Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,501 --> 00:00:06,371
Vincent:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,278 --> 00:00:08,713
It is her world,
3
00:00:08,678 --> 00:00:12,014
A world apart from mine.
4
00:00:11,942 --> 00:00:15,712
Her name... Is catherine.
5
00:00:18,312 --> 00:00:21,414
From the moment I saw her,she captured my heart
6
00:00:21,352 --> 00:00:23,921
With her beauty,
7
00:00:23,881 --> 00:00:28,351
Her warmth and her courage.
8
00:00:28,234 --> 00:00:31,036
I knew then, as I know now,
9
00:00:30,986 --> 00:00:33,954
She would change my life...
10
00:00:33,899 --> 00:00:36,701
Forever.
11
00:00:39,660 --> 00:00:44,297
Catherine:
He comes from a secret place,far below the city streets,
12
00:00:44,173 --> 00:00:47,608
Hiding his face from strangers,
13
00:00:47,533 --> 00:00:50,401
Safe from hate and harm.
14
00:00:50,349 --> 00:00:53,819
He brought me thereto save my life.
15
00:00:53,774 --> 00:00:58,745
And now, wherever I go,he is with me in spirit.
16
00:00:58,607 --> 00:01:02,643
For we have a bond strongerthan friendship or love.
17
00:01:02,543 --> 00:01:05,045
And althoughwe cannot be together,
18
00:01:05,008 --> 00:01:08,142
We will never, ever be apart.
19
00:01:57,977 --> 00:01:59,578
It's a draft
of the request
20
00:01:59,578 --> 00:02:00,544
For ramsey's bank statement.
21
00:02:00,538 --> 00:02:01,538
Thanks, cath.
22
00:02:01,561 --> 00:02:02,595
I'll look it over.
23
00:02:02,618 --> 00:02:03,684
All right.
24
00:02:03,706 --> 00:02:05,573
Good night, joe.
Where're you off to?
25
00:02:05,722 --> 00:02:06,922
Home.
26
00:02:06,971 --> 00:02:08,204
Uh, why don't you
27
00:02:08,155 --> 00:02:09,722
Stick around?
I found this great
28
00:02:09,756 --> 00:02:11,422
Cuban restaurant downtown,
great food.
29
00:02:11,516 --> 00:02:12,782
Maybe we could get
something to eat.
30
00:02:12,795 --> 00:02:14,529
There's a concert
tonight in the park.
31
00:02:14,524 --> 00:02:16,024
Oh.
32
00:02:15,996 --> 00:02:18,197
I'm meeting someone.
33
00:02:18,269 --> 00:02:20,036
Oh, you got a date.
Sort of.
34
00:02:20,061 --> 00:02:22,595
Uh... Who's playing?
Maybe I'll go.
35
00:02:22,557 --> 00:02:24,191
Tonight?
36
00:02:24,190 --> 00:02:25,590
Yeah.
37
00:02:25,597 --> 00:02:28,199
Well, I think they're
playing schubert.
38
00:02:28,158 --> 00:02:30,026
Maybe haydn.
39
00:02:30,078 --> 00:02:31,244
Oh.
40
00:02:31,263 --> 00:02:33,463
Oh, when you said concert
in the park, I thought...
41
00:02:33,407 --> 00:02:36,109
No... Billy joel is next week.
42
00:02:36,064 --> 00:02:38,398
Schubert? Haydn?
43
00:02:39,616 --> 00:02:41,517
You're really attracted to these
cultured types, aren't you?
44
00:02:41,504 --> 00:02:43,305
I don't think you could call
45
00:02:43,297 --> 00:02:45,197
What I'm attracted
to a "type."
46
00:02:45,185 --> 00:02:46,585
No, but you
know what I mean.
47
00:02:46,786 --> 00:02:50,688
These smooth guys
who go to concerts
48
00:02:50,658 --> 00:02:51,658
And know
all about wines,
49
00:02:51,874 --> 00:02:53,407
Take you to all
the right places.
50
00:02:53,603 --> 00:02:54,302
Not exactly.
51
00:02:54,371 --> 00:02:55,738
Well, all I'm
saying is,
52
00:02:55,811 --> 00:02:57,612
There must be a reason
why you haven't hooked up
53
00:02:57,603 --> 00:02:58,870
With one of these guys yet.
54
00:02:58,979 --> 00:03:00,446
Any theories?
55
00:03:00,420 --> 00:03:02,053
I'm only talking
as a friend, now.
56
00:03:02,148 --> 00:03:04,282
I'm listening.
57
00:03:04,229 --> 00:03:06,196
Well, obviously, you're not
getting what you need.
58
00:03:06,149 --> 00:03:08,349
Maybe you need
something else.
59
00:03:10,373 --> 00:03:14,109
Joe, I hesitate to ask,
but I'm dying to know.
60
00:03:15,558 --> 00:03:17,292
What do you think I need?
61
00:03:21,031 --> 00:03:22,664
Tell me.
62
00:03:24,968 --> 00:03:26,268
Radcliffe, you need
someone who's more...
63
00:03:26,280 --> 00:03:27,747
More...?
64
00:03:27,752 --> 00:03:30,854
More solid, you know?
65
00:03:32,425 --> 00:03:36,495
More of a down-to-earth
kind of guy.
66
00:03:36,394 --> 00:03:37,694
You know what I mean?
67
00:03:39,691 --> 00:03:41,291
I think I do.
68
00:03:43,467 --> 00:03:46,435
(schubert's symphonynumber 9 playing)
69
00:04:15,632 --> 00:04:20,569
♪ ♪
70
00:04:36,275 --> 00:04:39,211
(orchestra crescendos)
71
00:04:39,156 --> 00:04:41,325
Oh, I love this part.
72
00:04:41,300 --> 00:04:44,402
Yes. It's beautiful.
73
00:04:52,247 --> 00:04:55,048
What makes you smile?
74
00:04:55,000 --> 00:04:56,866
Everything.
75
00:04:56,856 --> 00:05:00,992
This is a wonderful spot.
76
00:05:03,128 --> 00:05:04,695
I've spent many
an evening here.
77
00:05:06,745 --> 00:05:12,016
I've heard all the
great music... Here.
78
00:05:11,898 --> 00:05:14,900
The sound
is remarkable.
79
00:05:14,843 --> 00:05:16,710
It's like we're
in the first row.
80
00:05:16,699 --> 00:05:18,800
We're just under it.
81
00:05:24,252 --> 00:05:29,556
I have been coming to concerts
in the park all my life.
82
00:05:29,404 --> 00:05:31,605
It's strange to think there
might have been nights
83
00:05:31,582 --> 00:05:34,316
We were listening
to the same music...
