Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,807 --> 00:00:04,322
'l've just been faxed the postmortem
report on Alison McKenzie.'
2
00:00:04,367 --> 00:00:06,722
Cause of death wasn't viral.
3
00:00:06,767 --> 00:00:09,281
- Oh, shit.
- Meaning it's murder.
4
00:00:09,327 --> 00:00:12,956
This time make sure you get
the fatal dose directly into her mug.
5
00:00:15,967 --> 00:00:18,162
- Coffee?
- Thank you.
6
00:00:19,047 --> 00:00:21,607
You stole a bag from the Yardies.
7
00:00:21,647 --> 00:00:25,435
Rick wants it back and he's
using me to find out where you hid it.
8
00:00:25,487 --> 00:00:27,000
l'm using him to get my life back.
9
00:00:27,047 --> 00:00:28,560
Good girl, Darlene.
10
00:00:32,767 --> 00:00:34,883
Nobody steals nothing from me.
11
00:00:39,007 --> 00:00:41,646
Needle perforations in the packaging.
12
00:00:41,687 --> 00:00:46,761
They're saying they've got proof it's not
a killer virus been doing the rounds here,
13
00:00:46,807 --> 00:00:49,116
but a poisoned hamper.
14
00:00:49,167 --> 00:00:52,603
The combination's 3-1-1-7-8.
15
00:00:55,767 --> 00:00:59,601
Tanya Turner, l'm arresting you
on suspicion of murder.
16
00:01:25,167 --> 00:01:27,522
Right, out of here. Don't come back.
17
00:01:29,367 --> 00:01:31,119
You see you...
18
00:01:34,127 --> 00:01:38,245
You and me have
unfinished business. See?
19
00:01:38,287 --> 00:01:40,005
Any time, mate.
20
00:01:48,767 --> 00:01:51,327
Why the hell would l poison anyone?
21
00:01:51,367 --> 00:01:53,085
You tell me.
22
00:01:54,167 --> 00:01:57,000
But someone poisoned
nine women on G Wing.
23
00:01:57,047 --> 00:02:01,359
And one of them,
Alison McKenzie, is dead.
24
00:02:01,407 --> 00:02:04,558
Well, l'm telling you.
lt's got bugger all to do with me.
25
00:02:04,607 --> 00:02:07,838
- Food from your hamper poisoned them.
- So you say.
26
00:02:10,807 --> 00:02:14,402
lt, er...must have been
tough for you in here.
27
00:02:21,967 --> 00:02:25,357
Prison nosh not much cop
after The lvy, l dare say.
28
00:02:28,087 --> 00:02:30,647
Then there's the company.
29
00:02:30,687 --> 00:02:35,203
Some of them don't exactly give you
the red carpet treatment, l suppose.
30
00:02:35,247 --> 00:02:39,399
- l'm tougher than l look.
- l'm sure you are.
31
00:02:39,447 --> 00:02:42,723
- Maybe you decided on a little payback.
- Please.
32
00:02:42,767 --> 00:02:47,682
With biscuits shaped like a keyhole.
You've got a sick sense of humour.
33
00:02:47,727 --> 00:02:51,322
Do you really think those shitty biscuits
came from my hamper?
34
00:02:51,367 --> 00:02:54,723
The screws messed around with
that parcel before l knew about it.
35
00:02:54,767 --> 00:02:56,962
What they didn't snaffle, the cons had.
36
00:02:57,007 --> 00:02:59,680
So you weren't getting treated like a VlP?
37
00:02:59,727 --> 00:03:02,639
You're not listening to me, are you?
38
00:03:02,687 --> 00:03:04,678
Every word, Tanya.
39
00:03:06,687 --> 00:03:10,282
Well, you won't hear another one
till you get me my lawyer.
40
00:03:14,007 --> 00:03:16,567
Now, about the rhubarb...
41
00:03:16,607 --> 00:03:20,202
- Rhubarb?
- Yeah. You do grow rhubarb, don't you?
42
00:03:20,247 --> 00:03:23,557
Yeah, and the kitchen
makes a shit crumble with it.
43
00:03:25,047 --> 00:03:28,835
Only with the stalks.
What do you do with the leaves?
44
00:03:28,887 --> 00:03:30,878
The poisonous stuff.
45
00:03:31,967 --> 00:03:33,366
The what?
46
00:03:33,407 --> 00:03:38,197
Oxalic acid. lt's obtained
from rhubarb leaves.
47
00:03:38,247 --> 00:03:40,317
That's what made everybody ill.
48
00:03:41,327 --> 00:03:44,205
That's how
Alison McKenzie was murdered.
49
00:03:45,007 --> 00:03:48,795
We suspect that Tanya Turner laced
the contents of her hamper with it.
50
00:03:48,847 --> 00:03:49,836
Jesus.
51
00:03:49,887 --> 00:03:54,642
She couldn't have got it from the garden
herself, so the question is...
52
00:03:54,687 --> 00:03:56,086
who helped her?
53
00:04:33,847 --> 00:04:35,838
Wha' gwaan, Terence?
54
00:04:39,167 --> 00:04:41,476
(Whimpers)
55
00:04:41,527 --> 00:04:46,282
Do you have any idea how hot this gets?
56
00:04:48,487 --> 00:04:51,399
Hmm? You think Darlene knows?
57
00:04:56,647 --> 00:04:59,798
3,000 degrees.
58
00:05:00,847 --> 00:05:03,998
- That's hot, you know.
- (Moans)
59
00:05:04,047 --> 00:05:06,959
Only take 15 to melt steel.
60
00:05:08,087 --> 00:05:10,647
What do you think
it's going to do to your balls?
61
00:05:14,287 --> 00:05:16,676
lt's a good thing your sister loves you.
62
00:05:18,447 --> 00:05:20,244
She come good, man.
63
00:05:21,887 --> 00:05:23,878
And you best come good as well.
64
00:05:24,767 --> 00:05:30,797
Otherwise me and you
will be experimenting, see?
65
00:05:34,127 --> 00:05:36,846
Taxi this boy back home for me.
66
00:05:43,767 --> 00:05:45,359
Where are we going?
67
00:05:45,407 --> 00:05:48,558
We're putting you on segregation
for your own protection.
68
00:05:48,607 --> 00:05:51,167
What? l didn't kill anyone.
69
00:05:51,967 --> 00:05:56,722
Do you want to tell Al McKenzie's
friends that, see if they believe you?
70
00:05:57,847 --> 00:06:00,407
No, didn't think so.
71
00:06:03,607 --> 00:06:06,599
l'm going to prove l knew nothing
about those biscuits.
72
00:06:06,647 --> 00:06:10,037
- What biscuits?
- They may have ended up in my hamper.
73
00:06:10,087 --> 00:06:13,397
But l swear to God,
they didn't start there.
74
00:06:16,647 --> 00:06:21,277
(Bev) Tanya Turner being arrested
doesn't mean we're off the hook, does it?
75
00:06:21,327 --> 00:06:24,922
What is going to happen when
nasty Natalie gets out of hospital
76
00:06:24,967 --> 00:06:27,037
and finds we failed to finish off Myers?
