All language subtitles for Baywatch s02e20 The Big Spill.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,421 "Next on" Baywatch: 2 00:00:04,463 --> 00:00:05,839 I'm not asking you to approve 3 00:00:05,881 --> 00:00:06,882 of our tactics, just the results. 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,383 If it weren't for Greenforce... 5 00:00:08,425 --> 00:00:11,303 You wouldn't have made the cover of "Newsweek" magazine. 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,263 You got 104 temperature, pal. 7 00:00:13,305 --> 00:00:14,556 Have you been swimming today? 8 00:00:14,598 --> 00:00:15,557 It's not the flu, Mitch. 9 00:00:15,599 --> 00:00:16,892 It's chemical poisoning. 10 00:00:16,934 --> 00:00:18,727 They have been exposed to a highly toxic substance. 11 00:00:18,769 --> 00:00:20,103 I am really getting sick 12 00:00:20,145 --> 00:00:22,272 and tired of companies like Transicon 13 00:00:22,314 --> 00:00:24,399 dumping their crap in my water! 14 00:00:24,441 --> 00:00:25,901 According to police, 15 00:00:25,943 --> 00:00:28,487 Lane Brody was trying to sabotage the plant... what? 16 00:00:28,529 --> 00:00:30,989 Mitch is in a coma... he's fighting for his life. 17 00:03:28,959 --> 00:03:31,253 Hey, Brenda, wait up! 18 00:03:31,295 --> 00:03:32,921 Brenda! 19 00:03:32,963 --> 00:03:34,798 Brenda, slow down! 20 00:03:36,133 --> 00:03:38,135 Brenda, wait up! 21 00:03:54,568 --> 00:03:56,820 - Brenda, wait up! - Oh... 22 00:03:56,904 --> 00:03:59,114 Brenda, where are you going? 23 00:03:59,156 --> 00:04:00,616 Whoa! 24 00:04:30,270 --> 00:04:31,897 Lay down. 25 00:04:38,695 --> 00:04:40,155 Can you breathe? 26 00:04:43,450 --> 00:04:45,285 Push on my hand. 27 00:04:47,871 --> 00:04:49,331 Squeeze my hand. 28 00:04:49,373 --> 00:04:52,125 Hobie, I'm all right. 29 00:04:52,167 --> 00:04:55,295 You better not try to kiss me. 30 00:04:55,337 --> 00:04:56,630 Kiss you? 31 00:04:56,672 --> 00:04:59,341 I was just trying to make sure you were okay. 32 00:04:59,383 --> 00:05:00,676 Could have broken 33 00:05:00,717 --> 00:05:03,178 your neck or something. 34 00:05:03,220 --> 00:05:06,765 Okay, so it's me, her, and the dog in the sleeping bag. 35 00:05:06,807 --> 00:05:07,850 It's pouring rain... 36 00:05:07,891 --> 00:05:09,017 Hey, Mitch, Mitch. 37 00:05:09,059 --> 00:05:10,561 Come see what the cat dragged in. 38 00:05:10,602 --> 00:05:12,354 Hey, man! How are you? 39 00:05:12,396 --> 00:05:13,856 How you doing, Lieutenant? 40 00:05:13,897 --> 00:05:15,524 Good to see you, man. 41 00:05:15,566 --> 00:05:16,692 Can I have your autograph? 42 00:05:16,733 --> 00:05:18,193 I mean, it's not every day 43 00:05:18,235 --> 00:05:19,403 we get an international celebrity here. 44 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 Listen to you. 45 00:05:20,779 --> 00:05:22,489 I hope he doesn't want his old job back. 46 00:05:22,531 --> 00:05:23,782 Aw. 47 00:05:23,824 --> 00:05:25,242 Hey, what's the matter, guy can't come back 48 00:05:25,284 --> 00:05:26,660 and visit a few of his buds? 49 00:05:26,702 --> 00:05:28,579 So, I missed you, you big lug. 50 00:05:28,620 --> 00:05:30,247 Lane! 51 00:05:30,289 --> 00:05:31,748 Hey! 52 00:05:31,790 --> 00:05:32,916 Hi. 53 00:05:32,958 --> 00:05:35,210 I am so proud of you. 54 00:05:35,252 --> 00:05:38,755 This man risked his life to save baby harp seals. 55 00:05:38,797 --> 00:05:40,174 It was very heroic. 56 00:05:40,215 --> 00:05:42,634 Sinking a ship, that's heroic, huh? 57 00:05:42,676 --> 00:05:44,845 This was a ship that was carrying hunters out 58 00:05:44,887 --> 00:05:46,513 to kill defenseless animals. 59 00:05:46,555 --> 00:05:48,390 Oh. 60 00:05:48,432 --> 00:05:50,434 I don't need you to defend me, Shauni. 61 00:05:50,475 --> 00:05:52,853 I have an attorney that does that... and, Ben, 62 00:05:52,895 --> 00:05:54,354 I'm not asking you to approve 63 00:05:54,396 --> 00:05:55,981 of our tactics, just the results. 64 00:05:56,106 --> 00:05:57,608 If it weren't for Greenforce... 65 00:05:57,649 --> 00:06:00,611 You wouldn't have made the cover of "Newsweek" magazine. 66 00:06:00,652 --> 00:06:03,155 Not to mention 60 days in an Alaskan jail? 67 00:06:03,197 --> 00:06:05,657 Yeah, more like a maximum-security igloo. 68 00:07:18,647 --> 00:07:21,608 What do you think of our tactics, Mitch? 69 00:07:21,650 --> 00:07:22,818 Do you see Greenforce 70 00:07:22,860 --> 00:07:24,653 as a bunch of wild-eyed eco-terrorists? 