Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:04,880
"Tonight on" Baywatch:
2
00:00:04,922 --> 00:00:06,381
"Rescued him off San Pedro"
this morning.
3
00:00:06,423 --> 00:00:09,092
Going to take of him
till we find his owners.
4
00:00:09,134 --> 00:00:09,885
We'll get you to your master,
5
00:00:09,927 --> 00:00:12,179
but right now
6
00:00:12,221 --> 00:00:13,388
I need some sleep!
7
00:00:13,430 --> 00:00:14,640
Hi, Eddie.
8
00:00:14,681 --> 00:00:16,391
You have
a very sexy laugh.
9
00:00:16,433 --> 00:00:17,392
But look at me.
10
00:00:17,434 --> 00:00:18,769
I am.
11
00:00:18,810 --> 00:00:20,395
I've been thinking
about losing some weight.
12
00:00:20,437 --> 00:00:22,189
Are you taking diet pills,
Nicole?
13
00:02:40,744 --> 00:02:42,996
Fire department saves 20 lives.
14
00:02:43,080 --> 00:02:45,874
Bet you it doesn't even mention
that we put out the blaze
15
00:02:45,916 --> 00:02:47,292
before they even got there.
16
00:02:47,334 --> 00:02:51,004
Some of us aren't in this
for the glory, Mitch.
17
00:02:51,046 --> 00:02:52,339
Just the soot, right?
18
00:02:52,381 --> 00:02:54,716
Right.
19
00:02:57,886 --> 00:03:01,056
There's something up ahead
in the water about 2:00.
20
00:03:01,098 --> 00:03:01,974
Hang on!
21
00:03:09,106 --> 00:03:10,941
It's a dog.
22
00:03:11,066 --> 00:03:12,401
Take the wheel, Brooke.
23
00:03:12,442 --> 00:03:14,027
Get me close.
24
00:03:18,240 --> 00:03:19,908
Right about two.
25
00:03:41,013 --> 00:03:42,848
Come here, pal. I got you.
26
00:03:42,890 --> 00:03:45,267
I got you. Okay.
27
00:03:45,309 --> 00:03:47,853
That's a dog. Yeah.
28
00:03:47,895 --> 00:03:49,730
That's a... Hang on.
29
00:03:51,899 --> 00:03:54,943
Hang on. Okay.
30
00:03:54,985 --> 00:03:56,612
Come here, baby.
31
00:03:56,653 --> 00:03:58,530
Okay.
32
00:04:00,490 --> 00:04:01,700
I got him, Mitch.
33
00:04:01,742 --> 00:04:02,910
Okay.
34
00:04:04,786 --> 00:04:06,205
Got him?
35
00:04:07,831 --> 00:04:09,666
Come on, boy.
36
00:04:09,708 --> 00:04:11,168
Got him?
37
00:04:20,886 --> 00:04:23,180
Easy. Easy.
38
00:04:23,222 --> 00:04:24,473
There's no tag on the color.
39
00:04:24,515 --> 00:04:26,475
Must have fallen off a boat.
40
00:04:26,517 --> 00:04:28,519
We're ten miles out.
41
00:04:28,560 --> 00:04:31,063
There's no boats out here.
42
00:04:31,104 --> 00:04:33,440
It's amazing
he's still alive.
43
00:04:33,482 --> 00:04:34,691
He won't be for long.
44
00:04:34,733 --> 00:04:35,984
Hypothermia's setting in.
45
00:04:36,026 --> 00:04:38,862
Come on. Get us back
to headquarters.
46
00:04:53,168 --> 00:04:56,630
SHAUNl: Now, Eddie, I'm going
to ask you a couple of questions.
47
00:04:56,672 --> 00:04:58,590
So just try and follow along.
48
00:04:58,632 --> 00:05:00,217
Okay.
49
00:05:00,259 --> 00:05:03,220
"You object to your girlfriend
flirting with other guys:
50
00:05:03,262 --> 00:05:05,556
Never, sometimes, always. "
51
00:05:05,597 --> 00:05:08,392
Sometimes.
52
00:05:08,433 --> 00:05:09,476
Sometimes?
53
00:05:09,518 --> 00:05:11,520
Most of the time.
54
00:05:11,562 --> 00:05:14,940
Fine, always.
Always.
55
00:05:14,982 --> 00:05:16,066
Okay.
56
00:05:16,108 --> 00:05:17,693
Let's see.
57
00:05:17,734 --> 00:05:20,529
"You and your girlfriend cry
at the same movie:
58
00:05:20,571 --> 00:05:22,155
Never, sometimes, always. "
59
00:05:22,197 --> 00:05:24,157
Who writes this stuff?
60
00:05:24,199 --> 00:05:25,158
It's obviously not a man.
61
00:05:25,242 --> 00:05:26,368
What?
62
00:05:26,410 --> 00:05:28,078
Sometimes.
63
00:05:28,120 --> 00:05:30,956
Eddie, you have never once cried
at a movie with me.
64
00:05:31,039 --> 00:05:32,541
Fine. Never.
65
00:05:35,252 --> 00:05:39,673
Okay. "You are the one who plans
the dates: Never,
66
00:05:39,715 --> 00:05:41,300
sometimes, always. "
67
00:05:41,341 --> 00:05:43,177
Me get to plan one of our dates?
68
00:05:43,218 --> 00:05:44,303
Never.
69
00:05:44,344 --> 00:05:45,971
Come on, Eddie.
70
00:05:46,013 --> 00:05:48,432
You just got us tickets to go
to the ballgame last week.
71
00:05:48,473 --> 00:05:49,975
Which we gave to Mitch and Hobie
72
00:05:50,017 --> 00:05:51,476
because we had
the charity benefit.
73
00:05:51,518 --> 00:05:53,478
My answer remains never.
74
00:05:53,520 --> 00:05:55,522
You're still mad about that,
aren't you?
75
00:05:55,564 --> 00:05:56,940
I knew it,
you're still mad.
76
00:05:56,982 --> 00:05:59,234
Shauni, we always do
what you want.
77
00:05:59,276 --> 00:06:01,028
We always have fun,
Eddie.
78
00:06:01,069 --> 00:06:04,364
Oh, fun, right.
79
00:06:04,406 --> 00:06:05,908
Let's see.
80
00:06:06,033 --> 00:06:08,911
Charity benefits.
81
00:06:08,952 --> 00:06:11,246
Ooh, hey, how about those
82
00:06:11,288 --> 00:06:13,624
little teeny-weenie binoculars
at the opera?
83
00:06:13,665 --> 00:06:16,043
And, oh, hey, let's not forget
the seven different knives
84
00:06:16,084 --> 00:06:17,419
and spoons at dinnertime, huh?
85
00:06:17,461 --> 00:06:20,756
I guess we have real different
ideas about what's fun.