84
00:05:34,269 --> 00:05:36,404
That you were so close.
85
00:05:38,526 --> 00:05:40,460
I come here,
86
00:05:40,447 --> 00:05:45,017
And the music
engulfs me and...
87
00:05:44,896 --> 00:05:46,263
I can feel the presence
88
00:05:46,272 --> 00:05:49,340
Of everyone sitting
just above us.
89
00:05:49,280 --> 00:05:50,847
You'll see.
90
00:05:50,848 --> 00:05:52,082
When the music ends,
91
00:05:52,097 --> 00:05:54,631
You'll hear fragments
of conversations
92
00:05:54,593 --> 00:06:00,531
Echo throughout the chamber,
and... And footsteps.
93
00:06:00,354 --> 00:06:02,488
And then...
94
00:06:02,466 --> 00:06:04,601
All will be very still again.
95
00:06:08,900 --> 00:06:10,600
The stillness.
96
00:06:12,644 --> 00:06:13,777
Didn't it make you feel...?
97
00:06:13,796 --> 00:06:15,597
Alone?
98
00:06:17,957 --> 00:06:20,891
Sometimes.
99
00:06:20,837 --> 00:06:23,439
And sometimes I found
a wonderful peace
100
00:06:23,366 --> 00:06:24,666
In that stillness.
101
00:06:31,207 --> 00:06:33,642
(thunder rumbles)
102
00:06:33,608 --> 00:06:34,674
Lightning.
103
00:06:34,695 --> 00:06:36,229
I think it was.
104
00:06:37,704 --> 00:06:39,939
(rain pouring)
105
00:06:39,913 --> 00:06:42,749
(excited chattering)
106
00:06:42,697 --> 00:06:45,432
Vincent. It's raining.
107
00:06:45,386 --> 00:06:49,322
(laughing)
108
00:06:49,226 --> 00:06:51,160
No.
109
00:07:04,429 --> 00:07:07,565
(laughs)
110
00:07:13,102 --> 00:07:15,271
I've never...
111
00:07:19,952 --> 00:07:21,953
Vincent, this is wonderful.
112
00:07:41,204 --> 00:07:43,605
I don't think
I'll ever be able
113
00:07:43,571 --> 00:07:47,041
To hear schubert's
unfinished symphony
114
00:07:46,965 --> 00:07:48,398
In quite the same way.
115
00:07:52,757 --> 00:07:56,359
I wanted to share
that place with you.
116
00:08:01,367 --> 00:08:04,235
Thursday night they're playing
the brandenburg concertos.
117
00:08:08,632 --> 00:08:12,334
Then, I'll come for you...
Thursday night.
118
00:08:17,560 --> 00:08:19,528
I'll be here.
119
00:08:26,875 --> 00:08:29,376
Be well, catherine.
120
00:08:32,219 --> 00:08:34,888
And you, vincent.
121
00:08:53,471 --> 00:08:56,640
Vincent:
She walks in beautylike the night.
122
00:09:24,132 --> 00:09:27,067
♪ ♪
123
00:09:43,528 --> 00:09:46,496
Now there is only the city...
124
00:09:46,440 --> 00:09:49,642
And the night... And me.
125
00:10:16,045 --> 00:10:19,681
♪ ♪
126
00:10:47,187 --> 00:10:50,122
♪ ♪
127
00:11:17,304 --> 00:11:18,504
(tires screeching)
128
00:11:18,520 --> 00:11:19,453
Aah!
129
00:11:27,066 --> 00:11:28,800
Rolley?
130
00:11:34,555 --> 00:11:35,822
Rolley...
131
00:11:48,381 --> 00:11:50,382
(playing soft melody)
132
00:12:14,401 --> 00:12:16,302
(plays final chord)
133
00:12:19,458 --> 00:12:20,592
Remarkable.
134
00:12:20,610 --> 00:12:21,977
His name's rolley.
135
00:12:21,987 --> 00:12:24,321
Rolley, where
did you learn
136
00:12:24,292 --> 00:12:25,759
To play
so beautifully?
137
00:12:25,764 --> 00:12:27,097
Did someone
teach you?
138
00:12:27,044 --> 00:12:29,245
Just know how.
139
00:12:29,220 --> 00:12:30,520
Plays by hear.
140
00:12:30,532 --> 00:12:34,602
Plays anything:
Beethoven, mozart, chopin.
141
00:12:34,501 --> 00:12:36,168
Someone must have
taught the boy.
142
00:12:36,166 --> 00:12:39,667
No, nobody. No parents.
Nothing.
143
00:12:39,589 --> 00:12:41,725
It's a, it's a gift.
144
00:12:41,702 --> 00:12:43,836
He's got a gift.
145
00:12:43,814 --> 00:12:45,248
Rolley,
146
00:12:45,351 --> 00:12:49,087
Do you know who chopin was?
147
00:12:48,999 --> 00:12:51,000
That was his music
you were playing.
148
00:12:50,984 --> 00:12:53,285
He played that
on his piano.
149
00:12:53,256 --> 00:12:56,025
It came from his imagination.
150
00:12:56,073 --> 00:12:59,241
Came from the radio.
151
00:12:59,113 --> 00:13:01,348
Father:
How did you come to find him?
152
00:13:01,322 --> 00:13:04,023
One morning I open the shop.
153
00:13:03,978 --> 00:13:06,479
All of a sudden,
I hear rachmaninoff
154
00:13:06,442 --> 00:13:08,543
From the piano
in the basement.
155
00:13:08,522 --> 00:13:10,023
I went down there quietly.
156
00:13:10,027 --> 00:13:11,494
I don't know what
I'm gonna find.
157
00:13:11,499 --> 00:13:13,634
And there he is.
158
00:13:13,611 --> 00:13:15,479
Little black boy sitting
at the piano
159
00:13:15,468 --> 00:13:17,202
Playing rachmaninoff.
160
00:13:17,197 --> 00:13:18,397
Didn't even run away.
161
00:13:18,412 --> 00:13:19,479
Kept on playing.
162
00:13:19,501 --> 00:13:21,568
Well, I hope you
let him finish the piece.
163
00:13:21,549 --> 00:13:23,550
Of course,
of course.
164
00:13:23,533 --> 00:13:26,001
After I complimented him
on his playing,
165
00:13:25,966 --> 00:13:28,301
I asked him what the hell
he was doing in my basement.
166
00:13:28,270 --> 00:13:30,171
I sleep down there.
That's right.
167
00:13:30,158 --> 00:13:33,794
For weeks he'd been sleeping
down there in the basement.
