All language subtitles for Beauty and the Beast s02e01 Chamber Music.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,501 --> 00:00:06,371 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,278 --> 00:00:08,713 It is her world, 3 00:00:08,678 --> 00:00:12,014 A world apart from mine. 4 00:00:11,942 --> 00:00:15,712 Her name... Is catherine. 5 00:00:18,312 --> 00:00:21,414 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:21,352 --> 00:00:23,921 With her beauty, 7 00:00:23,881 --> 00:00:28,351 Her warmth and her courage. 8 00:00:28,234 --> 00:00:31,036 I knew then, as I know now, 9 00:00:30,986 --> 00:00:33,954 She would change my life... 10 00:00:33,899 --> 00:00:36,701 Forever. 11 00:00:39,660 --> 00:00:44,297 Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:44,173 --> 00:00:47,608 Hiding his face from strangers, 13 00:00:47,533 --> 00:00:50,401 Safe from hate and harm. 14 00:00:50,349 --> 00:00:53,819 He brought me there to save my life. 15 00:00:53,774 --> 00:00:58,745 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:00:58,607 --> 00:01:02,643 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:02,543 --> 00:01:05,045 And although we cannot be together, 18 00:01:05,008 --> 00:01:08,142 We will never, ever be apart. 19 00:01:57,977 --> 00:01:59,578 It's a draft of the request 20 00:01:59,578 --> 00:02:00,544 For ramsey's bank statement. 21 00:02:00,538 --> 00:02:01,538 Thanks, cath. 22 00:02:01,561 --> 00:02:02,595 I'll look it over. 23 00:02:02,618 --> 00:02:03,684 All right. 24 00:02:03,706 --> 00:02:05,573 Good night, joe. Where're you off to? 25 00:02:05,722 --> 00:02:06,922 Home. 26 00:02:06,971 --> 00:02:08,204 Uh, why don't you 27 00:02:08,155 --> 00:02:09,722 Stick around? I found this great 28 00:02:09,756 --> 00:02:11,422 Cuban restaurant downtown, great food. 29 00:02:11,516 --> 00:02:12,782 Maybe we could get something to eat. 30 00:02:12,795 --> 00:02:14,529 There's a concert tonight in the park. 31 00:02:14,524 --> 00:02:16,024 Oh. 32 00:02:15,996 --> 00:02:18,197 I'm meeting someone. 33 00:02:18,269 --> 00:02:20,036 Oh, you got a date. Sort of. 34 00:02:20,061 --> 00:02:22,595 Uh... Who's playing? Maybe I'll go. 35 00:02:22,557 --> 00:02:24,191 Tonight? 36 00:02:24,190 --> 00:02:25,590 Yeah. 37 00:02:25,597 --> 00:02:28,199 Well, I think they're playing schubert. 38 00:02:28,158 --> 00:02:30,026 Maybe haydn. 39 00:02:30,078 --> 00:02:31,244 Oh. 40 00:02:31,263 --> 00:02:33,463 Oh, when you said concert in the park, I thought... 41 00:02:33,407 --> 00:02:36,109 No... Billy joel is next week. 42 00:02:36,064 --> 00:02:38,398 Schubert? Haydn? 43 00:02:39,616 --> 00:02:41,517 You're really attracted to these cultured types, aren't you? 44 00:02:41,504 --> 00:02:43,305 I don't think you could call 45 00:02:43,297 --> 00:02:45,197 What I'm attracted to a "type." 46 00:02:45,185 --> 00:02:46,585 No, but you know what I mean. 47 00:02:46,786 --> 00:02:50,688 These smooth guys who go to concerts 48 00:02:50,658 --> 00:02:51,658 And know all about wines, 49 00:02:51,874 --> 00:02:53,407 Take you to all the right places. 50 00:02:53,603 --> 00:02:54,302 Not exactly. 51 00:02:54,371 --> 00:02:55,738 Well, all I'm saying is, 52 00:02:55,811 --> 00:02:57,612 There must be a reason why you haven't hooked up 53 00:02:57,603 --> 00:02:58,870 With one of these guys yet. 54 00:02:58,979 --> 00:03:00,446 Any theories? 55 00:03:00,420 --> 00:03:02,053 I'm only talking as a friend, now. 56 00:03:02,148 --> 00:03:04,282 I'm listening. 57 00:03:04,229 --> 00:03:06,196 Well, obviously, you're not getting what you need. 58 00:03:06,149 --> 00:03:08,349 Maybe you need something else. 59 00:03:10,373 --> 00:03:14,109 Joe, I hesitate to ask, but I'm dying to know. 60 00:03:15,558 --> 00:03:17,292 What do you think I need? 61 00:03:21,031 --> 00:03:22,664 Tell me. 62 00:03:24,968 --> 00:03:26,268 Radcliffe, you need someone who's more... 63 00:03:26,280 --> 00:03:27,747 More...? 64 00:03:27,752 --> 00:03:30,854 More solid, you know? 65 00:03:32,425 --> 00:03:36,495 More of a down-to-earth kind of guy. 66 00:03:36,394 --> 00:03:37,694 You know what I mean? 67 00:03:39,691 --> 00:03:41,291 I think I do. 68 00:03:43,467 --> 00:03:46,435 (schubert's symphony number 9 playing) 69 00:04:15,632 --> 00:04:20,569 ♪ ♪ 70 00:04:36,275 --> 00:04:39,211 (orchestra crescendos) 71 00:04:39,156 --> 00:04:41,325 Oh, I love this part. 72 00:04:41,300 --> 00:04:44,402 Yes. It's beautiful. 73 00:04:52,247 --> 00:04:55,048 What makes you smile? 74 00:04:55,000 --> 00:04:56,866 Everything. 75 00:04:56,856 --> 00:05:00,992 This is a wonderful spot. 76 00:05:03,128 --> 00:05:04,695 I've spent many an evening here. 77 00:05:06,745 --> 00:05:12,016 I've heard all the great music... Here. 78 00:05:11,898 --> 00:05:14,900 The sound is remarkable. 79 00:05:14,843 --> 00:05:16,710 It's like we're in the first row. 80 00:05:16,699 --> 00:05:18,800 We're just under it. 81 00:05:24,252 --> 00:05:29,556 I have been coming to concerts in the park all my life. 82 00:05:29,404 --> 00:05:31,605 It's strange to think there might have been nights 83 00:05:31,582 --> 00:05:34,316 We were listening to the same music... 