86
00:06:20,797 --> 00:06:23,258
I guess we have real different
ideas about a lot of things.
87
00:06:23,300 --> 00:06:24,510
What's that supposed to mean?
88
00:06:24,551 --> 00:06:27,095
It means we just scored a ten
on a compatibility test.
89
00:06:27,137 --> 00:06:28,305
Ten, ten could be good.
90
00:06:28,347 --> 00:06:29,806
Not when it's out of a hundred.
91
00:06:29,848 --> 00:06:31,183
Oh.
92
00:06:31,225 --> 00:06:32,309
Well, so what?
93
00:06:32,351 --> 00:06:34,311
Who cares what some stupid test
says anyway?
94
00:06:34,353 --> 00:06:36,480
Eddie, this test
is not the point.
95
00:06:36,522 --> 00:06:38,941
The point is,
we have so many differences.
96
00:06:38,982 --> 00:06:41,235
You obviously have a lot of
resentment about the things
97
00:06:41,276 --> 00:06:42,778
that I like for us
to do together.
98
00:06:42,819 --> 00:06:44,279
That's the point.
99
00:06:44,321 --> 00:06:46,573
I just feel like we're
so different, you know?
100
00:06:46,615 --> 00:06:47,866
Maybe we need to...
101
00:06:47,908 --> 00:06:48,951
What?
102
00:06:49,034 --> 00:06:50,744
Maybe we just need some space.
103
00:06:52,955 --> 00:06:54,873
Oh, come on!
104
00:06:54,915 --> 00:06:56,375
Hey!
105
00:07:04,967 --> 00:07:06,343
Hey, pal.
106
00:07:06,385 --> 00:07:10,722
You hungry?
107
00:07:10,764 --> 00:07:12,516
Easy, easy, easy.
108
00:07:12,558 --> 00:07:13,684
Take it easy.
109
00:07:13,725 --> 00:07:15,477
How's our patient doing?
110
00:07:15,519 --> 00:07:17,145
Well, he's definitely
off the critical list
111
00:07:17,187 --> 00:07:18,397
and taking nourishment.
112
00:07:18,438 --> 00:07:20,691
We've checked the pounds,
shelters...
113
00:07:20,732 --> 00:07:22,943
no missing dog
fitting his description.
114
00:07:22,985 --> 00:07:24,736
You sweet thing.
115
00:07:24,778 --> 00:07:25,821
Don't worry.
116
00:07:25,863 --> 00:07:27,197
We'll find your owner.
117
00:07:27,239 --> 00:07:29,199
We could take his picture,
Xerox some fliers
118
00:07:29,241 --> 00:07:31,577
and distribute
through the marina.
119
00:07:31,618 --> 00:07:33,036
Still got your camera
with you?
120
00:07:33,078 --> 00:07:34,621
Yeah.
Yeah, it's in my locker.
121
00:07:34,663 --> 00:07:35,622
I'll go get it.
122
00:07:35,664 --> 00:07:37,749
Great.
123
00:07:37,791 --> 00:07:38,959
What are we going
to do with him
124
00:07:39,042 --> 00:07:40,460
until we find
his owner, Mitch?
125
00:07:40,502 --> 00:07:41,712
I don't know,
126
00:07:41,753 --> 00:07:43,213
but he's a good-looking
dog, isn't he?
127
00:07:43,255 --> 00:07:45,215
Come here, pal.
128
00:07:49,052 --> 00:07:50,637
Ah, maybe I'll just, um,
129
00:07:50,679 --> 00:07:52,973
maybe I'll just take him home
with me.
130
00:07:53,015 --> 00:07:56,351
Maybe, maybe he'll take me home.
131
00:07:58,395 --> 00:08:02,524
Gracie, don't ever give George
a compatibility test, huh?
132
00:08:17,581 --> 00:08:20,501
Answer Mate Nicole speaking,
how can I help you?
133
00:08:20,542 --> 00:08:22,336
It's Eddie.
134
00:08:22,377 --> 00:08:23,420
How you doing, Nicole?
135
00:08:23,462 --> 00:08:25,047
Number 1007.
136
00:08:25,088 --> 00:08:26,256
Hi, Eddie.
137
00:08:26,298 --> 00:08:28,550
How's my favorite lifeguard
doing today?
138
00:08:28,592 --> 00:08:32,721
Well, let's just say it's nice
to hear a friendly voice.
139
00:08:32,763 --> 00:08:34,806
You sound
a little tense.
140
00:08:34,848 --> 00:08:36,934
I've had better days.
141
00:08:37,059 --> 00:08:38,727
So what do you got for me?
142
00:08:38,769 --> 00:08:39,895
Mitch called.
143
00:08:39,937 --> 00:08:41,939
He wants you
to work Tower 18 today.
144
00:08:42,064 --> 00:08:43,398
Oh, yeah? What shift?
145
00:08:43,440 --> 00:08:44,775
2:00 to 7:00.
146
00:08:44,816 --> 00:08:46,693
I wish
I worked at the beach.
147
00:08:46,735 --> 00:08:49,196
I'd love
to be there at sunset.
148
00:08:49,238 --> 00:08:52,241
It sounds so sexy.
149
00:08:52,282 --> 00:08:56,662
The sunlight off the waves,
cool breeze.
150
00:08:56,703 --> 00:08:58,580
Enjoy it, Eddie.
151
00:08:58,622 --> 00:09:00,374
Bye.
152
00:09:00,415 --> 00:09:01,750
Bye.
153
00:09:23,480 --> 00:09:25,232
I'll be right back.
154
00:09:26,316 --> 00:09:27,693
Hey, do me a favor,
will you?
155
00:09:27,734 --> 00:09:28,902
Watch him.
156
00:09:28,944 --> 00:09:30,320
I've got to check
the tower assignments.
157
00:09:30,362 --> 00:09:31,947
Where'd he come from?
158
00:09:33,031 --> 00:09:36,326
Hey, how you doing?
159
00:09:36,368 --> 00:09:38,370
Can you sit, huh?
160
00:09:38,412 --> 00:09:41,874
Hey, that's a good trick.
161
00:09:41,915 --> 00:09:43,417
Hey.
162
00:09:43,458 --> 00:09:44,418
Hey, Eddie, can we talk?
163
00:09:47,421 --> 00:09:48,964
Please stop ignoring me.
164
00:09:49,006 --> 00:09:49,965
You're really
being unreasonable.
165
00:09:50,007 --> 00:09:52,050
I'm being unreasonable?
166
00:09:52,092 --> 00:09:55,971
Well, why don't you just
add that to the list?
167
00:09:56,013 --> 00:10:00,267
Shauni, I'll wait for you
outside, okay?