71 00:07:24,695 --> 00:07:27,447 I don't know; I haven't decided yet. 72 00:07:27,489 --> 00:07:29,157 You know, there's really not much difference 73 00:07:29,199 --> 00:07:32,202 between what I do now and what I did as a lifeguard. 74 00:07:32,244 --> 00:07:33,537 It's all about prevention. 75 00:07:33,579 --> 00:07:35,247 We act to stop the next disaster 76 00:07:35,289 --> 00:07:36,707 before it happens, just like you do. 77 00:07:36,748 --> 00:07:37,791 Wait a minute, 78 00:07:37,833 --> 00:07:39,668 I've never been arrested for making a save. 79 00:07:39,710 --> 00:07:42,421 It's not the same thing. 80 00:07:42,462 --> 00:07:44,715 Yeah, but what's the alternative? 81 00:07:44,756 --> 00:07:46,675 I tried working through the system. 82 00:07:46,717 --> 00:07:49,428 I wrote letters, I marched in demonstrations. 83 00:07:49,469 --> 00:07:52,055 I spent six months in Washington lobbying Congress. 84 00:07:52,097 --> 00:07:53,724 Mitch, the system does not work... 85 00:07:53,765 --> 00:07:56,310 at least not fast enough for me, or the planet. 86 00:07:56,351 --> 00:07:58,520 At the present rate we're destroying the ozone layer... 87 00:07:58,562 --> 00:08:00,314 Lane, I admire what you're trying to do... 88 00:08:00,355 --> 00:08:01,356 I just don't agree 89 00:08:01,398 --> 00:08:03,066 with the way you go about doing it. 90 00:08:03,108 --> 00:08:06,069 Does that mean I shouldn't ask for your help? 91 00:08:06,111 --> 00:08:08,071 Not necessarily. 92 00:08:15,996 --> 00:08:18,457 What kind of help are you talking about? 93 00:08:18,499 --> 00:08:20,918 Well, about a month ago, I was contacted by someone 94 00:08:20,959 --> 00:08:22,252 on the inside of Transicon Industries. 95 00:08:22,294 --> 00:08:24,046 You probably heard of them... they're a big 96 00:08:24,087 --> 00:08:25,380 - plastics manufacturer. - Yeah. 97 00:08:25,422 --> 00:08:29,092 Anyway, this guy's prepared to blow the whistle 98 00:08:29,134 --> 00:08:31,303 on their entire waste management operation. 99 00:08:31,345 --> 00:08:32,638 He says that they've gotten away 100 00:08:32,679 --> 00:08:33,931 with hundreds of illegal dumpings. 101 00:08:34,056 --> 00:08:35,807 He's got access to documents, and all we got to do 102 00:08:35,849 --> 00:08:37,059 is get in there and get them out. 103 00:08:37,100 --> 00:08:40,312 You mean steal them. 104 00:08:40,354 --> 00:08:42,272 In order to shut down a major polluter, 105 00:08:42,314 --> 00:08:43,732 yeah, if that's what it takes. 106 00:08:43,774 --> 00:08:46,735 Look, Mitch, I'm not asking you to get directly involved. 107 00:08:46,777 --> 00:08:48,529 Nobody's going to get hurt. 108 00:08:48,570 --> 00:08:52,616 Well, what "are" you asking me? 109 00:08:52,658 --> 00:08:56,119 Well, I'm just not "100o/%" sold on this whistle-blower. 110 00:08:56,161 --> 00:08:58,956 I've only spoken with him on the phone, and I, uh, 111 00:08:58,997 --> 00:09:03,335 wouldn't mind some backup when this thing goes down. 112 00:09:03,377 --> 00:09:05,379 Sorry, Lane, I can't do it. 113 00:09:05,420 --> 00:09:07,589 Mitch, you got to draw the line somewhere. 114 00:09:07,631 --> 00:09:08,674 I do. 115 00:09:08,715 --> 00:09:11,468 I draw the line at breaking the law. 116 00:09:47,129 --> 00:09:48,881 Yo, Hobester! 117 00:09:48,922 --> 00:09:50,674 - Dad. - Catch. 118 00:09:50,716 --> 00:09:52,301 You remember Lane Brody... 119 00:09:52,342 --> 00:09:54,344 former lifeguard turned environmental commando. 120 00:09:54,386 --> 00:09:56,346 - How you doing, Hobie? - Hi. 121 00:09:56,388 --> 00:09:57,598 Yeah. Good to see you. 122 00:09:57,639 --> 00:09:59,474 Hope you don't mind if I join you guys tonight. 123 00:09:59,516 --> 00:10:00,684 You mean at the Grand Prix? 124 00:10:00,726 --> 00:10:02,978 Oh, yeah! I used to love those little cars. 125 00:10:03,061 --> 00:10:04,313 You can pretend you're Mario Andretti, 126 00:10:04,354 --> 00:10:05,731 whip around those turns. 127 00:10:05,772 --> 00:10:07,274 When did Captain Thorpe call? 128 00:10:07,316 --> 00:10:08,567 About ten minutes ago. 129 00:10:08,609 --> 00:10:10,277 We're gonna go put on some sweaters. 130 00:10:10,319 --> 00:10:12,237 It's kind of chilly outside. Would you, uh? 131 00:10:12,279 --> 00:10:13,906 - Yeah, I got it. - Thanks. 132 00:10:19,953 --> 00:10:21,622 - Hello. - Hi. 133 00:10:21,663 --> 00:10:22,623 - Hey. - Come on in. 134 00:10:22,706 --> 00:10:23,874 Great. 