84 00:05:34,269 --> 00:05:36,404 That you were so close. 85 00:05:38,526 --> 00:05:40,460 I come here, 86 00:05:40,447 --> 00:05:45,017 And the music engulfs me and... 87 00:05:44,896 --> 00:05:46,263 I can feel the presence 88 00:05:46,272 --> 00:05:49,340 Of everyone sitting just above us. 89 00:05:49,280 --> 00:05:50,847 You'll see. 90 00:05:50,848 --> 00:05:52,082 When the music ends, 91 00:05:52,097 --> 00:05:54,631 You'll hear fragments of conversations 92 00:05:54,593 --> 00:06:00,531 Echo throughout the chamber, and... And footsteps. 93 00:06:00,354 --> 00:06:02,488 And then... 94 00:06:02,466 --> 00:06:04,601 All will be very still again. 95 00:06:08,900 --> 00:06:10,600 The stillness. 96 00:06:12,644 --> 00:06:13,777 Didn't it make you feel...? 97 00:06:13,796 --> 00:06:15,597 Alone? 98 00:06:17,957 --> 00:06:20,891 Sometimes. 99 00:06:20,837 --> 00:06:23,439 And sometimes I found a wonderful peace 100 00:06:23,366 --> 00:06:24,666 In that stillness. 101 00:06:31,207 --> 00:06:33,642 (thunder rumbles) 102 00:06:33,608 --> 00:06:34,674 Lightning. 103 00:06:34,695 --> 00:06:36,229 I think it was. 104 00:06:37,704 --> 00:06:39,939 (rain pouring) 105 00:06:39,913 --> 00:06:42,749 (excited chattering) 106 00:06:42,697 --> 00:06:45,432 Vincent. It's raining. 107 00:06:45,386 --> 00:06:49,322 (laughing) 108 00:06:49,226 --> 00:06:51,160 No. 109 00:07:04,429 --> 00:07:07,565 (laughs) 110 00:07:13,102 --> 00:07:15,271 I've never... 111 00:07:19,952 --> 00:07:21,953 Vincent, this is wonderful. 112 00:07:41,204 --> 00:07:43,605 I don't think I'll ever be able 113 00:07:43,571 --> 00:07:47,041 To hear schubert's unfinished symphony 114 00:07:46,965 --> 00:07:48,398 In quite the same way. 115 00:07:52,757 --> 00:07:56,359 I wanted to share that place with you. 116 00:08:01,367 --> 00:08:04,235 Thursday night they're playing the brandenburg concertos. 117 00:08:08,632 --> 00:08:12,334 Then, I'll come for you... Thursday night. 118 00:08:17,560 --> 00:08:19,528 I'll be here. 119 00:08:26,875 --> 00:08:29,376 Be well, catherine. 120 00:08:32,219 --> 00:08:34,888 And you, vincent. 121 00:08:53,471 --> 00:08:56,640 Vincent: She walks in beauty like the night. 122 00:09:24,132 --> 00:09:27,067 ♪ ♪ 123 00:09:43,528 --> 00:09:46,496 Now there is only the city... 124 00:09:46,440 --> 00:09:49,642 And the night... And me. 125 00:10:16,045 --> 00:10:19,681 ♪ ♪ 126 00:10:47,187 --> 00:10:50,122 ♪ ♪ 127 00:11:17,304 --> 00:11:18,504 (tires screeching) 128 00:11:18,520 --> 00:11:19,453 Aah! 129 00:11:27,066 --> 00:11:28,800 Rolley? 130 00:11:34,555 --> 00:11:35,822 Rolley... 131 00:11:48,381 --> 00:11:50,382 (playing soft melody) 132 00:12:14,401 --> 00:12:16,302 (plays final chord) 133 00:12:19,458 --> 00:12:20,592 Remarkable. 134 00:12:20,610 --> 00:12:21,977 His name's rolley. 135 00:12:21,987 --> 00:12:24,321 Rolley, where did you learn 136 00:12:24,292 --> 00:12:25,759 To play so beautifully? 137 00:12:25,764 --> 00:12:27,097 Did someone teach you? 138 00:12:27,044 --> 00:12:29,245 Just know how. 139 00:12:29,220 --> 00:12:30,520 Plays by hear. 140 00:12:30,532 --> 00:12:34,602 Plays anything: Beethoven, mozart, chopin. 141 00:12:34,501 --> 00:12:36,168 Someone must have taught the boy. 142 00:12:36,166 --> 00:12:39,667 No, nobody. No parents. Nothing. 143 00:12:39,589 --> 00:12:41,725 It's a, it's a gift. 144 00:12:41,702 --> 00:12:43,836 He's got a gift. 145 00:12:43,814 --> 00:12:45,248 Rolley, 146 00:12:45,351 --> 00:12:49,087 Do you know who chopin was? 147 00:12:48,999 --> 00:12:51,000 That was his music you were playing. 148 00:12:50,984 --> 00:12:53,285 He played that on his piano. 149 00:12:53,256 --> 00:12:56,025 It came from his imagination. 150 00:12:56,073 --> 00:12:59,241 Came from the radio. 151 00:12:59,113 --> 00:13:01,348 Father: How did you come to find him? 152 00:13:01,322 --> 00:13:04,023 One morning I open the shop. 153 00:13:03,978 --> 00:13:06,479 All of a sudden, I hear rachmaninoff 154 00:13:06,442 --> 00:13:08,543 From the piano in the basement. 155 00:13:08,522 --> 00:13:10,023 I went down there quietly. 156 00:13:10,027 --> 00:13:11,494 I don't know what I'm gonna find. 157 00:13:11,499 --> 00:13:13,634 And there he is. 158 00:13:13,611 --> 00:13:15,479 Little black boy sitting at the piano 159 00:13:15,468 --> 00:13:17,202 Playing rachmaninoff. 160 00:13:17,197 --> 00:13:18,397 Didn't even run away. 161 00:13:18,412 --> 00:13:19,479 Kept on playing. 162 00:13:19,501 --> 00:13:21,568 Well, I hope you let him finish the piece. 163 00:13:21,549 --> 00:13:23,550 Of course, of course. 164 00:13:23,533 --> 00:13:26,001 After I complimented him on his playing, 165 00:13:25,966 --> 00:13:28,301 I asked him what the hell he was doing in my basement. 166 00:13:28,270 --> 00:13:30,171 I sleep down there. That's right. 