168
00:13:33,711 --> 00:13:34,911
Well, how can we help?
169
00:13:34,927 --> 00:13:37,128
Well, I'm no expert,
170
00:13:37,104 --> 00:13:41,040
But it seems to me that
this boy someday could be
171
00:13:40,945 --> 00:13:44,547
Something great,
a musical genius.
172
00:13:44,465 --> 00:13:45,832
I think it's quite possible.
173
00:13:45,841 --> 00:13:47,074
Yeah, but he got
174
00:13:47,089 --> 00:13:49,390
An older brother
that's running around
175
00:13:49,330 --> 00:13:51,131
With a bunch of troublemakers
in the neighborhood.
176
00:13:51,123 --> 00:13:52,489
Rolley tags along with them.
177
00:13:52,498 --> 00:13:54,732
It's only a matter
of time that rolley
178
00:13:54,706 --> 00:13:56,974
Gets in trouble
and everything is lost.
179
00:13:56,947 --> 00:14:00,583
Father, this boy's got
a precious gift.
180
00:14:00,499 --> 00:14:03,168
Yes, it's clear
he has.
181
00:14:03,123 --> 00:14:05,926
Well, we got to protect it.
182
00:14:05,877 --> 00:14:11,147
Eli, part of our dream here
has always been
183
00:14:10,997 --> 00:14:14,099
To offer a place of safety
and encouragement
184
00:14:14,037 --> 00:14:17,640
To those whose gifts
have been overlooked
185
00:14:17,591 --> 00:14:18,724
And unappreciated.
186
00:14:18,743 --> 00:14:20,977
Would you like to stay
with us for a while, rolley,
187
00:14:20,951 --> 00:14:22,051
Play the piano for us?
188
00:14:22,071 --> 00:14:24,071
Does he live down here?
189
00:14:24,024 --> 00:14:25,324
Who?
190
00:14:25,336 --> 00:14:27,903
The guy-- chopin.
191
00:14:27,864 --> 00:14:33,502
No, he, uh, lived
a long time ago in paris.
192
00:14:33,337 --> 00:14:36,539
Then he's dead.
193
00:14:36,474 --> 00:14:40,444
Has been for over
a hundred years.
194
00:14:40,346 --> 00:14:43,214
So it's okay if I play
his music.
195
00:14:43,162 --> 00:14:49,267
Oh, I'm sure he would be happy
to have you play his music.
196
00:15:09,983 --> 00:15:11,084
Eli.
197
00:15:11,103 --> 00:15:13,538
Huh?
198
00:15:13,504 --> 00:15:15,973
Vincent.
199
00:15:15,936 --> 00:15:18,070
Sorry to wake you.
200
00:15:20,289 --> 00:15:21,655
I saw rolley tonight.
201
00:15:24,130 --> 00:15:26,498
Still alive, huh?
202
00:15:26,467 --> 00:15:27,567
He ran off.
203
00:15:27,586 --> 00:15:29,086
I lost him.
204
00:15:29,090 --> 00:15:30,390
His brother's dead.
205
00:15:30,402 --> 00:15:34,806
Shot a few blocks from here
robbing a grocery store.
206
00:15:37,827 --> 00:15:40,296
I want to find rolley.
207
00:15:40,261 --> 00:15:41,995
I haven't seen him.
208
00:15:41,988 --> 00:15:45,124
A couple of years ago
he was in here asking for money.
209
00:15:45,062 --> 00:15:49,698
Took one look at him
and I knew he was on the drugs.
210
00:15:49,574 --> 00:15:54,745
The boy, the gift,
everything was gone.
211
00:15:54,599 --> 00:15:55,933
Looked like a ghost.
212
00:15:55,943 --> 00:16:00,614
A ghost of someone
we knew and loved.
213
00:16:00,489 --> 00:16:02,890
He's alive, eli,
and he's nearby.
214
00:16:02,857 --> 00:16:05,425
I've seen too many ghosts.
215
00:16:07,945 --> 00:16:10,780
Try the garage on macintyre.
216
00:16:10,730 --> 00:16:12,898
That's where they hang out,
the drug addicts.
217
00:16:12,874 --> 00:16:14,141
Maybe he's there.
218
00:16:14,154 --> 00:16:17,056
What do you want with him?
219
00:16:17,002 --> 00:16:21,005
I want to see him,
talk with him.
220
00:16:20,907 --> 00:16:23,075
What for?
221
00:16:23,052 --> 00:16:25,687
It's too late.
222
00:16:25,645 --> 00:16:29,014
I want rolley to know
that there are people
223
00:16:28,940 --> 00:16:32,476
Who still hold him
in their hearts.
224
00:16:40,431 --> 00:16:42,499
(playing gentle melody)
225
00:16:52,401 --> 00:16:54,135
I've heard
about this,
226
00:16:54,129 --> 00:16:55,996
But I've never
seen it before.
227
00:16:55,985 --> 00:16:57,318
Extraordinary,
isn't it?
228
00:16:57,329 --> 00:16:59,398
And sad.
229
00:16:59,378 --> 00:17:02,047
Why... Sad?
230
00:17:02,002 --> 00:17:04,303
Because he doesn't know
what he's playing.
231
00:17:04,275 --> 00:17:06,509
He's just copying
what he's heard
232
00:17:06,484 --> 00:17:08,718
Like a little
robot or a parrot.
233
00:17:08,692 --> 00:17:11,627
There's no
understanding there.
234
00:17:11,572 --> 00:17:14,607
Miss kendrick, you cannot
deny there is a gift.
235
00:17:14,548 --> 00:17:16,616
It's a gift,
236
00:17:16,597 --> 00:17:19,899
But right now,
it's an empty gift.
237
00:17:19,829 --> 00:17:23,298
Can you help rolley
to fulfill it?
238
00:17:25,302 --> 00:17:27,303
He's got to learn how to read.
239
00:17:27,287 --> 00:17:29,087
To read music,
240
00:17:29,079 --> 00:17:31,347
So that he can know it
and feel it.
241
00:17:31,319 --> 00:17:33,120
He's got to go back
242
00:17:33,111 --> 00:17:35,380
To the beginning, to
forget what he knows
243
00:17:35,352 --> 00:17:37,787
And learn it
all over again.
244
00:17:37,752 --> 00:17:40,955
If he can do that,
there's no limit
245
00:17:40,889 --> 00:17:43,323
To where this boy can go.
246
00:17:45,945 --> 00:17:50,349
Rolley, I want you
to meet someone who is very dear
247
00:17:50,235 --> 00:17:52,069
And very
important to us.
248
00:17:52,059 --> 00:17:54,994
Miss kendrick is an
accomplished musician
249
00:17:54,940 --> 00:17:58,141
And an equally
gifted teacher.