168
00:10:00,309 --> 00:10:03,061
Eddie, it's been real good
to meet you.
169
00:10:03,103 --> 00:10:04,188
Yeah.
170
00:10:04,229 --> 00:10:05,898
I think I'm going
to like it here.
171
00:10:09,443 --> 00:10:11,695
Well, I got to go.
172
00:10:11,737 --> 00:10:13,739
Oh, yeah, yeah.
173
00:10:13,780 --> 00:10:15,699
You wouldn't want to keep
Derek waiting.
174
00:10:19,870 --> 00:10:22,915
You know, two can play
that game.
175
00:10:22,956 --> 00:10:24,958
Isn't that right, bud?
176
00:10:25,000 --> 00:10:30,005
Hey... why don't you, uh,
watch yourself, huh?
177
00:10:38,889 --> 00:10:42,434
Answer Mate Nicole speaking.
How can I help you?
178
00:10:42,476 --> 00:10:43,644
Hey, Nicole, it's...
179
00:10:43,685 --> 00:10:46,980
Eddie! Hi...
180
00:10:47,022 --> 00:10:48,232
Hi.
181
00:10:48,273 --> 00:10:50,609
Uh, got any messages?
182
00:10:50,651 --> 00:10:54,780
Nothing so far.
183
00:10:54,821 --> 00:11:00,285
Listen, Nicole, uh, I'm working
Tower 18 from 2:00 to 7:00.
184
00:11:00,327 --> 00:11:01,703
I know.
185
00:11:01,745 --> 00:11:05,749
There's supposed to be
a beautiful sunset tonight.
186
00:11:05,791 --> 00:11:08,418
Why don't you come down
and watch it with me?
187
00:11:13,757 --> 00:11:14,508
It's amazing.
188
00:11:14,550 --> 00:11:16,051
How'd you do that?
189
00:11:16,093 --> 00:11:18,095
Got to let him know
you mean business.
190
00:11:20,681 --> 00:11:22,683
Let's go!
191
00:11:24,101 --> 00:11:25,561
Here you go.
192
00:11:25,602 --> 00:11:29,064
Listen, if you recognize
this dog or its owner,
193
00:11:29,106 --> 00:11:33,110
would you please call Baywatch
Headquarters and let us know?
194
00:11:33,151 --> 00:11:35,279
The number's at the bottom
of the page.
195
00:11:35,320 --> 00:11:37,406
Okay?
Thank you very much.
196
00:11:37,447 --> 00:11:38,407
Bye.
197
00:11:38,448 --> 00:11:39,408
Uh-huh.
198
00:12:10,898 --> 00:12:12,107
Tower 19.
199
00:12:12,149 --> 00:12:14,151
Shauni, Eddie.
200
00:12:14,193 --> 00:12:15,444
Just wanted to let you know
201
00:12:15,485 --> 00:12:17,070
I won't be going back
to headquarters tonight.
202
00:12:17,112 --> 00:12:18,780
Oh, why not?
203
00:12:18,822 --> 00:12:20,199
I got plans.
204
00:12:20,240 --> 00:12:21,408
With who?
205
00:12:21,450 --> 00:12:22,659
Doesn't matter.
206
00:12:22,701 --> 00:12:24,119
See you later.
207
00:12:34,171 --> 00:12:35,714
Hi, Eddie.
208
00:12:40,719 --> 00:12:42,137
Nicole?
209
00:12:57,319 --> 00:12:58,987
I came down
a little early.
210
00:12:59,071 --> 00:13:00,697
I hope you don't mind.
211
00:13:00,739 --> 00:13:02,074
Not at all.
212
00:13:02,115 --> 00:13:03,659
Okay, great,
I'll set everything up.
213
00:13:03,700 --> 00:13:07,287
Well, actually, Nicole,
I was, I'm starving.
214
00:13:07,329 --> 00:13:09,164
I was really hoping
maybe we could go out
215
00:13:09,206 --> 00:13:10,666
and get something to eat.
216
00:13:10,707 --> 00:13:13,502
But, Eddie, the sunset?
217
00:13:14,962 --> 00:13:18,257
Of course there is
always candlelight.
218
00:13:18,298 --> 00:13:20,509
That's right.
219
00:13:27,516 --> 00:13:28,642
Hey, Eddie.
220
00:13:28,684 --> 00:13:31,103
You have a good time.
221
00:13:41,029 --> 00:13:44,992
Um, I've got to close up
my tower and change.
222
00:13:45,075 --> 00:13:47,369
Oh, okay, you want me
to go down there?
223
00:13:47,411 --> 00:13:48,537
That would be great.
224
00:13:48,579 --> 00:13:49,746
Okay. Okay.
225
00:13:49,788 --> 00:13:50,873
Yeah, I'll,
I'll hustle it up.
226
00:13:50,914 --> 00:13:52,207
Okay, I'll see you
in a bit.
227
00:13:52,249 --> 00:13:53,250
Okay.
228
00:14:22,696 --> 00:14:25,324
Come on, come on.
229
00:14:25,365 --> 00:14:27,284
Hey, Hobester!
230
00:14:27,326 --> 00:14:28,493
Come on down.
231
00:14:28,535 --> 00:14:30,204
I got someone
I want you to meet.
232
00:14:32,206 --> 00:14:33,373
Dad!
233
00:14:33,415 --> 00:14:35,083
Dad, a dog!
234
00:14:35,125 --> 00:14:36,293
Where'd you get him?
235
00:14:36,335 --> 00:14:37,419
Isn't he a beaut?
236
00:14:37,461 --> 00:14:39,505
I rescued him off
San Pedro this morning.
237
00:14:39,546 --> 00:14:42,216
We're going to take care of him
until we can find his owners.
238
00:14:42,257 --> 00:14:43,342
You rescued him?
239
00:14:43,383 --> 00:14:44,885
That means you're responsible.
240
00:14:44,927 --> 00:14:48,096
Responsible to find his owner,
that's all.
241
00:14:48,138 --> 00:14:49,515
Can't we keep him?
242
00:14:49,556 --> 00:14:50,974
Hobester, I know how much
you'd love a dog,
243
00:14:51,058 --> 00:14:52,142
but he's not ours.
244
00:14:52,184 --> 00:14:53,644
But he's such a great dog.
245
00:14:53,685 --> 00:14:55,854
And I know somebody misses him
very much.
246
00:14:55,896 --> 00:14:57,940
Look, I don't want you
to get too attached here
247
00:14:57,981 --> 00:14:59,983
because when he leaves,
you're going to get real upset.
248
00:15:00,025 --> 00:15:01,443
I won't.
249
00:15:01,485 --> 00:15:02,277
Come on, boy.
250
00:15:03,320 --> 00:15:05,656
Oh, sand everywhere!
