ah, come on, Reg. 4 00:00:28,128 --> 00:00:29,761 Open up already. 5 00:00:29,763 --> 00:00:32,263 God, it's the creature that doesn't sleep. 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,867 Come on, will you? 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,835 Why are you keeping me waiting out there? 8 00:00:37,837 --> 00:00:39,571 I've already been hit on by a junkie, 9 00:00:39,573 --> 00:00:42,140 two bums and a hooker. 10 00:00:42,142 --> 00:00:44,842 Always nice to see a family working together, though, 11 00:00:44,844 --> 00:00:46,344 isn't it? 12 00:00:47,046 --> 00:00:48,713 I need coffee to go. 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,047 It's brewing. 14 00:00:50,049 --> 00:00:51,683 Don't you ever just wake up and think: 15 00:00:51,685 --> 00:00:55,387 "Wow, what a beautiful day. Isn't it great to be alive?" 16 00:00:55,389 --> 00:00:58,523 W-W-Where did you grow up, in a greeting card? 17 00:00:59,825 --> 00:01:01,526 Well, you're always so cynical. 18 00:01:01,528 --> 00:01:03,862 I don't understand why you can't be more positive. 19 00:01:03,864 --> 00:01:04,929 Oh, I'm positive. 20 00:01:04,931 --> 00:01:06,964 I'm positive that every single day 21 00:01:06,966 --> 00:01:09,100 the evil forces of nature are out there 22 00:01:09,102 --> 00:01:11,536 waiting to screw me. 23 00:01:11,538 --> 00:01:13,805 Wow, how do you get through a day with that attitude? 24 00:01:13,807 --> 00:01:16,474 I have a cup of coffee. 25 00:01:17,409 --> 00:01:19,611 All right, I heard you the first time. 26 00:01:19,613 --> 00:01:21,713 So why are you up so early anyway? 27 00:01:21,715 --> 00:01:22,914 I've gotta get into the office. 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,050 I promised a friend of mine I'd do him a favor. 29 00:01:25,052 --> 00:01:26,918 It's already biting me in the ass. 30 00:01:26,920 --> 00:01:28,352 Gee, you're making such a fuss. 31 00:01:28,354 --> 00:01:30,589 What did you promise him you'd do, give him a kidney? 32 00:01:30,591 --> 00:01:33,191 No, I'm gonna need my kidney for my coffee. 33 00:01:33,693 --> 00:01:35,560 ( sighs ) 34 00:01:35,562 --> 00:01:38,028 I told him I'd write an article in his medical journal. 35 00:01:38,030 --> 00:01:39,364 It's due in two days. 36 00:01:39,366 --> 00:01:41,266 I don't even know what I'm gonna write yet. 37 00:01:41,268 --> 00:01:42,967 You know, when am I gonna learn my lesson? 38 00:01:42,969 --> 00:01:45,504 You know, I-I just can't say no to people. 39 00:01:45,506 --> 00:01:47,638 Oh, yeah, clearly that's your problem. 40 00:01:47,640 --> 00:01:49,507 You're too accommodating. 41 00:01:51,777 --> 00:01:52,878 Okay. 42 00:01:52,880 --> 00:01:54,478 Mmm. Mmm. 43 00:01:54,480 --> 00:01:56,047 Had a great time last night. 44 00:01:56,049 --> 00:01:58,316 I had two great times. ( chuckles ) 45 00:01:58,318 --> 00:02:00,418 See you for lunch? Yeah, I'm hungry already. 46 00:02:00,420 --> 00:02:01,486 Hey. 47 00:02:01,488 --> 00:02:02,887 Mmm. Mmm. 48 00:02:02,889 --> 00:02:05,056 I'll miss you. I'll miss you more. 49 00:02:05,058 --> 00:02:06,525 Bye. Bye. 50 00:02:06,527 --> 00:02:08,193 Bye. Bye. 51 00:02:08,195 --> 00:02:09,794 ( chuckles ) 52 00:02:09,796 --> 00:02:12,097 I have gotta get rid of that woman. 53 00:02:13,799 --> 00:02:14,932 Morning. Yeah, morning. 54 00:02:14,934 --> 00:02:17,068 What's going on, Jake? I thought you liked Amy. 55 00:02:17,070 --> 00:02:18,636 Oh, I do. We have a great time. 56 00:02:18,638 --> 00:02:20,572 But this morning, she went and she ruined it. 57 00:02:20,574 --> 00:02:21,606 How? 58 00:02:21,608 --> 00:02:23,975 Left her toothbrush in my bathroom. 59 00:02:24,743 --> 00:02:26,578 The bitch. 60 00:02:26,580 --> 00:02:28,580 Come on, first she leaves her toothbrush, 61 00:02:28,582 --> 00:02:31,449 then it's some makeup, then it's a change of clothes. 62 00:02:31,451 --> 00:02:33,752 Which means? Come on, Reg, it's obvious. 63 00:02:33,754 --> 00:02:35,086 She wants to move in. 64 00:02:35,088 --> 00:02:36,888 I mean, women are like armies. 65 00:02:36,890 --> 00:02:39,290 Before they invade, they stockpile supplies 66 00:02:39,292 --> 00:02:41,392 at the border. 67 00:02:41,394 --> 00:02:43,895 Hey, she's already talking about rearranging my furniture, 68 00:02:43,897 --> 00:02:46,964 which doesn't work for me on a number of levels. 