250
00:17:58,075 --> 00:18:00,177
She is our
music teacher.
251
00:18:02,332 --> 00:18:04,834
(distant metallic clinking)
252
00:18:06,589 --> 00:18:08,523
Hello, rolley.
253
00:18:12,670 --> 00:18:14,538
I like your taste
in music, rolley...
254
00:18:16,479 --> 00:18:18,847
But chopin was such
a sad young man.
255
00:18:18,815 --> 00:18:21,750
(distant metallic clinking)
256
00:18:21,696 --> 00:18:23,964
Do you know about chopin?
257
00:18:23,936 --> 00:18:27,072
He's dead.
258
00:18:27,009 --> 00:18:28,710
No doubt
about that.
259
00:18:28,705 --> 00:18:32,909
How would you like me
to teach you to play?
260
00:18:32,802 --> 00:18:35,636
Don't I already play good?
261
00:18:35,586 --> 00:18:37,621
Would you like to
play even better?
262
00:18:37,603 --> 00:18:40,037
I would.
263
00:18:40,003 --> 00:18:42,037
Kendrick:
Anything you hear, you can play,
264
00:18:42,018 --> 00:18:43,152
Isn't that right?
265
00:18:43,171 --> 00:18:44,338
Rolley:
Right.
266
00:18:44,356 --> 00:18:46,590
Do you know what this is?
267
00:18:46,564 --> 00:18:48,565
This is music.
268
00:18:48,549 --> 00:18:50,650
Beethoven's
moonlight sonata.
269
00:18:52,932 --> 00:18:57,637
I think that this is
god's favorite piano piece.
270
00:18:57,606 --> 00:18:59,674
You ever
heard it?
271
00:18:59,654 --> 00:19:01,855
I don't know.
272
00:19:04,103 --> 00:19:06,837
I would like to teach
you to read this music.
273
00:19:06,791 --> 00:19:08,725
And then you can play it.
274
00:19:08,711 --> 00:19:12,414
Oh, you could play anything,
whether you've heard it or not.
275
00:19:12,328 --> 00:19:16,264
And then, you can
put all your feeling,
276
00:19:16,169 --> 00:19:18,103
All of rolley, into it.
277
00:19:20,106 --> 00:19:22,341
Would you be
interested in that?
278
00:19:22,315 --> 00:19:24,382
(distant clanking)
279
00:19:24,363 --> 00:19:26,164
Do you remember my name?
280
00:19:26,154 --> 00:19:29,157
Miss kendrick.
281
00:19:29,099 --> 00:19:31,067
(distant subway cars chugging)
282
00:19:31,052 --> 00:19:33,153
Well, I think
283
00:19:33,133 --> 00:19:36,068
We'll start with
the moonlight sonata.
284
00:19:36,013 --> 00:19:38,681
That would be a very good
piece for you to learn.
285
00:19:38,637 --> 00:19:40,438
(distant clanking)
286
00:19:42,318 --> 00:19:44,252
Okay, we'll start tomorrow.
287
00:19:45,486 --> 00:19:46,986
Are you gonna
practice every day?
288
00:19:47,054 --> 00:19:49,022
I'll practice.
289
00:19:49,007 --> 00:19:50,841
All right.
290
00:19:50,832 --> 00:19:53,032
(distant clanking)
291
00:19:53,007 --> 00:19:55,576
Would you play something
for me, rolley?
292
00:19:56,945 --> 00:19:58,979
Something you like to play
293
00:19:58,961 --> 00:20:03,130
When mean old women like
me aren't bothering you?
294
00:20:03,025 --> 00:20:04,959
(distant metallic clanking)
295
00:20:06,289 --> 00:20:08,724
(plays slow, classical music)
296
00:20:23,924 --> 00:20:26,359
Rolley, do you know
what you're playing?
297
00:20:28,757 --> 00:20:31,126
That's the moonlight sonata.
298
00:20:58,330 --> 00:21:01,366
♪ ♪
299
00:21:26,272 --> 00:21:31,709
♪ ♪
300
00:21:36,769 --> 00:21:39,404
(playing slowly,
hitting discordant keys)
301
00:21:40,866 --> 00:21:44,135
(playing slowly,
but accurately)
302
00:21:51,811 --> 00:21:53,045
(distant train cars chugging)
303
00:21:53,059 --> 00:21:54,994
(playing discordant keys)
304
00:21:57,605 --> 00:21:59,538
Rolley...
305
00:21:59,525 --> 00:22:01,592
Don't you want
your supper?
306
00:22:01,573 --> 00:22:04,007
No.
307
00:22:03,973 --> 00:22:06,141
(playing slowly
and tentatively)
308
00:22:11,686 --> 00:22:13,888
(distant clanking)
309
00:22:18,632 --> 00:22:21,534
You don't have to
practice all the time.
310
00:22:21,480 --> 00:22:24,616
I do.
311
00:22:24,553 --> 00:22:26,754
Why is that?
312
00:22:26,729 --> 00:22:29,030
So I can get good.
313
00:22:29,002 --> 00:22:31,236
(playing slowly,
but accurately)
314
00:22:32,554 --> 00:22:34,921
So I can stay.
315
00:22:34,890 --> 00:22:37,159
(distant clanking)
316
00:22:38,892 --> 00:22:40,825
Rolley...
317
00:22:43,852 --> 00:22:45,886
We want you to stay.
318
00:22:48,109 --> 00:22:51,078
The music that you bring to
us is very beautiful, but...
319
00:22:51,022 --> 00:22:54,324
(subway cars chugging)
320
00:22:54,255 --> 00:22:58,858
You are the one
that we love.
321
00:23:11,217 --> 00:23:14,286
Man:
Take my head off and put it on the shelf, man.
322
00:23:14,225 --> 00:23:15,226
Get me my money.
323
00:23:15,250 --> 00:23:17,018
And what are you
looking at? Huh?
324
00:23:17,011 --> 00:23:18,744
What you got
in there, huh?
325
00:23:21,555 --> 00:23:22,754
Where's your medicine?
326
00:23:22,771 --> 00:23:24,139
Hey, you got some
for me, slick?
327
00:23:25,876 --> 00:23:27,443
This one over
here is mine.
328
00:23:27,444 --> 00:23:29,011
Oh, now don't
run away.
329
00:23:29,012 --> 00:23:30,545
No, no, no.
Come on, man.
330
00:23:30,548 --> 00:23:32,483
Where you going, man?
I've got you.
331
00:23:35,701 --> 00:23:37,769
You stay
right there, man.
