Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
www.titlovi.com
2
00:03:19,000 --> 00:03:20,800
Sweetie?
3
00:03:22,200 --> 00:03:24,400
What have you got here Daddy?
4
00:03:24,400 --> 00:03:27,900
Why is there a man
asleep in your truck?
5
00:03:27,900 --> 00:03:30,250
He's not asleep.
6
00:03:30,800 --> 00:03:33,650
Why, I rescued him Baby.
7
00:03:38,650 --> 00:03:41,850
He was lying in his car looking
like he's got nothing better to do
8
00:03:41,850 --> 00:03:44,550
but dying of cold, so, you know
9
00:03:44,850 --> 00:03:47,050
I thought I'd bring him back here
10
00:03:47,050 --> 00:03:49,050
Where he can spend Christmas with us.
11
00:03:49,050 --> 00:03:51,050
He's spending Christmas with us?
12
00:03:51,050 --> 00:03:53,450
Well he can't stay out
in the cold any longer,
13
00:03:53,450 --> 00:03:55,150
I bet he's changing color!
14
00:03:55,150 --> 00:03:57,800
Well let's get him
inside and warm him up.
15
00:04:12,900 --> 00:04:15,650
Are you sure he's not already dead?
16
00:04:16,000 --> 00:04:17,150
Of course.
17
00:04:17,150 --> 00:04:19,150
He'll wake up soon.
18
00:04:19,150 --> 00:04:21,150
Clean him up and he'll be fine.
19
00:04:21,150 --> 00:04:23,150
Go and run the bath Pumpkin.
20
00:05:01,150 --> 00:05:03,050
Keep an eye on him.
21
00:05:04,050 --> 00:05:05,050
Daddy...
22
00:05:06,050 --> 00:05:07,950
What if he doesn't like me?
23
00:05:08,550 --> 00:05:10,150
Well then the pigs can have him.
24
00:05:11,150 --> 00:05:13,950
I won't be long...
25
00:06:09,950 --> 00:06:11,400
Hello?
26
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
Van's broken and now what
if that ?? skipped it?
27
00:06:13,400 --> 00:06:14,900
How long ago?
28
00:06:14,900 --> 00:06:16,600
About 20 minutes.
29
00:06:16,600 --> 00:06:18,600
Good evening Morris.
30
00:06:37,950 --> 00:06:39,600
Where am I?
31
00:06:39,600 --> 00:06:41,600
Who are you?
32
00:06:41,800 --> 00:06:43,600
Lauren.
33
00:06:45,600 --> 00:06:48,600
Do I know you?
34
00:06:49,000 --> 00:06:50,700
Where am I?
35
00:06:51,700 --> 00:06:52,500
The Moors.
36
00:06:52,500 --> 00:06:54,000
Are you OK?
37
00:06:54,000 --> 00:06:55,500
The Moors?
38
00:06:55,500 --> 00:06:58,000
You were cold. Daddy
had to throw you out.
39
00:06:58,000 --> 00:06:59,700
You had a crash...
40
00:07:01,600 --> 00:07:03,400
But why did he bring me here?
41
00:07:27,800 --> 00:07:29,300
Thank God for you!
42
00:07:29,300 --> 00:07:30,900
There's zero signal around here.
43
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Yeah, it's a real dead spot.
44
00:07:33,000 --> 00:07:34,750
Do you reckon you could hook me up?
45
00:07:34,750 --> 00:07:36,750
I wish I could but I've
gotta get into town...
46
00:07:36,750 --> 00:07:38,750
I'll give you a lift though.
47
00:07:38,750 --> 00:07:40,750
Yeah huh... that's fine.
48
00:07:40,750 --> 00:07:43,050
If the company come
early, all the better
49
00:07:52,050 --> 00:07:53,050
How long was I out?
50
00:07:53,050 --> 00:07:55,550
Must have been a few hours.
51
00:07:55,550 --> 00:07:56,950
Come on, you have to drink...
52
00:07:56,950 --> 00:07:58,950
Yeah, it's OK. I can manage.
53
00:07:58,950 --> 00:08:00,950
Daddy said I had to look after you.
54
00:08:01,950 --> 00:08:04,950
I'm sure Daddy will understand.
55
00:08:04,950 --> 00:08:06,750
Can I have my shirt?
56
00:08:06,750 --> 00:08:08,500
I was about to wash it.
57
00:08:08,500 --> 00:08:11,500
It's fine as it is. I need to get
on the road as soon as possible.