135 00:10:23,916 --> 00:10:25,834 Eddie's still back east at the lifeguard games, 136 00:10:25,876 --> 00:10:28,712 so I thought I'd see what you guys were up to tonight. 137 00:10:28,754 --> 00:10:30,005 Great. We're glad you did. 138 00:10:30,088 --> 00:10:32,132 At least I am. 139 00:10:32,174 --> 00:10:34,426 So how is Eddie? Are you guys happy? 140 00:10:34,468 --> 00:10:36,094 You like living together? 141 00:10:36,136 --> 00:10:37,221 Yeah, yeah, it's great. 142 00:10:37,262 --> 00:10:39,640 Yeah. Bummer. 143 00:10:39,681 --> 00:10:43,310 Hey, Shauni, you want to go to the Malibu Grand Prix with us? 144 00:10:43,352 --> 00:10:44,520 Yeah, sure, why not? 145 00:10:44,561 --> 00:10:45,521 Great. 146 00:10:45,562 --> 00:10:46,980 - Hey. - Hey. 147 00:10:48,106 --> 00:10:49,775 Bad news, Hobie. 148 00:10:49,816 --> 00:10:53,028 Um, I just talked to Captain Thorpe. 149 00:10:53,070 --> 00:10:55,906 There's a special meeting at county headquarters tonight. 150 00:10:55,948 --> 00:10:58,408 Attendance is mandatory. 151 00:10:58,450 --> 00:11:01,036 I knew it. 152 00:11:01,078 --> 00:11:03,247 I'm sorry, pal, believe me. 153 00:11:03,288 --> 00:11:05,249 Look, we'll do it another time, okay? 154 00:11:05,290 --> 00:11:06,834 That's what you always say. 155 00:11:06,875 --> 00:11:08,377 Hey, wait a minute, who needs your old man? 156 00:11:08,418 --> 00:11:09,419 We'll take you. 157 00:11:09,461 --> 00:11:11,088 You will? 158 00:11:11,129 --> 00:11:12,965 Can they, Dad? 159 00:11:13,048 --> 00:11:15,092 Hobie, are you sure you're up to it? 160 00:11:15,133 --> 00:11:16,718 Because you look a little pale. 161 00:11:16,760 --> 00:11:17,970 Mitch, he looks 162 00:11:18,095 --> 00:11:19,388 a little pale to me. 163 00:11:19,429 --> 00:11:20,639 I'm okay. 164 00:11:20,681 --> 00:11:22,307 Come on, let's go. 165 00:11:23,433 --> 00:11:27,312 Uh, go on, and, uh, be careful 166 00:11:27,354 --> 00:11:30,691 and have a great time and, uh... 167 00:11:30,732 --> 00:11:33,610 don't go too fast around those turns. 168 00:13:11,708 --> 00:13:12,960 Oh, no! 169 00:13:22,052 --> 00:13:23,554 Hobie, what happened? 170 00:13:23,595 --> 00:13:24,888 Are you hurt? 171 00:13:24,930 --> 00:13:26,849 Hobie, are you okay? 172 00:13:29,560 --> 00:13:32,187 Hobie? 173 00:13:32,229 --> 00:13:35,607 Are you okay? 174 00:13:37,568 --> 00:13:39,528 Let's get him home. 175 00:13:43,991 --> 00:13:47,578 All I remember is my head started spinning. 176 00:13:47,619 --> 00:13:51,081 I felt like I was going to throw up. 177 00:13:51,123 --> 00:13:52,416 Well, it's no wonder. 178 00:13:52,457 --> 00:13:54,918 You got 104 temperature, pal. 179 00:13:54,960 --> 00:13:56,670 I'll run him a cold bath. 180 00:13:56,712 --> 00:13:57,754 Yeah. 181 00:13:57,880 --> 00:13:59,006 I'm gonna get some ice. 182 00:13:59,047 --> 00:14:00,883 Would you help him take his clothes off? 183 00:14:00,924 --> 00:14:01,884 Yeah. 184 00:14:01,925 --> 00:14:03,844 Okay? Okay. 185 00:14:18,317 --> 00:14:20,402 Yeah? 186 00:14:20,444 --> 00:14:22,738 Actually, Mrs. Nickman, this is a bad time. 187 00:14:22,779 --> 00:14:25,240 Hobie's got some kind of bug. 188 00:14:25,282 --> 00:14:27,326 She does? 189 00:14:27,367 --> 00:14:30,370 Here we go. 190 00:14:33,123 --> 00:14:35,167 Shauni, let me see some light. 191 00:14:35,209 --> 00:14:36,835 Okay. 192 00:14:40,339 --> 00:14:42,925 What "is" that? Is that a rash? 193 00:14:42,966 --> 00:14:44,301 A skin irritation. 194 00:14:44,343 --> 00:14:46,303 He's got some on his leg as well. 195 00:14:46,345 --> 00:14:47,804 Some on his neck, too. 196 00:14:47,846 --> 00:14:50,474 Hobie, you have allergies of any kind? 197 00:14:50,516 --> 00:14:52,976 No, I don't think so. 198 00:14:53,018 --> 00:14:54,478 Have you been swimming today? 199 00:14:54,520 --> 00:14:55,771 Yeah. 200 00:14:55,812 --> 00:14:57,022 Where? 201 00:14:57,064 --> 00:14:59,024 The lagoon. 202 00:14:59,149 --> 00:15:02,027 My friend Brenda fell in, and I had to help her. 203 00:15:02,069 --> 00:15:03,737 Just got a call from Brenda's mom. 204 00:15:03,779 --> 00:15:05,447 Looks like Brenda's got the same thing. 205 00:15:05,489 --> 00:15:08,116 Call her back and tell her to get her to an emergency room. 206 00:15:08,158 --> 00:15:09,535 What? 207 00:15:09,576 --> 00:15:11,161 It's not the flu, Mitch, it's chemical poisoning. 208 00:15:11,203 --> 00:15:13,539 They have been exposed to a highly toxic substance. 