69 00:02:47,934 --> 00:02:49,200 I don't know, Jake. 70 00:02:49,202 --> 00:02:51,636 Maybe she's looking for the relationship to progress. 71 00:02:51,638 --> 00:02:53,004 See? That's what I'm talking about. 72 00:02:53,006 --> 00:02:54,406 What is it with women? 73 00:02:54,408 --> 00:02:57,242 Why do they have to take a beautiful thing like dating 74 00:02:57,244 --> 00:02:59,444 and then just suck all the fun out of it? 75 00:02:59,446 --> 00:03:02,314 They're practicing for marriage. 76 00:03:02,316 --> 00:03:03,882 ( blues theme playing ) 77 00:03:07,920 --> 00:03:10,922 ( blues theme playing ) 78 00:03:21,100 --> 00:03:23,735 ( Linda screams ) 79 00:03:23,737 --> 00:03:26,004 Stop it! 80 00:03:26,006 --> 00:03:28,439 Why do women always have to scream when they're surprised? 81 00:03:28,441 --> 00:03:31,509 Can't you just clutch your heart and drop dead like a man? 82 00:03:32,044 --> 00:03:34,178 Oh, brother. 83 00:03:34,180 --> 00:03:37,015 What-- What are you doing here? Sleeping. 84 00:03:37,017 --> 00:03:39,683 Oh, coffee, thank God. What? Oh, no, no. 85 00:03:39,685 --> 00:03:41,319 What's going on? 86 00:03:41,321 --> 00:03:42,787 What are you two doing here? 87 00:03:42,789 --> 00:03:45,156 What are you two doing here? What are you doing? 88 00:03:45,158 --> 00:03:47,225 I came in to open the office. What are you doing? 89 00:03:47,227 --> 00:03:49,060 I came to write that stupid article. 90 00:03:49,062 --> 00:03:51,863 You haven't done that yet? No, I haven't done that yet. 91 00:03:51,865 --> 00:03:53,498 Well, what is she doing here? 92 00:03:53,500 --> 00:03:54,665 Do I look like the concierge? 93 00:03:54,667 --> 00:03:56,801 I walked in here, she's sleeping. 94 00:03:56,803 --> 00:03:58,203 You were sleeping here? 95 00:03:58,205 --> 00:04:00,071 I was till he came in. 96 00:04:00,073 --> 00:04:02,307 Well, why were you sleeping here? 97 00:04:02,309 --> 00:04:05,143 Well, the table in Exam Room One was too hard. 98 00:04:05,145 --> 00:04:07,311 The table in Room Two was too soft. 99 00:04:07,313 --> 00:04:09,014 But Dr. Becker's chair was just-- 100 00:04:09,016 --> 00:04:10,147 Linda. Linda. 101 00:04:11,317 --> 00:04:13,118 I live here now. 102 00:04:13,120 --> 00:04:14,486 Why is she living here? 103 00:04:14,488 --> 00:04:16,921 Ask her. Why are you living here? 104 00:04:16,923 --> 00:04:18,990 Okay, here's the thing. 105 00:04:18,992 --> 00:04:21,359 I found this great new apartment. 106 00:04:21,361 --> 00:04:24,462 So I left my old one and I rented the new one. 107 00:04:24,464 --> 00:04:26,164 So why aren't you living there? 108 00:04:26,166 --> 00:04:28,299 Okay, here's the thing. 109 00:04:28,301 --> 00:04:31,369 The end of my old lease and the beginning of the my new lease 110 00:04:31,371 --> 00:04:35,039 didn't exactly dovetail the way I'd hoped. 111 00:04:35,041 --> 00:04:38,343 So I just need to stay here for three more days. 112 00:04:38,345 --> 00:04:40,979 Can I, please? Can I? 113 00:04:40,981 --> 00:04:43,347 Oh, fine. But just get out of here right now. 114 00:04:43,349 --> 00:04:45,850 I need to write this article. Oh, thank you, Dr. Becker. 115 00:04:45,852 --> 00:04:47,952 I really appreciate it. 116 00:04:47,954 --> 00:04:51,356 And to prove it, I'm gonna show you a whole new Linda. 117 00:04:51,358 --> 00:04:53,090 Thank you. No, do-- 118 00:04:53,092 --> 00:04:56,193 I'm gonna be the best assistant that you ever had. 119 00:04:57,596 --> 00:04:58,563 Shouldn't be too tough. 120 00:04:58,565 --> 00:05:00,698 The last one robbed you at gunpoint. 121 00:05:01,734 --> 00:05:04,635 ( blues theme playing ) 122 00:05:11,777 --> 00:05:14,279 Hey, Becker, you got a minute? No, I-I really don't. 123 00:05:14,281 --> 00:05:15,914 I need to write this article. 124 00:05:15,916 --> 00:05:18,783 You haven't done that yet? No, I haven't done that yet. 125 00:05:18,785 --> 00:05:20,751 And I don't even know what I'm writing. 126 00:05:20,753 --> 00:05:23,288 So would you please just leave me alone? 127 00:05:23,290 --> 00:05:24,755 Sorry I bothered you. 128 00:05:24,757 --> 00:05:26,925 Wait, wait. I don't wanna be insensitive. 