251
00:15:05,697 --> 00:15:08,158
Hey, Dad, I'm going
to name him Sandy.
252
00:15:08,200 --> 00:15:11,328
Oh. Great.
253
00:15:19,628 --> 00:15:21,630
So, Eddie,
what's good here?
254
00:15:21,672 --> 00:15:22,965
I don't know.
255
00:15:23,006 --> 00:15:24,466
Every... everything.
256
00:15:24,508 --> 00:15:26,969
Every-everything
is good. It's, uh...
257
00:15:27,010 --> 00:15:28,136
Everything's real good.
258
00:15:28,178 --> 00:15:31,014
I've embarrassed you,
haven't I?
259
00:15:33,851 --> 00:15:34,852
No, Nicole...
260
00:15:34,893 --> 00:15:36,645
Eddie, you don't
have to say anything.
261
00:15:36,687 --> 00:15:38,564
I know I embarrassed you
on the beach today
262
00:15:38,605 --> 00:15:40,399
in front of your friends.
263
00:15:40,440 --> 00:15:42,276
And I'm embarrassing you
right now.
264
00:15:42,317 --> 00:15:45,904
You've never been to this
restaurant before, have you?
265
00:15:49,032 --> 00:15:50,325
No.
266
00:15:50,367 --> 00:15:52,578
No, Nicole, I haven't.
267
00:15:52,619 --> 00:15:54,580
But you didn't embarrass me.
268
00:15:54,621 --> 00:15:55,998
I embarrassed me.
269
00:15:56,081 --> 00:15:57,749
Eddie, I owe you an apology.
270
00:15:57,791 --> 00:16:00,002
I shouldn't have just shown up
at your tower like that
271
00:16:00,043 --> 00:16:01,086
without telling you.
272
00:16:01,128 --> 00:16:02,337
No, Nicole,
273
00:16:02,379 --> 00:16:04,506
You don't have to apologize
for anything.
274
00:16:04,548 --> 00:16:07,759
I just wanted to meet you
so much.
275
00:16:09,261 --> 00:16:11,638
And I'm ashamed
of the way I look.
276
00:16:11,680 --> 00:16:15,517
That's why I got the job
at the answering service
277
00:16:15,559 --> 00:16:18,353
so no one could see me.
278
00:16:18,395 --> 00:16:20,063
I could pretend to be thin,
279
00:16:20,105 --> 00:16:22,566
pretend that food wasn't
the only thing
280
00:16:22,608 --> 00:16:23,859
I had to come home to.
281
00:16:26,111 --> 00:16:31,074
So, if you want to leave,
I'll understand.
282
00:16:31,116 --> 00:16:33,285
Leave?
283
00:16:33,327 --> 00:16:35,704
Hell no, I don't want to leave.
We're staying.
284
00:16:35,746 --> 00:16:39,666
You and I are going to initiate
this restaurant... together.
285
00:16:39,708 --> 00:16:41,585
Really?
286
00:16:41,627 --> 00:16:42,794
Are you sure?
287
00:16:42,836 --> 00:16:45,130
Absolutely.
Have you ever known me to lie?
288
00:16:45,172 --> 00:16:47,716
Nah.
289
00:16:47,758 --> 00:16:50,219
Nah. Garçon!
290
00:16:50,260 --> 00:16:51,762
Was discovered
that the prisoners
291
00:16:51,803 --> 00:16:54,681
had escaped from Terminal Island
early this morning
292
00:16:54,723 --> 00:16:55,974
and are still at large.
293
00:16:56,058 --> 00:16:57,976
While not thought to be armed,
they are dangerous.
294
00:16:58,060 --> 00:17:01,396
And in other news,
the L.A. County Fire Department
295
00:17:01,438 --> 00:17:04,525
heroically extinguished an
out- of-control fire on a yacht
296
00:17:04,566 --> 00:17:07,903
anchored just outside
Catalina Harbor earlier today.
297
00:17:07,986 --> 00:17:10,572
All aboard were safe
with only minor injuries.
298
00:17:10,614 --> 00:17:11,907
- And?
- And now with sports...
299
00:17:11,990 --> 00:17:13,075
- You!
- Here's our own Arthur...
300
00:17:13,116 --> 00:17:14,076
I knew it!
301
00:17:15,452 --> 00:17:16,912
Sandy, wait!
302
00:17:17,037 --> 00:17:17,913
Hey!
303
00:17:17,955 --> 00:17:19,498
Oh! "
304
00:17:19,540 --> 00:17:20,749
Oh, down, down!
305
00:17:20,791 --> 00:17:22,876
He's filthy!
What are you doing here, huh?
306
00:17:22,918 --> 00:17:25,254
I'm sorry, Dad, he got away
from me and got in the mud.
307
00:17:25,295 --> 00:17:26,755
Get him outside
and get him cleaned up.
308
00:17:26,797 --> 00:17:27,923
And will you get
cleaned up, too?
309
00:17:28,048 --> 00:17:29,883
You've got to be at Timmy's
in a half an hour.
310
00:17:29,925 --> 00:17:31,260
Kelly's on her way over.
311
00:17:31,301 --> 00:17:33,303
I'm trying to have
a nice, quiet dinner...
312
00:17:33,345 --> 00:17:34,763
if you get my drift!
313
00:17:34,805 --> 00:17:35,848
- Sure do, Dad.
- Thank you.
314
00:17:37,057 --> 00:17:38,433
Ah!
315
00:17:55,701 --> 00:17:58,120
Don't tell me.
316
00:17:58,162 --> 00:17:59,663
This can't be.
This can't...
317
00:17:59,705 --> 00:18:01,290
Oh, it is.
318
00:18:01,331 --> 00:18:02,833
- Hey.
- Hi.
319
00:18:02,875 --> 00:18:04,585
- I'm not early, am I?
- No.
320
00:18:04,626 --> 00:18:07,087
God, you look great.
321
00:18:07,129 --> 00:18:09,214
Oh, watch out,
I've got a little mess here.
322
00:18:09,256 --> 00:18:10,632
Hi, Hobie.
323
00:18:10,674 --> 00:18:11,717
Hi, Kelly.
Sit.
324
00:18:11,758 --> 00:18:13,218
Oh, who's this?
325
00:18:13,260 --> 00:18:14,928
My dad rescued him
out of the ocean.
326
00:18:14,970 --> 00:18:16,263
Oh!
327
00:18:16,305 --> 00:18:19,766
Oh, nice to meet you, fella.
328
00:18:21,602 --> 00:18:23,854
He's cute.
329
00:18:23,896 --> 00:18:25,772
Remember,
I'm spending the night
330
00:18:25,814 --> 00:18:26,481
at Timmy's.
331
00:18:26,523 --> 00:18:27,608
Yes, I remember.