77
00:06:27,087 --> 00:06:29,078
l don't know.
78
00:06:29,927 --> 00:06:32,964
l've never heard you could read
the future in baked beans,
79
00:06:33,007 --> 00:06:35,646
so either eat them or leave them alone.
80
00:06:35,687 --> 00:06:38,645
Oi, you two, that shitting rhubarb.
81
00:06:38,687 --> 00:06:42,236
The cops have got me down
for helping poison that hamper.
82
00:06:42,287 --> 00:06:45,199
Rhubarb leaves, they're poisonous.
83
00:06:45,247 --> 00:06:48,683
- Oh, are they really?
- How fascinating.
84
00:06:48,727 --> 00:06:51,116
lt's what killed Al.
85
00:06:51,167 --> 00:06:53,522
And the police are all over me for it,
86
00:06:53,567 --> 00:06:57,116
only it's you who wanted
the sodding rhubarb, not Tanya Turner.
87
00:06:57,167 --> 00:07:00,603
- But only for some hooch.
- Did you tell the police about us?
88
00:07:00,647 --> 00:07:04,686
- l'm not a bloody grass.
- No, of course not.
89
00:07:04,727 --> 00:07:06,718
Good. Good.
90
00:07:06,767 --> 00:07:11,602
But l'm warning you,
the cops are on the rhubarb trail.
91
00:07:14,287 --> 00:07:19,236
How are we going to get the hooch out
of the servery right under their noses?
92
00:07:22,007 --> 00:07:23,998
We don't, darling.
93
00:07:24,047 --> 00:07:28,563
We leave it right where it is,
then if the police or the screws find it,
94
00:07:28,607 --> 00:07:31,963
the finger of guilt is pointing
in the perfect direction.
95
00:07:32,007 --> 00:07:34,123
Not ours.
96
00:07:37,807 --> 00:07:40,879
Our priority is to purge our cell.
97
00:07:40,927 --> 00:07:43,487
So do you want
a cake tomorrow or what?
98
00:07:43,527 --> 00:07:47,884
- What?
- Blimey, Ju, you can't have forgotten.
99
00:07:48,727 --> 00:07:50,718
Tomorrow. lt's our birthday.
100
00:07:51,567 --> 00:07:53,558
Oh, yeah.
101
00:07:53,607 --> 00:07:55,598
Dunno.
102
00:07:55,647 --> 00:07:57,638
Maybe you're right.
103
00:07:57,687 --> 00:08:01,885
Bollocks to birthdays.
l suppose we've seen the best of 'em.
104
00:08:04,887 --> 00:08:06,923
Oh, Ju, l didn't mean...
105
00:08:06,967 --> 00:08:08,764
Oh, shit!
106
00:08:10,087 --> 00:08:13,318
- What you do with Tanya?
- l'm in a hurry, Darlene.
107
00:08:13,367 --> 00:08:15,927
Me and she have to talk. lt's important.
108
00:08:15,967 --> 00:08:19,357
You can't. She's been put
on the seg unit for her own protection.
109
00:08:19,407 --> 00:08:22,285
Them people stupid if they think
Tanya poisoned us.
110
00:08:22,327 --> 00:08:24,318
lt's more likely a crazy screw.
111
00:08:24,367 --> 00:08:26,119
You keep your mouth shut.
112
00:08:30,127 --> 00:08:33,164
Er...you know these biscuits
l brought in for everyone?
113
00:08:33,207 --> 00:08:34,845
What about 'em?
114
00:08:34,887 --> 00:08:38,596
Tell me they didn't end up
in Tanya Turner's food hamper.
115
00:08:51,367 --> 00:08:53,722
l don't know what to say.
116
00:08:53,767 --> 00:08:57,726
Fancy forgetting your birthday
after the year you've had.
117
00:09:04,607 --> 00:09:06,598
l'm so sorry, Ju.
118
00:09:06,647 --> 00:09:09,286
lt don't matter. lt's just my birthday.
119
00:09:09,327 --> 00:09:12,876
lt's not yours, really, is it?
lt's just a bit of nonsense.
120
00:09:12,927 --> 00:09:17,762
Of course it's not. We're soul twins,
me and you, born under the same star.
121
00:09:19,087 --> 00:09:22,238
Well...maybe.
122
00:09:23,447 --> 00:09:26,166
What do you mean maybe?
Of course we are.
123
00:09:26,207 --> 00:09:30,200
We always thought like that?
Come on. What is it?
124
00:09:33,447 --> 00:09:37,042
Mr Hedges. l've seen you.
125
00:09:37,847 --> 00:09:42,477
The way you look at him, Ju.
He's a screw.
126
00:09:43,927 --> 00:09:46,316
(Tannoy) 'End of lunch time.
127
00:09:46,367 --> 00:09:49,006
'Lockup commencing...'
- Ju.
128
00:09:58,287 --> 00:10:00,278
Quick, Fenner's coming.
129
00:10:01,327 --> 00:10:03,522
Right, you two, time for lockup.
130
00:10:03,567 --> 00:10:05,159
Do you mind?
131
00:10:05,207 --> 00:10:07,721
Don't worry.
Nothing l haven't seen before.
132
00:10:07,767 --> 00:10:12,318
So glad you're keeping the flame
of gallantry alight, Mr Fenner.
133
00:10:12,367 --> 00:10:14,039
My pleasure.
134
00:10:14,087 --> 00:10:18,922
Oh, by the way, is there any news
from hospital on poor Natalie Buxton?
135
00:10:18,967 --> 00:10:23,199
She's fine. She should be back on the
wing in time to join you for association.
136
00:11:20,487 --> 00:11:23,126
You're a dead bitch, Turner.
137
00:11:28,767 --> 00:11:32,157
l want to see my lawyer
and l want to see him now!
138
00:11:32,207 --> 00:11:33,959
Do you hear me?
139
00:11:34,767 --> 00:11:37,406
Get me my lawyer now!
140
00:11:40,767 --> 00:11:44,760
l wasn't even here when
the poisoning happened. l was on leave.
141
00:11:45,567 --> 00:11:48,161
Look, l used to be wing governor.
142
00:11:48,207 --> 00:11:50,562
Maybe you resent
the fact you're not now.
143
00:11:50,607 --> 00:11:56,876
No. l care about the women in here.
l would not want to kill them.
144
00:11:56,927 --> 00:11:59,646
But you did send in
some home-made biscuits
145
00:11:59,687 --> 00:12:03,157
that ended up in
Tanya Turner's food hamper.
146
00:12:03,207 --> 00:12:06,597
l came here to tell you
as proof of my innocence.
147
00:12:06,647 --> 00:12:09,445
Oh, everybody's innocent, Miss Barker.
148
00:12:11,607 --> 00:12:13,598
Until proven guilty.
149
00:12:18,047 --> 00:12:20,163
Nice to see you back on your feet.
150
00:12:20,207 --> 00:12:22,562
lt's nice for you to say so, Mr Fenner.
151
00:12:22,607 --> 00:12:26,725
The truth's the truth, even in this place.
No disrespect to the dead,
152
00:12:26,767 --> 00:12:30,362
but who's going to miss
a cracked mug like Al McKenzie's?