332
00:23:39,734 --> 00:23:41,901
(groans)
(laughing)
333
00:23:41,878 --> 00:23:43,145
You.
334
00:23:43,159 --> 00:23:44,526
Where you going, huh?
335
00:23:44,535 --> 00:23:45,902
What you got?
Nothing.
336
00:23:45,911 --> 00:23:47,311
Nothing?!
Make him give it up.
337
00:23:47,320 --> 00:23:49,087
(growling)
338
00:23:51,736 --> 00:23:52,702
Oh.
339
00:23:52,728 --> 00:23:54,262
Let's go.
Let's go.
340
00:23:54,264 --> 00:23:55,597
Come on.
341
00:24:09,883 --> 00:24:10,816
Rolley!
342
00:24:10,843 --> 00:24:11,810
(pounding on door)
343
00:24:28,382 --> 00:24:31,617
Rolley's gift was immense.
344
00:24:31,550 --> 00:24:34,953
But it was fragile
and it was lost to us.
345
00:24:36,511 --> 00:24:39,179
I don't think there's ever been
a young person in our world
346
00:24:39,136 --> 00:24:42,138
With more promise,
and more desire.
347
00:24:44,097 --> 00:24:46,264
Catherine, I must see him.
348
00:24:46,241 --> 00:24:48,542
Are you sure he wants
to see you, vincent?
349
00:24:48,513 --> 00:24:52,517
To be reminded
of that terrible loss?
350
00:24:52,418 --> 00:24:56,454
While he's still alive there's
hope to regain that loss,
351
00:24:56,354 --> 00:24:57,988
To recover his gift.
352
00:24:57,987 --> 00:25:03,191
I'm thinking of you, trying to
spare you more disappointment.
353
00:25:03,044 --> 00:25:07,181
Catherine, if we don't act now,
next time may be too late.
354
00:25:09,829 --> 00:25:11,897
Then we must.
355
00:25:11,878 --> 00:25:13,745
I'll be ready in a minute.
356
00:25:25,928 --> 00:25:27,629
(knocking on door)
357
00:25:30,568 --> 00:25:32,702
This here's a
men's shelter.
358
00:25:32,681 --> 00:25:33,981
No women.
359
00:25:33,994 --> 00:25:35,394
There's someone inside
I need to talk to.
360
00:25:35,401 --> 00:25:37,970
No women allowed inside.
361
00:25:39,851 --> 00:25:43,487
I'm with the d.A.'s office.
362
00:25:43,403 --> 00:25:47,339
I'm afraid tonight
you'll have to break the rules.
363
00:26:05,742 --> 00:26:07,743
Over there.
364
00:26:07,727 --> 00:26:10,395
Careful waking him up.
365
00:26:18,928 --> 00:26:21,063
Rolley...
366
00:26:22,033 --> 00:26:24,067
Rolley, wake up.
367
00:26:25,010 --> 00:26:26,644
Rolley...
368
00:26:26,642 --> 00:26:28,976
Wha...?
369
00:26:28,946 --> 00:26:30,280
No! Back off!
Hey, be quiet, man.
370
00:26:30,290 --> 00:26:31,658
What's going on
over there? Shh. Rolley.
371
00:26:31,668 --> 00:26:34,336
Rolley...
What?
372
00:26:34,292 --> 00:26:35,658
I'm a friend.
373
00:26:35,668 --> 00:26:36,902
Go away.
374
00:26:36,916 --> 00:26:38,316
No.
375
00:26:38,324 --> 00:26:40,626
I'm sleeping.
Go away.
376
00:26:40,597 --> 00:26:42,697
I need to talk to you, now.
377
00:26:42,676 --> 00:26:44,211
What's this about?
378
00:26:44,181 --> 00:26:45,347
(sighs)
379
00:26:45,365 --> 00:26:46,566
Get up, rolley.
380
00:26:46,581 --> 00:26:47,948
I'm sick, lady!
What do you want?
381
00:26:47,958 --> 00:26:48,925
Man:
Hey, shut up man.
382
00:26:48,950 --> 00:26:51,252
Knock it off.
383
00:26:51,222 --> 00:26:53,891
I have a message for you.
384
00:26:53,846 --> 00:26:55,981
Message?
385
00:26:57,591 --> 00:27:00,627
What kind of message?
386
00:27:00,664 --> 00:27:02,999
From a friend.
387
00:27:02,968 --> 00:27:05,769
Got no friends.
388
00:27:05,720 --> 00:27:06,954
Yes, you do.
389
00:27:11,225 --> 00:27:13,494
Vincent?
390
00:27:15,834 --> 00:27:18,903
Why?
391
00:27:18,843 --> 00:27:20,076
(sighs)
392
00:27:20,091 --> 00:27:21,559
Come on.
393
00:27:21,564 --> 00:27:23,499
Let's get some coffee to you.
394
00:27:37,823 --> 00:27:41,691
♪ ♪
395
00:27:59,170 --> 00:28:01,204
(distant, rhythmic tapping)
396
00:28:01,186 --> 00:28:03,120
Thank you, rolley.
397
00:28:03,107 --> 00:28:05,475
That was truly magnificent.
398
00:28:06,755 --> 00:28:09,657
Magnificent?!
399
00:28:10,596 --> 00:28:13,097
Oh, rolley parrot.
400
00:28:13,060 --> 00:28:16,062
Have you been performing
for your adoring
401
00:28:16,004 --> 00:28:18,606
But undiscriminating
audience again?
402
00:28:18,565 --> 00:28:19,832
(laughing)
403
00:28:19,845 --> 00:28:22,247
Don't you any have
lessons to practice?
404
00:28:22,214 --> 00:28:25,082
Did you read that piece
you just played?
405
00:28:25,030 --> 00:28:26,764
No.
406
00:28:26,759 --> 00:28:30,328
Well, until you can read
it you can't play it.
407
00:28:30,247 --> 00:28:31,681
That's the rule,
you know that.
408
00:28:31,688 --> 00:28:34,523
I'm sorry, miss kendrick.
409
00:28:34,472 --> 00:28:36,907
Father:
Miss kendrick,
410
00:28:36,872 --> 00:28:38,740
I must accept the blame
this time.
411
00:28:38,728 --> 00:28:40,330
Yes, you certainly
will.
412
00:28:40,393 --> 00:28:43,261
How am I gonna teach
this boy anything
413
00:28:43,210 --> 00:28:44,410
If you got him back
414
00:28:44,425 --> 00:28:46,393
To his old habits?
Well, I'm sorry,
415
00:28:46,378 --> 00:28:47,511
But you'll have to admit
416
00:28:47,530 --> 00:28:49,564
That rolley at the
keyboard is a temptation
417
00:28:49,547 --> 00:28:51,648
That isn't easy
to resist.