332
00:18:27,649 --> 00:18:29,443
- Bye, Kelly.
- Bye.
333
00:18:29,484 --> 00:18:31,153
See you later, Dad.
334
00:18:33,780 --> 00:18:35,490
Oh, have a nice time, guys.
335
00:18:35,532 --> 00:18:36,825
Get out of here.
336
00:18:39,578 --> 00:18:41,830
Nice kid, huh?
337
00:18:43,207 --> 00:18:47,794
No, Nicole, you have a lot
of wonderful qualities
338
00:18:47,836 --> 00:18:49,963
that have absolutely nothing
to do with your weight.
339
00:18:50,005 --> 00:18:51,840
Oh, yeah, name one.
340
00:18:51,882 --> 00:18:53,091
Or ten.
341
00:18:53,133 --> 00:18:54,801
Your sense of humor.
342
00:18:54,843 --> 00:18:56,887
And let's not forget the way
you help your clients
343
00:18:56,929 --> 00:18:58,555
with all those
crazy messages.
344
00:18:58,597 --> 00:19:01,183
And you have
a very sexy laugh.
345
00:19:01,225 --> 00:19:02,518
But look at me.
346
00:19:02,559 --> 00:19:03,644
I am.
347
00:19:03,685 --> 00:19:05,521
And what I see
is a beautiful person
348
00:19:05,562 --> 00:19:08,482
who has a lot
to offer.
349
00:19:08,524 --> 00:19:10,692
Nicole, it's a lot easier
to fix the outside
350
00:19:10,734 --> 00:19:11,777
than it is the inside.
351
00:19:11,818 --> 00:19:13,695
Eddie...
352
00:19:13,737 --> 00:19:16,573
I've been thinking about
losing some weight.
353
00:19:16,615 --> 00:19:18,617
You can do it, Nicole,
354
00:19:18,659 --> 00:19:21,036
if you want to.
355
00:19:21,078 --> 00:19:22,871
It's up to you.
356
00:19:22,913 --> 00:19:26,375
But you can only lose it
for you, nobody else.
357
00:19:28,252 --> 00:19:31,547
But I know you can do it.
358
00:19:31,588 --> 00:19:33,382
The power is in here.
359
00:19:36,677 --> 00:19:38,846
I know you can.
360
00:19:42,182 --> 00:19:43,725
Cheers.
361
00:19:49,523 --> 00:19:52,025
I think the meat's
a little overdone, I'm sorry.
362
00:19:52,109 --> 00:19:54,319
Oh, no, the dinner's
great, Mitch.
363
00:19:54,361 --> 00:19:55,571
Great.
364
00:19:55,612 --> 00:19:58,782
But Sandy doesn't
sound too happy.
365
00:19:58,824 --> 00:20:00,951
Why does he have to be
in the laundry room?
366
00:20:01,076 --> 00:20:02,202
Are you kidding?
367
00:20:02,244 --> 00:20:03,704
The laundry room
is his favorite room.
368
00:20:03,787 --> 00:20:06,206
You know, it's...
it's warm, cozy.
369
00:20:06,248 --> 00:20:08,125
It's nice in there.
He likes it in there.
370
00:20:08,167 --> 00:20:09,459
Hmm.
371
00:20:13,463 --> 00:20:14,798
Maybe he's hungry.
372
00:20:14,840 --> 00:20:16,258
You're right.
373
00:20:16,300 --> 00:20:18,677
Look, I'll be
right back, okay?
374
00:20:20,053 --> 00:20:21,096
Perfect timing.
375
00:20:22,347 --> 00:20:23,807
I hear you, sweetheart.
376
00:20:23,849 --> 00:20:25,100
Yes.
377
00:20:27,561 --> 00:20:29,855
Sandy, if I give you
this juicy bone,
378
00:20:29,897 --> 00:20:31,440
will you just can it?
379
00:20:31,481 --> 00:20:34,109
I'm trying to have
a quiet dinner here.
380
00:20:34,151 --> 00:20:35,152
Shh. Shh.
381
00:20:38,655 --> 00:20:40,365
Mm, good. Mm...
382
00:20:43,160 --> 00:20:45,078
You're right,
he was hungry.
383
00:20:47,831 --> 00:20:50,834
Okay, I would like
to make a toast.
384
00:20:50,876 --> 00:20:51,960
Okay.
385
00:20:52,002 --> 00:20:56,298
To you, to us,
to our night.
386
00:20:56,340 --> 00:20:58,342
Cheers.
Cheers.
387
00:21:06,558 --> 00:21:08,644
Maybe he's lonely.
388
00:21:16,610 --> 00:21:19,196
Oh...
389
00:21:19,238 --> 00:21:20,405
Come here.
390
00:21:20,447 --> 00:21:22,533
Come on, good boy.
391
00:21:22,574 --> 00:21:23,951
Yes.
392
00:21:23,992 --> 00:21:25,160
Come on.
393
00:21:25,202 --> 00:21:26,829
Yeah.
Come on.
394
00:21:27,871 --> 00:21:29,998
Aww... the good boy.
395
00:21:30,040 --> 00:21:32,000
See, Mitch,
he was just lonely.
396
00:21:32,084 --> 00:21:33,794
Hi, good boy.
397
00:21:33,836 --> 00:21:35,295
Oh!
398
00:21:35,379 --> 00:21:36,839
He's affectionate, too.
399
00:21:36,880 --> 00:21:38,799
Yes, I, uh, I think he's had
400
00:21:38,841 --> 00:21:41,093
enough company for tonight,
don't you?
401
00:21:41,134 --> 00:21:42,678
He looks awfully
tired to me.
402
00:21:42,719 --> 00:21:43,762
Oh, you think so?
403
00:21:43,804 --> 00:21:45,097
He was in the ocean
all day swimming.
404
00:21:45,138 --> 00:21:46,265
I had to rescue him.
405
00:21:46,306 --> 00:21:47,724
Come on,
let's get some sleep, huh?
406
00:21:47,766 --> 00:21:48,851
I'll be right back.
407
00:21:48,892 --> 00:21:49,977
Okay.
408
00:21:50,018 --> 00:21:52,688
Listen, Sandy,
I saved your life, man,
409
00:21:52,729 --> 00:21:54,273
and you're not showing
any gratitude.
410
00:21:54,314 --> 00:21:56,316
Just keep a low profile, please?
411
00:21:56,358 --> 00:21:58,026
Please?
412
00:22:01,530 --> 00:22:02,739
What?
413
00:22:02,781 --> 00:22:03,907
Where are you going?
414
00:22:03,949 --> 00:22:05,534
Sandy's lonely, Mitch.
415
00:22:05,576 --> 00:22:06,952
He needs you
more than I do.
416
00:22:07,035 --> 00:22:08,954
He's lonely?
