All language subtitles for Baywatch s03e21 Kicks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,961 "Tonight, on" Baywatch: 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,506 "I know people" who will pay big bucks 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,966 to watch a kickboxer like you in action. 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,885 And you don't have to worry about amateur rules. 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,303 The winner wins. 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,055 Well, if it isn't Michael Branson. 7 00:00:13,096 --> 00:00:14,348 You remember me. 8 00:00:14,389 --> 00:00:16,892 "Good, because I haven't forgotten you. 9 00:00:16,934 --> 00:00:18,268 I met this French photographer 10 00:00:18,310 --> 00:00:20,354 on the beach today, and he wants me to try out 11 00:00:20,395 --> 00:00:22,773 "for" Sports World International, the bathing suit edition. 12 00:00:22,814 --> 00:00:24,983 And you will open up to me 13 00:00:25,025 --> 00:00:26,902 as never before to any other man. 14 00:00:26,944 --> 00:00:31,031 "You want to fight me," man-to-man, to the death. 15 00:03:49,271 --> 00:03:51,315 Down! 16 00:03:55,360 --> 00:03:58,822 Two, three, four! 17 00:04:17,716 --> 00:04:19,593 Winner! 18 00:04:19,635 --> 00:04:22,387 Whoo! 19 00:04:22,429 --> 00:04:24,306 Yeah! 20 00:04:28,477 --> 00:04:31,146 And in our third bout, welterweight Steve Thorn, 21 00:04:31,188 --> 00:04:33,440 with an amateur record of 14 and one, 22 00:04:33,482 --> 00:04:35,776 ten by knockout. 23 00:04:35,817 --> 00:04:37,694 He'll be meeting Ian Rodriguez, 24 00:04:37,736 --> 00:04:40,572 who is undefeated in this tournament. 25 00:04:48,747 --> 00:04:50,207 Fight! 26 00:05:28,745 --> 00:05:30,372 Get up! Come on, get up! 27 00:05:30,414 --> 00:05:32,916 All right, it's over, son. 28 00:05:35,335 --> 00:05:37,880 The winner! 29 00:05:39,590 --> 00:05:40,716 Don't worry. 30 00:05:40,757 --> 00:05:43,218 He's got some weaknesses we can exploit. 31 00:05:43,260 --> 00:05:44,386 What do you mean "we"? 32 00:05:44,428 --> 00:05:45,387 You're not the one who's going 33 00:05:45,429 --> 00:05:46,513 in the ring with him... I am. 34 00:05:47,973 --> 00:05:49,975 Yeah, that's just like you, isn't it, Buchannon? 35 00:05:50,058 --> 00:05:52,060 Telling other people how to fight 36 00:05:52,102 --> 00:05:53,145 and avoiding them yourself. 37 00:05:53,187 --> 00:05:54,730 If it isn't Michael Branson. 38 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 You remember me. 39 00:05:55,814 --> 00:05:57,357 Good. 40 00:05:57,399 --> 00:05:58,817 Because I haven't forgotten you. 41 00:05:58,859 --> 00:06:01,111 Some people cling to bad memories. 42 00:06:01,153 --> 00:06:03,071 I don't. 43 00:06:03,113 --> 00:06:05,157 - Hey. - Hang on. Hang on. 44 00:06:05,199 --> 00:06:07,659 Look, what happened between us, pal, is old news. 45 00:06:07,701 --> 00:06:09,328 I'm not interested anymore. 46 00:06:09,369 --> 00:06:11,747 So why don't you just get on 47 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 - with your life, huh? - Yeah, my life? 48 00:06:13,040 --> 00:06:14,249 You mean the life you ruined? 49 00:06:14,291 --> 00:06:16,084 Whatever happened in your life, 50 00:06:16,126 --> 00:06:17,586 you brought on yourself. 51 00:06:17,628 --> 00:06:19,046 I had nothing to do with it. 52 00:06:19,087 --> 00:06:20,339 Come on, Mitch. 53 00:06:20,380 --> 00:06:22,341 I'll see you at the finals, tomorrow, Captain. 54 00:06:22,382 --> 00:06:25,427 And whatever he tells you to do, do the opposite. 55 00:06:27,387 --> 00:06:29,348 Who was that guy? 56 00:06:29,389 --> 00:06:31,683 And why did he call you "Captain"? 57 00:06:31,725 --> 00:06:33,352 We worked together in the Navy Seals. 58 00:06:33,393 --> 00:06:34,353 Forget about him. 59 00:06:34,394 --> 00:06:36,271 He's nobody. 60 00:06:40,734 --> 00:06:42,236 Hey. 61 00:06:42,277 --> 00:06:44,571 Hey, you know, that's not a good idea. 62 00:06:44,613 --> 00:06:46,073 What?! 63 00:06:46,114 --> 00:06:47,366 The water... it's too cold. 64 00:06:47,407 --> 00:06:49,117 Your muscles could cramp up. 65 00:06:51,370 --> 00:06:53,288 Trust me. I'm a lifeguard. 66 00:06:53,330 --> 00:06:55,958 I saw you at the fights today. 67 00:06:55,999 --> 00:06:58,001 You didn't seem like you liked it much. 68 00:06:58,043 --> 00:06:59,461 Yeah, well, I don't think 69 00:06:59,503 --> 00:07:02,714 that kickboxing is a sport or an art. 70 00:07:02,756 --> 00:07:04,383 I think it's barbaric. 