153
00:12:30,407 --> 00:12:34,958
But a face like yours, well, almost
makes my day in here worthwhile.
154
00:12:35,007 --> 00:12:37,999
- Only almost?
- Give it time.
155
00:12:38,847 --> 00:12:40,838
lt's a shame about Miss Myers.
156
00:12:40,887 --> 00:12:45,085
- What, getting better, you mean?
- l thought she was dead.
157
00:12:45,127 --> 00:12:47,482
Dead? No such luck.
158
00:12:48,367 --> 00:12:51,962
- Now, that is a shame.
- That's enough talk like that.
159
00:12:52,007 --> 00:12:57,798
Listen to me. You want to topple Myers,
all you've got to do is keep me informed.
160
00:12:57,847 --> 00:13:00,998
Anything going down, you tell me.
Understood?
161
00:13:09,527 --> 00:13:14,362
- Sylvia! That stupid, stupid cow.
- Hey, calm down. What's the problem?
162
00:13:14,407 --> 00:13:16,967
You will never believe
what that old hag's done.
163
00:13:17,007 --> 00:13:19,282
Only put my biscuits
into Tanya's hamper.
164
00:13:19,327 --> 00:13:21,887
- What?
- The police, they think l did it.
165
00:13:21,927 --> 00:13:24,885
- They think l poisoned everyone.
- With the biscuits?
166
00:13:24,927 --> 00:13:29,762
lt's not my fault. lt's Myers. She'll have
been telling them all sorts about me.
167
00:13:29,807 --> 00:13:34,562
Oh, just great. Just great.
Bloody marvellous!
168
00:13:34,607 --> 00:13:38,725
What the hell did you have to send
those bloody biscuits in for anyway?
169
00:13:38,767 --> 00:13:40,758
Just when things are going good again,
170
00:13:40,807 --> 00:13:43,719
you become the prime suspect
as the G Wing poisoner.
171
00:13:43,767 --> 00:13:46,600
Oh...shit!
172
00:13:46,647 --> 00:13:51,243
- Shit, shit, shit, shit!
- Calm down. You need your tablets.
173
00:13:51,287 --> 00:13:53,847
l don't need any bloody tablets!
174
00:14:06,607 --> 00:14:08,802
Don't worry about it, love.
175
00:14:09,967 --> 00:14:11,958
lt'll be all right.
176
00:14:14,487 --> 00:14:18,605
You're innocent, aren't you?
What are they going to do?
177
00:14:19,887 --> 00:14:22,481
You've always got me to look after you.
178
00:14:23,407 --> 00:14:26,365
- Yeah.
- You've got nothing to worry about.
179
00:14:37,567 --> 00:14:39,558
How could you tell?
180
00:14:40,487 --> 00:14:42,842
l ain't got cancer in the brain, Ju.
181
00:14:42,887 --> 00:14:44,878
lt's obvious.
182
00:14:48,367 --> 00:14:51,518
Think l'm awful, fancying a screw?
183
00:15:00,887 --> 00:15:03,082
l should have told you. l know.
184
00:15:03,127 --> 00:15:09,157
We had an agreement.
No more lies, whatever it was.
185
00:15:09,207 --> 00:15:11,767
You should have writ it in the book.
186
00:15:11,807 --> 00:15:14,526
l know. l've been a cow.
187
00:15:14,567 --> 00:15:16,558
Sorry, Ju.
188
00:15:19,807 --> 00:15:22,367
Do you forgive me?
189
00:15:22,407 --> 00:15:26,002
l'm blowed if l'm going
to let it spoil our birthday.
190
00:15:28,807 --> 00:15:30,798
Come here.
191
00:15:34,087 --> 00:15:38,922
Listen, mate, you being happy,
that is all that matters to me.
192
00:15:47,327 --> 00:15:52,162
Right, l'm off to area. This time, l deserve
the hammering they're going to give me.
193
00:15:52,207 --> 00:15:53,799
Oh?
194
00:15:53,847 --> 00:15:56,680
lt was my decision to let Tanya Turner
have that hamper.
195
00:15:56,727 --> 00:15:58,718
We still don't know it was the hamper.
196
00:15:58,767 --> 00:16:03,204
- The police seem fairly convinced.
- Ackroyd is clutching at straws.
197
00:16:03,247 --> 00:16:06,080
There's no motive.
Besides, Turner was poisoned.
198
00:16:06,127 --> 00:16:10,006
- As was Yates.
- Well, exactly. None of it makes sense.
199
00:16:10,047 --> 00:16:14,359
Ackroyd isn't just barking up the wrong
tree. He's in the wrong bloody forest.
200
00:16:14,407 --> 00:16:18,878
- l see where this is going. Buxton.
- She fits the frame a hell of a lot better.
201
00:16:18,927 --> 00:16:20,724
- Drop it, Frances.
- What?
202
00:16:20,767 --> 00:16:25,522
You're no longer a police officer. This
fixation won't help the investigation,
203
00:16:25,567 --> 00:16:27,956
or your role as wing governor - let it go.
204
00:16:28,007 --> 00:16:30,726
Let's just see what we get
from the blood tests.
205
00:16:30,767 --> 00:16:33,406
Oh, l can't wait to see mine.
206
00:16:38,847 --> 00:16:41,566
- You ready to talk to me now?
- Not really.
207
00:16:41,607 --> 00:16:43,598
Tough. l'm talking to you.
208
00:16:43,647 --> 00:16:47,720
That bloke you've been seeing, he was
here earlier visiting Darlene Cake.
209
00:16:47,767 --> 00:16:50,327
- What bloke?
- l've seen you, Frances.
210
00:16:51,567 --> 00:16:53,558
Have you been following me?
211
00:16:55,567 --> 00:17:01,278
Who l see or what l do, in or out of work,
is none of your business, Colin.
212
00:17:01,327 --> 00:17:04,797
l warn you, he's bad news.
You shouldn't hang around with him.
213
00:17:04,847 --> 00:17:08,237
Right, well,
you've got that off your chest.
214
00:17:08,287 --> 00:17:10,926
There's nothing l hate more
than a jealous man.
215
00:17:10,967 --> 00:17:15,199
Well, that counts me out, cos a jealous
man's supposed to give a toss.
216
00:17:23,647 --> 00:17:25,444
(Key in lock)
217
00:17:26,487 --> 00:17:28,443
Right, you old bitches.
218
00:17:36,087 --> 00:17:38,442
- (Laughs nervously)
- You're very keen.
219
00:17:38,487 --> 00:17:42,400
We were planning to stay in our cell
and practise yoga.
220
00:17:42,447 --> 00:17:45,598
So if you wouldn't mind
just locking us in again.
221
00:17:49,807 --> 00:17:53,800
Mr Fenner, you know you asked me
to keep my ear to the ground?
222
00:17:53,847 --> 00:17:55,758
Have you got something for me?
223
00:17:56,727 --> 00:17:58,558
Yeah, l might have.
224
00:17:59,687 --> 00:18:01,882
- (Knocking)
- Come in.
225
00:18:04,407 --> 00:18:07,046
Jim, as you can see, l'm up to my eyes.