129 00:05:26,927 --> 00:05:28,526 You're not dying, are you? 130 00:05:29,128 --> 00:05:30,328 No. 131 00:05:30,330 --> 00:05:32,096 Great, then take a hike. 132 00:05:34,066 --> 00:05:36,768 Jake, I really like you. 133 00:05:36,770 --> 00:05:39,337 The time we spend together is great. 134 00:05:39,339 --> 00:05:40,538 Hell yeah. 135 00:05:40,540 --> 00:05:43,308 And we just get along so great. 136 00:05:43,310 --> 00:05:45,076 ( chuckling ) Hell yeah. 137 00:05:45,078 --> 00:05:47,178 And I think it could be even better 138 00:05:47,180 --> 00:05:49,780 if we move in together. 139 00:05:49,782 --> 00:05:52,416 But there's a problem. Oh, yeah? 140 00:05:52,418 --> 00:05:53,951 I mean, what problem? 141 00:05:54,620 --> 00:05:56,388 It's your cat. 142 00:05:56,390 --> 00:06:00,024 You know how allergic I am, and the pills just don't help. 143 00:06:00,026 --> 00:06:03,627 So if you wanna take this step, 144 00:06:03,629 --> 00:06:04,963 well, I'm sorry, 145 00:06:04,965 --> 00:06:07,265 but you'll have to find another home for the cat. 146 00:06:08,367 --> 00:06:11,068 Oh, boy. I don't know, um... 147 00:06:12,170 --> 00:06:14,372 I've had that cat for so long. 148 00:06:14,374 --> 00:06:16,341 I mean, when he curls up in my lap and purrs, 149 00:06:16,343 --> 00:06:18,175 I get this safe warm feeling. 150 00:06:18,177 --> 00:06:20,345 I mean, it feels good when you do that too, 151 00:06:20,347 --> 00:06:21,912 but... 152 00:06:21,914 --> 00:06:23,748 Well, but getting rid of him would be like 153 00:06:23,750 --> 00:06:25,750 losing a part of me. 154 00:06:25,752 --> 00:06:28,185 I've lost enough already. 155 00:06:29,087 --> 00:06:30,487 I feel terrible. 156 00:06:30,489 --> 00:06:33,224 I had no idea your cat meant that much to you. 157 00:06:34,660 --> 00:06:37,595 I'm sorry, I don't know how we can get past this. 158 00:06:39,831 --> 00:06:41,533 I need to think. 159 00:06:41,535 --> 00:06:42,934 I'll call you, okay? 160 00:06:42,936 --> 00:06:44,502 All right. 161 00:06:49,608 --> 00:06:51,008 Jake, that was low. 162 00:06:51,010 --> 00:06:54,012 You just got that cat and it doesn't even have a name. 163 00:06:54,014 --> 00:06:56,714 Well, why? Look, I like Amy. 164 00:06:56,716 --> 00:06:58,649 I'm just not ready for that kind of commitment. 165 00:06:58,651 --> 00:07:00,351 And it was a clean out. 166 00:07:00,353 --> 00:07:03,521 And the best part, I'm not even the bad guy. 167 00:07:03,523 --> 00:07:05,523 ( laughs ) 168 00:07:05,525 --> 00:07:07,959 I'm just a poor blind guy who loves his cat. 169 00:07:07,961 --> 00:07:09,928 ( laughs ) 170 00:07:09,930 --> 00:07:11,462 Suddenly, I'm hungry. 171 00:07:11,464 --> 00:07:13,698 Perhaps I'll have some cake and eat it too. 172 00:07:13,700 --> 00:07:16,367 ( laughs ) 173 00:07:16,369 --> 00:07:18,937 All men are not evil. It's only a few. 174 00:07:18,939 --> 00:07:21,472 All men are not evil. 175 00:07:21,474 --> 00:07:23,474 It's only a few. 176 00:07:24,643 --> 00:07:26,410 You want a refill? No. 177 00:07:26,412 --> 00:07:29,714 Damn it, Reg, I was this close to an idea. 178 00:07:29,716 --> 00:07:31,649 Well, as long as you're on a break, 179 00:07:31,651 --> 00:07:33,485 I need to ask you a favor. 180 00:07:33,487 --> 00:07:35,353 Oh, good, another favor. 181 00:07:35,355 --> 00:07:37,155 This isn't like that article. 182 00:07:37,157 --> 00:07:39,556 This is something you can do. 183 00:07:40,392 --> 00:07:41,726 This woman I know, 184 00:07:41,728 --> 00:07:43,827 she and her husband have been trying to have a baby. 185 00:07:43,829 --> 00:07:45,496 They haven't had any luck, 186 00:07:45,498 --> 00:07:48,766 and, well, they can't figure out what they've been doing wrong. 187 00:07:48,768 --> 00:07:50,601 Take them into your men's room. 188 00:07:50,603 --> 00:07:51,902 There's a doodle on the wall 189 00:07:51,904 --> 00:07:53,804 that illustrates the whole process. 190 00:07:54,940 --> 00:07:56,640 Becker. ( sighs ) 191 00:07:56,642 --> 00:07:59,610 All right, fine. Tell them to come see me. 192 00:07:59,612 --> 00:08:02,247 But please just let me have five minutes. 193 00:08:02,249 --> 00:08:03,247 Okay. 194 00:08:04,650 --> 00:08:05,950 John. 195 00:08:05,952 --> 00:08:07,352 What? 196 00:08:07,354 --> 00:08:09,854 I just used my cat to get rid of a girlfriend. 197 00:08:09,856 --> 00:08:11,756 Was that wrong? 198 00:08:11,758 --> 00:08:14,324 You got a cat that gets rid of people? 