71 00:07:04,424 --> 00:07:07,094 Yeah, I guess it can be sometimes. 72 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 Well, then why do you do it? 73 00:07:09,179 --> 00:07:10,931 'Cause it's also my way out. 74 00:07:11,014 --> 00:07:11,932 Of what? 75 00:07:12,015 --> 00:07:13,934 Where I been, where I am. 76 00:07:14,017 --> 00:07:15,561 Where's that? 77 00:07:15,602 --> 00:07:17,145 You know, you ask a lot of personal questions 78 00:07:17,187 --> 00:07:19,314 for someone whose name I don't even know. 79 00:07:19,356 --> 00:07:20,482 I'm sorry. 80 00:07:20,524 --> 00:07:23,110 My name's Summer... Summer Quinn. 81 00:07:23,151 --> 00:07:24,903 Summer? 82 00:07:24,945 --> 00:07:25,946 That's a pretty name. 83 00:07:25,988 --> 00:07:28,615 I'm Steve... Steve Thorn. 84 00:07:33,245 --> 00:07:34,496 What's this? 85 00:07:34,538 --> 00:07:36,123 It's called a Pilates machine. 86 00:07:36,165 --> 00:07:37,374 As far as I'm concerned, 87 00:07:37,416 --> 00:07:39,543 it's the best damn thing ever invented. 88 00:07:39,585 --> 00:07:40,919 Builds strength and flexibility. 89 00:07:40,961 --> 00:07:42,504 Put your head right through here. 90 00:07:42,546 --> 00:07:45,257 Okay, back flat, legs up. 91 00:07:45,299 --> 00:07:46,842 Okay. Leg through there, leg here. 92 00:07:46,884 --> 00:07:49,136 So what's going on with this guy named Branson? 93 00:07:49,178 --> 00:07:51,180 Forget about Branson, huh? 94 00:07:51,221 --> 00:07:52,848 Legs straight. 95 00:07:52,890 --> 00:07:54,975 Go all the way up on your shoulders, all the way up. 96 00:07:55,058 --> 00:07:57,978 - Okay. - Come down real slow, real slow. 97 00:07:58,061 --> 00:08:01,356 Okay, legs down all the way. 98 00:08:01,398 --> 00:08:04,067 Okay. Pull up, up, up, up. 99 00:08:04,109 --> 00:08:05,194 Feel that? 100 00:08:05,235 --> 00:08:06,361 - Yes, I feel it. - Yeah? 101 00:08:06,403 --> 00:08:07,571 Pull it tight. 102 00:08:07,613 --> 00:08:09,907 Oh, what? Are you going to torture him into winning? 103 00:08:09,990 --> 00:08:12,034 Come to spy for the other side? 104 00:08:12,075 --> 00:08:13,577 What are you grunting about? 105 00:08:13,619 --> 00:08:15,370 Do me a favor; spot him, will you? 106 00:08:15,412 --> 00:08:16,830 When get gets up on his shoulders, 107 00:08:16,872 --> 00:08:18,749 make sure he comes down one vertebrae at a time. 108 00:08:18,790 --> 00:08:21,376 I'll get you something for your muscles. 109 00:08:26,089 --> 00:08:27,925 Hey, C.J., you okay? 110 00:08:28,008 --> 00:08:29,927 I don't know. 111 00:08:30,010 --> 00:08:31,887 I don't know what to do. 112 00:08:31,929 --> 00:08:33,680 What do you mean? 113 00:08:33,722 --> 00:08:36,391 I met this French photographer on the beach today, 114 00:08:36,433 --> 00:08:39,353 and he wants me to try out for "Sports World International" 115 00:08:39,394 --> 00:08:41,396 the bathing suit edition. 116 00:08:41,438 --> 00:08:43,899 He says I can make a lot of money as a model. 117 00:08:43,941 --> 00:08:46,568 A photographer asked me to pose for him on the beach once. 118 00:08:46,610 --> 00:08:47,903 Really? 119 00:08:47,945 --> 00:08:49,571 Said it was for his college thesis. 120 00:08:49,613 --> 00:08:51,073 I ended up on the cover 121 00:08:51,114 --> 00:08:53,492 of a calendar with naked women in life vests. 122 00:08:53,534 --> 00:08:55,911 The county wasn't too pleased. 123 00:08:55,953 --> 00:08:57,538 Well, Alain Begere is legitimate. 124 00:08:57,579 --> 00:08:58,580 I checked him out. 125 00:08:58,622 --> 00:09:00,082 So what is the "probleme?" 126 00:09:00,123 --> 00:09:01,917 The "probleme" is I don't know if I want my life to change. 127 00:09:01,959 --> 00:09:02,918 I kind of like it 128 00:09:03,001 --> 00:09:04,211 the way it is. 129 00:09:04,253 --> 00:09:05,712 Then don't do it. 130 00:09:05,796 --> 00:09:07,297 But it could be really exciting, 131 00:09:07,339 --> 00:09:08,757 and I could definitely use the money. 132 00:09:08,799 --> 00:09:09,842 Then do it. 133 00:09:09,883 --> 00:09:11,593 But what if it's really embarrassing? 134 00:09:11,635 --> 00:09:13,637 What if I'm totally self-conscious and look stupid? 135 00:09:13,679 --> 00:09:16,390 Then don't do it. 136 00:09:16,431 --> 00:09:17,558 - But... - C.J. 137 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 I'll tell you what. 138 00:09:19,476 --> 00:09:23,397 Throw a dart, okay? 139 00:09:23,438 --> 00:09:25,899 Odds, you do it. 140 00:09:25,941 --> 00:09:27,943 Evens, you don't. 141 00:09:50,340 --> 00:09:52,467 Angrier. Wow. 142 00:09:52,509 --> 00:09:53,635 C'est bonne. C'est bonne. 