226
00:18:07,087 --> 00:18:10,079
Well, if that's your way of
telling me to piss off, fine.
227
00:18:10,127 --> 00:18:13,915
But l told you l'd prove who knows
what about running G Wing.
228
00:18:14,807 --> 00:18:17,605
Go on, then, only l'm not playing Cluedo.
229
00:18:17,647 --> 00:18:21,959
No games, Neil, except the ones
the Costa Cons are playing.
230
00:18:22,007 --> 00:18:23,486
What's that?
231
00:18:24,367 --> 00:18:28,804
- This is rhubarb hooch.
- Rhubarb?
232
00:18:28,847 --> 00:18:33,079
lt's up to the boys in blue to say whether
it has any bearing on the investigation,
233
00:18:33,127 --> 00:18:37,962
but you should ask your wing governor
to explain how she never found this.
234
00:18:38,847 --> 00:18:43,682
This is valuable evidence. The Cons
have been brewing up under her nose.
235
00:18:43,727 --> 00:18:46,844
Right. Well, just leave it with me, then.
236
00:18:46,887 --> 00:18:50,197
Sure, as long as
you remember who found it.
237
00:19:03,727 --> 00:19:05,126
Frances?
238
00:19:12,647 --> 00:19:15,002
That's that. lt's blocked.
239
00:19:15,807 --> 00:19:18,446
Oh, no.
240
00:19:19,447 --> 00:19:24,362
lt's a pity your repertoire of masculine
skills doesn't include plumbing.
241
00:19:24,407 --> 00:19:28,639
- We haven't got a plunger.
- This is hopeless.
242
00:19:36,567 --> 00:19:38,558
Party's over.
243
00:19:38,607 --> 00:19:41,246
Oh, no, and no one invited us.
244
00:19:41,287 --> 00:19:44,404
Tell me about the hooch
you've had going at the servery.
245
00:19:44,447 --> 00:19:47,723
We don't know anything about
any hooch in the servery.
246
00:19:47,767 --> 00:19:51,726
Cut the bullshit and you might spare
yourselves a life stretch for murder.
247
00:19:51,767 --> 00:19:55,442
- What are you talking about?
- You are up to your armpits in rhubarb.
248
00:19:55,487 --> 00:19:57,842
No, you're just talking rhubarb.
249
00:20:05,647 --> 00:20:09,083
Sausages, crisps...
Oh, cheese straws, of course.
250
00:20:09,127 --> 00:20:12,403
What time does it kick off tomorrow?
l'm in the mood for a party.
251
00:20:12,447 --> 00:20:14,802
- Five o'clock.
- Oh, Mr Hedges.
252
00:20:14,847 --> 00:20:18,078
- Julie, what is it?
- l was wondering, see...
253
00:20:18,127 --> 00:20:20,721
Me and Ju, it's our birthday tomorrow.
254
00:20:20,767 --> 00:20:22,962
- Congratulations.
- Cheers.
255
00:20:23,007 --> 00:20:26,158
You know the women in here
think you're a top bloke.
256
00:20:26,207 --> 00:20:30,359
And it's just that l want to give Ju
the best surprise of her life.
257
00:20:31,167 --> 00:20:33,237
How do you mean?
258
00:20:33,287 --> 00:20:36,199
And Kris'll be up for it as well,
won't you?
259
00:20:36,247 --> 00:20:38,044
(Myers) Lock it.
260
00:20:41,287 --> 00:20:43,243
- Shit.
- The hooch.
261
00:20:47,127 --> 00:20:49,925
Fact, the hidden still
was found on G Wing.
262
00:20:49,967 --> 00:20:53,357
Fact, you and your cellmate
were found disposing of pages
263
00:20:53,407 --> 00:20:56,319
from what could be described
as a poisoner's handbook.
264
00:20:56,367 --> 00:20:59,962
Bev and l were making a little booze,
l admit it. What can l tell you?
265
00:21:00,007 --> 00:21:03,602
This place is drier
than a Bahrain Bar Mitzvah.
266
00:21:03,647 --> 00:21:09,438
Kris Yates acquired the rhubarb,
as much as we needed. Bless her.
267
00:21:09,487 --> 00:21:12,479
- And the book?
- There was a moonshine recipe.
268
00:21:12,527 --> 00:21:15,439
Yeah and a top ten of back yard poisons.
269
00:21:15,487 --> 00:21:18,126
Wouldn't a wine-making book
be more appropriate?
270
00:21:18,167 --> 00:21:20,362
Of course, but this is a prison.
271
00:21:20,407 --> 00:21:22,967
Home-brewing books are banned.
272
00:21:23,007 --> 00:21:29,401
Well, as for who poisoned the wing,
l've really no idea.
273
00:21:29,447 --> 00:21:33,042
Anyone could have got their hands on
rhubarb leaves from the garden.
274
00:21:33,087 --> 00:21:34,884
Absolutely anyone.
275
00:21:55,567 --> 00:21:58,127
Hard day at work?
276
00:22:06,087 --> 00:22:09,238
Oh, God, Terence. ls that you?
277
00:22:10,247 --> 00:22:13,842
Oh, l been losing my mind. You all right?
278
00:22:13,887 --> 00:22:16,526
The question is who put
the screws onto the hooch.
279
00:22:16,567 --> 00:22:19,479
- Somebody must have.
- They must have done.
280
00:22:21,647 --> 00:22:23,046
Don't look at me.
281
00:22:23,087 --> 00:22:27,046
l warned Bill and Ben the cops
were after their flipping rhubarb.
282
00:22:27,087 --> 00:22:29,078
How come nobody warned us
to shift it?
283
00:22:29,127 --> 00:22:31,482
- Nobody warned us about nothing.
- Yeah?
284
00:22:31,527 --> 00:22:34,758
- Don't blame me the screws found it.
- No, blame me.
285
00:22:34,807 --> 00:22:36,798
l told them about the hooch.
286
00:22:36,847 --> 00:22:39,236
- What?
- What the bleeding hell for?
287
00:22:40,127 --> 00:22:42,118
Fenner's got it in for Kris.
288
00:22:42,167 --> 00:22:45,603
He told me he was going to make sure
you got the blame for everything.
289
00:22:45,647 --> 00:22:47,842
- Eh?
- Why would Fenner tell you that?
290
00:22:48,807 --> 00:22:50,877
Because he says l'm his type of woman.
291
00:22:50,927 --> 00:22:53,441
l thought, ''OK, l'll play along with that.''
292
00:22:53,487 --> 00:22:57,082
So you landed Phyl and Bev and
maybe me and Ju, and Tine an' all, in it.
293
00:22:57,127 --> 00:23:00,756
- lt's our servery, you know?
- For Christ's sakes, can't you see?
294
00:23:00,807 --> 00:23:04,925
The cops will know we all had a stake
in the rhubarb for making the hooch.
295
00:23:04,967 --> 00:23:09,518
So there's no excuse to blame Kris, even
if some was used to make the poison.
296
00:23:10,527 --> 00:23:12,518
Yeah, thanks, Nat.
297
00:23:13,367 --> 00:23:15,358
Come on, Ju.