418
00:28:51,627 --> 00:28:54,161
I'm trying to turn him
into a musician.
419
00:28:54,123 --> 00:28:57,292
Right now, he's just
a music box.
420
00:28:57,228 --> 00:28:59,062
I don't think any
421
00:28:59,052 --> 00:29:02,621
Music box ever played
schumann so beautifully.
422
00:29:02,541 --> 00:29:04,409
Mouse:
Found it!
423
00:29:04,397 --> 00:29:05,698
Look.
424
00:29:05,709 --> 00:29:08,344
Mouse, what in the world
have you got there? Found it!
425
00:29:08,302 --> 00:29:09,402
Up top!
426
00:29:09,422 --> 00:29:10,588
For rolley.
427
00:29:10,606 --> 00:29:12,040
Some kind of keyboard.
428
00:29:12,047 --> 00:29:14,215
It's from a concert grand piano.
429
00:29:14,190 --> 00:29:15,624
Mouse, what did you do?
430
00:29:15,630 --> 00:29:18,399
I hope you didn't
wreck this piano. Found it.
431
00:29:18,351 --> 00:29:19,684
But where's the rest of it?
432
00:29:19,695 --> 00:29:23,198
Up above, down below,
in between.
433
00:29:23,121 --> 00:29:25,288
Mouse took it apart.
434
00:29:25,264 --> 00:29:27,833
I was afraid of that.
Take it apart,
435
00:29:27,793 --> 00:29:30,128
Bring it down,
put it together.
436
00:29:30,097 --> 00:29:31,832
So rolley can play.
437
00:29:31,825 --> 00:29:32,925
(chuckles)
438
00:29:32,946 --> 00:29:34,180
I'm sorry, mouse,
439
00:29:34,194 --> 00:29:37,830
But one simply does not find
a concert grand piano.
440
00:29:37,747 --> 00:29:38,680
Mouse did.
441
00:29:38,707 --> 00:29:40,341
Where?
442
00:29:40,339 --> 00:29:41,372
In the park.
443
00:29:41,395 --> 00:29:42,461
(chuckles)
444
00:29:42,483 --> 00:29:44,952
The park?
Underground.
445
00:29:44,916 --> 00:29:48,119
Under platform.
446
00:29:48,053 --> 00:29:51,588
The concert platform
in the park.
447
00:29:51,509 --> 00:29:55,479
You disassembled a grand piano
448
00:29:55,381 --> 00:29:57,716
Under the concert
platform
449
00:29:57,685 --> 00:30:00,587
In the park.
450
00:30:00,534 --> 00:30:04,637
Two more there--
just as big.
451
00:30:04,535 --> 00:30:07,937
I don't think I want to hear
anymore of this.
452
00:30:07,864 --> 00:30:09,565
Oh, rolley,
453
00:30:09,559 --> 00:30:11,861
When mouse finishes putting
that together for you,
454
00:30:11,832 --> 00:30:14,401
You're going to give some
recital on it, aren't you?
455
00:30:14,360 --> 00:30:16,561
Play for everyone.
456
00:30:16,537 --> 00:30:18,505
(quiet laugh)
457
00:30:18,490 --> 00:30:19,690
(subway cars chugging)
458
00:30:19,706 --> 00:30:21,907
And, uh...
459
00:30:23,738 --> 00:30:25,672
Maybe they won't...
460
00:30:25,659 --> 00:30:28,527
Miss it.
461
00:30:28,475 --> 00:30:30,543
Hmm.
462
00:30:30,523 --> 00:30:32,458
(distant clanking)
463
00:30:35,677 --> 00:30:37,645
(car horn honking)
464
00:30:42,846 --> 00:30:44,880
I'm not going out there.
465
00:30:46,878 --> 00:30:50,047
I promised vincent
I would bring you out.
466
00:30:49,983 --> 00:30:51,951
For some reason,
seeing you tonight
467
00:30:51,935 --> 00:30:53,870
Is very
important to him.
468
00:30:53,855 --> 00:30:55,089
(distant honking)
469
00:30:55,104 --> 00:30:57,138
And I don't want to
see him disappointed.
470
00:30:58,688 --> 00:31:00,623
I'm going back to sleep.
471
00:31:00,608 --> 00:31:02,777
(sighs):
Rolley, wait!
472
00:31:02,753 --> 00:31:06,289
I'm not seeing him,
I'm not talking to him.
473
00:31:08,321 --> 00:31:09,956
I don't know him anymore.
474
00:31:09,954 --> 00:31:11,722
That's it.
475
00:31:11,715 --> 00:31:13,215
Okay.
476
00:31:13,218 --> 00:31:15,153
(sighs)
477
00:31:15,139 --> 00:31:17,541
How much is it going to cost?
478
00:31:18,468 --> 00:31:21,069
Tomorrow's
coming fast.
479
00:31:21,028 --> 00:31:23,096
You're gonna need some money.
480
00:31:23,077 --> 00:31:24,444
No. Come on.
481
00:31:24,485 --> 00:31:25,718
I will do
482
00:31:25,733 --> 00:31:28,835
Whatever I have to do
to get you out there.
483
00:31:28,774 --> 00:31:30,808
Here's a hundred.
484
00:31:30,791 --> 00:31:32,725
If you go out
there with me.
485
00:31:47,945 --> 00:31:49,879
You get the other half
486
00:31:49,864 --> 00:31:52,032
After you've seen him.
487
00:32:05,803 --> 00:32:08,972
(playing fast-paced
classical piece)
488
00:32:22,478 --> 00:32:24,413
Where have you been?
489
00:32:25,968 --> 00:32:27,902
Up top.
490
00:32:27,888 --> 00:32:29,555
(clanking,
subway cars rumbling)
491
00:32:29,551 --> 00:32:31,486
What happened?
492
00:32:31,472 --> 00:32:32,406
Rolley:
Nothing.
493
00:32:32,432 --> 00:32:33,399
Kendrick:
That bump
494
00:32:33,489 --> 00:32:35,590
On your head
isn't nothing.
495
00:32:35,569 --> 00:32:37,771
Did somebody do that to you?
496
00:32:37,746 --> 00:32:40,447
Who did that?
497
00:32:40,402 --> 00:32:42,436
Anthony.
498
00:32:42,417 --> 00:32:44,385
Your brother?
499
00:32:44,370 --> 00:32:47,038
What were you doing
with anthony?
500
00:32:46,996 --> 00:32:49,830
I just wanted to see him.
501
00:32:49,876 --> 00:32:51,643
Why did he hit you?