143 00:09:53,677 --> 00:09:55,137 Janelle. 144 00:09:55,179 --> 00:09:56,847 Turn your head sideways. 145 00:09:56,889 --> 00:09:58,182 Yes. 146 00:09:58,223 --> 00:09:59,474 Suzie, drop down. 147 00:09:59,516 --> 00:10:01,560 Yes. 148 00:10:01,602 --> 00:10:03,812 Yes. Yes. 149 00:10:03,854 --> 00:10:05,147 Attitude. 150 00:10:05,189 --> 00:10:06,440 Like flowing wine. 151 00:10:08,358 --> 00:10:10,152 "Voila. " Okay. 152 00:10:10,194 --> 00:10:11,361 More hair. 153 00:10:11,403 --> 00:10:12,988 Hair, Ginger. 154 00:10:13,030 --> 00:10:14,448 More. 155 00:10:14,489 --> 00:10:15,782 Yes. 156 00:10:15,824 --> 00:10:17,201 Okay, happy. 157 00:10:17,242 --> 00:10:19,286 "Voila," girls, okay. 158 00:10:20,746 --> 00:10:21,997 Peggy. 159 00:10:22,080 --> 00:10:23,540 Good. Next in line. 160 00:10:23,582 --> 00:10:25,292 Adelaide. 161 00:10:25,334 --> 00:10:27,503 Yes. 162 00:10:27,544 --> 00:10:30,881 Like a little girl, Ginger. 163 00:10:30,923 --> 00:10:32,925 Okay, very good. 164 00:10:37,137 --> 00:10:40,682 Take a little break, ladies, but don't move. 165 00:10:45,646 --> 00:10:48,398 C.J., "ca va?" 166 00:10:51,401 --> 00:10:53,195 I'm very happy you decided 167 00:10:53,237 --> 00:10:54,530 to come pose for me. 168 00:10:54,571 --> 00:10:56,156 I will make you look like a goddess. 169 00:10:56,198 --> 00:10:57,866 Don't worry. 170 00:10:57,908 --> 00:11:01,954 Adele, "viens ici" et preparez C.J. 171 00:11:02,079 --> 00:11:03,413 She's the best. 172 00:11:03,455 --> 00:11:05,374 Alain, I... I don't know. 173 00:11:05,415 --> 00:11:07,709 I think I should just watch for a while. 174 00:11:07,751 --> 00:11:08,961 Nonsense. 175 00:11:09,086 --> 00:11:10,379 Cheri, ecoutes. 176 00:11:10,420 --> 00:11:12,381 Once you are in front of my camera, 177 00:11:12,422 --> 00:11:14,341 you will know this is right for you. 178 00:11:16,134 --> 00:11:18,095 Your true soul will emerge, C.J. 179 00:11:18,136 --> 00:11:20,556 Trust me, all right? 180 00:11:20,597 --> 00:11:22,558 Okay? "Viens ici. " 181 00:11:22,599 --> 00:11:24,226 Come with me. 182 00:13:06,370 --> 00:13:08,956 WOMAN " Hi. My name is Kitty. 183 00:13:09,039 --> 00:13:12,668 The cost of this call is $2.00 a minute. 184 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 I'm very lonely. 185 00:13:14,086 --> 00:13:17,297 You sound like a big, strong man. 186 00:14:33,540 --> 00:14:35,459 Hi. I just wanted to wish you good luck. 187 00:14:35,501 --> 00:14:36,960 Thanks. 188 00:14:37,085 --> 00:14:39,963 Look, I hope you don't get mad if I beat your friend today, 189 00:14:40,047 --> 00:14:41,131 but I have to win 190 00:14:41,173 --> 00:14:42,716 - this tournament. - Why? 191 00:14:42,758 --> 00:14:44,676 If I win, I can turn pro and get some money, 192 00:14:44,718 --> 00:14:46,637 instead of these trophies. 193 00:14:46,678 --> 00:14:48,222 And who knows, maybe one day, 194 00:14:48,263 --> 00:14:50,933 it will even get me into the movies or something. 195 00:14:53,018 --> 00:14:55,687 Remember, his weakness is his temper. 196 00:14:55,729 --> 00:14:57,940 Get him mad, he'll lose control 197 00:14:57,981 --> 00:14:59,274 make mistakes. 198 00:14:59,316 --> 00:15:01,610 Spoken by an expert on weakness. 199 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 Get in the ring. 200 00:15:06,323 --> 00:15:09,326 Be patient, frustrate him, 201 00:15:09,368 --> 00:15:10,994 then make your move. 202 00:15:12,412 --> 00:15:14,373 My money's on the blond kid. 203 00:15:14,414 --> 00:15:15,707 You know why? 204 00:15:15,749 --> 00:15:17,709 He's got a killer instinct, just like me. 205 00:15:17,751 --> 00:15:19,586 Don't push it. 206 00:15:19,628 --> 00:15:22,256 Careful, Buchannon. 207 00:15:24,091 --> 00:15:27,427 You might lose your temper and make a mistake. 208 00:15:30,180 --> 00:15:32,641 Final welterweight bout: Steve Thorn... 209 00:15:32,683 --> 00:15:37,604 with an amateur record of 15 and two, 11 by knockout... 210 00:15:37,646 --> 00:15:40,649 meets undefeated Matt Brody. 211 00:15:40,691 --> 00:15:41,817 Give 'em a big hand. 212 00:15:57,207 --> 00:15:58,333 Round kick, round kick! 213 00:15:58,375 --> 00:15:59,751 Come on! 214 00:16:11,889 --> 00:16:13,849 Kill him! 215 00:16:27,154 --> 00:16:28,447 End of round. 216 00:16:32,534 --> 00:16:35,412 Okay, pal, spit it out. 217 00:16:35,454 --> 00:16:37,331 Listen, you can't keep trading blows with him. 218 00:16:37,372 --> 00:16:39,291 I can take him. 219 00:16:41,168 --> 00:16:42,961 Stick to the game plan. 220 00:16:43,003 --> 00:16:44,963 Frustrate him, get him mad, get him mad. 221 00:16:45,005 --> 00:16:46,632 Wait for your opening, okay? 222 00:16:47,424 --> 00:16:49,426 All right, come on, kid. 223 00:16:49,468 --> 00:16:51,220 Fight! 