209 00:15:31,849 --> 00:15:33,058 Mitch, what are you doing here? 210 00:15:33,100 --> 00:15:35,018 I work here. 211 00:15:35,060 --> 00:15:36,478 Well, who's with Hobie? 212 00:15:36,520 --> 00:15:39,314 They're keeping him in the hospital for observation. 213 00:15:39,356 --> 00:15:40,566 Is he gonna be okay? 214 00:15:40,607 --> 00:15:42,568 Yeah, he's hanging in there. 215 00:15:42,609 --> 00:15:44,361 What a long night. 216 00:15:44,403 --> 00:15:47,114 Did they confirm it was chemical poisoning? 217 00:15:47,155 --> 00:15:49,616 Yeah, but his system didn't absorb enough 218 00:15:49,700 --> 00:15:51,660 to determine the exact compound. 219 00:15:51,702 --> 00:15:54,621 Did you get those water samples from the lagoon? 220 00:15:54,663 --> 00:15:56,415 We were there at the crack of dawn. 221 00:15:56,456 --> 00:15:58,208 Lane's at the lab right now having it analyzed. 222 00:15:58,333 --> 00:15:59,376 When do we get the results? 223 00:15:59,418 --> 00:16:00,669 I don't know. 224 00:16:00,711 --> 00:16:02,421 But I'm sure it's gonna be a while. 225 00:16:02,462 --> 00:16:04,381 Why don't you go home and get some sleep? 226 00:16:04,423 --> 00:16:06,133 I'm not tired. 227 00:16:06,175 --> 00:16:08,594 They put a cot in Hobie's room for me. 228 00:16:08,635 --> 00:16:10,929 You know, he kept waking up in the middle 229 00:16:10,971 --> 00:16:12,723 of the night crying out for mommy? 230 00:16:12,764 --> 00:16:15,684 All boys want their mommy when they're sick. 231 00:16:15,726 --> 00:16:18,520 I know, but when your son is lying there in pain, 232 00:16:18,562 --> 00:16:21,356 and there isn't a damn thing you can do about it... 233 00:16:21,398 --> 00:16:24,526 I've never felt so helpless in my whole life. 234 00:16:28,238 --> 00:16:31,700 All right, put Eddie on 15, 235 00:16:31,742 --> 00:16:35,537 Newmie on 16, Shauni on 17. 236 00:16:35,579 --> 00:16:37,789 You want to work at headquarters today? 237 00:16:37,831 --> 00:16:39,374 I'll do that, no problem. 238 00:16:39,416 --> 00:16:41,043 Why don't you, uh, get some rest. 239 00:16:41,084 --> 00:16:42,127 You look tired. 240 00:16:42,169 --> 00:16:44,087 Yeah. And, um, as far as one and two, 241 00:16:44,129 --> 00:16:45,506 put Jimmy and Bobby on them. 242 00:16:45,547 --> 00:16:47,216 Okay, I'll do that. You take care, all right? 243 00:16:47,257 --> 00:16:48,217 Hey, what's happening, Lane? 244 00:16:48,258 --> 00:16:49,426 - How you doing? - How you doing? 245 00:16:49,468 --> 00:16:50,552 - Okay. - Good to see you. 246 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 I'll see you guys later, all right? 247 00:16:51,720 --> 00:16:54,097 So what'd you find out? 248 00:16:54,139 --> 00:16:56,308 Enough to let me take him home tonight. 249 00:16:56,350 --> 00:16:58,852 You know, Mitch, he's not out of the woods yet. 250 00:16:58,977 --> 00:17:00,604 Once that toxic agent gets into his system 251 00:17:00,646 --> 00:17:02,272 it could affect any number of things... 252 00:17:02,314 --> 00:17:03,857 his nervous system, his hearing, his heart. 253 00:17:03,899 --> 00:17:05,108 I know. 254 00:17:05,150 --> 00:17:07,611 I know. I went over everything with the doctor. 255 00:17:07,653 --> 00:17:08,904 Lane, he suggested 256 00:17:08,987 --> 00:17:11,615 we shut down the beaches as a precaution. 257 00:17:11,657 --> 00:17:14,576 No. The lagoon appears to be the only area 258 00:17:14,618 --> 00:17:16,245 of significant contamination. 259 00:17:16,286 --> 00:17:18,247 Any theories on how it got contaminated? 260 00:17:18,288 --> 00:17:19,665 Well, there's a storm drain 261 00:17:19,706 --> 00:17:22,251 about 20 feet from the entrance of the lagoon. 262 00:17:22,292 --> 00:17:23,919 A lot of the time, after a heavy rain, 263 00:17:24,002 --> 00:17:25,337 polluters'll just dump into a storm drain... 264 00:17:25,379 --> 00:17:26,463 the runoff carries it 265 00:17:26,505 --> 00:17:27,714 out into the bay and makes it 266 00:17:27,756 --> 00:17:29,299 virtually impossible for them to trace. 267 00:17:29,341 --> 00:17:32,094 Well, I put in a call to the E.P.A. 268 00:17:32,135 --> 00:17:35,222 They said they'd send out a team of investigators. 269 00:17:35,264 --> 00:17:36,765 Yeah? Well, I wouldn't count too heavily 270 00:17:36,807 --> 00:17:38,350 on a bunch of government bureaucrats. 