502
00:32:51,636 --> 00:32:53,302
Because I wouldn't tell him.
503
00:32:53,299 --> 00:32:54,233
Tell him what?
504
00:32:54,261 --> 00:32:55,461
Where I've been.
505
00:32:55,476 --> 00:32:57,144
He wanted to know.
506
00:32:57,205 --> 00:33:00,540
And you couldn't tell him.
507
00:33:00,469 --> 00:33:02,136
Rolley:
I couldn't.
508
00:33:02,133 --> 00:33:04,369
It's a secret.
509
00:33:04,342 --> 00:33:07,144
I know it's hard, rolley.
510
00:33:08,630 --> 00:33:10,665
Anthony's your big brother.
511
00:33:10,648 --> 00:33:12,915
But he's not looking out
for you.
512
00:33:12,887 --> 00:33:14,387
And sooner or later,
513
00:33:14,391 --> 00:33:16,692
He's going to get you
into trouble.
514
00:33:16,664 --> 00:33:18,465
And I don't want to see that.
515
00:33:18,455 --> 00:33:20,056
I don't.
516
00:33:20,056 --> 00:33:24,326
He said piano lessons
are for girls.
517
00:33:24,216 --> 00:33:25,783
(laughs)
518
00:33:25,785 --> 00:33:28,087
Well, you know that's nonsense.
519
00:33:28,058 --> 00:33:29,624
Besides, you already
520
00:33:29,625 --> 00:33:30,692
Know how to play.
521
00:33:30,715 --> 00:33:33,149
What I'm teaching you
is about
522
00:33:33,115 --> 00:33:35,883
The music, how to make it yours.
523
00:33:35,835 --> 00:33:38,970
Maybe even compose
your own music.
524
00:33:38,908 --> 00:33:41,476
We gonna play now?
525
00:33:44,669 --> 00:33:46,970
Why don't you go be
with the kids today,
526
00:33:46,941 --> 00:33:48,541
Have some fun?
527
00:33:48,541 --> 00:33:49,842
But I want to show you.
528
00:33:49,853 --> 00:33:52,255
Show me what?
529
00:33:52,222 --> 00:33:54,322
I can do it.
530
00:33:56,670 --> 00:33:58,905
I can read it.
531
00:34:00,863 --> 00:34:02,797
(clanking,
subway cars rumbling)
532
00:34:04,288 --> 00:34:07,490
(playing the moonlight sonata
slowly but accurately)
533
00:34:11,169 --> 00:34:13,103
(playing proficiently)
534
00:34:14,530 --> 00:34:17,799
Oh, rolley,
you are a treasure.
535
00:34:19,715 --> 00:34:20,848
(play discordant notes)
536
00:34:20,866 --> 00:34:24,068
(playing accurately)
537
00:34:32,965 --> 00:34:34,800
(door opens)
538
00:35:04,939 --> 00:35:08,074
Rolley.
539
00:35:25,646 --> 00:35:26,579
Rolley, no!
540
00:35:48,401 --> 00:35:50,202
Get away.
541
00:35:50,194 --> 00:35:51,528
Rolley.
542
00:35:51,538 --> 00:35:54,307
Why are you
doing this??
543
00:35:54,259 --> 00:35:56,393
I wanted to see you.
544
00:35:56,371 --> 00:35:58,172
Seen enough?
545
00:36:00,339 --> 00:36:02,207
There are things
I wanted to say to you.
546
00:36:02,195 --> 00:36:05,130
Nothing to say.
547
00:36:05,077 --> 00:36:06,710
Not now.
548
00:36:06,708 --> 00:36:09,910
You left something behind.
549
00:36:09,845 --> 00:36:11,779
What?
550
00:36:11,765 --> 00:36:14,500
Our love.
551
00:36:14,454 --> 00:36:15,921
Our faith in you.
552
00:36:15,863 --> 00:36:19,965
That's not my fault.
553
00:36:19,863 --> 00:36:21,797
Why did you leave us, rolley?
554
00:36:21,783 --> 00:36:22,883
Why?
555
00:36:22,903 --> 00:36:26,573
You know.
556
00:36:26,487 --> 00:36:27,688
No.
557
00:36:27,704 --> 00:36:29,005
You know why.
558
00:36:29,016 --> 00:36:30,784
I truly don't.
559
00:36:33,465 --> 00:36:36,867
Tell me, rolley.
560
00:36:38,842 --> 00:36:40,943
How could I come back?
561
00:36:40,922 --> 00:36:42,423
Because she would
have wanted it.
562
00:36:42,426 --> 00:36:44,161
No.
She would have wanted you
563
00:36:44,156 --> 00:36:45,255
To come back to us.
564
00:36:45,275 --> 00:36:46,675
Not after what I did.
565
00:36:51,804 --> 00:36:53,237
Tell me.
566
00:37:02,206 --> 00:37:05,141
It was the daymouse finished the piano.
567
00:37:05,087 --> 00:37:07,255
Eli should be
here tonight.
568
00:37:07,231 --> 00:37:08,731
He'd be so
proud of you.
569
00:37:08,735 --> 00:37:10,101
I'll go tell him.
570
00:37:10,111 --> 00:37:11,346
Do that.
571
00:37:11,360 --> 00:37:14,763
Tell him you're going
to play the moonlight sonata
572
00:37:14,688 --> 00:37:16,322
On a concert grand piano.
573
00:37:16,321 --> 00:37:17,854
Okay.
574
00:37:17,856 --> 00:37:18,990
Go with paco.
575
00:37:25,922 --> 00:37:28,523
Rolley:
We were going to eli's,
576
00:37:28,482 --> 00:37:31,184
Paco and me.
577
00:37:31,139 --> 00:37:33,706
And then, anthony comes up.
578
00:37:33,668 --> 00:37:34,734
Vincent:
Your brother?
579
00:37:34,756 --> 00:37:36,290
Hey, rolley, how you like it?
580
00:37:36,291 --> 00:37:38,292
Rolley:
Yeah, my brother anthony.
581
00:37:38,276 --> 00:37:39,943
Be right back.
582
00:37:39,940 --> 00:37:41,875
He had a motor scooter.
583
00:37:41,861 --> 00:37:44,729
Never beenon a motor scooter before.
584
00:37:44,677 --> 00:37:46,978
(engine revving)
585
00:37:46,949 --> 00:37:48,850
Anthony and me rode aroundfor a while,
586
00:37:48,870 --> 00:37:51,872
And then it was dark.
587
00:37:51,814 --> 00:37:54,750
He showed me where himand his friends hung.