224 00:17:00,312 --> 00:17:01,647 Come on. 225 00:17:11,281 --> 00:17:13,075 Stay away from him, stay away from him! 226 00:17:22,417 --> 00:17:24,795 Come on! 227 00:17:56,827 --> 00:17:59,329 Four, five, six, 228 00:17:59,371 --> 00:18:00,956 seven, eight! 229 00:18:00,998 --> 00:18:02,583 Wipe your gloves! 230 00:18:02,624 --> 00:18:03,959 Fight. 231 00:18:10,632 --> 00:18:12,259 Oh! Hey, elbow strike! 232 00:18:12,301 --> 00:18:13,510 Intentional elbow strike. 233 00:18:13,552 --> 00:18:18,932 That's it, it's over. 234 00:18:24,730 --> 00:18:27,941 Stop the fight. 235 00:18:28,025 --> 00:18:29,693 Illegal elbow! 236 00:18:29,735 --> 00:18:31,403 Disqualification! 237 00:18:31,445 --> 00:18:32,738 Winner! 238 00:18:34,781 --> 00:18:35,866 I'm sorry, son. 239 00:18:35,908 --> 00:18:38,827 You lost on an automatic disqualification. 240 00:18:38,869 --> 00:18:40,662 - I can't believe this! - You'll have to leave the ring. 241 00:18:40,704 --> 00:18:42,956 You all right? 242 00:18:43,040 --> 00:18:45,167 What's your name? 243 00:18:45,209 --> 00:18:47,169 Roadkill. 244 00:18:57,262 --> 00:18:58,555 Steve. 245 00:18:58,597 --> 00:18:59,890 Steve, wait. 246 00:18:59,932 --> 00:19:02,226 What for?! 247 00:19:02,267 --> 00:19:03,393 Please don't drive when you're this angry. 248 00:19:03,435 --> 00:19:04,895 Drive? Drive where? 249 00:19:05,020 --> 00:19:07,397 To another parking lot? 250 00:19:07,439 --> 00:19:10,150 Yeah, I live in my car. 251 00:19:10,192 --> 00:19:11,860 Is that okay with you? 252 00:19:11,902 --> 00:19:13,695 Look, I brought you this. 253 00:19:13,737 --> 00:19:15,364 Did you miss something? 254 00:19:15,405 --> 00:19:17,908 I lost! Your friend's the one that won. 255 00:19:17,950 --> 00:19:20,786 Second place means nothing to me. 256 00:19:20,828 --> 00:19:21,620 Steve! 257 00:19:21,662 --> 00:19:23,247 Look, get out of here 258 00:19:23,288 --> 00:19:24,832 and leave me alone! 259 00:19:31,672 --> 00:19:34,550 Careful. You don't want to hurt that hand. 260 00:19:34,591 --> 00:19:35,926 It's a valuable asset. 261 00:19:36,009 --> 00:19:37,177 Yeah, right. 262 00:19:37,219 --> 00:19:39,596 Yeah, I "am" right, and so are you. 263 00:19:39,638 --> 00:19:41,598 Now, I know people who will pay big bucks 264 00:19:41,640 --> 00:19:42,850 to watch a kickboxer 265 00:19:42,891 --> 00:19:44,852 like you in action, and you don't have to worry 266 00:19:44,935 --> 00:19:47,604 about amateur rules or disqualifications. 267 00:19:47,646 --> 00:19:49,606 The winner wins. 268 00:19:49,648 --> 00:19:52,150 How much? 269 00:19:54,444 --> 00:19:55,904 Take it. 270 00:19:55,946 --> 00:19:57,739 Get yourself a good meal, 271 00:19:57,781 --> 00:19:59,908 get cleaned up, and you meet me here 272 00:19:59,950 --> 00:20:02,870 tomorrow at 5:00, and you come ready to win, 273 00:20:02,911 --> 00:20:05,539 there will be five more of those waiting for you. 274 00:20:09,918 --> 00:20:11,545 You're going to be all right, kid. 275 00:20:24,558 --> 00:20:27,269 Alain, these are so beautiful. 276 00:20:30,063 --> 00:20:32,524 I can't believe I could look this way. 277 00:20:32,566 --> 00:20:34,693 They are beautiful pictures. 278 00:20:34,735 --> 00:20:36,862 I'm glad you like them 279 00:20:36,904 --> 00:20:41,533 but unfortunately, they are "not" of you. 280 00:20:41,575 --> 00:20:43,410 What do you mean? 281 00:20:50,834 --> 00:20:54,296 There's so much more inside of you. 282 00:20:54,338 --> 00:20:57,341 Your fiery spirit... 283 00:20:57,382 --> 00:21:00,677 your passion... 284 00:21:00,719 --> 00:21:04,515 your sensuality. 285 00:21:04,556 --> 00:21:07,684 That is what I need to capture on film. 286 00:21:07,726 --> 00:21:12,814 That is what you must allow me to see, C.J. 287 00:21:12,856 --> 00:21:14,816 Alain, I don't know. 288 00:21:14,858 --> 00:21:19,238 If you trust me, C.J., I can draw it out of you. 289 00:21:19,279 --> 00:21:22,282 Do you trust me? 290 00:21:22,324 --> 00:21:23,784 Yes, it's just... 291 00:21:23,826 --> 00:21:26,286 Shh-Shh! Come with me. 292 00:21:31,708 --> 00:21:33,710 Come down to your knees. 293 00:21:35,921 --> 00:21:38,215 Now kiss me. 294 00:21:38,257 --> 00:21:39,591 What? 295 00:21:39,633 --> 00:21:43,178 C.J., you have to keep trusting me. 296 00:21:43,220 --> 00:21:45,389 Just pretend like my mouth 297 00:21:45,430 --> 00:21:47,182 is the lens of the camera. 