199 00:08:15,661 --> 00:08:17,928 Can I borrow it? 200 00:08:19,798 --> 00:08:22,733 ( blues theme playing ) 201 00:08:24,202 --> 00:08:26,137 ( door opening ) 202 00:08:28,240 --> 00:08:29,507 Hello. 203 00:08:29,509 --> 00:08:30,774 Whoa, whoa, whoa. 204 00:08:30,776 --> 00:08:32,143 Who the hell are you? 205 00:08:32,744 --> 00:08:34,045 I am super. 206 00:08:34,047 --> 00:08:36,381 You're a super what? 207 00:08:36,383 --> 00:08:37,748 Oh, excuse me. 208 00:08:37,750 --> 00:08:40,218 My English is not so freaking good. 209 00:08:40,220 --> 00:08:42,553 I am Alexei, new super for building. 210 00:08:42,555 --> 00:08:44,322 I come to fix light in bathroom. 211 00:08:44,324 --> 00:08:46,957 Wait, hold on a second, pal. What happened to the other guy? 212 00:08:46,959 --> 00:08:48,693 What's his name? Ernesto? 213 00:08:48,695 --> 00:08:50,528 Went back to Dominican Republic 214 00:08:50,530 --> 00:08:52,730 to pick bananas or run for president. 215 00:08:52,732 --> 00:08:53,931 Who cares? 216 00:08:53,933 --> 00:08:55,366 Now, you want me to fix light, 217 00:08:55,368 --> 00:08:58,002 or should I just go screw off myself? 218 00:08:58,004 --> 00:09:00,871 Look, I'm trying to write an article here, you know. 219 00:09:00,873 --> 00:09:02,206 I need some peace and quiet. 220 00:09:02,208 --> 00:09:03,875 Can't you come back some other time? 221 00:09:03,877 --> 00:09:05,209 Hey, you think you're the only one 222 00:09:05,211 --> 00:09:07,144 who is needing Alexei in the building? 223 00:09:07,146 --> 00:09:09,414 I got freaking Mrs. Muchnick bitching me up 224 00:09:09,416 --> 00:09:11,516 about her noisy toilet, 225 00:09:11,518 --> 00:09:13,384 and this big nose, uh, 226 00:09:13,386 --> 00:09:16,487 Wilson from 2-C, bugging me about his stinking oven. 227 00:09:16,489 --> 00:09:19,324 You can all go kiss me on my ass. 228 00:09:19,326 --> 00:09:22,026 Hey, hey, hey, hey, hey, 229 00:09:22,028 --> 00:09:23,828 Gorby, relax. 230 00:09:23,830 --> 00:09:25,763 You can fix the light. 231 00:09:25,765 --> 00:09:27,231 May I? 232 00:09:27,233 --> 00:09:31,102 Thank you so very freaking much. 233 00:09:31,104 --> 00:09:33,438 Like I am needing this. 234 00:09:33,440 --> 00:09:36,074 Back home in Russia, I was leading economist. 235 00:09:36,076 --> 00:09:37,141 Yeah, right. 236 00:09:37,143 --> 00:09:40,144 That explains why they're doing so well over there. 237 00:09:43,716 --> 00:09:45,516 ( electrical charge ) 238 00:09:45,518 --> 00:09:47,885 ALEXEI: Son of a bastard! 239 00:09:47,887 --> 00:09:50,788 It's son of a bitch. 240 00:09:50,790 --> 00:09:54,559 ALEXEI: Excuse me so very freaking much. 241 00:09:54,561 --> 00:09:56,060 ( blues theme playing ) 242 00:10:00,265 --> 00:10:03,267 ( blues theme playing ) 243 00:10:17,749 --> 00:10:19,116 ( clears throat ) 244 00:10:20,285 --> 00:10:22,252 ( screams ) 245 00:10:22,254 --> 00:10:24,489 What are you doing here? 246 00:10:24,491 --> 00:10:25,723 What are you doing here? 247 00:10:25,725 --> 00:10:27,992 I live here, remember? 248 00:10:27,994 --> 00:10:29,827 Oh, yeah, right. 249 00:10:29,829 --> 00:10:32,963 But can't you go right now? I gotta write this article. 250 00:10:32,965 --> 00:10:34,332 Haven't done that yet? 251 00:10:34,334 --> 00:10:36,600 No, I haven't done that yet. Now go. 252 00:10:36,602 --> 00:10:39,403 Oh, thank you. What? Oh, no, don't. 253 00:10:41,740 --> 00:10:42,707 ( knocking on door ) 254 00:10:43,842 --> 00:10:46,743 Sorry. Forgot my hair dryer. 255 00:10:51,917 --> 00:10:53,750 ( knocking on door ) 256 00:10:53,752 --> 00:10:56,086 Sorry. Forgot my brush. 257 00:10:56,088 --> 00:10:57,888 It's right over here. 258 00:10:57,890 --> 00:10:59,423 Excuse me. 259 00:11:04,729 --> 00:11:05,730 ( knocking on door ) 260 00:11:05,732 --> 00:11:07,064 You come through that door again, 261 00:11:07,066 --> 00:11:08,866 you're in big trouble! 262 00:11:11,002 --> 00:11:13,804 ( footsteps sounding ) 263 00:11:14,706 --> 00:11:16,407 ( knocking on door ) 264 00:11:16,409 --> 00:11:19,410 Sorry. Forgot my towel. 265 00:11:19,412 --> 00:11:22,346 ( blues theme playing ) 266 00:11:23,248 --> 00:11:25,516 ( phone ringing ) 267 00:11:27,319 --> 00:11:29,019 Dr. Becker's office. 268 00:11:29,021 --> 00:11:31,222 Oh, hi. 269 00:11:31,224 --> 00:11:33,290 Really? 