271 00:17:38,392 --> 00:17:39,893 These guys are gonna come out here, 272 00:17:39,935 --> 00:17:41,562 they're gonna ask a lot of questions, 273 00:17:41,603 --> 00:17:43,188 they're gonna take a lot of memos, 274 00:17:43,230 --> 00:17:45,315 then, they're gonna move on to the next case. 275 00:17:49,152 --> 00:17:51,947 Hey, tell Hobie hi. 276 00:17:51,989 --> 00:17:53,240 I will. 277 00:18:19,850 --> 00:18:21,018 Jeff? 278 00:18:21,059 --> 00:18:22,144 Yeah. 279 00:18:22,186 --> 00:18:23,562 Lane Brody. 280 00:18:28,233 --> 00:18:30,444 Nice to finally associate 281 00:18:30,485 --> 00:18:31,778 a face with a voice. 282 00:18:31,820 --> 00:18:34,156 Same here. It's a privilege to meet you. 283 00:18:34,198 --> 00:18:35,616 I wish I had half your guts. 284 00:18:35,657 --> 00:18:37,826 Aw, hell, you're the one that's risking his career. 285 00:18:37,868 --> 00:18:40,245 This will get you inside. 286 00:18:40,287 --> 00:18:41,497 You're a computer technician. 287 00:18:41,538 --> 00:18:43,290 I've got your gear in the trunk. 288 00:18:43,332 --> 00:18:44,708 Okay. 289 00:18:57,721 --> 00:18:59,515 Mmm, good. 290 00:18:59,556 --> 00:19:01,558 Dad, don't make me eat that. 291 00:19:01,600 --> 00:19:02,684 Come on. 292 00:19:02,726 --> 00:19:04,228 Dad, please, it tastes like turpentine. 293 00:19:04,269 --> 00:19:05,896 Come on, pal, you're gonna spill it. 294 00:19:06,021 --> 00:19:06,980 Come on, open up. 295 00:19:07,064 --> 00:19:08,774 Ah... that a boy. 296 00:19:08,815 --> 00:19:09,900 Ugh. 297 00:19:10,025 --> 00:19:13,487 How long did the doctor say I'd be sick? 298 00:19:13,529 --> 00:19:16,198 A couple of days. 299 00:19:16,240 --> 00:19:18,659 But you'd get better a lot faster if you get some rest. 300 00:19:18,700 --> 00:19:21,537 But I'm not tired. 301 00:19:21,578 --> 00:19:23,372 Not much. 302 00:19:24,373 --> 00:19:26,416 Come on. 303 00:19:26,458 --> 00:19:27,793 Get some sleep. 304 00:19:27,835 --> 00:19:29,837 I love you. 305 00:19:29,878 --> 00:19:31,421 Dad? 306 00:19:31,463 --> 00:19:32,631 Yeah? 307 00:19:32,673 --> 00:19:34,675 Would you read me a story? 308 00:19:34,716 --> 00:19:36,510 Yeah, sure. 309 00:19:36,552 --> 00:19:38,554 Which one? 310 00:19:38,595 --> 00:19:40,889 You choose. 311 00:19:44,560 --> 00:19:46,645 Okay, let's see. 312 00:19:50,566 --> 00:19:52,234 Remember this one? 313 00:19:55,612 --> 00:19:56,905 Too scary? 314 00:19:56,947 --> 00:19:58,574 No way. 315 00:19:58,615 --> 00:20:01,118 Okay. 316 00:20:01,160 --> 00:20:03,162 Scoot over, pal. 317 00:20:06,081 --> 00:20:07,416 You ready? 318 00:20:09,376 --> 00:20:13,505 The Ghost in the Closet. 319 00:20:13,547 --> 00:20:17,176 "It was a cold and dreary night. 320 00:20:17,217 --> 00:20:19,219 "There was a knock on the door. 321 00:20:21,638 --> 00:20:24,266 "A howling dog could be heard in the background. 322 00:20:26,894 --> 00:20:30,814 "There was a crack of thunder and a flash of lightning. 323 00:20:34,318 --> 00:20:37,613 "The knock came again on the door. 324 00:20:38,822 --> 00:20:41,658 Slowly, the door handle turned. " 325 00:21:07,518 --> 00:21:09,311 This way. 326 00:21:09,353 --> 00:21:10,521 Wai-Wait a minute... 327 00:21:10,562 --> 00:21:11,939 one thing that we haven't discussed. 328 00:21:11,980 --> 00:21:13,398 The guards are going to check my briefcase 329 00:21:13,440 --> 00:21:14,942 when I'm leaving, and how am I supposed 330 00:21:15,025 --> 00:21:17,528 to get out with the documents? 331 00:21:17,569 --> 00:21:20,280 - Through the fence. - Okay. 332 00:21:43,762 --> 00:21:46,849 I'm sure you'll find ample evidence of abuse. 333 00:21:50,269 --> 00:21:52,604 I'll check it out. 334 00:21:59,069 --> 00:22:00,529 Wow. 335 00:22:00,571 --> 00:22:01,947 This is unbelievable. 336 00:22:02,030 --> 00:22:03,365 Have you... 337 00:22:23,594 --> 00:22:25,762 "Step by step, 338 00:22:25,804 --> 00:22:29,391 "Brandon walked down the stairs. 339 00:22:29,433 --> 00:22:33,604 "Suddenly, a ghost flew out of the closet, 340 00:22:33,645 --> 00:22:36,773 and he called, 'Mom, Mom!"' 341 00:24:47,946 --> 00:24:50,032 Coming. 342 00:24:56,413 --> 00:24:57,372 Hey, Captain. 343 00:24:57,414 --> 00:24:58,582 Hey, Mitch, I, uh... 344 00:24:58,624 --> 00:24:59,875 Look, I'm sorry to bother you. 345 00:24:59,917 --> 00:25:00,876 How's Hobie? 346 00:25:00,918 --> 00:25:02,753 He's okay. He's sleeping. 347 00:25:02,794 --> 00:25:04,713 Good, good. 348 00:25:04,755 --> 00:25:05,714 Mitch, there's been an accident 349 00:25:05,756 --> 00:25:06,757 at the Transicon Industries plant. 350 00:25:06,798 --> 00:25:08,258 What happened? 