298 00:21:47,224 --> 00:21:50,227 This is crazy. 299 00:21:50,269 --> 00:21:52,104 You can do it. 300 00:22:06,910 --> 00:22:08,370 Tomorrow, 301 00:22:08,412 --> 00:22:11,206 we will take more pictures. 302 00:22:11,248 --> 00:22:14,543 Just you and I alone. 303 00:22:14,585 --> 00:22:17,212 No one else. 304 00:22:17,254 --> 00:22:20,549 And you will open up to me 305 00:22:20,591 --> 00:22:23,719 as never before to any other man. 306 00:22:23,760 --> 00:22:27,306 Not even yourself. 307 00:22:29,474 --> 00:22:31,810 Meme pas toi-meme. 308 00:22:58,420 --> 00:23:00,881 Steve. Hi. 309 00:23:00,923 --> 00:23:02,382 Hi. 310 00:23:02,424 --> 00:23:05,761 I was hoping I could find you here. 311 00:23:05,802 --> 00:23:08,430 Look, um... 312 00:23:08,472 --> 00:23:12,392 I just wanted to say sorry about yesterday. 313 00:23:12,434 --> 00:23:13,727 Well, don't be. 314 00:23:13,769 --> 00:23:16,313 I should be the one apologizing to you. 315 00:23:16,355 --> 00:23:18,106 No. I mean, you were just upset. 316 00:23:18,148 --> 00:23:20,609 Yeah, well, I have this real problem with my temper. 317 00:23:20,651 --> 00:23:21,944 I mean, you've seen it. 318 00:23:21,985 --> 00:23:24,780 Steve, what are you so angry about? 319 00:23:26,490 --> 00:23:27,449 I'm sorry. 320 00:23:27,491 --> 00:23:29,618 You don't have to answer that. 321 00:23:32,371 --> 00:23:35,165 My dad used to beat on my mom a lot. 322 00:23:35,207 --> 00:23:38,919 Every time I tried to help her, I'd get it, too. 323 00:23:38,961 --> 00:23:40,587 You know, 324 00:23:40,629 --> 00:23:44,091 it seems like I spent my whole childhood getting beat on 325 00:23:44,132 --> 00:23:46,343 or beating up on somebody... 326 00:23:46,385 --> 00:23:48,428 you know, 327 00:23:48,470 --> 00:23:50,430 until I started kickboxing. 328 00:23:50,472 --> 00:23:51,849 I mean, it really helps me. 329 00:23:51,890 --> 00:23:53,976 Well, there must be other things you can do. 330 00:23:54,059 --> 00:23:55,477 Look, you're a good swimmer, 331 00:23:55,519 --> 00:23:57,145 so you became a lifeguard. 332 00:23:57,187 --> 00:23:58,480 I can fight. 333 00:23:58,522 --> 00:23:59,690 That's what I do. 334 00:24:01,066 --> 00:24:02,568 Thorn! Let's go. 335 00:24:02,609 --> 00:24:04,820 Um, look, I got to go. 336 00:24:04,862 --> 00:24:06,488 I'll see you later? 337 00:24:06,530 --> 00:24:08,156 Steve, wait. 338 00:24:08,198 --> 00:24:10,492 Where are you going with that guy? 339 00:24:10,534 --> 00:24:11,827 He's bad news. 340 00:24:11,869 --> 00:24:13,662 No. This is the guy that got me the fight 341 00:24:13,704 --> 00:24:14,955 where I can make some money. 342 00:24:14,997 --> 00:24:17,708 Wish me luck. 343 00:24:17,749 --> 00:24:18,959 Wait a minute. 344 00:24:19,042 --> 00:24:20,836 I want to go with you. 345 00:24:20,878 --> 00:24:23,172 I thought you hated kickboxing. 346 00:24:23,213 --> 00:24:25,841 Well, I guess I changed my mind. 347 00:24:36,059 --> 00:24:38,437 Come down to the sand... 348 00:24:38,478 --> 00:24:40,522 Slowly. 349 00:24:40,564 --> 00:24:43,984 And I want you to imagine you're a serpent... 350 00:24:45,694 --> 00:24:50,324 A snake... crawling across the hot sand. 351 00:24:50,365 --> 00:24:51,825 Oui. 352 00:24:53,535 --> 00:24:55,370 Voila. 353 00:24:55,412 --> 00:24:59,124 Feel the heat of the sand on your body. 354 00:25:01,335 --> 00:25:02,920 Yes. 355 00:25:02,961 --> 00:25:05,547 Destroy me. 356 00:25:24,441 --> 00:25:26,652 It's okay. 357 00:25:26,693 --> 00:25:27,903 These people are friends of mine. 358 00:25:27,945 --> 00:25:29,905 All right, sir, go ahead. 359 00:25:35,702 --> 00:25:37,079 What is this, a restaurant? 360 00:25:37,120 --> 00:25:38,622 Used to be. 361 00:25:38,664 --> 00:25:42,251 Now they just rent it out for private parties. 362 00:25:50,259 --> 00:25:52,845 This place is unreal. 363 00:25:52,886 --> 00:25:54,471 Well, let me introduce you to the man 364 00:25:54,513 --> 00:25:56,640 who made it real. Kamal. 365 00:25:56,682 --> 00:25:57,724 This is Steve Thorn. 366 00:25:57,766 --> 00:25:59,643 Hi, sir. 367 00:25:59,685 --> 00:26:00,727 You see? 368 00:26:00,769 --> 00:26:01,937 You must be always alert... 369 00:26:03,564 --> 00:26:05,357 ...inside the ring or outside it. 370 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 Yes, sir, I'll try to remember that. 371 00:26:22,249 --> 00:26:23,625 C.J. 372 00:26:23,667 --> 00:26:24,960 How did it go? 373 00:26:32,176 --> 00:26:33,552 What happened? 374 00:26:33,594 --> 00:26:35,137 That jerk try something? 