298
00:23:16,207 --> 00:23:19,199
- l don't need you to come to my rescue.
- l know.
299
00:23:19,247 --> 00:23:22,398
l just thought we should all
look out for each other.
300
00:23:30,047 --> 00:23:32,402
So the police didn't take you away, then?
301
00:23:32,447 --> 00:23:38,238
They were perfectly satisfied our only
interest in rhubarb was for a tipple.
302
00:23:38,287 --> 00:23:40,676
Yeah. Don't bet on it, ladies.
303
00:23:43,007 --> 00:23:48,445
So...you never told me what kind
of work you do now, Frances.
304
00:23:48,487 --> 00:23:50,842
What?
305
00:23:50,887 --> 00:23:53,082
Well, l know you're not
a Babylon any more.
306
00:23:53,127 --> 00:23:58,804
So...what kind of work do you do now?
307
00:23:59,807 --> 00:24:02,162
Just an office job.
308
00:24:02,207 --> 00:24:05,119
You... You try play fool to catch wise.
309
00:24:05,167 --> 00:24:07,601
- You lying bitch.
- l think you'd better go.
310
00:24:07,647 --> 00:24:11,435
Hey, l know you, woman.
311
00:24:11,487 --> 00:24:14,604
You is wing governor of Larkhall Prison.
312
00:24:14,647 --> 00:24:17,286
A lie, huh?
313
00:24:17,327 --> 00:24:19,204
What do you want, Rick?
314
00:24:22,447 --> 00:24:24,119
A favour.
315
00:24:26,847 --> 00:24:29,042
Got business at Larkhall.
316
00:24:29,087 --> 00:24:33,922
lt won't take long. Just bring me in there,
no questions asked, then we're done.
317
00:24:33,967 --> 00:24:36,162
What business?
318
00:24:36,207 --> 00:24:38,198
You don't worry about it, see?
319
00:24:38,247 --> 00:24:42,365
- You'd better go before l call the police.
- And tell them what?
320
00:24:43,207 --> 00:24:45,198
Everything?
321
00:24:47,367 --> 00:24:49,323
You going to tell them about us?
322
00:24:49,367 --> 00:24:52,439
That will do your career a lot of good.
323
00:24:55,807 --> 00:24:59,402
All right. l'll do what you want me to do.
324
00:25:00,247 --> 00:25:02,283
But then l never want to see you again.
325
00:25:03,367 --> 00:25:06,723
l pro... Look. Promise.
326
00:25:09,527 --> 00:25:15,318
But you...don't try and trick me.
327
00:25:15,367 --> 00:25:19,485
See? Otherwise you'll never get over me.
328
00:25:27,007 --> 00:25:28,804
That's a promise, too.
329
00:25:35,807 --> 00:25:38,002
Frances, don't keep...
330
00:25:41,167 --> 00:25:43,806
- l walked into a door.
- No way.
331
00:25:43,847 --> 00:25:45,803
He did that to you, didn't he?
332
00:25:49,487 --> 00:25:53,116
l put down everything we know
about the poisoner,
333
00:25:53,167 --> 00:25:57,285
everyone who was ill and what we know
about them. lt leads back to the servery.
334
00:25:57,327 --> 00:26:01,161
- Where Jim found the hooch.
- lt's got nothing to do with the hooch.
335
00:26:01,207 --> 00:26:05,678
- Two of the sick women were teetotal.
- Turner's hamper was poisoned.
336
00:26:05,727 --> 00:26:08,878
Suppose the poison was
put there to throw us off track.
337
00:26:08,927 --> 00:26:10,918
Speculation, Frances.
338
00:26:10,967 --> 00:26:14,960
Besides, there's been a development.
l spoke to Dl Ackroyd last night.
339
00:26:15,007 --> 00:26:17,726
The biscuits in the hamper
came from Di Barker.
340
00:26:17,767 --> 00:26:20,406
- What?
- While it was in the PO's office.
341
00:26:20,447 --> 00:26:24,884
ltems were removed from the hamper
and the biscuits made up the difference.
342
00:26:24,927 --> 00:26:27,566
So you think Di
was poisoning everyone?
343
00:26:27,607 --> 00:26:32,078
She was sending me poison-pen letters.
Now she's got a taste for the real thing.
344
00:26:32,127 --> 00:26:34,243
- Why?
- She's unbalanced, Frances.
345
00:26:34,287 --> 00:26:37,438
She wants to bring me down.
Maybe this is her way of doing it.
346
00:26:38,247 --> 00:26:40,477
l discussed the possibility with Ackroyd.
347
00:26:40,527 --> 00:26:42,518
He couldn't spot shit in a cow shed.
348
00:26:42,567 --> 00:26:45,764
He's still in charge of the investigation.
You're not.
349
00:26:45,807 --> 00:26:49,846
So l suggest you let him get on
with his job and you get on with yours.
350
00:27:03,407 --> 00:27:05,398
(Door slams)
351
00:27:11,967 --> 00:27:15,562
(Sobs) Let me out of here, you bastards!
352
00:27:20,687 --> 00:27:23,838
The contents were poisoned
after Sylvia went through it.
353
00:27:23,887 --> 00:27:27,960
- l've spoken to her and she wasn't ill.
- Thank you. l'll bear that in mind.
354
00:27:28,007 --> 00:27:29,804
Good. Bear this in mind, too.
355
00:27:29,847 --> 00:27:33,442
The victim must have come into contact
with the poison some other way.
356
00:27:33,487 --> 00:27:36,160
Maybe there was
more than one poisoner.
357
00:27:36,207 --> 00:27:37,765
(Knocking)
358
00:27:37,807 --> 00:27:40,275
- Sir.
- Thank you.
359
00:27:41,287 --> 00:27:46,520
l've still got a gut feeling about Buxton.
Why was l the only screw to get a dose?
360
00:27:47,927 --> 00:27:51,522
Blood test results on the sick women,
including yours.
361
00:27:52,527 --> 00:27:55,360
All tested positive for oxalic acid.
362
00:27:55,407 --> 00:27:59,002
- lncluding Buxton?
- All except one.
363
00:27:59,047 --> 00:28:00,685
Tanya Turner.
364
00:28:02,367 --> 00:28:06,838
So there you are, then. That confirms
my suspicions about Turner.
365
00:28:06,887 --> 00:28:09,879
No, it doesn't. All that proves
is she wasn't poisoned.
366
00:28:09,927 --> 00:28:15,718
- Not that she poisoned everyone else.
- This is Dl Ackroyd's investigation.
367
00:28:15,767 --> 00:28:20,238
Look, the point is l never ate from that
hamper. Whoever did this isn't stupid.
368
00:28:20,287 --> 00:28:24,075
This killer is cunning.
She's two steps ahead of you, Tony.
369
00:28:24,127 --> 00:28:28,166
lf you're so good at this,
how come you're not still in the job?
370
00:28:29,007 --> 00:28:30,759
l might not still be in the job,
371
00:28:30,807 --> 00:28:34,959
but l'll be damned if l let you
nick an innocent woman for this.
372
00:28:35,967 --> 00:28:38,606
- Frances!