270 00:11:33,292 --> 00:11:35,859 You haven't gotten that article yet? 271 00:11:35,861 --> 00:11:38,061 Well, I know he finished it. 272 00:11:38,063 --> 00:11:41,599 I'm sure you will have it, um... 273 00:11:42,934 --> 00:11:44,368 Later today. 274 00:11:44,370 --> 00:11:45,936 Mm-hm. Bye. 275 00:11:48,406 --> 00:11:51,342 Does this-- Does this look like later today? 276 00:11:51,344 --> 00:11:53,077 This is not later today. 277 00:11:53,079 --> 00:11:54,345 This is later today. 278 00:11:54,347 --> 00:11:57,215 This is next week sometime. 279 00:11:57,217 --> 00:11:59,917 Well, somebody had to put some fire under your butt. 280 00:11:59,919 --> 00:12:01,952 All right, fine. You know something? 281 00:12:01,954 --> 00:12:03,287 I don't have a patient for an hour. 282 00:12:03,289 --> 00:12:04,789 I'll just go lock myself in the office 283 00:12:04,791 --> 00:12:06,290 and write this stupid article. 284 00:12:06,292 --> 00:12:08,458 I tell you something, though, I'm never gonna do a favor 285 00:12:08,460 --> 00:12:09,761 for anyone else ever again. 286 00:12:09,763 --> 00:12:12,096 Oh, there's a couple waiting in your office 287 00:12:12,098 --> 00:12:13,464 that Reggie sent over. 288 00:12:13,466 --> 00:12:17,568 You said that you would see them as a favor. 289 00:12:17,570 --> 00:12:20,070 All right, all right, all right, I'll... 290 00:12:20,072 --> 00:12:22,572 You know, I just can't catch a break around here. 291 00:12:22,574 --> 00:12:24,574 Need some help carrying that cross, 292 00:12:24,576 --> 00:12:26,476 or can you make it alone? 293 00:12:28,614 --> 00:12:31,282 Mr. and Mrs. Carbone, I'm John Becker. 294 00:12:31,284 --> 00:12:33,184 Maria. How do you do? 295 00:12:33,186 --> 00:12:34,518 This is my husband, Benny. 296 00:12:34,520 --> 00:12:36,219 Yeah, how are you? 297 00:12:36,221 --> 00:12:40,091 So I understand you're having some trouble conceiving. 298 00:12:40,093 --> 00:12:43,961 I'm not doing it in no cup. Shut up. 299 00:12:43,963 --> 00:12:46,831 Yeah, let's not jump to the party quite yet, shall we? 300 00:12:46,833 --> 00:12:48,398 Um... 301 00:12:48,400 --> 00:12:50,567 Look, this could be a medical problem, 302 00:12:50,569 --> 00:12:54,105 or it could be as simple as your husband's choice in underwear. 303 00:12:54,107 --> 00:12:55,305 I don't wear no underwear. 304 00:12:56,742 --> 00:12:59,911 Okay. Glad to know that. 305 00:12:59,913 --> 00:13:02,546 Doc, I want a baby so badly, I'll try anything. 306 00:13:02,548 --> 00:13:04,781 No, she won't. I suggest things all the time, 307 00:13:04,783 --> 00:13:06,317 but she won't go for it. Shut up. 308 00:13:06,319 --> 00:13:09,120 You know, doc, I got a theory about this. 309 00:13:09,122 --> 00:13:10,287 In high school, 310 00:13:10,289 --> 00:13:12,556 it was never the nice girls that got knocked up. 311 00:13:12,558 --> 00:13:14,591 It was always the sluts. Shut up. 312 00:13:14,593 --> 00:13:16,694 So if she would just spice things up a little bit, 313 00:13:16,696 --> 00:13:19,029 uh, you know, outfits, bigger breasts, 314 00:13:19,031 --> 00:13:20,364 that sort of thing, 315 00:13:20,366 --> 00:13:23,167 maybe my guys would have something to shoot for. 316 00:13:26,638 --> 00:13:32,276 Look, Benny, we could sit here and talk science all day, but... 317 00:13:32,278 --> 00:13:34,979 You know, it could be any number of things. 318 00:13:34,981 --> 00:13:36,714 It could be environmental factors. 319 00:13:36,716 --> 00:13:38,482 Hear that? Environmental. 320 00:13:38,484 --> 00:13:40,017 I told you we should do it outside. 321 00:13:40,019 --> 00:13:41,585 Shut up! 322 00:13:41,587 --> 00:13:43,487 Look, here's what I wanna do. 323 00:13:43,489 --> 00:13:45,556 I wanna take some baseline tests, 324 00:13:45,558 --> 00:13:46,924 check out your general health, 325 00:13:46,926 --> 00:13:48,792 then we'll take it from there, okay? 326 00:13:48,794 --> 00:13:50,594 Thank you. You're very kind. 327 00:13:50,596 --> 00:13:52,463 I'm gonna thank Reggie for sending us to you. 328 00:13:52,465 --> 00:13:54,799 Oh, believe me, so am I. 329 00:13:54,801 --> 00:13:57,101 Hey, doc, talk her into some bigger breasts. 