167 00:13:30,158 --> 00:13:33,794 For weeks he'd been sleeping down there in the basement. 168 00:13:33,711 --> 00:13:34,911 Well, how can we help? 169 00:13:34,927 --> 00:13:37,128 Well, I'm no expert, 170 00:13:37,104 --> 00:13:41,040 But it seems to me that this boy someday could be 171 00:13:40,945 --> 00:13:44,547 Something great, a musical genius. 172 00:13:44,465 --> 00:13:45,832 I think it's quite possible. 173 00:13:45,841 --> 00:13:47,074 Yeah, but he got 174 00:13:47,089 --> 00:13:49,390 An older brother that's running around 175 00:13:49,330 --> 00:13:51,131 With a bunch of troublemakers in the neighborhood. 176 00:13:51,123 --> 00:13:52,489 Rolley tags along with them. 177 00:13:52,498 --> 00:13:54,732 It's only a matter of time that rolley 178 00:13:54,706 --> 00:13:56,974 Gets in trouble and everything is lost. 179 00:13:56,947 --> 00:14:00,583 Father, this boy's got a precious gift. 180 00:14:00,499 --> 00:14:03,168 Yes, it's clear he has. 181 00:14:03,123 --> 00:14:05,926 Well, we got to protect it. 182 00:14:05,877 --> 00:14:11,147 Eli, part of our dream here has always been 183 00:14:10,997 --> 00:14:14,099 To offer a place of safety and encouragement 184 00:14:14,037 --> 00:14:17,640 To those whose gifts have been overlooked 185 00:14:17,591 --> 00:14:18,724 And unappreciated. 186 00:14:18,743 --> 00:14:20,977 Would you like to stay with us for a while, rolley, 187 00:14:20,951 --> 00:14:22,051 Play the piano for us? 188 00:14:22,071 --> 00:14:24,071 Does he live down here? 189 00:14:24,024 --> 00:14:25,324 Who? 190 00:14:25,336 --> 00:14:27,903 The guy-- chopin. 191 00:14:27,864 --> 00:14:33,502 No, he, uh, lived a long time ago in paris. 192 00:14:33,337 --> 00:14:36,539 Then he's dead. 193 00:14:36,474 --> 00:14:40,444 Has been for over a hundred years. 194 00:14:40,346 --> 00:14:43,214 So it's okay if I play his music. 195 00:14:43,162 --> 00:14:49,267 Oh, I'm sure he would be happy to have you play his music. 196 00:15:09,983 --> 00:15:11,084 Eli. 197 00:15:11,103 --> 00:15:13,538 Huh? 198 00:15:13,504 --> 00:15:15,973 Vincent. 199 00:15:15,936 --> 00:15:18,070 Sorry to wake you. 200 00:15:20,289 --> 00:15:21,655 I saw rolley tonight. 201 00:15:24,130 --> 00:15:26,498 Still alive, huh? 202 00:15:26,467 --> 00:15:27,567 He ran off. 203 00:15:27,586 --> 00:15:29,086 I lost him. 204 00:15:29,090 --> 00:15:30,390 His brother's dead. 205 00:15:30,402 --> 00:15:34,806 Shot a few blocks from here robbing a grocery store. 206 00:15:37,827 --> 00:15:40,296 I want to find rolley. 207 00:15:40,261 --> 00:15:41,995 I haven't seen him. 208 00:15:41,988 --> 00:15:45,124 A couple of years ago he was in here asking for money. 209 00:15:45,062 --> 00:15:49,698 Took one look at him and I knew he was on the drugs. 210 00:15:49,574 --> 00:15:54,745 The boy, the gift, everything was gone. 211 00:15:54,599 --> 00:15:55,933 Looked like a ghost. 212 00:15:55,943 --> 00:16:00,614 A ghost of someone we knew and loved. 213 00:16:00,489 --> 00:16:02,890 He's alive, eli, and he's nearby. 214 00:16:02,857 --> 00:16:05,425 I've seen too many ghosts. 215 00:16:07,945 --> 00:16:10,780 Try the garage on macintyre. 216 00:16:10,730 --> 00:16:12,898 That's where they hang out, the drug addicts. 217 00:16:12,874 --> 00:16:14,141 Maybe he's there. 218 00:16:14,154 --> 00:16:17,056 What do you want with him? 219 00:16:17,002 --> 00:16:21,005 I want to see him, talk with him. 220 00:16:20,907 --> 00:16:23,075 What for? 221 00:16:23,052 --> 00:16:25,687 It's too late. 222 00:16:25,645 --> 00:16:29,014 I want rolley to know that there are people 223 00:16:28,940 --> 00:16:32,476 Who still hold him in their hearts. 224 00:16:40,431 --> 00:16:42,499 (playing gentle melody) 225 00:16:52,401 --> 00:16:54,135 I've heard about this, 226 00:16:54,129 --> 00:16:55,996 But I've never seen it before. 227 00:16:55,985 --> 00:16:57,318 Extraordinary, isn't it? 228 00:16:57,329 --> 00:16:59,398 And sad. 229 00:16:59,378 --> 00:17:02,047 Why... Sad? 230 00:17:02,002 --> 00:17:04,303 Because he doesn't know what he's playing. 231 00:17:04,275 --> 00:17:06,509 He's just copying what he's heard 232 00:17:06,484 --> 00:17:08,718 Like a little robot or a parrot. 233 00:17:08,692 --> 00:17:11,627 There's no understanding there. 234 00:17:11,572 --> 00:17:14,607 Miss kendrick, you cannot deny there is a gift. 235 00:17:14,548 --> 00:17:16,616 It's a gift, 236 00:17:16,597 --> 00:17:19,899 But right now, it's an empty gift. 237 00:17:19,829 --> 00:17:23,298 Can you help rolley to fulfill it? 238 00:17:25,302 --> 00:17:27,303 He's got to learn how to read. 239 00:17:27,287 --> 00:17:29,087 To read music, 240 00:17:29,079 --> 00:17:31,347 So that he can know it and feel it. 241 00:17:31,319 --> 00:17:33,120 He's got to go back 242 00:17:33,111 --> 00:17:35,380 To the beginning, to forget what he knows 243 00:17:35,352 --> 00:17:37,787 And learn it all over again. 