351 00:25:08,300 --> 00:25:09,718 One of the pipelines was blown. 352 00:25:09,760 --> 00:25:12,346 Over 100,000 gallons of toxic chemicals 353 00:25:12,387 --> 00:25:13,472 spilled into the storm channel. 354 00:25:13,514 --> 00:25:14,932 Should reach the bay about sunup. 355 00:25:15,015 --> 00:25:16,600 We've got to close down all the beaches 356 00:25:16,642 --> 00:25:17,935 from Palos Verdes to Point Dume. 357 00:25:18,018 --> 00:25:19,853 Okay, I'm on it. 358 00:25:19,895 --> 00:25:21,480 Now, Mitch, I've already talked to the chief. 359 00:25:21,522 --> 00:25:23,482 We're coordinating with the Coast Guard. 360 00:25:26,902 --> 00:25:28,111 How the hell did this happen? 361 00:25:28,153 --> 00:25:30,072 According to the police, 362 00:25:30,113 --> 00:25:31,949 Lane Brody was trying to sabotage the plant. 363 00:25:36,203 --> 00:25:37,412 What? 364 00:25:37,454 --> 00:25:41,667 They figure his explosives detonated prematurely. 365 00:25:41,708 --> 00:25:42,751 Mitch, he's in a coma. 366 00:25:42,793 --> 00:25:45,671 He's fighting for his life. 367 00:26:05,315 --> 00:26:08,360 Hey, buddy. 368 00:26:08,402 --> 00:26:09,611 It's me... Mitch. 369 00:26:14,575 --> 00:26:16,660 Guess you were right about needing backup, huh? 370 00:26:21,165 --> 00:26:23,792 What happened, man? 371 00:26:23,834 --> 00:26:25,460 I don't know who to believe here. 372 00:26:29,798 --> 00:26:34,136 Lane, if you talk to me, I can help you. 373 00:26:39,224 --> 00:26:41,101 Okay, pal. 374 00:26:41,143 --> 00:26:44,271 Just rest easy. 375 00:26:44,313 --> 00:26:45,647 Don't you worry. 376 00:26:45,689 --> 00:26:48,775 We'll nail these guys. 377 00:29:04,745 --> 00:29:06,246 No, I'm sorry. 378 00:29:06,288 --> 00:29:09,750 We really don't have any idea when the beaches will be open. 379 00:29:09,833 --> 00:29:12,419 I can't speculate on the extent of the damages. 380 00:29:12,461 --> 00:29:14,379 Let's just say they're not good. 381 00:29:14,421 --> 00:29:15,631 Okay, thank you for calling. 382 00:29:17,674 --> 00:29:19,426 Baywatch. 383 00:29:19,468 --> 00:29:21,345 Yeah. 384 00:29:21,386 --> 00:29:25,015 Okay. 385 00:29:25,057 --> 00:29:26,266 Uh-huh. 386 00:29:27,518 --> 00:29:31,647 All right, what do we know about Transicon Industries? 387 00:29:31,688 --> 00:29:33,232 Is this their first spill? 388 00:29:33,273 --> 00:29:35,734 What difference does that make, Mitch? 389 00:29:35,776 --> 00:29:37,569 It wasn't intentional. 390 00:29:37,611 --> 00:29:40,280 It was Lane... he took the law right into his own hands. 391 00:29:40,322 --> 00:29:43,283 Lane went there to get evidence to bust these guys. 392 00:29:43,367 --> 00:29:44,576 There's no way he'd intentionally 393 00:29:44,618 --> 00:29:45,661 create a toxic spill. 394 00:29:45,702 --> 00:29:48,455 And there's no way that Transicon 395 00:29:48,497 --> 00:29:51,166 is going to intentionally blow up its own facility! 396 00:29:51,208 --> 00:29:53,585 Come on, you worked with Lane Brody for ten years. 397 00:29:53,627 --> 00:29:55,921 Mitch, the point is, we haven't seen evidence 398 00:29:55,963 --> 00:29:58,257 to even suggest that Lane was set up... 399 00:29:58,298 --> 00:30:00,175 not that I'm ruling that out as a possibility, 400 00:30:00,217 --> 00:30:01,426 but the fact remains, 401 00:30:01,468 --> 00:30:03,679 Lane was trained in the navy to use explosives. 402 00:30:03,720 --> 00:30:05,472 The lab gave a positive I.D. 403 00:30:05,514 --> 00:30:07,307 On the substance we found in the lagoon. 404 00:30:07,349 --> 00:30:10,269 It's called AZ-47, and it's a pesticide. 405 00:30:10,310 --> 00:30:12,521 Or I should say, it "was" a pesticide. 406 00:30:12,563 --> 00:30:13,730 What do you mean? 407 00:30:13,772 --> 00:30:16,316 It's been banned by the Department of Agriculture. 408 00:30:16,358 --> 00:30:18,819 And it hasn't been produced in this country for over 15 years. 409 00:30:18,861 --> 00:30:21,530 15 years? 410 00:30:21,572 --> 00:30:23,782 And, all of a sudden, it ends up in our backyard? 411 00:30:23,824 --> 00:30:26,160 And of course at this point, it's almost academic. 412 00:30:26,201 --> 00:30:27,995 I mean, we're going to have to clean up 413 00:30:28,078 --> 00:30:29,454 the entire shoreline after this spill anyway. 414 00:30:32,624 --> 00:30:35,085 Buchannon. 415 00:30:35,127 --> 00:30:36,712 Yes. 416 00:30:36,753 --> 00:30:39,339 Yeah, I'm there. 