He's not even my dog!
417
00:22:08,996 --> 00:22:10,831
Mitch, you're distracted.
418
00:22:10,873 --> 00:22:12,291
I'm not, I'm not,
I'm really not.
419
00:22:12,332 --> 00:22:13,959
Spend some time with him.
420
00:22:14,084 --> 00:22:16,879
He must really
miss his master.
421
00:22:16,920 --> 00:22:19,131
We'll have other nights.
422
00:22:19,173 --> 00:22:20,883
Oh, come on.
423
00:22:30,100 --> 00:22:31,977
Tomorrow night?
424
00:22:32,019 --> 00:22:34,229
My place, 8:00.
425
00:22:41,862 --> 00:22:42,821
Bye.
426
00:22:42,863 --> 00:22:44,823
Bye. Bye.
427
00:22:48,368 --> 00:22:51,413
Thanks a lot, dog!
428
00:22:51,455 --> 00:22:52,998
Alpo breath!
429
00:22:55,125 --> 00:23:00,339
Oh... Oh, man.
430
00:23:03,967 --> 00:23:05,427
Shut up!
431
00:23:13,685 --> 00:23:15,604
2:00.
432
00:23:15,646 --> 00:23:17,272
It's a beautiful thing.
433
00:23:23,654 --> 00:23:25,864
That's two hours
you've been barking.
434
00:23:27,533 --> 00:23:29,827
I gave you pizza.
435
00:23:29,868 --> 00:23:32,120
I gave you rice cakes.
436
00:23:32,162 --> 00:23:35,833
You haven't even touched
your raisin cookies.
437
00:23:35,874 --> 00:23:37,709
What more do you want from me?!
438
00:23:39,962 --> 00:23:44,341
I wish you could tell me
what happened, but you can't.
439
00:23:44,383 --> 00:23:48,554
I know you miss
your master, Sandy.
440
00:23:48,595 --> 00:23:50,973
And I know
your name's not Sandy.
441
00:23:51,056 --> 00:23:53,141
I'm telling you,
we'll get you home.
442
00:23:53,183 --> 00:23:55,853
Lifeguards are really good
at finding lost kids.
443
00:23:55,894 --> 00:23:57,521
We lose them all the time,
but we find them.
444
00:23:57,563 --> 00:24:00,440
I promise you,
we'll get you to your master.
445
00:24:00,482 --> 00:24:02,526
But right now
I need some sleep!
446
00:24:04,570 --> 00:24:06,905
Okay?
447
00:24:06,947 --> 00:24:09,449
Sleep. Sleep.
448
00:24:09,533 --> 00:24:11,285
Shh! Shh!
449
00:24:11,326 --> 00:24:12,536
That's good.
450
00:24:12,578 --> 00:24:16,039
Shh! Shh!
451
00:24:27,259 --> 00:24:30,470
Hmm. Told him. Hmm!
452
00:24:31,972 --> 00:24:33,515
Hmm.
453
00:24:42,691 --> 00:24:45,277
I should have let him drown.
454
00:24:45,319 --> 00:24:49,072
What is it?!
What do you want?!
455
00:24:49,114 --> 00:24:50,866
What is the story?!
456
00:24:50,908 --> 00:24:52,409
I swear,
457
00:24:52,451 --> 00:24:54,661
if I hadn't just
saved your life,
458
00:24:54,703 --> 00:24:58,457
I'd swear you're
trying to piss me off!
459
00:24:58,499 --> 00:25:01,460
Oh, geez, Sandy.
460
00:25:05,255 --> 00:25:07,257
Oh, no! Oh, no!
461
00:25:11,929 --> 00:25:14,640
No, no! No, no!
462
00:25:16,308 --> 00:25:19,603
I'm going to get you, Sandy!
463
00:25:19,645 --> 00:25:22,898
No! No!
464
00:25:36,995 --> 00:25:38,997
Dad, I'm home.
465
00:25:53,846 --> 00:25:56,682
Dad?
466
00:25:58,267 --> 00:26:00,477
Sandy!
467
00:26:06,525 --> 00:26:09,486
Hey, Sandy, where's Dad?
468
00:26:19,621 --> 00:26:21,498
What's he doing in there?
469
00:26:34,011 --> 00:26:35,053
Dad?
470
00:26:35,095 --> 00:26:36,305
Hmm?
471
00:26:37,890 --> 00:26:39,975
Ahh! Oh.
472
00:26:40,058 --> 00:26:42,644
Dad, I'm sure hoping
473
00:26:42,686 --> 00:26:44,980
you can explain this.
474
00:28:59,865 --> 00:29:02,367
It's okay, Nicole.
It's okay. I got you.
475
00:29:02,409 --> 00:29:03,785
It's all right.
Take it easy.
476
00:29:08,790 --> 00:29:10,751
We got a beached
whale here?
477
00:29:12,252 --> 00:29:13,712
Are you okay? Huh?
478
00:29:15,589 --> 00:29:17,674
You're going
to be okay. Okay?
479
00:29:17,716 --> 00:29:19,259
We'll take you back
to headquarters.
480
00:29:19,301 --> 00:29:21,094
Eddie, listen. Darryl
will watch my tower
481
00:29:21,136 --> 00:29:22,387
while I'm gone, okay?
482
00:29:22,429 --> 00:29:24,223
Come on.
483
00:29:26,850 --> 00:29:31,605
Nicole, listen, Shauni's going
to take care of you, okay?
484
00:29:31,647 --> 00:29:33,106
I can't leave my tower,
485
00:29:33,190 --> 00:29:35,150
but she's going to take
real good care of you.
486
00:29:35,192 --> 00:29:36,485
All right?
I'll check on you later.
487
00:29:36,527 --> 00:29:38,153
All right, everybody,
break it up!
488
00:29:38,195 --> 00:29:39,822
Break it up there!
489
00:29:41,490 --> 00:29:43,116
I'll check on you later.
490
00:29:43,158 --> 00:29:46,995
Save the whale! Whoo!
491
00:30:01,510 --> 00:30:05,389
Howdy. So this is the famous sea
dog I've heard so much about.
492
00:30:05,430 --> 00:30:07,140
Your picture doesn't
do you justice.
493
00:30:07,182 --> 00:30:10,352
Justice? Real justice
would be a trip to the pound.
494
00:30:10,394 --> 00:30:11,728
What's the matter, Mitch?
Haven't you and Sandy
495
00:30:11,770 --> 00:30:13,438
been hitting it off?
You look exhausted.
496
00:30:13,480 --> 00:30:14,857
Let's just say I woke up
497
00:30:14,898 --> 00:30:16,525
on the wrong side of the dryer
this morning.
498
00:30:16,567 --> 00:30:17,943
Look, do me a favor, will you?