330 00:13:57,103 --> 00:13:59,570 There's more where that came from. 331 00:13:59,572 --> 00:14:02,506 ( blues theme playing ) 332 00:14:06,578 --> 00:14:07,511 ( door unlocking ) 333 00:14:09,381 --> 00:14:11,348 Well, at least the power's back on. 334 00:14:12,450 --> 00:14:14,551 ( phone ringing ) 335 00:14:14,553 --> 00:14:16,353 Yeah? 336 00:14:16,355 --> 00:14:19,056 Oh, hi. 337 00:14:19,058 --> 00:14:20,224 No, you're kidding me. 338 00:14:20,226 --> 00:14:21,758 Y-You haven't gotten that article yet? 339 00:14:21,760 --> 00:14:23,027 Well, damn it, you know, 340 00:14:23,029 --> 00:14:25,929 Margaret was supposed to fax that to you this afternoon. 341 00:14:25,931 --> 00:14:27,331 I-- I promise. 342 00:14:27,333 --> 00:14:28,465 First thing in the morning. 343 00:14:28,467 --> 00:14:30,934 I am lying my ass off. 344 00:14:31,769 --> 00:14:32,969 ( knocking on door ) 345 00:14:32,971 --> 00:14:34,671 I-- I'm sleeping. 346 00:14:34,673 --> 00:14:36,373 LINDA: Dr. Becker, it's Linda. 347 00:14:36,375 --> 00:14:39,343 And I know you're not sleeping 'cause you're talking. 348 00:14:39,345 --> 00:14:40,845 ( sighs ) 349 00:14:40,847 --> 00:14:43,013 All right, all right. 350 00:14:43,015 --> 00:14:44,215 What? 351 00:14:44,217 --> 00:14:46,150 Okay, here's the thing. 352 00:14:46,152 --> 00:14:48,219 My new apartment fell through, 353 00:14:48,221 --> 00:14:50,921 so I'm gonna need to stay in the office for a few more days, 354 00:14:50,923 --> 00:14:52,523 just until I find a new one. 355 00:14:52,525 --> 00:14:55,326 Fine. That couldn't have waited until tomorrow? 356 00:14:55,328 --> 00:14:58,562 I'm starting to get creeped out down there by myself. 357 00:14:58,564 --> 00:15:01,065 I was wondering maybe if I could stay here. 358 00:15:01,067 --> 00:15:02,633 Oh, no, no, no, I gotta work. I gotta work. 359 00:15:02,635 --> 00:15:05,702 Got any cookies? No, no, don't. 360 00:15:05,704 --> 00:15:07,237 LINDA: See you in the morning. 361 00:15:07,239 --> 00:15:08,873 I've gotta stop answering the door. 362 00:15:08,875 --> 00:15:11,342 Hello. Oh! 363 00:15:11,344 --> 00:15:13,010 What the hell are you doing here? 364 00:15:13,012 --> 00:15:16,113 Drain in Alexei's shower is stuffed, so I use yours. 365 00:15:16,115 --> 00:15:18,249 You need shampoo. 366 00:15:18,251 --> 00:15:19,182 You-- 367 00:15:19,184 --> 00:15:21,986 You didn't even fix your own shower? 368 00:15:21,988 --> 00:15:23,354 I'm on list. 369 00:15:23,356 --> 00:15:25,656 Well-- Is that my towel? 370 00:15:25,658 --> 00:15:28,492 Oh, you want it back? No, I don't want it back. 371 00:15:28,494 --> 00:15:30,060 I don't want you coming in my apartment 372 00:15:30,062 --> 00:15:31,362 without permission. 373 00:15:31,364 --> 00:15:33,764 And I sure as hell don't want you using my shower. 374 00:15:33,766 --> 00:15:35,733 Okay, okay. 375 00:15:35,735 --> 00:15:39,502 You Americans with your one person to an apartment. 376 00:15:39,504 --> 00:15:41,138 ( chuckles ) 377 00:15:41,140 --> 00:15:42,940 I go to 5-A and watch TV. 378 00:15:42,942 --> 00:15:46,043 They got big screen and DVD. 379 00:15:46,045 --> 00:15:47,778 Yeah, well, just go, will you? 380 00:15:47,780 --> 00:15:49,547 I got an article to write. 381 00:15:49,549 --> 00:15:52,149 You haven't done it yet? Just leave. 382 00:15:52,151 --> 00:15:54,985 ( blues theme playing ) 383 00:15:59,157 --> 00:16:01,892 ( blues theme playing ) 384 00:16:04,329 --> 00:16:06,764 Certainly look happy today, Jake. 385 00:16:06,766 --> 00:16:09,300 You're looking at a man in love. 386 00:16:10,568 --> 00:16:12,569 I was at home last night and I realized 387 00:16:12,571 --> 00:16:14,604 I'd be out of my mind to let Amy go. 388 00:16:14,606 --> 00:16:16,173 Couldn't stop thinking about her. 389 00:16:16,175 --> 00:16:20,077 I just lay there in my bed fondling her toothbrush. 390 00:16:21,246 --> 00:16:25,282 That's romantic, in a non-hygienic sort of way. 391 00:16:25,284 --> 00:16:26,517 She's on her way over here. 392 00:16:26,519 --> 00:16:28,119 I'm gonna ask her to move in with me. 393 00:16:28,121 --> 00:16:31,355 Oh, so you're gonna tell her that you lied to about the cat. 394 00:16:31,357 --> 00:16:34,758 Reg, I'm trying to start a relationship with this woman. 395 00:16:34,760 --> 00:16:37,561 I can't tell her the truth. 396 00:16:37,563 --> 00:16:39,996 Jeez, no wonder you're alone. 