- (Door slams)
373
00:28:38,647 --> 00:28:42,242
Ackroyd might be
the Met's prize imbecile,
374
00:28:42,287 --> 00:28:47,122
but it won't make an ounce of difference
if Buxton serves us up on a plate.
375
00:28:50,007 --> 00:28:53,602
l'm damned if l'm doing life in this place.
376
00:28:53,647 --> 00:28:58,118
lf you've got something up your sleeve,
it had better be an ace.
377
00:28:59,247 --> 00:29:01,966
l've only got one card left to play.
378
00:29:03,967 --> 00:29:06,606
lt's not a bloody joker.
379
00:29:06,647 --> 00:29:09,002
l thought this was over.
380
00:29:09,047 --> 00:29:11,038
lt's not.
381
00:29:12,007 --> 00:29:14,202
l didn't poison anyone.
382
00:29:15,127 --> 00:29:19,962
The reason that l was sick is because
l'm bloody pregnant. All right?
383
00:29:21,447 --> 00:29:25,235
Your pervy doctor's mind was on
other things when he examined me.
384
00:29:25,287 --> 00:29:26,879
Pregnant?
385
00:29:26,927 --> 00:29:28,918
Yeah.
386
00:29:28,967 --> 00:29:31,162
So do l get out of here now?
387
00:29:33,327 --> 00:29:36,478
First you'd better tell me
about Rick Revoir.
388
00:29:38,487 --> 00:29:41,047
Never heard of him. Why should l have?
389
00:29:41,087 --> 00:29:45,399
Don't try and be cute, Tanya. lt won't
work with me and it won't work with him.
390
00:29:54,447 --> 00:29:56,642
(Sniffs)
391
00:29:56,687 --> 00:30:01,477
He contacted me,
said he could get me off.
392
00:30:01,527 --> 00:30:05,998
Said he had some desperate bastard
willing to admit he planted drugs on me.
393
00:30:06,047 --> 00:30:08,800
- Must be a good friend of yours.
- Yeah, right.
394
00:30:08,847 --> 00:30:13,682
He wanted information about
one of the other cons. Darlene Cake.
395
00:30:13,727 --> 00:30:17,766
- lnformation?
- About the location of a missing bag.
396
00:30:17,807 --> 00:30:21,925
- But you haven't given it to him?
- l'm not stupid.
397
00:30:23,367 --> 00:30:27,485
l realised early on l couldn't trust Rick,
so l fixed myself some insurance.
398
00:30:27,527 --> 00:30:31,406
Before Darlene told Rick where it was,
l got friends to move it.
399
00:30:31,447 --> 00:30:34,086
That way Rick couldn't get it till l got out.
400
00:30:34,127 --> 00:30:36,687
You shouldn't piss around with him.
401
00:30:37,727 --> 00:30:39,718
You speaking from experience?
402
00:30:41,687 --> 00:30:43,678
There's a mystery guest coming.
403
00:30:43,727 --> 00:30:46,082
- A what?
- Who's that?
404
00:30:46,127 --> 00:30:48,687
l don't know nothing
about no mystery guest.
405
00:30:48,727 --> 00:30:52,356
- lf you did, it wouldn't be no mystery.
- Oh, Ju, give us a clue.
406
00:30:52,407 --> 00:30:54,477
Nah, you'll have to wait and see.
407
00:30:54,527 --> 00:30:58,076
But l tell you, this is going
to be the best birthday ever.
408
00:31:00,567 --> 00:31:03,206
- Colin, quick, over here.
- What is it?
409
00:31:03,247 --> 00:31:06,080
Looks like another two poison victims.
410
00:31:06,127 --> 00:31:09,039
Golf 7, require
medical assistance on landing.
411
00:31:20,007 --> 00:31:21,998
Well?
412
00:31:27,167 --> 00:31:31,763
Look, l assume you're not here
just for the view, so...what is it?
413
00:31:33,047 --> 00:31:38,121
l thought it was about time
we had a little chat, Neil.
414
00:31:40,887 --> 00:31:42,878
Man-to-man.
415
00:31:44,807 --> 00:31:49,483
Don't get your hopes up,
or anything else. l haven't turned queer.
416
00:31:50,847 --> 00:31:53,407
What's this about?
417
00:31:53,447 --> 00:31:57,156
Well, just that, l'd say, wouldn't you?
418
00:32:02,607 --> 00:32:06,202
You're out to get me,
cos l don't fancy you.
419
00:32:11,527 --> 00:32:14,803
You seem to have forgotten
who found that hooch
420
00:32:14,847 --> 00:32:19,921
and getting the cops to harass Di proves
just what a sad little arse bandit you are.
421
00:32:19,967 --> 00:32:23,437
Di was under police investigation.
lt had nothing to do with me.
422
00:32:23,487 --> 00:32:27,082
As for you, Jim, you're just
a bigoted, scheming chancer,
423
00:32:27,127 --> 00:32:30,039
whose luck's in serious danger
of running out.
424
00:32:30,087 --> 00:32:33,682
Well, everyone's entitled to their opinion.
425
00:32:33,727 --> 00:32:35,763
Mine is it's you on the way out.
426
00:32:35,807 --> 00:32:39,083
Oh, really? And how's that?
427
00:32:39,127 --> 00:32:41,482
l'll refresh your memory, shall l?
428
00:32:48,647 --> 00:32:50,842
''l know you're the man for the job.
429
00:32:50,887 --> 00:32:55,722
''l also know that l don't make a habit
of climbing into bed with my staff.''
430
00:32:55,767 --> 00:33:00,238
Later, when l'd kicked you out my bed,
you said,
431
00:33:00,287 --> 00:33:04,565
''lt would be a shame to spoil everything
you've got going for you.''
432
00:33:07,407 --> 00:33:09,762
What the hell is this?
433
00:33:09,807 --> 00:33:14,801
The truth. My union lawyer
suggested l log it as evidence.
434
00:33:15,647 --> 00:33:17,444
Evidence of what?
435
00:33:19,887 --> 00:33:25,166
You see, the great thing about
equal opportunities is is that er...
436
00:33:25,207 --> 00:33:29,280
even if your boss is gay, he can still
get done for doing the dirty on you.
437
00:33:38,127 --> 00:33:40,482
(Groaning)
438
00:33:40,527 --> 00:33:43,246
- Hold it.
- They're on their way to hospital.
439
00:33:43,287 --> 00:33:46,165
- l reckon it's another poisoning.
- Do you?
440
00:33:46,207 --> 00:33:49,040
lf you think this is going to work,
you can forget it.
441
00:33:49,087 --> 00:33:51,282
Buxton's already tried the same trick.
442
00:33:51,327 --> 00:33:53,716
Doesn't matter how much
you groan and puke.
443
00:33:53,767 --> 00:33:55,962
Go and get their stomachs pumped.
444
00:33:58,207 --> 00:34:02,837
Cops aren't getting very far with this.
They must be missing you.
445
00:34:06,007 --> 00:34:08,646
All right. l admit it.
You were right about Rick.
446
00:34:08,687 --> 00:34:10,678
l could see that this morning.
447
00:34:10,727 --> 00:34:13,878
There's more to it than this.
lt's not just about me.