499
00:30:17,985 --> 00:30:19,361
Take him for the day.
Just for the day.
500
00:30:19,403 --> 00:30:20,529
I'll owe you one, okay?
501
00:30:20,571 --> 00:30:23,532
Okay. Maybe somebody
will recognize him.
502
00:30:32,416 --> 00:30:33,876
Ah, poor Mitch.
503
00:30:33,917 --> 00:30:35,377
He doesn't know how to handle
a houseguest, does he?
504
00:30:35,419 --> 00:30:36,712
Right, boy?
505
00:30:36,753 --> 00:30:39,214
Well, you and I are going
to have a great time.
506
00:30:39,256 --> 00:30:40,632
So how about a walk
on the beach, huh?
507
00:30:40,674 --> 00:30:42,301
Sandy, heel.
508
00:30:44,428 --> 00:30:47,723
Sandy!
Sandy, get back here!
509
00:31:58,460 --> 00:32:00,546
"♪ Whoo! ♪
510
00:32:27,281 --> 00:32:29,825
Now, all right, Sandy.
I am through messing with you.
511
00:32:29,867 --> 00:32:31,702
Now I'm going to give you
one minute personal time
512
00:32:31,743 --> 00:32:33,829
by that tree over there,
but don't you go anywhere!
513
00:32:45,174 --> 00:32:48,218
There's no way, man.
It can't be!
514
00:32:49,011 --> 00:32:50,762
Sandy!
515
00:32:50,804 --> 00:32:53,682
Oh! Sandy!
516
00:32:53,724 --> 00:32:55,392
Let's get the heck
out of here, man.
517
00:32:55,434 --> 00:32:58,020
That frigging dog
has a cop with him.
518
00:32:58,061 --> 00:32:59,646
Sandy! Sandy!
519
00:32:59,688 --> 00:33:01,398
Get back here, you stupid mutt!
520
00:33:09,781 --> 00:33:11,325
Come on! Sa...
521
00:33:11,366 --> 00:33:14,828
Oh, no! Not again!
522
00:33:14,870 --> 00:33:16,413
Doggone it, dog!
523
00:33:21,793 --> 00:33:24,630
Sandy, what is it, boy? Huh?
524
00:33:34,014 --> 00:33:37,142
Get me Mitch
at Baywatch Headquarters, fast.
525
00:33:37,184 --> 00:33:38,727
It's all right, Sandy.
526
00:33:44,483 --> 00:33:46,527
Your mouth's dry
and you're weak,
527
00:33:46,568 --> 00:33:51,240
and you say you almost fainted
after the first wave hit you.
528
00:33:51,281 --> 00:33:53,951
Are you taking
diet pills, Nicole?
529
00:34:00,999 --> 00:34:02,584
Yeah.
530
00:34:04,127 --> 00:34:06,088
Have you eaten
anything today?
531
00:34:06,129 --> 00:34:07,923
Just sand and saltwater.
532
00:34:07,965 --> 00:34:09,424
Hey, this isn't a joke.
533
00:34:09,466 --> 00:34:12,344
By taking those diet pills
and laying out in the sun
534
00:34:12,386 --> 00:34:13,929
with no food in your system,
535
00:34:14,012 --> 00:34:16,139
you could have been
really seriously hurt.
536
00:34:16,181 --> 00:34:19,434
Seriously hurt?
537
00:34:20,769 --> 00:34:25,399
I have spent my entire life
being seriously hurt!
538
00:34:25,440 --> 00:34:27,776
Hurt by jokes at my expense.
539
00:34:27,818 --> 00:34:31,113
You heard them
out there.
540
00:34:31,155 --> 00:34:33,448
I've always hated
girls like you.
541
00:34:33,490 --> 00:34:37,786
Thin and beautiful,
everything coming so easy!
542
00:34:37,828 --> 00:34:41,206
Cheerleading
and-and dates...
543
00:34:41,248 --> 00:34:43,125
clothes that fit.
544
00:34:43,167 --> 00:34:46,295
I can't tell you
how many crash diets I've tried,
545
00:34:46,336 --> 00:34:49,298
how many times
I've lost 20 pounds...
546
00:34:49,339 --> 00:34:51,633
only to gain 30 back.
547
00:34:51,675 --> 00:34:55,429
A person can be called
"lard butt"
548
00:34:55,470 --> 00:34:57,514
only so many times
without...
549
00:34:59,600 --> 00:35:03,687
Do you know what class I dreaded
all during school, Shauni?
550
00:35:05,355 --> 00:35:07,191
Not history...
551
00:35:07,232 --> 00:35:10,652
or biology or algebra.
552
00:35:10,694 --> 00:35:12,279
Gym class.
553
00:35:15,115 --> 00:35:17,075
Putting on those shorts
554
00:35:17,117 --> 00:35:21,497
for everyone to see
and laugh at.
555
00:35:22,539 --> 00:35:25,292
You know what I realize now,
Shauni?
556
00:35:25,334 --> 00:35:28,670
It's not even the girls like you
that I hate.
557
00:35:32,341 --> 00:35:34,676
It's me.
558
00:35:34,718 --> 00:35:37,554
I hate myself.
559
00:35:45,229 --> 00:35:48,690
I can relate to that
self-hatred, Nicole.
560
00:35:55,239 --> 00:35:57,282
And you're right.
561
00:35:57,324 --> 00:36:00,536
I was a cheerleader
in high school,
562
00:36:00,577 --> 00:36:05,207
and I had great clothes
and lots of dates.
563
00:36:05,249 --> 00:36:07,876
Lots of dates.
564
00:36:07,918 --> 00:36:09,753
But you know what?
565
00:36:09,795 --> 00:36:13,340
I never knew if those
guys liked me for me
566
00:36:13,382 --> 00:36:17,219
or for who they thought that I
was because of the way I looked.
567
00:36:17,261 --> 00:36:19,888
It was as if
it didn't matter
568
00:36:19,930 --> 00:36:23,600
that I had a heart and
feelings and a brain.
569
00:36:23,642 --> 00:36:25,561
It didn't matter at all.
570
00:36:25,602 --> 00:36:27,938
Because they never asked me
my opinion.
571
00:36:28,063 --> 00:36:31,942
And if I gave it anyway,
they never listened.
572
00:36:32,025 --> 00:36:34,027
And that hurt.
573
00:36:34,111 --> 00:36:37,364
They didn't bother
to look deeper into me.
574
00:36:37,406 --> 00:36:40,909
And I guess for a while
I quit looking, too.
575
00:36:42,411 --> 00:36:46,582
And I did a lot of things that
I am not proud of, Nicole.
576
00:36:48,125 --> 00:36:50,127
And I hated myself.
577
00:36:53,881 --> 00:36:57,551
But then I met someone
who believed in me.