375 00:26:35,179 --> 00:26:36,471 No. 376 00:26:36,513 --> 00:26:37,806 What's the matter? 377 00:26:37,848 --> 00:26:39,892 Why are you so upset? 378 00:26:39,933 --> 00:26:43,896 I think I got the cover girl job. 379 00:26:43,937 --> 00:26:46,899 I thought that's what you wanted. 380 00:26:46,940 --> 00:26:47,941 I don't know. 381 00:26:48,025 --> 00:26:49,776 If I become his model, 382 00:26:49,818 --> 00:26:53,030 Alain said I have to give up being a lifeguard. 383 00:26:54,656 --> 00:26:57,117 You guys are my family. 384 00:26:57,159 --> 00:27:00,954 C.J., if that's what you really want, 385 00:27:00,996 --> 00:27:02,748 you don't have to give up anything. 386 00:27:02,789 --> 00:27:04,917 Why don't you just do both? 387 00:27:05,000 --> 00:27:08,462 Yeah, but the thing is, I really want "him. " 388 00:27:10,172 --> 00:27:12,508 Mitch, I think I'm in love. 389 00:27:12,549 --> 00:27:14,676 Oh, no, C.J., come on, not again. 390 00:27:14,718 --> 00:27:16,553 You just met the guy. 391 00:27:16,595 --> 00:27:19,264 I don't know... it's just that he brings out feelings in me 392 00:27:19,306 --> 00:27:20,349 I never knew I had. 393 00:27:20,390 --> 00:27:21,892 You say that every time. 394 00:27:21,934 --> 00:27:23,685 No, this time's different. 395 00:27:23,727 --> 00:27:27,773 I've never felt the things he makes me feel. 396 00:27:29,358 --> 00:27:31,151 He really believes in me. 397 00:27:31,193 --> 00:27:32,486 Look, I'm sorry. 398 00:27:32,528 --> 00:27:34,238 I got to go. 399 00:27:34,279 --> 00:27:35,656 Do me a favor 400 00:27:35,697 --> 00:27:36,782 will you? 401 00:27:36,824 --> 00:27:38,116 Take your time. 402 00:27:38,158 --> 00:27:40,202 Don't make any rash decisions. 403 00:27:41,912 --> 00:27:45,290 But I need to let him know by 3:00 tomorrow. 404 00:27:46,416 --> 00:27:48,085 Mitch, tell me what to do! 405 00:27:48,126 --> 00:27:50,671 C.J., you're going to have to decide 406 00:27:50,712 --> 00:27:52,798 this one on your own. 407 00:27:52,840 --> 00:27:56,343 And just remember... I believe in you, too. 408 00:28:16,071 --> 00:28:18,031 How you doing? 409 00:28:44,641 --> 00:28:46,143 Next bout. 410 00:28:58,155 --> 00:28:59,656 Come on, kid. 411 00:28:59,698 --> 00:29:01,200 Get him! 412 00:29:01,241 --> 00:29:02,743 Come on! 413 00:29:02,784 --> 00:29:04,995 Hit him harder. Come on. 414 00:29:10,042 --> 00:29:13,003 Forget it, buddy... you got no chance! 415 00:29:15,005 --> 00:29:17,174 Put him down! 416 00:29:20,969 --> 00:29:22,262 I know. 417 00:29:22,304 --> 00:29:24,932 It's like the damn Coliseum in Rome. 418 00:29:24,973 --> 00:29:27,601 Why are you doing this to Steve? 419 00:29:27,643 --> 00:29:28,936 I'm helping him. 420 00:29:28,977 --> 00:29:30,521 He needs the money. 421 00:29:30,562 --> 00:29:33,273 And besides, do you how much these guys tip 422 00:29:33,315 --> 00:29:34,775 if they like a fighter? Whew! 423 00:29:34,858 --> 00:29:36,693 Enough to pay his hospital bills? 424 00:29:36,735 --> 00:29:38,362 Well, let's hope so. 425 00:29:38,403 --> 00:29:40,656 He'll be fighting me. 426 00:29:58,382 --> 00:30:01,176 Steve, you cannot go through with this. 427 00:30:01,218 --> 00:30:02,761 Don't worry; it will be all right. 428 00:30:02,803 --> 00:30:04,596 No. You are fighting Branson. 429 00:30:04,638 --> 00:30:06,223 What?! Are you sure? 430 00:30:06,265 --> 00:30:08,600 Yeah, he just told me himself. 431 00:30:08,684 --> 00:30:10,978 Come on, hurry, get your clothes. 432 00:30:11,061 --> 00:30:13,564 We have to get out of here. 433 00:30:13,605 --> 00:30:14,857 No, you don't. 434 00:30:14,898 --> 00:30:16,108 Look, Mr. Branson, 435 00:30:16,149 --> 00:30:17,568 we're not even in the same weight category. 436 00:30:17,609 --> 00:30:18,861 Doesn't matter here. 437 00:30:18,902 --> 00:30:21,905 Look, he is not fighting; he's leaving now. 438 00:30:21,947 --> 00:30:23,866 Yeah? I'll tell you what. 439 00:30:23,907 --> 00:30:25,868 I don't really want to fight you, either. 440 00:30:25,909 --> 00:30:28,203 So maybe there's a way we can all work together. 441 00:30:28,245 --> 00:30:32,291 Find me another opponent. 442 00:30:32,332 --> 00:30:34,710 Why won't you talk about it? 443 00:30:34,751 --> 00:30:35,752 Because. 444 00:30:35,794 --> 00:30:37,171 Well, you should. 445 00:30:37,212 --> 00:30:38,547 Why? 446 00:30:38,589 --> 00:30:40,007 Because. 447 00:30:41,758 --> 00:30:43,594 Fine. 448 00:30:43,635 --> 00:30:45,012 So what happened? 449 00:30:45,053 --> 00:30:47,014 Branson was a student of mine. 450 00:30:47,097 --> 00:30:52,269 Hand-to-hand combat in the Navy Seals. 