244 00:17:37,752 --> 00:17:40,955 If he can do that, there's no limit 245 00:17:40,889 --> 00:17:43,323 To where this boy can go. 246 00:17:45,945 --> 00:17:50,349 Rolley, I want you to meet someone who is very dear 247 00:17:50,235 --> 00:17:52,069 And very important to us. 248 00:17:52,059 --> 00:17:54,994 Miss kendrick is an accomplished musician 249 00:17:54,940 --> 00:17:58,141 And an equally gifted teacher. 250 00:17:58,075 --> 00:18:00,177 She is our music teacher. 251 00:18:02,332 --> 00:18:04,834 (distant metallic clinking) 252 00:18:06,589 --> 00:18:08,523 Hello, rolley. 253 00:18:12,670 --> 00:18:14,538 I like your taste in music, rolley... 254 00:18:16,479 --> 00:18:18,847 But chopin was such a sad young man. 255 00:18:18,815 --> 00:18:21,750 (distant metallic clinking) 256 00:18:21,696 --> 00:18:23,964 Do you know about chopin? 257 00:18:23,936 --> 00:18:27,072 He's dead. 258 00:18:27,009 --> 00:18:28,710 No doubt about that. 259 00:18:28,705 --> 00:18:32,909 How would you like me to teach you to play? 260 00:18:32,802 --> 00:18:35,636 Don't I already play good? 261 00:18:35,586 --> 00:18:37,621 Would you like to play even better? 262 00:18:37,603 --> 00:18:40,037 I would. 263 00:18:40,003 --> 00:18:42,037 Kendrick: Anything you hear, you can play, 264 00:18:42,018 --> 00:18:43,152 Isn't that right? 265 00:18:43,171 --> 00:18:44,338 Rolley: Right. 266 00:18:44,356 --> 00:18:46,590 Do you know what this is? 267 00:18:46,564 --> 00:18:48,565 This is music. 268 00:18:48,549 --> 00:18:50,650 Beethoven's moonlight sonata. 269 00:18:52,932 --> 00:18:57,637 I think that this is god's favorite piano piece. 270 00:18:57,606 --> 00:18:59,674 You ever heard it? 271 00:18:59,654 --> 00:19:01,855 I don't know. 272 00:19:04,103 --> 00:19:06,837 I would like to teach you to read this music. 273 00:19:06,791 --> 00:19:08,725 And then you can play it. 274 00:19:08,711 --> 00:19:12,414 Oh, you could play anything, whether you've heard it or not. 275 00:19:12,328 --> 00:19:16,264 And then, you can put all your feeling, 276 00:19:16,169 --> 00:19:18,103 All of rolley, into it. 277 00:19:20,106 --> 00:19:22,341 Would you be interested in that? 278 00:19:22,315 --> 00:19:24,382 (distant clanking) 279 00:19:24,363 --> 00:19:26,164 Do you remember my name? 280 00:19:26,154 --> 00:19:29,157 Miss kendrick. 281 00:19:29,099 --> 00:19:31,067 (distant subway cars chugging) 282 00:19:31,052 --> 00:19:33,153 Well, I think 283 00:19:33,133 --> 00:19:36,068 We'll start with the moonlight sonata. 284 00:19:36,013 --> 00:19:38,681 That would be a very good piece for you to learn. 285 00:19:38,637 --> 00:19:40,438 (distant clanking) 286 00:19:42,318 --> 00:19:44,252 Okay, we'll start tomorrow. 287 00:19:45,486 --> 00:19:46,986 Are you gonna practice every day? 288 00:19:47,054 --> 00:19:49,022 I'll practice. 289 00:19:49,007 --> 00:19:50,841 All right. 290 00:19:50,832 --> 00:19:53,032 (distant clanking) 291 00:19:53,007 --> 00:19:55,576 Would you play something for me, rolley? 292 00:19:56,945 --> 00:19:58,979 Something you like to play 293 00:19:58,961 --> 00:20:03,130 When mean old women like me aren't bothering you? 294 00:20:03,025 --> 00:20:04,959 (distant metallic clanking) 295 00:20:06,289 --> 00:20:08,724 (plays slow, classical music) 296 00:20:23,924 --> 00:20:26,359 Rolley, do you know what you're playing? 297 00:20:28,757 --> 00:20:31,126 That's the moonlight sonata. 298 00:20:58,330 --> 00:21:01,366 ♪ ♪ 299 00:21:26,272 --> 00:21:31,709 ♪ ♪ 300 00:21:36,769 --> 00:21:39,404 (playing slowly, hitting discordant keys) 301 00:21:40,866 --> 00:21:44,135 (playing slowly, but accurately) 302 00:21:51,811 --> 00:21:53,045 (distant train cars chugging) 303 00:21:53,059 --> 00:21:54,994 (playing discordant keys) 304 00:21:57,605 --> 00:21:59,538 Rolley... 305 00:21:59,525 --> 00:22:01,592 Don't you want your supper? 306 00:22:01,573 --> 00:22:04,007 No. 307 00:22:03,973 --> 00:22:06,141 (playing slowly and tentatively) 308 00:22:11,686 --> 00:22:13,888 (distant clanking) 309 00:22:18,632 --> 00:22:21,534 You don't have to practice all the time. 310 00:22:21,480 --> 00:22:24,616 I do. 311 00:22:24,553 --> 00:22:26,754 Why is that? 312 00:22:26,729 --> 00:22:29,030 So I can get good. 313 00:22:29,002 --> 00:22:31,236 (playing slowly, but accurately) 314 00:22:32,554 --> 00:22:34,921 So I can stay. 315 00:22:34,890 --> 00:22:37,159 (distant clanking) 316 00:22:38,892 --> 00:22:40,825 Rolley... 317 00:22:43,852 --> 00:22:45,886 We want you to stay. 318 00:22:48,109 --> 00:22:51,078 The music that you bring to us is very beautiful, but... 319 00:22:51,022 --> 00:22:54,324 (subway cars chugging) 320 00:22:54,255 --> 00:22:58,858 You are the one that we love. 321 00:23:11,217 --> 00:23:14,286 Man: Take my head off and put it on the shelf, man. 322 00:23:14,225 --> 00:23:15,226 Get me my money. 323 00:23:15,250 --> 00:23:17,018 And what are you looking at? Huh? 324 00:23:17,011 --> 00:23:18,744 What you got in there, huh? 325 00:23:21,555 --> 00:23:22,754 Where's your medicine? 326 00:23:22,771 --> 00:23:24,139 Hey, you got some for me, slick? 