397 00:16:41,132 --> 00:16:44,035 Thank you, Jake. Thank you so much. 398 00:16:44,037 --> 00:16:45,269 Morning, Jake. Yeah. 399 00:16:45,271 --> 00:16:47,104 Reg, can I have a cup of coffee, 400 00:16:47,106 --> 00:16:50,207 eggs, toast and some orange juice? 401 00:16:50,209 --> 00:16:52,509 Full breakfast this morning. 402 00:16:52,511 --> 00:16:53,977 You must have finished that article. 403 00:16:53,979 --> 00:16:55,880 Nope. I decided not to do it. 404 00:16:55,882 --> 00:16:58,048 I got thinking about the friend that asked me to write it. 405 00:16:58,050 --> 00:17:00,150 I realized I was doing it because he's a friend of mine 406 00:17:00,152 --> 00:17:02,285 then it occurred to me, if he's really a friend, 407 00:17:02,287 --> 00:17:04,455 he wouldn't have asked me to do it in the first place. 408 00:17:04,457 --> 00:17:06,223 You mean you just quit? 409 00:17:06,225 --> 00:17:08,759 You spin it your way, I'll spin it mine. 410 00:17:10,095 --> 00:17:11,661 Hi, Jake. Are you all right? 411 00:17:11,663 --> 00:17:13,697 You sounded so serious on the phone. 412 00:17:13,699 --> 00:17:16,500 Okay. Here it is. 413 00:17:16,502 --> 00:17:18,836 I want you to move in with me. 414 00:17:18,838 --> 00:17:21,605 Oh, Jake, that's great, baby. 415 00:17:21,607 --> 00:17:23,473 I'm so happy. 416 00:17:23,475 --> 00:17:25,709 But what about the cat? Ah, forget about the cat. 417 00:17:25,711 --> 00:17:28,078 We'll take him out to the country and make a ceremony. 418 00:17:28,080 --> 00:17:30,548 We'll open his cage and sing "Born Free." 419 00:17:30,550 --> 00:17:32,383 If he doesn't come back to me, 420 00:17:32,385 --> 00:17:33,784 then he wasn't mine to begin with. 421 00:17:33,786 --> 00:17:35,653 Or something like that. 422 00:17:35,655 --> 00:17:37,988 But how will he survive? What will he eat? 423 00:17:37,990 --> 00:17:40,123 Eh, a few days in the woods, he won't be so finicky. 424 00:17:41,393 --> 00:17:43,127 So, what do you say? 425 00:17:43,129 --> 00:17:45,495 You know, it's funny. 426 00:17:45,497 --> 00:17:47,998 I was the one who asked you to get rid of the cat. 427 00:17:48,000 --> 00:17:51,468 But when you told me how much he meant to you, 428 00:17:51,470 --> 00:17:53,370 I was touched. 429 00:17:53,372 --> 00:17:54,671 Yeah, it's all good. 430 00:17:54,673 --> 00:17:56,040 AMY: But now, 431 00:17:56,042 --> 00:17:58,876 well, if that's how lightly you take commitment, 432 00:17:58,878 --> 00:18:01,946 just how long would it be before you cut me loose? 433 00:18:01,948 --> 00:18:03,213 Oh, I'm sorry, Jake. 434 00:18:03,215 --> 00:18:05,449 No, I think things worked out for the best. 435 00:18:05,451 --> 00:18:06,850 You take care. 436 00:18:06,852 --> 00:18:10,954 Take him out to the country and sing "Born Free." 437 00:18:12,457 --> 00:18:14,958 I just screwed myself, didn't I? 438 00:18:16,061 --> 00:18:18,095 You better get used to it. 439 00:18:19,831 --> 00:18:21,731 Benny, come on. I don't wanna do this. 440 00:18:21,733 --> 00:18:23,367 Shut up. We're doing this. 441 00:18:23,369 --> 00:18:24,968 Hi, Reggie. 442 00:18:24,970 --> 00:18:26,337 Hi, Dr. Becker. 443 00:18:26,339 --> 00:18:27,871 I'm sorry to bother you, 444 00:18:27,873 --> 00:18:29,739 but we were really anxious about those tests. 445 00:18:29,741 --> 00:18:31,041 Did you find anything? 446 00:18:31,043 --> 00:18:33,777 Wouldn't you be more comfortable in my office? 447 00:18:33,779 --> 00:18:35,546 See, he don't wanna talk about it either. 448 00:18:35,548 --> 00:18:37,080 You don't wanna talk about it 449 00:18:37,082 --> 00:18:39,817 'cause your afraid your guys aren't getting there. 450 00:18:39,819 --> 00:18:41,851 Oh, my guys are getting there. 451 00:18:41,853 --> 00:18:43,387 Maybe they don't like what they see 452 00:18:43,389 --> 00:18:45,422 and they turn around. You're a pig. 453 00:18:45,424 --> 00:18:47,725 And you married a pig. So who's stupider? 454 00:18:47,727 --> 00:18:48,826 Hey, shut up, both of you. 455 00:18:48,828 --> 00:18:50,327 You want my diagnosis? 456 00:18:50,329 --> 00:18:52,729 Here it is, free of charge, you can't have kids. 457 00:18:54,065 --> 00:18:55,766 Oh, my God. 458 00:18:55,768 --> 00:18:59,470 No, I mean, you can't have kids as in you shouldn't have kids. 459 00:18:59,472 --> 00:19:01,505 Y-You don't need a fertility counselor, 460 00:19:01,507 --> 00:19:03,073 you need a marriage counselor. 