588
00:37:54,695 --> 00:37:56,630
I guessI'd been missing anthony,
589
00:37:56,615 --> 00:37:59,150
'cause I forgotabout everything else.
590
00:37:59,112 --> 00:38:01,146
Eli, the piano...
591
00:38:05,065 --> 00:38:07,467
Kendrick:
Rolley!
592
00:38:07,433 --> 00:38:09,501
Rolley:
Then, all of a sudden...
593
00:38:09,482 --> 00:38:10,782
Kendrick:
Rolley?
594
00:38:10,794 --> 00:38:12,328
...Miss kendrick's there.
595
00:38:22,636 --> 00:38:24,669
Rolley?
596
00:38:27,500 --> 00:38:29,435
(footsteps approaching)
597
00:38:30,669 --> 00:38:33,238
Uh-oh.
598
00:38:33,197 --> 00:38:35,165
Somebody's in trouble.
599
00:38:35,150 --> 00:38:37,885
Go on and get
your whipping, boy.
600
00:38:40,655 --> 00:38:42,523
I'll go talk
601
00:38:42,511 --> 00:38:44,745
To her.
602
00:38:44,719 --> 00:38:45,953
Don't worry about it.
603
00:38:45,967 --> 00:38:48,102
(scoffs)
604
00:38:56,242 --> 00:38:58,243
Rolley?
605
00:38:58,226 --> 00:39:00,261
Rolley?!
606
00:39:04,019 --> 00:39:06,987
Rolley?!
607
00:39:08,916 --> 00:39:11,283
Are you in there?
608
00:39:11,252 --> 00:39:13,087
Rolley, if you're in there,
come out now.
609
00:39:13,076 --> 00:39:14,277
(metal clinks)
610
00:39:14,292 --> 00:39:16,293
Who's there?
611
00:39:17,365 --> 00:39:18,899
Who you looking for?
612
00:39:18,901 --> 00:39:20,801
I'm looking for
a boy named rolley.
613
00:39:20,789 --> 00:39:22,123
Do you know him?
614
00:39:22,134 --> 00:39:24,135
He has a brother,
anthony.
615
00:39:24,118 --> 00:39:25,852
Anthony:
Don't know him.
616
00:39:25,847 --> 00:39:26,779
Kendrick:
Get...
617
00:39:26,806 --> 00:39:29,042
Get away from here.
618
00:39:29,015 --> 00:39:30,616
Stop that!
619
00:39:30,615 --> 00:39:32,049
Give that back!
620
00:39:32,056 --> 00:39:34,191
Stop it!
621
00:39:42,201 --> 00:39:44,802
Come on!
622
00:39:44,761 --> 00:39:46,195
(footsteps running)
623
00:40:14,975 --> 00:40:16,842
♪ ♪
624
00:40:38,531 --> 00:40:40,499
What happened...
625
00:40:42,819 --> 00:40:44,887
(voice quivering):
What happened to her...
626
00:40:46,788 --> 00:40:48,855
It's on me.
627
00:40:48,836 --> 00:40:51,572
You mustn't believe that.
628
00:40:51,525 --> 00:40:55,328
It's on me,
629
00:40:55,237 --> 00:40:57,906
And I'll carry it...
630
00:40:57,862 --> 00:40:59,863
Till I'm dead, too.
631
00:40:59,847 --> 00:41:01,213
To what good?
632
00:41:01,222 --> 00:41:02,823
It's not your doing.
633
00:41:04,871 --> 00:41:07,105
If I hadn't gone with anthony...
634
00:41:09,064 --> 00:41:12,500
If I had just come
when she called.
635
00:41:14,984 --> 00:41:17,353
If I had tried to help her.
636
00:41:17,321 --> 00:41:18,889
Nothing can
change
637
00:41:18,890 --> 00:41:20,857
What happened.
638
00:41:20,842 --> 00:41:23,977
Nothing any of us do,
nothing any of us wish.
639
00:41:23,914 --> 00:41:25,848
You have to accept that, rolley,
640
00:41:25,835 --> 00:41:27,103
And forgive
yourself.
641
00:41:27,115 --> 00:41:29,116
Can't do it.
642
00:41:29,100 --> 00:41:32,435
So you atone by
destroying yourself?
643
00:41:32,364 --> 00:41:35,399
Yeah.
644
00:41:35,340 --> 00:41:37,875
Then her life
remains incomplete,
645
00:41:37,837 --> 00:41:40,505
And her death without meaning.
646
00:41:40,461 --> 00:41:43,563
I'll carry that on me, too.
647
00:41:48,111 --> 00:41:50,145
We done?
648
00:41:52,144 --> 00:41:54,378
She believed in you,
649
00:41:54,352 --> 00:41:59,156
In the power
and the promise of your gift.
650
00:41:59,025 --> 00:42:02,694
Honor her
memory.
651
00:42:02,610 --> 00:42:04,844
Fulfill that promise.
652
00:42:04,818 --> 00:42:07,219
You have a home,
people who love you.
653
00:42:07,186 --> 00:42:09,988
Come back to us.
654
00:42:09,938 --> 00:42:11,973
(car horns honking
in the distance)
655
00:42:21,876 --> 00:42:25,413
There's a piano in a chamber
656
00:42:25,333 --> 00:42:27,701
Deep beneath this city,
657
00:42:27,638 --> 00:42:29,605
Waiting for you to play.
658
00:42:31,702 --> 00:42:33,803
It's yours.
659
00:42:33,782 --> 00:42:36,484
Come back.
660
00:42:36,440 --> 00:42:38,406
Play it for us.
661
00:42:47,096 --> 00:42:49,932
I can't.
662
00:42:49,881 --> 00:42:52,316
I can't, vincent.
663
00:42:56,986 --> 00:42:59,254
Too late.
664
00:43:22,429 --> 00:43:25,965
We'll always be there for you.
665
00:43:29,277 --> 00:43:31,712
Know that.
666
00:43:35,231 --> 00:43:37,232
Always.
667
00:43:52,451 --> 00:43:54,250
(sighs)
668
00:43:54,242 --> 00:43:56,444
He won't come back.
669
00:43:58,371 --> 00:44:00,939
You did everything
you could.
670
00:44:07,908 --> 00:44:11,478
Catherine, I feel as though
I'll never see him again.
671
00:44:11,398 --> 00:44:15,800
But he knows now
that you'll wait for him,
672
00:44:15,686 --> 00:44:17,554
That you love him...
673
00:44:19,399 --> 00:44:21,334
And as long
674
00:44:21,319 --> 00:44:23,287
As you do, vincent,
675
00:44:23,271 --> 00:44:25,206
There's hope.
676
00:44:25,256 --> 00:44:29,806
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.