327 00:23:25,876 --> 00:23:27,443 This one over here is mine. 328 00:23:27,444 --> 00:23:29,011 Oh, now don't run away. 329 00:23:29,012 --> 00:23:30,545 No, no, no. Come on, man. 330 00:23:30,548 --> 00:23:32,483 Where you going, man? I've got you. 331 00:23:35,701 --> 00:23:37,769 You stay right there, man. 332 00:23:39,734 --> 00:23:41,901 (groans) (laughing) 333 00:23:41,878 --> 00:23:43,145 You. 334 00:23:43,159 --> 00:23:44,526 Where you going, huh? 335 00:23:44,535 --> 00:23:45,902 What you got? Nothing. 336 00:23:45,911 --> 00:23:47,311 Nothing?! Make him give it up. 337 00:23:47,320 --> 00:23:49,087 (growling) 338 00:23:51,736 --> 00:23:52,702 Oh. 339 00:23:52,728 --> 00:23:54,262 Let's go. Let's go. 340 00:23:54,264 --> 00:23:55,597 Come on. 341 00:24:09,883 --> 00:24:10,816 Rolley! 342 00:24:10,843 --> 00:24:11,810 (pounding on door) 343 00:24:28,382 --> 00:24:31,617 Rolley's gift was immense. 344 00:24:31,550 --> 00:24:34,953 But it was fragile and it was lost to us. 345 00:24:36,511 --> 00:24:39,179 I don't think there's ever been a young person in our world 346 00:24:39,136 --> 00:24:42,138 With more promise, and more desire. 347 00:24:44,097 --> 00:24:46,264 Catherine, I must see him. 348 00:24:46,241 --> 00:24:48,542 Are you sure he wants to see you, vincent? 349 00:24:48,513 --> 00:24:52,517 To be reminded of that terrible loss? 350 00:24:52,418 --> 00:24:56,454 While he's still alive there's hope to regain that loss, 351 00:24:56,354 --> 00:24:57,988 To recover his gift. 352 00:24:57,987 --> 00:25:03,191 I'm thinking of you, trying to spare you more disappointment. 353 00:25:03,044 --> 00:25:07,181 Catherine, if we don't act now, next time may be too late. 354 00:25:09,829 --> 00:25:11,897 Then we must. 355 00:25:11,878 --> 00:25:13,745 I'll be ready in a minute. 356 00:25:25,928 --> 00:25:27,629 (knocking on door) 357 00:25:30,568 --> 00:25:32,702 This here's a men's shelter. 358 00:25:32,681 --> 00:25:33,981 No women. 359 00:25:33,994 --> 00:25:35,394 There's someone inside I need to talk to. 360 00:25:35,401 --> 00:25:37,970 No women allowed inside. 361 00:25:39,851 --> 00:25:43,487 I'm with the d.A.'s office. 362 00:25:43,403 --> 00:25:47,339 I'm afraid tonight you'll have to break the rules. 363 00:26:05,742 --> 00:26:07,743 Over there. 364 00:26:07,727 --> 00:26:10,395 Careful waking him up. 365 00:26:18,928 --> 00:26:21,063 Rolley... 366 00:26:22,033 --> 00:26:24,067 Rolley, wake up. 367 00:26:25,010 --> 00:26:26,644 Rolley... 368 00:26:26,642 --> 00:26:28,976 Wha...? 369 00:26:28,946 --> 00:26:30,280 No! Back off! Hey, be quiet, man. 370 00:26:30,290 --> 00:26:31,658 What's going on over there? Shh. Rolley. 371 00:26:31,668 --> 00:26:34,336 Rolley... What? 372 00:26:34,292 --> 00:26:35,658 I'm a friend. 373 00:26:35,668 --> 00:26:36,902 Go away. 374 00:26:36,916 --> 00:26:38,316 No. 375 00:26:38,324 --> 00:26:40,626 I'm sleeping. Go away. 376 00:26:40,597 --> 00:26:42,697 I need to talk to you, now. 377 00:26:42,676 --> 00:26:44,211 What's this about? 378 00:26:44,181 --> 00:26:45,347 (sighs) 379 00:26:45,365 --> 00:26:46,566 Get up, rolley. 380 00:26:46,581 --> 00:26:47,948 I'm sick, lady! What do you want? 381 00:26:47,958 --> 00:26:48,925 Man: Hey, shut up man. 382 00:26:48,950 --> 00:26:51,252 Knock it off. 383 00:26:51,222 --> 00:26:53,891 I have a message for you. 384 00:26:53,846 --> 00:26:55,981 Message? 385 00:26:57,591 --> 00:27:00,627 What kind of message? 386 00:27:00,664 --> 00:27:02,999 From a friend. 387 00:27:02,968 --> 00:27:05,769 Got no friends. 388 00:27:05,720 --> 00:27:06,954 Yes, you do. 389 00:27:11,225 --> 00:27:13,494 Vincent? 390 00:27:15,834 --> 00:27:18,903 Why? 391 00:27:18,843 --> 00:27:20,076 (sighs) 392 00:27:20,091 --> 00:27:21,559 Come on. 393 00:27:21,564 --> 00:27:23,499 Let's get some coffee to you. 394 00:27:37,823 --> 00:27:41,691 ♪ ♪ 395 00:27:59,170 --> 00:28:01,204 (distant, rhythmic tapping) 396 00:28:01,186 --> 00:28:03,120 Thank you, rolley. 397 00:28:03,107 --> 00:28:05,475 That was truly magnificent. 398 00:28:06,755 --> 00:28:09,657 Magnificent?! 399 00:28:10,596 --> 00:28:13,097 Oh, rolley parrot. 400 00:28:13,060 --> 00:28:16,062 Have you been performing for your adoring 401 00:28:16,004 --> 00:28:18,606 But undiscriminating audience again? 402 00:28:18,565 --> 00:28:19,832 (laughing) 403 00:28:19,845 --> 00:28:22,247 Don't you any have lessons to practice? 404 00:28:22,214 --> 00:28:25,082 Did you read that piece you just played? 405 00:28:25,030 --> 00:28:26,764 No. 406 00:28:26,759 --> 00:28:30,328 Well, until you can read it you can't play it. 407 00:28:30,247 --> 00:28:31,681 That's the rule, you know that. 408 00:28:31,688 --> 00:28:34,523 I'm sorry, miss kendrick. 