417 00:30:39,381 --> 00:30:41,842 He's out of the coma. 418 00:30:47,014 --> 00:30:48,223 There you go. 419 00:30:48,265 --> 00:30:51,226 Careful on the stairs. Just take your time. 420 00:30:54,229 --> 00:30:55,189 Hi. 421 00:30:55,230 --> 00:30:56,690 Your friend is a very lucky man. 422 00:30:56,732 --> 00:30:57,816 Can we see him? 423 00:30:57,941 --> 00:30:58,984 Sure. In a minute. 424 00:30:59,026 --> 00:31:00,444 He's with his priest right now. 425 00:31:00,485 --> 00:31:01,904 Go ahead; I'll wait. 426 00:31:01,945 --> 00:31:04,072 His priest? 427 00:31:04,114 --> 00:31:05,449 Lane's not Catholic. 428 00:31:05,491 --> 00:31:06,492 He's not? 429 00:31:44,780 --> 00:31:47,407 He's still alive. 430 00:31:47,449 --> 00:31:49,785 Playa del Sol. 431 00:31:49,827 --> 00:31:51,286 What? 432 00:31:51,328 --> 00:31:54,164 Transicon... 433 00:31:54,206 --> 00:31:56,291 Playa del Sol. 434 00:31:56,333 --> 00:31:58,335 You hang in there, buddy. 435 00:31:58,460 --> 00:32:00,671 You take care of him, huh? 436 00:32:00,712 --> 00:32:02,714 Hang in there. 437 00:32:18,480 --> 00:32:19,731 - Hey. - Hey. 438 00:32:19,773 --> 00:32:21,441 Oh, I got a call from Garner. 439 00:32:21,483 --> 00:32:24,278 Turns out, the priest is not cooperating with the police. 440 00:32:24,319 --> 00:32:26,488 He won't even give his name. 441 00:32:26,530 --> 00:32:28,824 What do you think Playa del Sol means? 442 00:32:28,866 --> 00:32:30,242 The area around the lagoon 443 00:32:30,284 --> 00:32:31,743 used to be called Playa del Sol. 444 00:32:31,785 --> 00:32:33,412 Before they built those million-dollar homes, 445 00:32:33,453 --> 00:32:34,580 it was a landfill. 446 00:32:34,621 --> 00:32:36,081 What's that? 447 00:32:37,791 --> 00:32:39,960 Message I got from Lane. 448 00:32:40,002 --> 00:32:42,004 Nurse called it in. 449 00:32:42,045 --> 00:32:43,547 What is this? 450 00:32:43,589 --> 00:32:45,174 Some kind of a code. What's it for? 451 00:32:45,215 --> 00:32:46,550 I don't know. 452 00:32:46,592 --> 00:32:48,343 That's all she wrote, just those numbers. 453 00:32:48,385 --> 00:32:50,846 Well, do you think this has something to do with Transicon? 454 00:32:50,888 --> 00:32:52,306 Yeah. 455 00:32:52,347 --> 00:32:54,474 Well, did you tell the police? 456 00:32:54,516 --> 00:32:56,768 No. 457 00:32:56,810 --> 00:32:59,938 I really hope that you're not thinking 458 00:33:00,063 --> 00:33:02,232 about conducting this investigation on your own. 459 00:33:02,274 --> 00:33:06,695 Shauni, before the police get a search warrant together, 460 00:33:06,737 --> 00:33:08,405 those files could be destroyed. 461 00:33:08,447 --> 00:33:10,199 Mitch, that's crazy. 462 00:33:10,240 --> 00:33:11,200 No way. Forget it. 463 00:33:11,241 --> 00:33:12,201 You're not doing it. 464 00:33:12,242 --> 00:33:14,703 At least not without me. 465 00:33:14,745 --> 00:33:16,330 No. You can forget that. 466 00:33:16,371 --> 00:33:18,332 No! I won't forget it. 467 00:33:18,373 --> 00:33:20,709 Look, Lane is somebody that I admire very much. 468 00:33:20,751 --> 00:33:23,545 And right now, it's his word against Transicon's. 469 00:33:23,587 --> 00:33:26,089 He can still be sent to prison for that bombing, 470 00:33:26,131 --> 00:33:28,550 unless we prove that they framed him. 471 00:33:28,592 --> 00:33:30,302 And you want to know something else? 472 00:33:30,344 --> 00:33:32,471 I am really getting sick and tired 473 00:33:32,513 --> 00:33:35,224 of companies like Transicon dumping their crap in my water! 474 00:33:35,265 --> 00:33:36,391 Enough is enough! 475 00:33:36,433 --> 00:33:38,268 If we don't stand up to them, who will? 476 00:33:38,310 --> 00:33:41,605 Sounds like I got a backup. 477 00:33:41,647 --> 00:33:43,649 You're damn right you do. 478 00:36:07,251 --> 00:36:09,211 " Why don't you take these, huh? 479 00:36:22,099 --> 00:36:25,394 I got it. 480 00:36:25,435 --> 00:36:27,437 "Playa del Sol. " 481 00:36:32,359 --> 00:36:33,944 Lane was right. 482 00:36:34,027 --> 00:36:35,237 Well, is this all we need? 483 00:36:35,279 --> 00:36:36,238 Yeah. 484 00:36:36,280 --> 00:36:38,574 Good. Let's get out of here. 485 00:36:55,966 --> 00:36:57,092 I'll take that bag. 486 00:36:58,635 --> 00:36:59,928 You're in no position to resist, 487 00:36:59,970 --> 00:37:01,763 and I won't ask again. 488 00:37:04,766 --> 00:37:06,143 Hands up. 489 00:37:07,644 --> 00:37:09,438 I'm sure you have an explanation for this. 490 00:37:09,479 --> 00:37:12,316 We're friends of Lane Brody. 