578
00:36:57,593 --> 00:37:01,555
In "me,"
for who I am on the inside.
579
00:37:01,597 --> 00:37:04,141
And he helped me
believe in myself.
580
00:37:04,183 --> 00:37:08,645
And, Nicole, liking who you are
on the inside is everything.
581
00:37:11,940 --> 00:37:13,734
Is that person Eddie?
582
00:37:14,776 --> 00:37:16,945
Yeah.
583
00:37:19,823 --> 00:37:23,202
He's a really terrific guy.
584
00:37:23,243 --> 00:37:25,913
I've never felt so liked,
585
00:37:25,954 --> 00:37:28,916
so much acceptance
in my entire life.
586
00:37:33,128 --> 00:37:34,588
He's a hunk.
587
00:37:36,131 --> 00:37:37,424
He is.
588
00:37:37,466 --> 00:37:38,759
Yeah.
589
00:37:38,800 --> 00:37:40,928
But, uh,
what he's got on the inside,
590
00:37:40,969 --> 00:37:42,262
you could never touch.
591
00:37:43,305 --> 00:37:45,098
He's my best friend.
592
00:37:45,140 --> 00:37:46,850
He's mine, too.
593
00:38:00,113 --> 00:38:02,616
I traced the boat
they took off on.
594
00:38:02,699 --> 00:38:03,909
It belongs
to a Tilly McKay.
595
00:38:03,951 --> 00:38:05,327
She hasn't been seen
in three days.
596
00:38:05,369 --> 00:38:06,787
- Where were they headed?
- They headed south.
597
00:38:06,829 --> 00:38:08,664
We're gonna have
to move to catch them.
598
00:38:08,705 --> 00:38:11,291
Come on, Sandy, come on!
Come on, come on! Yeah!
599
00:38:11,333 --> 00:38:13,585
All right, I got it.
Let's go.
600
00:38:14,795 --> 00:38:16,797
Hit it.
601
00:38:38,485 --> 00:38:40,279
Slow down!
That's the boat!
602
00:38:40,320 --> 00:38:42,823
You sure?
- Yeah.
603
00:38:55,878 --> 00:38:59,798
Get me as close as you can, huh?
604
00:39:47,763 --> 00:39:49,473
- You all right, Mitch?
- Yeah.
605
00:39:49,515 --> 00:39:51,391
Now, here's a man
who definitely has
606
00:39:51,433 --> 00:39:52,893
the right to remain silent.
607
00:39:52,935 --> 00:39:53,936
Good boy. Good boy.
608
00:39:55,812 --> 00:39:57,356
Where you going?
609
00:40:05,113 --> 00:40:07,658
Okay, pal. Okay.
610
00:40:07,699 --> 00:40:10,077
Oh! Oh, Henry!
611
00:40:10,118 --> 00:40:11,912
Henry, I thought
you'd never...
612
00:40:11,954 --> 00:40:13,914
Oh, how'd you ever... how'd you
ever find me, young man?
613
00:40:13,956 --> 00:40:14,915
Henry!
614
00:40:14,957 --> 00:40:16,291
So that's your
name. Henry!
615
00:40:16,333 --> 00:40:17,417
Yes, this is my dog!
616
00:40:25,342 --> 00:40:28,637
I'm gonna fix you a special
dinner for saving Henry and me.
617
00:40:28,679 --> 00:40:31,515
Well, actually, I would love to
stay, but I really can't.
618
00:40:31,557 --> 00:40:32,558
You see, I got a date.
619
00:40:32,599 --> 00:40:33,851
Oh, we wouldn't hear of it.
620
00:40:33,892 --> 00:40:35,978
We ain't had such
a fine-looking young man
621
00:40:36,019 --> 00:40:37,813
in our boat
in a month of Sundays.
622
00:40:37,855 --> 00:40:39,189
Maybe some other time, huh?
623
00:40:41,066 --> 00:40:44,444
Eh, no, no, I'm gonna fix you
some whisky stew.
624
00:40:44,486 --> 00:40:46,238
It sticks to the ribs, boy.
625
00:40:46,280 --> 00:40:47,281
Oh!
626
00:40:48,615 --> 00:40:50,617
Well, uh...
627
00:40:51,702 --> 00:40:55,164
Actually, I'd...
I'd love to stay.
628
00:40:55,205 --> 00:40:56,540
Yeah, well, I'll start supper.
629
00:41:08,927 --> 00:41:11,763
Well, there you go, George...
a nice, clean tank.
630
00:41:11,805 --> 00:41:15,559
And, Gracie, I hope you approve
of the new decor.
631
00:41:25,527 --> 00:41:26,737
Hi.
632
00:41:26,778 --> 00:41:28,071
Can I come in?
633
00:41:28,113 --> 00:41:31,450
Yeah. Sure.
634
00:41:37,706 --> 00:41:40,167
Eddie, I'm really sorry.
635
00:41:40,209 --> 00:41:42,586
I hope you
can forgive me.
636
00:41:42,628 --> 00:41:43,921
Um...
637
00:41:43,962 --> 00:41:45,964
I've been doing
a lot of thinking,
638
00:41:46,006 --> 00:41:47,508
and you're right...
639
00:41:47,549 --> 00:41:51,887
I have been monopolizing
our time with my plans.
640
00:41:51,929 --> 00:41:55,224
But I... I brought
a peace offering.
641
00:41:58,060 --> 00:42:02,898
Dodger tickets, right
behind the dugout, tonight.
642
00:42:02,940 --> 00:42:05,192
You got to be kidding me!
643
00:42:05,234 --> 00:42:08,570
Shauni, these things
are impossible to get.
644
00:42:08,612 --> 00:42:10,697
Wait a minute,
it's Saturday night.
645
00:42:10,739 --> 00:42:12,533
What about your parents,
the club?
646
00:42:12,574 --> 00:42:14,785
I told my parents
that I have
647
00:42:14,827 --> 00:42:17,704
something far more
important to do
648
00:42:17,746 --> 00:42:20,582
with somebody very
important to me.
649
00:42:20,624 --> 00:42:22,876
I missed you so much.
650
00:42:24,837 --> 00:42:26,880
I missed you, too.
651
00:42:36,265 --> 00:42:40,227
Listen, would you mind
if we got there a little late?
652
00:42:40,269 --> 00:42:45,399
No. Would you mind if
we left a little early?
653
00:42:45,440 --> 00:42:47,651
Why would we leave
a little early
654
00:42:47,693 --> 00:42:49,611
if we're gonna
get there late?
655
00:42:49,653 --> 00:42:53,157
For the same reason that we're
going to get there late.
656
00:42:53,198 --> 00:42:55,659
Say good night, Gracie.
657
00:42:55,709 --> 00:43:00,259
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.