409 00:28:34,472 --> 00:28:36,907 Father: Miss kendrick, 410 00:28:36,872 --> 00:28:38,740 I must accept the blame this time. 411 00:28:38,728 --> 00:28:40,330 Yes, you certainly will. 412 00:28:40,393 --> 00:28:43,261 How am I gonna teach this boy anything 413 00:28:43,210 --> 00:28:44,410 If you got him back 414 00:28:44,425 --> 00:28:46,393 To his old habits? Well, I'm sorry, 415 00:28:46,378 --> 00:28:47,511 But you'll have to admit 416 00:28:47,530 --> 00:28:49,564 That rolley at the keyboard is a temptation 417 00:28:49,547 --> 00:28:51,648 That isn't easy to resist. 418 00:28:51,627 --> 00:28:54,161 I'm trying to turn him into a musician. 419 00:28:54,123 --> 00:28:57,292 Right now, he's just a music box. 420 00:28:57,228 --> 00:28:59,062 I don't think any 421 00:28:59,052 --> 00:29:02,621 Music box ever played schumann so beautifully. 422 00:29:02,541 --> 00:29:04,409 Mouse: Found it! 423 00:29:04,397 --> 00:29:05,698 Look. 424 00:29:05,709 --> 00:29:08,344 Mouse, what in the world have you got there? Found it! 425 00:29:08,302 --> 00:29:09,402 Up top! 426 00:29:09,422 --> 00:29:10,588 For rolley. 427 00:29:10,606 --> 00:29:12,040 Some kind of keyboard. 428 00:29:12,047 --> 00:29:14,215 It's from a concert grand piano. 429 00:29:14,190 --> 00:29:15,624 Mouse, what did you do? 430 00:29:15,630 --> 00:29:18,399 I hope you didn't wreck this piano. Found it. 431 00:29:18,351 --> 00:29:19,684 But where's the rest of it? 432 00:29:19,695 --> 00:29:23,198 Up above, down below, in between. 433 00:29:23,121 --> 00:29:25,288 Mouse took it apart. 434 00:29:25,264 --> 00:29:27,833 I was afraid of that. Take it apart, 435 00:29:27,793 --> 00:29:30,128 Bring it down, put it together. 436 00:29:30,097 --> 00:29:31,832 So rolley can play. 437 00:29:31,825 --> 00:29:32,925 (chuckles) 438 00:29:32,946 --> 00:29:34,180 I'm sorry, mouse, 439 00:29:34,194 --> 00:29:37,830 But one simply does not find a concert grand piano. 440 00:29:37,747 --> 00:29:38,680 Mouse did. 441 00:29:38,707 --> 00:29:40,341 Where? 442 00:29:40,339 --> 00:29:41,372 In the park. 443 00:29:41,395 --> 00:29:42,461 (chuckles) 444 00:29:42,483 --> 00:29:44,952 The park? Underground. 445 00:29:44,916 --> 00:29:48,119 Under platform. 446 00:29:48,053 --> 00:29:51,588 The concert platform in the park. 447 00:29:51,509 --> 00:29:55,479 You disassembled a grand piano 448 00:29:55,381 --> 00:29:57,716 Under the concert platform 449 00:29:57,685 --> 00:30:00,587 In the park. 450 00:30:00,534 --> 00:30:04,637 Two more there-- just as big. 451 00:30:04,535 --> 00:30:07,937 I don't think I want to hear anymore of this. 452 00:30:07,864 --> 00:30:09,565 Oh, rolley, 453 00:30:09,559 --> 00:30:11,861 When mouse finishes putting that together for you, 454 00:30:11,832 --> 00:30:14,401 You're going to give some recital on it, aren't you? 455 00:30:14,360 --> 00:30:16,561 Play for everyone. 456 00:30:16,537 --> 00:30:18,505 (quiet laugh) 457 00:30:18,490 --> 00:30:19,690 (subway cars chugging) 458 00:30:19,706 --> 00:30:21,907 And, uh... 459 00:30:23,738 --> 00:30:25,672 Maybe they won't... 460 00:30:25,659 --> 00:30:28,527 Miss it. 461 00:30:28,475 --> 00:30:30,543 Hmm. 462 00:30:30,523 --> 00:30:32,458 (distant clanking) 463 00:30:35,677 --> 00:30:37,645 (car horn honking) 464 00:30:42,846 --> 00:30:44,880 I'm not going out there. 465 00:30:46,878 --> 00:30:50,047 I promised vincent I would bring you out. 466 00:30:49,983 --> 00:30:51,951 For some reason, seeing you tonight 467 00:30:51,935 --> 00:30:53,870 Is very important to him. 468 00:30:53,855 --> 00:30:55,089 (distant honking) 469 00:30:55,104 --> 00:30:57,138 And I don't want to see him disappointed. 470 00:30:58,688 --> 00:31:00,623 I'm going back to sleep. 471 00:31:00,608 --> 00:31:02,777 (sighs): Rolley, wait! 472 00:31:02,753 --> 00:31:06,289 I'm not seeing him, I'm not talking to him. 473 00:31:08,321 --> 00:31:09,956 I don't know him anymore. 474 00:31:09,954 --> 00:31:11,722 That's it. 475 00:31:11,715 --> 00:31:13,215 Okay. 476 00:31:13,218 --> 00:31:15,153 (sighs) 477 00:31:15,139 --> 00:31:17,541 How much is it going to cost? 478 00:31:18,468 --> 00:31:21,069 Tomorrow's coming fast. 479 00:31:21,028 --> 00:31:23,096 You're gonna need some money. 480 00:31:23,077 --> 00:31:24,444 No. Come on. 481 00:31:24,485 --> 00:31:25,718 I will do 482 00:31:25,733 --> 00:31:28,835 Whatever I have to do to get you out there. 483 00:31:28,774 --> 00:31:30,808 Here's a hundred. 484 00:31:30,791 --> 00:31:32,725 If you go out there with me. 485 00:31:47,945 --> 00:31:49,879 You get the other half 486 00:31:49,864 --> 00:31:52,032 After you've seen him. 487 00:32:05,803 --> 00:32:08,972 (playing fast-paced classical piece) 488 00:32:22,478 --> 00:32:24,413 Where have you been? 489 00:32:25,968 --> 00:32:27,902 Up top. 490 00:32:27,888 --> 00:32:29,555 (clanking, subway cars rumbling) 491 00:32:29,551 --> 00:32:31,486 What happened? 492 00:32:31,472 --> 00:32:32,406 Rolley: Nothing. 493 00:32:32,432 --> 00:32:33,399 Kendrick: That bump 494 00:32:33,489 --> 00:32:35,590 On your head isn't nothing. 495 00:32:35,569 --> 00:32:37,771 Did somebody do that to you? 496 00:32:37,746 --> 00:32:40,447 Who did that? 497 00:32:40,402 --> 00:32:42,436 Anthony. 498 00:32:42,417 --> 00:32:44,385 Your brother? 