448
00:34:13,927 --> 00:34:16,646
Really? And do you think
l give a shit any more?
449
00:34:16,687 --> 00:34:19,918
- l hope so.
- Why should l?
450
00:34:19,967 --> 00:34:22,401
Because l need your help.
451
00:34:22,447 --> 00:34:26,042
That changes everything, does it?
You treated me like crap.
452
00:34:37,087 --> 00:34:39,282
Please.
453
00:34:58,567 --> 00:35:00,558
(Dials number)
454
00:35:04,087 --> 00:35:06,078
(Phone)
455
00:35:07,167 --> 00:35:10,603
- Myers.
- 'Yeah, it's me. Me reach.'
456
00:35:10,647 --> 00:35:13,639
And don't disappoint me.
457
00:35:13,687 --> 00:35:18,761
'lt's all set up. Sign in at the gate and
l'll meet you at the visitors' reception.'
458
00:35:31,767 --> 00:35:34,918
Jesus, do you know the risk l am taking,
bringing you in here?
459
00:35:34,967 --> 00:35:36,764
Not my problem.
460
00:35:36,807 --> 00:35:40,766
When l saw you in that bar, l should
have walked straight out. Be quick.
461
00:35:48,247 --> 00:35:51,398
l was supposed to be meeting my brief.
What's he doing here?
462
00:35:51,447 --> 00:35:53,597
You and l have got some talking to do.
463
00:35:53,647 --> 00:35:55,638
(Myers) Five minutes.
464
00:35:55,687 --> 00:35:58,121
No, you can't leave me with him.
465
00:36:02,567 --> 00:36:05,206
Why'd you break our agreement, Tanya?
466
00:36:05,247 --> 00:36:08,398
l didn't. You'll get yours when l get mine.
467
00:36:09,407 --> 00:36:11,796
l'm an honourable man, Tanya.
468
00:36:11,847 --> 00:36:18,036
And l told you, you help me
and l'll help you.
469
00:36:19,047 --> 00:36:23,245
What's really in that bag? You're going
to a lot of trouble for a bit of smack.
470
00:36:23,287 --> 00:36:28,077
What's in that bag is mine...
is all you need to know.
471
00:36:28,127 --> 00:36:30,436
Now, where is it?
472
00:36:30,487 --> 00:36:34,958
Otherwise what happened to Terence,
Darlene's brother,
473
00:36:35,007 --> 00:36:38,522
will be a joke
compared to what l'll do to you.
474
00:36:39,487 --> 00:36:42,206
'Such good times.'
475
00:36:42,247 --> 00:36:46,559
- This is one hell of a risk, Frances.
- lt's got to be done.
476
00:36:48,687 --> 00:36:51,599
l need a guarantee you're going
to get me out of here.
477
00:36:51,647 --> 00:36:55,322
- That was the deal.
- You tried to double-cross me, Tanya.
478
00:36:55,367 --> 00:36:57,881
- The deal's off.
- What?
479
00:37:00,407 --> 00:37:02,762
You're a pretty girl, in't ya? Hmm?
480
00:37:03,767 --> 00:37:10,366
You know, once you got out of here,
we could have had...such good times.
481
00:37:11,447 --> 00:37:15,440
But l don't think you're going
to get out of here, Tan.
482
00:37:18,127 --> 00:37:19,401
Shit!
483
00:37:21,967 --> 00:37:23,958
Where is the bag?
484
00:37:24,927 --> 00:37:27,157
- Where is it?
- (Screams)
485
00:37:28,847 --> 00:37:31,202
We got to finish our business, eh?
486
00:37:31,247 --> 00:37:33,636
Argh! Bitch!
487
00:37:39,487 --> 00:37:41,478
Well done. Get her out.
488
00:37:45,087 --> 00:37:47,442
You're still a dirty copper.
489
00:37:49,087 --> 00:37:52,682
My old mates down the nick
have got your bag in safekeeping.
490
00:37:53,527 --> 00:37:56,678
They found the fake passports
in the lining.
491
00:37:57,807 --> 00:37:59,798
They damaged it in the process,
492
00:37:59,847 --> 00:38:03,442
but you can practise your needlework
to fix it, sewing mailbags.
493
00:38:03,487 --> 00:38:04,681
Screw you.
494
00:38:04,727 --> 00:38:07,799
You still know how to appeal
to my feminine side.
495
00:38:11,927 --> 00:38:14,646
For old time's sake, l'll make you a deal.
496
00:38:17,207 --> 00:38:19,562
lnstead of you taking the rap for all this
497
00:38:19,607 --> 00:38:22,804
and every other unsolved Yardie crime
on the Met's books,
498
00:38:22,847 --> 00:38:26,442
you can admit to planting coke
on Tanya Turner.
499
00:38:26,487 --> 00:38:28,762
No way.
500
00:38:28,807 --> 00:38:30,798
Are you sure about that?
501
00:38:30,847 --> 00:38:33,407
Because they've got
a lot of unsolved crimes.
502
00:38:35,607 --> 00:38:39,725
The papers will want a picture of the
copper who got Tanya Turner out of jail.
503
00:38:42,887 --> 00:38:45,799
Thank you, Colin.
l'm glad l could depend on you.
504
00:38:45,847 --> 00:38:50,318
Could you take Turner back onto
the wing and help her collect her things?
505
00:38:50,367 --> 00:38:53,962
Actually, l've got
something else l have to do.
506
00:38:58,047 --> 00:38:59,844
( Brass band)
507
00:39:02,007 --> 00:39:06,842
(Julie S) Ju, you look lovely. All you need
now is a man to appreciate you.
508
00:39:06,887 --> 00:39:09,879
- Where's this mystery guest?
- He ain't turned up yet.
509
00:39:09,927 --> 00:39:12,043
lt's a bloke?
510
00:39:12,087 --> 00:39:15,875
lt's like being five. They'll be
wheeling out jelly and ice cream next.
511
00:39:15,927 --> 00:39:18,122
lt was you who gave away the hooch.
512
00:39:18,167 --> 00:39:22,240
A bucket of rhubarb piss. lt was hardly
going to make the night go with a bang.
513
00:39:22,287 --> 00:39:24,005
Maybe it's a male stripper.
514
00:39:24,047 --> 00:39:26,197
lf it was, l wouldn't share him with you.
515
00:39:28,887 --> 00:39:33,119
Watch it. She'll be in your knickers faster
than you can say Dusty Springfield.
516
00:39:33,167 --> 00:39:35,601
Thanks for looking out for me,
Mr Fenner.
517
00:39:39,767 --> 00:39:41,962
The guy gives me the creeps.
518
00:39:42,007 --> 00:39:43,998
What did he want?
519
00:39:44,047 --> 00:39:47,960
Let's just forget about him. l was
actually starting to have a good time.
520
00:39:50,367 --> 00:39:52,722
They seem to be enjoying themselves.
521
00:39:52,767 --> 00:39:57,124
Yeah. You know, l feel a bit like
celebrating myself tonight.
522
00:39:57,167 --> 00:40:00,159
l promise you, soon it's going
to be goodbye, Grayling.