461 00:19:03,075 --> 00:19:05,042 Medically, you're probably fine, 462 00:19:05,044 --> 00:19:07,110 but until you learn how to deal with each other, 463 00:19:07,112 --> 00:19:08,946 you shouldn't have a kid. 464 00:19:08,948 --> 00:19:12,282 Hell, you shouldn't even have a goldfish. Now go away. 465 00:19:15,620 --> 00:19:18,288 Well, I can see you're just not the doctor for us. 466 00:19:18,290 --> 00:19:19,590 Thanks a lot, Reggie. 467 00:19:19,592 --> 00:19:21,258 Come on, Benny. 468 00:19:21,260 --> 00:19:23,460 BENNY: Maybe we should get a goldfish. 469 00:19:26,931 --> 00:19:28,565 I didn't say they were nice. 470 00:19:28,567 --> 00:19:30,501 I just said I knew them. 471 00:19:30,503 --> 00:19:32,970 But you were right. They should never have kids. 472 00:19:32,972 --> 00:19:36,006 Well, medicine isn't always the best medicine. 473 00:19:37,575 --> 00:19:39,276 You know something? 474 00:19:39,278 --> 00:19:41,578 That's not a bad title for my article. 475 00:19:41,580 --> 00:19:44,815 That could be the hook that I need. 476 00:19:44,817 --> 00:19:46,350 Yeah. 477 00:19:47,819 --> 00:19:54,725 Being a doctor is not just about tests and symptoms, 478 00:19:54,727 --> 00:20:01,097 but sometimes sensing another person's unique emotional needs. 479 00:20:01,099 --> 00:20:03,267 Hey, John, my girlfriend just broke up with me. 480 00:20:03,269 --> 00:20:04,401 You got a second to talk? 481 00:20:04,403 --> 00:20:06,804 Buzz off. I'm trying to write here. 482 00:20:06,806 --> 00:20:09,673 ( blues theme playing ) 483 00:20:15,880 --> 00:20:17,047 Morning, everybody. 484 00:20:17,049 --> 00:20:19,115 Margaret, what's going on? 485 00:20:19,117 --> 00:20:21,685 Oh, You got a couple of messages. 486 00:20:21,687 --> 00:20:23,854 Mr. and Mrs. Carbone called 487 00:20:23,856 --> 00:20:27,291 and suggested you go and have a child by yourself, 488 00:20:27,293 --> 00:20:29,693 but not exactly in those words. 489 00:20:31,062 --> 00:20:33,296 Your friend from the magazine called. 490 00:20:33,298 --> 00:20:34,798 Same message. 491 00:20:34,800 --> 00:20:37,201 Yeah, well, I can't help the Carbones, 492 00:20:37,203 --> 00:20:39,169 but I did finish the article. 493 00:20:39,171 --> 00:20:40,671 Look at that. 494 00:20:40,673 --> 00:20:42,772 Scraps of paper? 495 00:20:42,774 --> 00:20:45,909 John, this isn't an article, this is garbage. 496 00:20:45,911 --> 00:20:48,312 Well, you could at least wait till you read it. 497 00:20:48,314 --> 00:20:50,781 I'm gonna need your help typing all of this. 498 00:20:50,783 --> 00:20:52,081 Oh, John. Don't worry about it. 499 00:20:52,083 --> 00:20:53,651 It's all numbered, it's all there. 500 00:20:53,653 --> 00:20:54,818 Fine. 501 00:20:54,820 --> 00:20:56,620 I have to run out to the post office. 502 00:20:56,622 --> 00:20:58,388 I'll type it when I get back. 503 00:20:58,390 --> 00:21:00,223 Linda, watch the desk. 504 00:21:00,225 --> 00:21:01,692 Okay. 505 00:21:02,927 --> 00:21:04,194 Morning, doctor. 506 00:21:04,196 --> 00:21:05,362 Huh? 507 00:21:05,364 --> 00:21:06,597 Oh, yeah, morning. 508 00:21:06,599 --> 00:21:08,898 Good news. I found an apartment. 509 00:21:08,900 --> 00:21:11,368 Actually, it's my old one. I'm gonna move back in. 510 00:21:11,370 --> 00:21:13,670 Oh, well, Godspeed. 511 00:21:16,441 --> 00:21:18,475 Okay, here's the thing. 512 00:21:18,477 --> 00:21:20,310 They raised the rent, 513 00:21:20,312 --> 00:21:23,080 so I'm gonna have to come up with a security deposit. 514 00:21:23,082 --> 00:21:25,449 It's $800. Oh, now, Linda, I can't do-- 515 00:21:25,451 --> 00:21:27,685 I don't have that kind of money. 516 00:21:27,687 --> 00:21:30,920 Well, okay, I guess I'm just gonna have to keep living here. 517 00:21:32,089 --> 00:21:33,924 My checkbook's in the office. 518 00:21:33,926 --> 00:21:37,194 Oh, Dr. Becker, thank you! You really saved my life. 519 00:21:37,196 --> 00:21:39,062 And I'm gonna return the favor. 520 00:21:39,064 --> 00:21:41,064 I'm going to work extra hard around here. 521 00:21:43,400 --> 00:21:45,568 Look at this place. 522 00:21:45,570 --> 00:21:49,806 The first thing I'm going to do is clean up this mess. 523 00:21:50,708 --> 00:21:53,644 ( blues theme playing ) 524 00:21:53,694 --> 00:21:58,244 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.