499 00:32:44,370 --> 00:32:47,038 What were you doing with anthony? 500 00:32:46,996 --> 00:32:49,830 I just wanted to see him. 501 00:32:49,876 --> 00:32:51,643 Why did he hit you? 502 00:32:51,636 --> 00:32:53,302 Because I wouldn't tell him. 503 00:32:53,299 --> 00:32:54,233 Tell him what? 504 00:32:54,261 --> 00:32:55,461 Where I've been. 505 00:32:55,476 --> 00:32:57,144 He wanted to know. 506 00:32:57,205 --> 00:33:00,540 And you couldn't tell him. 507 00:33:00,469 --> 00:33:02,136 Rolley: I couldn't. 508 00:33:02,133 --> 00:33:04,369 It's a secret. 509 00:33:04,342 --> 00:33:07,144 I know it's hard, rolley. 510 00:33:08,630 --> 00:33:10,665 Anthony's your big brother. 511 00:33:10,648 --> 00:33:12,915 But he's not looking out for you. 512 00:33:12,887 --> 00:33:14,387 And sooner or later, 513 00:33:14,391 --> 00:33:16,692 He's going to get you into trouble. 514 00:33:16,664 --> 00:33:18,465 And I don't want to see that. 515 00:33:18,455 --> 00:33:20,056 I don't. 516 00:33:20,056 --> 00:33:24,326 He said piano lessons are for girls. 517 00:33:24,216 --> 00:33:25,783 (laughs) 518 00:33:25,785 --> 00:33:28,087 Well, you know that's nonsense. 519 00:33:28,058 --> 00:33:29,624 Besides, you already 520 00:33:29,625 --> 00:33:30,692 Know how to play. 521 00:33:30,715 --> 00:33:33,149 What I'm teaching you is about 522 00:33:33,115 --> 00:33:35,883 The music, how to make it yours. 523 00:33:35,835 --> 00:33:38,970 Maybe even compose your own music. 524 00:33:38,908 --> 00:33:41,476 We gonna play now? 525 00:33:44,669 --> 00:33:46,970 Why don't you go be with the kids today, 526 00:33:46,941 --> 00:33:48,541 Have some fun? 527 00:33:48,541 --> 00:33:49,842 But I want to show you. 528 00:33:49,853 --> 00:33:52,255 Show me what? 529 00:33:52,222 --> 00:33:54,322 I can do it. 530 00:33:56,670 --> 00:33:58,905 I can read it. 531 00:34:00,863 --> 00:34:02,797 (clanking, subway cars rumbling) 532 00:34:04,288 --> 00:34:07,490 (playing the moonlight sonata slowly but accurately) 533 00:34:11,169 --> 00:34:13,103 (playing proficiently) 534 00:34:14,530 --> 00:34:17,799 Oh, rolley, you are a treasure. 535 00:34:19,715 --> 00:34:20,848 (play discordant notes) 536 00:34:20,866 --> 00:34:24,068 (playing accurately) 537 00:34:32,965 --> 00:34:34,800 (door opens) 538 00:35:04,939 --> 00:35:08,074 Rolley. 539 00:35:25,646 --> 00:35:26,579 Rolley, no! 540 00:35:48,401 --> 00:35:50,202 Get away. 541 00:35:50,194 --> 00:35:51,528 Rolley. 542 00:35:51,538 --> 00:35:54,307 Why are you doing this?? 543 00:35:54,259 --> 00:35:56,393 I wanted to see you. 544 00:35:56,371 --> 00:35:58,172 Seen enough? 545 00:36:00,339 --> 00:36:02,207 There are things I wanted to say to you. 546 00:36:02,195 --> 00:36:05,130 Nothing to say. 547 00:36:05,077 --> 00:36:06,710 Not now. 548 00:36:06,708 --> 00:36:09,910 You left something behind. 549 00:36:09,845 --> 00:36:11,779 What? 550 00:36:11,765 --> 00:36:14,500 Our love. 551 00:36:14,454 --> 00:36:15,921 Our faith in you. 552 00:36:15,863 --> 00:36:19,965 That's not my fault. 553 00:36:19,863 --> 00:36:21,797 Why did you leave us, rolley? 554 00:36:21,783 --> 00:36:22,883 Why? 555 00:36:22,903 --> 00:36:26,573 You know. 556 00:36:26,487 --> 00:36:27,688 No. 557 00:36:27,704 --> 00:36:29,005 You know why. 558 00:36:29,016 --> 00:36:30,784 I truly don't. 559 00:36:33,465 --> 00:36:36,867 Tell me, rolley. 560 00:36:38,842 --> 00:36:40,943 How could I come back? 561 00:36:40,922 --> 00:36:42,423 Because she would have wanted it. 562 00:36:42,426 --> 00:36:44,161 No. She would have wanted you 563 00:36:44,156 --> 00:36:45,255 To come back to us. 564 00:36:45,275 --> 00:36:46,675 Not after what I did. 565 00:36:51,804 --> 00:36:53,237 Tell me. 566 00:37:02,206 --> 00:37:05,141 It was the day mouse finished the piano. 567 00:37:05,087 --> 00:37:07,255 Eli should be here tonight. 568 00:37:07,231 --> 00:37:08,731 He'd be so proud of you. 569 00:37:08,735 --> 00:37:10,101 I'll go tell him. 570 00:37:10,111 --> 00:37:11,346 Do that. 571 00:37:11,360 --> 00:37:14,763 Tell him you're going to play the moonlight sonata 572 00:37:14,688 --> 00:37:16,322 On a concert grand piano. 573 00:37:16,321 --> 00:37:17,854 Okay. 574 00:37:17,856 --> 00:37:18,990 Go with paco. 575 00:37:25,922 --> 00:37:28,523 Rolley: We were going to eli's, 576 00:37:28,482 --> 00:37:31,184 Paco and me. 577 00:37:31,139 --> 00:37:33,706 And then, anthony comes up. 578 00:37:33,668 --> 00:37:34,734 Vincent: Your brother? 579 00:37:34,756 --> 00:37:36,290 Hey, rolley, how you like it? 580 00:37:36,291 --> 00:37:38,292 Rolley: Yeah, my brother anthony. 581 00:37:38,276 --> 00:37:39,943 Be right back. 582 00:37:39,940 --> 00:37:41,875 He had a motor scooter. 583 00:37:41,861 --> 00:37:44,729 Never been on a motor scooter before. 