451 00:30:52,311 --> 00:30:54,938 This guy could never handle losing... 452 00:30:54,980 --> 00:30:56,607 even in training. 453 00:30:56,648 --> 00:30:59,902 One day he got involved in a fight. 454 00:30:59,943 --> 00:31:03,822 He was obviously losing, but he wouldn't quit. 455 00:31:03,864 --> 00:31:05,741 Caught the guy off-guard 456 00:31:05,782 --> 00:31:09,119 fractured his arm in two places and laughed about it. 457 00:31:09,995 --> 00:31:12,498 So I brought him up. 458 00:31:12,539 --> 00:31:14,249 They discharged him, 459 00:31:14,291 --> 00:31:17,503 but he wouldn't leave the base. 460 00:31:17,544 --> 00:31:19,630 He kept coming after me 461 00:31:19,671 --> 00:31:23,258 saying he wanted to fight me man-to-man. 462 00:31:23,300 --> 00:31:25,219 "To the death," he said. 463 00:31:27,095 --> 00:31:31,892 Finally, MPs dragged him away. 464 00:31:31,934 --> 00:31:36,104 That was the last I heard of him until the other day 465 00:31:36,146 --> 00:31:37,439 on the beach. 466 00:31:38,982 --> 00:31:40,943 Somebody get the phone! 467 00:31:44,655 --> 00:31:46,114 Baywatch. 468 00:31:46,156 --> 00:31:47,491 Mitch, it's Summer. 469 00:31:47,533 --> 00:31:49,076 Yeah, Summer. What's up? 470 00:31:49,159 --> 00:31:50,744 You are, old buddy. 471 00:31:50,786 --> 00:31:53,330 You better come on over here. 472 00:31:53,372 --> 00:31:55,374 Make it fast and come alone. 473 00:31:55,415 --> 00:31:57,292 Branson, what the hell's going on? 474 00:31:57,334 --> 00:31:58,961 The match of the century. 475 00:31:59,002 --> 00:32:00,462 The one you've been avoiding 476 00:32:00,504 --> 00:32:02,881 all these years. 477 00:32:02,923 --> 00:32:05,968 You against me. 478 00:32:06,009 --> 00:32:07,636 Bruno's restaurant. 479 00:32:07,678 --> 00:32:09,304 One hour. 480 00:32:29,074 --> 00:32:30,701 Hey. 481 00:32:44,923 --> 00:32:46,258 Branson! 482 00:32:50,387 --> 00:32:54,099 So what's it going to be, Buchannon? 483 00:32:54,141 --> 00:32:56,643 Are you going to fight me now, or do I break his leg? 484 00:32:57,978 --> 00:32:59,605 Sounds like your boss just walked in. 485 00:32:59,646 --> 00:33:02,733 Too bad he's going to have to be carried out. 486 00:33:02,774 --> 00:33:04,693 Let him go! 487 00:33:04,735 --> 00:33:05,944 Come on. Come on. 488 00:33:09,448 --> 00:33:11,033 Where's Summer? 489 00:33:11,074 --> 00:33:12,367 In the kitchen. 490 00:33:12,409 --> 00:33:14,286 They said they'd hurt her if I didn't fight. 491 00:33:14,328 --> 00:33:17,080 Out with the old, in with the new! 492 00:33:17,122 --> 00:33:18,207 Come on, pal, you're next! 493 00:33:18,248 --> 00:33:19,374 Just let him go. 494 00:33:19,416 --> 00:33:20,792 No, I want to make sure you stay motivated. 495 00:33:20,834 --> 00:33:22,961 And there will be no MPs 496 00:33:23,045 --> 00:33:24,379 to call this time. 497 00:33:24,421 --> 00:33:25,464 Let him go first. 498 00:33:55,536 --> 00:33:56,912 Hey, come on, up. 499 00:33:56,954 --> 00:33:58,330 Come on, up, up... get up. 500 00:34:26,233 --> 00:34:27,901 Come on, come on. 501 00:35:18,076 --> 00:35:19,745 Anytime you want to fight again, 502 00:35:19,786 --> 00:35:21,038 please let me know. 503 00:35:21,079 --> 00:35:22,748 Here. That's the least he owes you. 504 00:35:22,789 --> 00:35:26,084 If I ever find out you're having these fights here 505 00:35:26,126 --> 00:35:28,337 or anywhere else, I'll show up with customers 506 00:35:28,378 --> 00:35:29,713 you won't want to know. 507 00:35:43,852 --> 00:35:45,812 Are you guys okay? 508 00:35:45,854 --> 00:35:47,606 We've had better days. 509 00:35:47,648 --> 00:35:48,982 Yeah, I'll say. 510 00:35:50,442 --> 00:35:51,735 Are you okay? Did they hurt you? 511 00:35:51,777 --> 00:35:52,820 No. 512 00:35:52,903 --> 00:35:54,530 Can we just get out of here? 513 00:35:54,571 --> 00:35:56,490 That's a good idea. 514 00:35:56,532 --> 00:35:58,200 Come on. 515 00:37:15,527 --> 00:37:20,657 Well, I guess that's what they mean by "dead weight. " 516 00:37:21,909 --> 00:37:23,160 Let's get out of here. 517 00:37:31,210 --> 00:37:34,963 C.J., what are you still doing here? 518 00:37:35,047 --> 00:37:37,508 I'm on duty. 519 00:37:37,549 --> 00:37:38,842 C.J., look at me. 520 00:37:38,884 --> 00:37:40,177 I can't. 521 00:37:40,219 --> 00:37:42,221 I have to watch my water. 522 00:37:42,262 --> 00:37:43,764 C.J., we leave for Puerto Rico 523 00:37:43,805 --> 00:37:45,933 in three hours to shoot the cover. 524 00:37:45,974 --> 00:37:48,477 I know, but I have to finish my shift. 525 00:37:48,519 --> 00:37:50,979 I'm responsible for everybody on this beach. 