491 00:37:12,357 --> 00:37:14,943 We know you tried to kill him. 492 00:37:14,985 --> 00:37:17,613 We also know that, 15 years ago, 493 00:37:17,654 --> 00:37:21,783 you buried AZ-47 underneath the Playa del Sol landfill. 494 00:37:21,825 --> 00:37:25,454 We know you deliberately caused the toxic spill 495 00:37:25,496 --> 00:37:28,874 to cover up the pesticide that was seeping to the surface 496 00:37:28,916 --> 00:37:31,793 to save your company millions of dollars in lawsuits. 497 00:37:31,835 --> 00:37:33,587 Yes. 498 00:37:33,629 --> 00:37:35,464 Clever. 499 00:37:35,506 --> 00:37:36,882 Too clever for your own good. 500 00:38:22,386 --> 00:38:25,681 " Two Waverunners heading for your positions. 501 00:38:25,722 --> 00:38:28,225 Got them. 502 00:38:28,267 --> 00:38:30,727 Don't let them out of the channel. 503 00:38:30,769 --> 00:38:34,231 I repeat: Don't let them out of the channel. 504 00:38:34,273 --> 00:38:35,607 Roger. 505 00:39:58,232 --> 00:40:00,692 Damn! We lost them. 506 00:40:00,734 --> 00:40:01,944 What's happening out there? 507 00:40:02,069 --> 00:40:02,945 Security two, come in. 508 00:40:03,070 --> 00:40:04,947 What's going on? 509 00:40:05,072 --> 00:40:05,948 They went ashore. 510 00:40:06,073 --> 00:40:07,407 They're getting away. 511 00:40:07,449 --> 00:40:09,368 Let's get out of here! 512 00:40:09,409 --> 00:40:11,411 Go! Go! 513 00:40:19,670 --> 00:40:21,129 Uh-oh. 514 00:40:21,171 --> 00:40:22,256 Hey! 515 00:40:24,258 --> 00:40:25,717 You guys are too much. 516 00:40:25,759 --> 00:40:28,136 We will use any excuse to throw a party. 517 00:40:28,178 --> 00:40:29,388 The news just announced, 518 00:40:29,429 --> 00:40:30,430 the head of Transicon 519 00:40:30,514 --> 00:40:31,598 has just been indicted for attempted murder. 520 00:40:31,640 --> 00:40:34,977 And the E.P.A. Is filing separate charges 521 00:40:35,018 --> 00:40:36,353 under the Clean Water Act. 522 00:40:36,395 --> 00:40:37,563 All right. 523 00:40:37,604 --> 00:40:38,772 You did it, man. 524 00:40:38,814 --> 00:40:39,773 You shut them down. 525 00:40:39,857 --> 00:40:40,858 Hey, "we" shut them down. 526 00:40:40,899 --> 00:40:42,484 Don't try and pin all this on me. 527 00:40:42,526 --> 00:40:44,403 Don't try and recruit me for Greenforce, either. 528 00:40:44,444 --> 00:40:45,988 I got my hands full here at Baywatch. 529 00:40:46,113 --> 00:40:47,823 Me, too. 530 00:40:47,865 --> 00:40:49,867 Hey, how about a small financial contribution? 531 00:40:49,908 --> 00:40:51,243 How about some cake? 532 00:40:53,412 --> 00:40:54,663 One thing I was wondering: 533 00:40:54,705 --> 00:40:56,290 Where'd you guys dig up those Waverunners? 534 00:40:56,373 --> 00:40:57,332 They're mine. 535 00:41:00,377 --> 00:41:02,129 Welcome home, Lane. 536 00:41:02,171 --> 00:41:03,463 Thanks, Ben. 537 00:41:03,505 --> 00:41:04,464 Feels like home again. 538 00:41:04,548 --> 00:41:05,757 Good. 539 00:41:05,799 --> 00:41:07,551 Hey, how about some cake? 540 00:41:07,593 --> 00:41:08,969 Yeah, I don't mind if I do. 541 00:41:33,494 --> 00:41:36,079 You don't have to go out if you don't want to. 542 00:41:36,121 --> 00:41:38,540 I do. 543 00:41:38,582 --> 00:41:40,292 It's just that I feel strange, 544 00:41:40,334 --> 00:41:42,753 like it's not the way it used to be. 545 00:41:42,794 --> 00:41:44,922 Does that make any sense? 546 00:41:44,963 --> 00:41:46,089 Yeah. 547 00:41:46,131 --> 00:41:48,675 Yeah, it makes a lot of sense. 548 00:41:48,759 --> 00:41:51,303 I'm telling you, that water is not going to hurt you. 549 00:41:51,345 --> 00:41:53,222 We've tested it over a hundred times. 550 00:41:53,263 --> 00:41:55,516 It's as clean as we can get it. 551 00:41:55,557 --> 00:41:57,893 - Okay. - Okay. 552 00:41:58,018 --> 00:41:59,561 - Dad? - Yeah. 553 00:41:59,603 --> 00:42:01,021 Did you have to worry about pollution 554 00:42:01,063 --> 00:42:02,272 when you were a kid? 555 00:42:02,314 --> 00:42:03,774 No. 556 00:42:03,815 --> 00:42:06,568 Maybe that's why it's such a big problem today, you know? 557 00:42:06,610 --> 00:42:08,278 - Yeah. - We always took for granted 558 00:42:08,320 --> 00:42:10,948 that the water would stay blue and clear. 559 00:42:10,989 --> 00:42:15,661 Well, it's still a beautiful thing. 560 00:42:15,702 --> 00:42:17,830 Yeah, it is. 561 00:42:17,871 --> 00:42:19,414 Then what are we waiting for?! 562 00:42:19,456 --> 00:42:20,457 Let's hit it! 563 00:42:20,507 --> 00:42:25,057 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.