584 00:37:44,677 --> 00:37:46,978 (engine revving) 585 00:37:46,949 --> 00:37:48,850 Anthony and me rode around for a while, 586 00:37:48,870 --> 00:37:51,872 And then it was dark. 587 00:37:51,814 --> 00:37:54,750 He showed me where him and his friends hung. 588 00:37:54,695 --> 00:37:56,630 I guess I'd been missing anthony, 589 00:37:56,615 --> 00:37:59,150 'cause I forgot about everything else. 590 00:37:59,112 --> 00:38:01,146 Eli, the piano... 591 00:38:05,065 --> 00:38:07,467 Kendrick: Rolley! 592 00:38:07,433 --> 00:38:09,501 Rolley: Then, all of a sudden... 593 00:38:09,482 --> 00:38:10,782 Kendrick: Rolley? 594 00:38:10,794 --> 00:38:12,328 ...Miss kendrick's there. 595 00:38:22,636 --> 00:38:24,669 Rolley? 596 00:38:27,500 --> 00:38:29,435 (footsteps approaching) 597 00:38:30,669 --> 00:38:33,238 Uh-oh. 598 00:38:33,197 --> 00:38:35,165 Somebody's in trouble. 599 00:38:35,150 --> 00:38:37,885 Go on and get your whipping, boy. 600 00:38:40,655 --> 00:38:42,523 I'll go talk 601 00:38:42,511 --> 00:38:44,745 To her. 602 00:38:44,719 --> 00:38:45,953 Don't worry about it. 603 00:38:45,967 --> 00:38:48,102 (scoffs) 604 00:38:56,242 --> 00:38:58,243 Rolley? 605 00:38:58,226 --> 00:39:00,261 Rolley?! 606 00:39:04,019 --> 00:39:06,987 Rolley?! 607 00:39:08,916 --> 00:39:11,283 Are you in there? 608 00:39:11,252 --> 00:39:13,087 Rolley, if you're in there, come out now. 609 00:39:13,076 --> 00:39:14,277 (metal clinks) 610 00:39:14,292 --> 00:39:16,293 Who's there? 611 00:39:17,365 --> 00:39:18,899 Who you looking for? 612 00:39:18,901 --> 00:39:20,801 I'm looking for a boy named rolley. 613 00:39:20,789 --> 00:39:22,123 Do you know him? 614 00:39:22,134 --> 00:39:24,135 He has a brother, anthony. 615 00:39:24,118 --> 00:39:25,852 Anthony: Don't know him. 616 00:39:25,847 --> 00:39:26,779 Kendrick: Get... 617 00:39:26,806 --> 00:39:29,042 Get away from here. 618 00:39:29,015 --> 00:39:30,616 Stop that! 619 00:39:30,615 --> 00:39:32,049 Give that back! 620 00:39:32,056 --> 00:39:34,191 Stop it! 621 00:39:42,201 --> 00:39:44,802 Come on! 622 00:39:44,761 --> 00:39:46,195 (footsteps running) 623 00:40:14,975 --> 00:40:16,842 ♪ ♪ 624 00:40:38,531 --> 00:40:40,499 What happened... 625 00:40:42,819 --> 00:40:44,887 (voice quivering): What happened to her... 626 00:40:46,788 --> 00:40:48,855 It's on me. 627 00:40:48,836 --> 00:40:51,572 You mustn't believe that. 628 00:40:51,525 --> 00:40:55,328 It's on me, 629 00:40:55,237 --> 00:40:57,906 And I'll carry it... 630 00:40:57,862 --> 00:40:59,863 Till I'm dead, too. 631 00:40:59,847 --> 00:41:01,213 To what good? 632 00:41:01,222 --> 00:41:02,823 It's not your doing. 633 00:41:04,871 --> 00:41:07,105 If I hadn't gone with anthony... 634 00:41:09,064 --> 00:41:12,500 If I had just come when she called. 635 00:41:14,984 --> 00:41:17,353 If I had tried to help her. 636 00:41:17,321 --> 00:41:18,889 Nothing can change 637 00:41:18,890 --> 00:41:20,857 What happened. 638 00:41:20,842 --> 00:41:23,977 Nothing any of us do, nothing any of us wish. 639 00:41:23,914 --> 00:41:25,848 You have to accept that, rolley, 640 00:41:25,835 --> 00:41:27,103 And forgive yourself. 641 00:41:27,115 --> 00:41:29,116 Can't do it. 642 00:41:29,100 --> 00:41:32,435 So you atone by destroying yourself? 643 00:41:32,364 --> 00:41:35,399 Yeah. 644 00:41:35,340 --> 00:41:37,875 Then her life remains incomplete, 645 00:41:37,837 --> 00:41:40,505 And her death without meaning. 646 00:41:40,461 --> 00:41:43,563 I'll carry that on me, too. 647 00:41:48,111 --> 00:41:50,145 We done? 648 00:41:52,144 --> 00:41:54,378 She believed in you, 649 00:41:54,352 --> 00:41:59,156 In the power and the promise of your gift. 650 00:41:59,025 --> 00:42:02,694 Honor her memory. 651 00:42:02,610 --> 00:42:04,844 Fulfill that promise. 652 00:42:04,818 --> 00:42:07,219 You have a home, people who love you. 653 00:42:07,186 --> 00:42:09,988 Come back to us. 654 00:42:09,938 --> 00:42:11,973 (car horns honking in the distance) 655 00:42:21,876 --> 00:42:25,413 There's a piano in a chamber 656 00:42:25,333 --> 00:42:27,701 Deep beneath this city, 657 00:42:27,638 --> 00:42:29,605 Waiting for you to play. 658 00:42:31,702 --> 00:42:33,803 It's yours. 659 00:42:33,782 --> 00:42:36,484 Come back. 660 00:42:36,440 --> 00:42:38,406 Play it for us. 661 00:42:47,096 --> 00:42:49,932 I can't. 662 00:42:49,881 --> 00:42:52,316 I can't, vincent. 663 00:42:56,986 --> 00:42:59,254 Too late. 664 00:43:22,429 --> 00:43:25,965 We'll always be there for you. 665 00:43:29,277 --> 00:43:31,712 Know that. 666 00:43:35,231 --> 00:43:37,232 Always. 667 00:43:52,451 --> 00:43:54,250 (sighs) 668 00:43:54,242 --> 00:43:56,444 He won't come back. 669 00:43:58,371 --> 00:44:00,939 You did everything you could. 670 00:44:07,908 --> 00:44:11,478 Catherine, I feel as though I'll never see him again. 671 00:44:11,398 --> 00:44:15,800 But he knows now that you'll wait for him, 672 00:44:15,686 --> 00:44:17,554 That you love him... 673 00:44:19,399 --> 00:44:21,334 And as long 674 00:44:21,319 --> 00:44:23,287 As you do, vincent, 675 00:44:23,271 --> 00:44:25,206 There's hope. 676 00:44:25,256 --> 00:44:29,806 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.