526 00:37:51,021 --> 00:37:53,649 C. J... I "am" on this beach. 527 00:37:53,690 --> 00:37:56,860 And you have responsibilities to me, as well. 528 00:37:56,902 --> 00:38:00,155 Well, yeah, but you're not in any danger of drowning. 529 00:38:00,197 --> 00:38:02,908 Yes, I am, C.J. 530 00:38:03,033 --> 00:38:06,286 I am drowning in my love for you. 531 00:39:18,275 --> 00:39:20,736 This is a disaster. 532 00:39:20,777 --> 00:39:23,572 C.J., I can't postpone the shoot until your face heals. 533 00:39:23,614 --> 00:39:26,408 You should have gotten someone else to do this. 534 00:39:26,450 --> 00:39:28,327 Why did you let her scratch you? 535 00:39:28,368 --> 00:39:29,453 Alain, don't be absurd. 536 00:39:29,495 --> 00:39:30,621 She could have died. 537 00:39:30,662 --> 00:39:32,915 I have news for you: So could this project. 538 00:39:32,956 --> 00:39:34,625 Your focus is split. 539 00:39:34,666 --> 00:39:36,710 And where is your commitment? 540 00:39:36,752 --> 00:39:38,670 Can we talk about this later? 541 00:39:38,712 --> 00:39:40,088 I have to make out a rescue report. 542 00:39:40,130 --> 00:39:41,173 No, C.J., don't. 543 00:39:41,215 --> 00:39:42,633 Maybe I can cover those marks up 544 00:39:42,674 --> 00:39:44,885 with special makeup. 545 00:39:44,927 --> 00:39:46,762 C.J., come with me. 546 00:39:46,803 --> 00:39:49,431 What if I decide not to go? 547 00:39:50,974 --> 00:39:52,518 What happens to us? 548 00:39:52,559 --> 00:39:55,395 There is no us. 549 00:39:55,437 --> 00:39:59,358 Are you saying that if we have no professional relationship 550 00:39:59,399 --> 00:40:01,610 that we have no relationship at all? 551 00:40:01,652 --> 00:40:02,945 C.J., they are inseparable. 552 00:40:03,070 --> 00:40:04,363 They are the same. 553 00:40:04,404 --> 00:40:07,616 You'll be by my side both in work and pleasure. 554 00:40:07,658 --> 00:40:09,535 That is the way I am. 555 00:40:09,576 --> 00:40:14,456 Well, what if I'm not right for the next job? 556 00:40:14,498 --> 00:40:17,292 Does the new model take my place in both work and pleasure? 557 00:40:17,334 --> 00:40:19,545 C.J., this is crazy. 558 00:40:19,586 --> 00:40:21,463 Don't throw your life away 559 00:40:21,505 --> 00:40:23,757 on the beach working for peanuts 560 00:40:23,799 --> 00:40:27,719 when you can have glamour, prestige, and me. 561 00:40:29,388 --> 00:40:30,889 What is your decision? 562 00:40:30,931 --> 00:40:34,977 Well, this might be hard for you to understand, Alain, 563 00:40:35,018 --> 00:40:37,646 but I really love being a lifeguard. 564 00:40:37,688 --> 00:40:40,482 I know I don't make very much money, 565 00:40:40,524 --> 00:40:44,153 but saving that little girl right now... 566 00:40:44,194 --> 00:40:46,989 that gave me more fulfillment 567 00:40:47,030 --> 00:40:50,993 than glamour or prestige... or you ever could. 568 00:40:53,704 --> 00:40:57,374 You're going to throw away everything I've done for you? 569 00:40:57,416 --> 00:41:01,962 No, I'm not going to throw any of it away. 570 00:41:02,045 --> 00:41:05,299 You made me realize who I really am. 571 00:41:07,467 --> 00:41:10,888 I'll cherish everything that you've done for me. 572 00:41:12,723 --> 00:41:15,517 I've got to get back to work. 573 00:41:25,027 --> 00:41:26,987 Good-bye, Alain. 574 00:41:34,244 --> 00:41:37,206 She's out taking a swim. 575 00:41:37,247 --> 00:41:40,000 I think you did the right thing. 576 00:41:40,083 --> 00:41:42,711 That's what I keep telling myself. 577 00:41:42,753 --> 00:41:45,005 So, I hear you're real handy 578 00:41:45,088 --> 00:41:46,215 with a frying pan. 579 00:41:46,256 --> 00:41:49,218 Oh, yeah, I'm a knockout in the kitchen. 580 00:41:49,259 --> 00:41:50,844 You know, I should have been there. 581 00:41:50,928 --> 00:41:52,262 How's Steve doing? 582 00:41:52,304 --> 00:41:53,555 Oh, good. 583 00:41:53,597 --> 00:41:55,224 I found him an apartment, and Mitch found him 584 00:41:55,265 --> 00:41:56,767 - a new coach. - Who? 585 00:41:56,808 --> 00:41:57,768 Me. 586 00:41:57,809 --> 00:41:59,061 Hold the bag. 587 00:42:00,270 --> 00:42:02,940 So is that a good way to get out your aggressions? 588 00:42:02,981 --> 00:42:04,316 Yeah. Try it. 589 00:42:04,358 --> 00:42:06,485 Go ahead, give it a kick. 590 00:42:15,202 --> 00:42:17,955 Come on, C.J., I'll make you a star. 591 00:42:18,038 --> 00:42:19,081 Trust me. 592 00:42:20,707 --> 00:42:22,960 Oh, go ahead, baby. 593 00:42:23,043 --> 00:42:25,254 Oh. Yes. 594 00:42:25,304 --> 00:42:29,854 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.