523
00:40:01,367 --> 00:40:03,562
Celebrate now, if you like.
524
00:40:07,967 --> 00:40:10,276
(Darlene) Tanya. Tanya.
525
00:40:11,447 --> 00:40:13,802
You do good, Tanya. You do good.
526
00:40:15,127 --> 00:40:18,722
- Terence, him all right, him OK.
- Oh, thank God.
527
00:40:18,767 --> 00:40:21,839
We've nailed Rick.
He's on his way to the police station.
528
00:40:21,887 --> 00:40:25,766
- You're joking?
- Look after yourself, sweetheart.
529
00:40:28,847 --> 00:40:31,077
- l'm out of here.
- You what?
530
00:40:32,567 --> 00:40:34,364
(Music stops and women mutter)
531
00:40:34,407 --> 00:40:38,719
l thought you'd want to know Tanya's
lawyer went to the appeal court today
532
00:40:38,767 --> 00:40:41,201
to secure her bail, pending release.
533
00:40:41,247 --> 00:40:43,238
- (Women) What?
- (Ju) Lucky cow.
534
00:40:43,287 --> 00:40:45,278
lt's supposed to be our birthday.
535
00:40:45,327 --> 00:40:48,922
(Myers) She was wrongly convicted,
but that's been put right.
536
00:40:48,967 --> 00:40:54,041
l'm sure you'll all be pleased to see that
the system does work out sometimes.
537
00:40:54,087 --> 00:40:56,078
- Go on, girl.
- (Kris) Jammy bitch.
538
00:40:56,127 --> 00:41:00,678
- You're letting a murderer go free.
- Tanya did not poison that hamper.
539
00:41:00,727 --> 00:41:02,797
Well, who the bloody hell did, then?
540
00:41:02,847 --> 00:41:07,045
l'm afraid the investigation has run into
a brick wall from lack of evidence.
541
00:41:07,087 --> 00:41:13,117
- So does that mean the case is closed?
- No case closes until it's solved.
542
00:41:13,167 --> 00:41:17,638
So anyone who wants to come forward
and confess, l will be waiting.
543
00:41:19,447 --> 00:41:21,085
See you later.
544
00:41:28,367 --> 00:41:30,562
(Women scream)
545
00:41:31,327 --> 00:41:34,444
(Whooping and wolf-whistling)
546
00:41:35,087 --> 00:41:37,965
Well, since my baby left me
547
00:41:38,007 --> 00:41:40,202
l've found a new place to dwell
548
00:41:40,247 --> 00:41:42,807
Well, it's down
at the end of Lonely Street
549
00:41:42,847 --> 00:41:45,600
That's Heartbreak Hotel, oh, baby
550
00:41:45,647 --> 00:41:48,002
Heartbreak's so lonely
551
00:41:48,047 --> 00:41:50,402
Heartbreak's so lonely
552
00:41:50,447 --> 00:41:53,359
Heartbreak's so lonely l could die
553
00:41:54,367 --> 00:41:56,722
Although it's always crowded
554
00:41:56,767 --> 00:41:58,758
You still can find some room
555
00:41:58,807 --> 00:42:02,800
For broken-hearted lovers
to cry there in the gloom
556
00:42:02,847 --> 00:42:05,998
Oh, baby, so lonely
557
00:42:06,047 --> 00:42:09,084
Heartbreak's so lonely
558
00:42:09,127 --> 00:42:12,164
Heartbreak's so lonely l could die
559
00:42:12,207 --> 00:42:16,997
Now, the bellhop's tears keep flowing,
the desk clerk's dressed in black...
560
00:42:18,007 --> 00:42:19,998
(Knocking)
561
00:42:20,047 --> 00:42:22,402
(Sobs) Just go away, will you?
562
00:42:23,567 --> 00:42:25,558
What's up?
563
00:42:29,527 --> 00:42:31,518
ls it Fenner?
564
00:42:34,367 --> 00:42:37,962
You're not on your own,
hating the bastard, you know?
565
00:42:38,007 --> 00:42:40,567
Fine. Let's all wear a badge.
566
00:42:40,607 --> 00:42:46,398
But as far as you're concerned, l'm still
wearing one that says nonce, aren't l?
567
00:42:46,447 --> 00:42:48,438
(Sobs) Oh, God.
568
00:42:49,487 --> 00:42:51,842
Heartbreak's so lonely, baby
569
00:42:51,887 --> 00:42:54,242
Heartbreak's so lonely
570
00:42:54,287 --> 00:42:57,438
Heartbreak's so lonely l could die
571
00:42:57,487 --> 00:42:59,682
(Cheering)
572
00:42:59,727 --> 00:43:01,718
Elvis! Elvis! Elvis!
573
00:43:07,607 --> 00:43:09,802
(As Elvis) Happy birthday, Julies.
574
00:43:14,207 --> 00:43:18,280
Oh, Ju. That was wonderful.
575
00:43:18,327 --> 00:43:21,046
That was like a dream come true.
576
00:43:21,087 --> 00:43:23,806
lt's dreams that kept us
going all those years.
577
00:43:23,847 --> 00:43:28,238
- See the way he was looking at me?
- Yeah. He sung right from the heart.
578
00:43:28,287 --> 00:43:31,120
Yeah...and a kiss.
579
00:43:32,767 --> 00:43:34,962
Oh, Ju, thank you.
580
00:43:35,007 --> 00:43:37,396
This is the best birthday ever.
581
00:43:37,447 --> 00:43:40,996
l'd better go and thank him
for being such a star.
582
00:43:41,047 --> 00:43:43,038
Colin.
583
00:43:45,487 --> 00:43:49,526
That's a side to you l've never
seen before. You're very good.
584
00:43:49,567 --> 00:43:53,116
Yeah, well, it's something
l can fall back on when l leave here.
585
00:44:00,207 --> 00:44:02,767
Forget that resignation.
586
00:44:02,807 --> 00:44:04,798
Rip it up.
587
00:44:16,687 --> 00:44:18,882
Everyone else believes me.
588
00:44:19,807 --> 00:44:21,684
How comes you can't?
589
00:44:40,087 --> 00:44:42,647
Doesn't time fly when you're having fun?
590
00:44:42,687 --> 00:44:45,520
You can have as much fun
as you like now.
591
00:44:47,087 --> 00:44:49,647
Stay out of trouble until the appeal date.
592
00:44:49,687 --> 00:44:53,566
Don't take this personally,
but l really hope l never see you again.
593
00:45:10,967 --> 00:45:14,357
l'm going for
the full-on public crucifixion.
594
00:45:14,407 --> 00:45:17,240
All over her like a teenager
with a big, soppy crush.
595
00:45:17,287 --> 00:45:19,847
- What?
- Geeson.
596
00:45:19,887 --> 00:45:22,003
Didn't tell me you were into uniforms.
597
00:45:22,047 --> 00:45:24,515
lf you don't tell me the truth, l'll bloody...
598
00:45:24,567 --> 00:45:28,082
- What? You'll what?
- Don't tempt me.
599
00:45:29,767 --> 00:45:31,439
Ah! Jesus!
600
00:45:31,489 --> 00:45:36,039
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.