58
00:08:11,500 --> 00:08:13,500
That's if my car still works...
59
00:08:13,500 --> 00:08:16,500
I don't know... You'll have
to ask Daddy when he gets back.
60
00:08:16,500 --> 00:08:19,200
Of course. Daddy has
all the answers...
61
00:08:21,200 --> 00:08:23,200
Who's Nicola?
62
00:08:23,200 --> 00:08:25,200
You spoke to Nicola?
63
00:08:25,200 --> 00:08:26,800
You said a name...
64
00:08:26,800 --> 00:08:28,800
When I was giving you a bath...
65
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
Oh...
66
00:08:30,800 --> 00:08:33,400
You gave me a bath?
67
00:08:33,400 --> 00:08:37,200
I thought maybe she was your wife...
68
00:08:37,200 --> 00:08:39,700
I'm not married.
69
00:08:44,000 --> 00:08:47,700
That must have been something
pretty sharp out there...
70
00:08:47,700 --> 00:08:49,700
My tires just blew.
71
00:08:49,700 --> 00:08:51,200
Then the next thing I know is
72
00:08:51,200 --> 00:08:53,700
I was headed for the
trees and off the road.
73
00:08:53,700 --> 00:08:55,900
You didn't think about
putting on a spare?
74
00:08:55,900 --> 00:08:59,100
I would've, but both the
front tires were blown.
75
00:09:03,100 --> 00:09:05,100
Lauren have you seen my phone?
76
00:09:05,100 --> 00:09:06,800
I really need to make some calls.
77
00:09:06,800 --> 00:09:08,500
You aren't getting
any signal out here.
78
00:09:07,800 --> 00:09:10,300
Yeah I've seen this...
Can I use yours?
79
00:09:10,300 --> 00:09:11,700
I don't have one.
80
00:09:11,700 --> 00:09:13,450
I meant your land line.
81
00:09:13,450 --> 00:09:15,150
We don't have a land line.
82
00:09:15,150 --> 00:09:17,150
You don't have any kind of phone?
83
00:09:17,150 --> 00:09:19,150
No.
84
00:09:19,150 --> 00:09:21,150
What about Internet?
85
00:09:21,150 --> 00:09:23,150
We don't have it.
86
00:09:23,800 --> 00:09:27,150
How does a teenager cope
without Facebook or...
87
00:09:27,150 --> 00:09:30,750
MySpace or whatever the
hell it is you do these days?
88
00:09:30,900 --> 00:09:32,950
I'm not a teenager.
89
00:09:32,950 --> 00:09:34,950
So what do you do Jake?
90
00:09:34,950 --> 00:09:36,700
I'm a lawyer.
91
00:09:36,800 --> 00:09:38,950
I guess you get to
see lots of places...
92
00:09:39,800 --> 00:09:40,700
Yeah...
93
00:09:41,800 --> 00:09:44,450
Spent most of my life on the road...
94
00:09:44,450 --> 00:09:46,550
All starts to look
the same after a while.
95
00:09:46,550 --> 00:09:48,550
Hm...I hardly got further than town.
96
00:09:48,550 --> 00:09:52,550
I've seen cities once and lots
of different places on TV though.
97
00:09:52,550 --> 00:09:54,050
You went to London?
98
00:09:54,050 --> 00:09:55,550
No, York.
99
00:09:55,550 --> 00:09:57,550
You've never been further than York?
100
00:09:57,550 --> 00:09:58,550
How come?
101
00:09:58,550 --> 00:10:00,550
We never had the opportunity.
102
00:10:01,550 --> 00:10:02,550
Never?
103
00:10:03,000 --> 00:10:05,800
Daddy says I'm not missing much.
104
00:10:05,800 --> 00:10:07,550
What about school?
105
00:10:07,550 --> 00:10:09,250
Daddy taught me.
106
00:10:09,250 --> 00:10:10,850
Really?
107
00:10:10,850 --> 00:10:13,450
It's not that unusual, is it?
108
00:10:19,450 --> 00:10:21,450
What about friends?
109
00:10:21,450 --> 00:10:23,450
I've got Daddy.
110
00:10:24,450 --> 00:10:25,950
Right...
111
00:10:25,950 --> 00:10:27,450
What?
112
00:10:27,450 --> 00:10:28,950
Nothing, it's just...
113
00:10:28,950 --> 00:10:30,950
-Jesus!
114
00:10:28,950 --> 00:10:30,950
-Quite a view...
115
00:10:30,950 --> 00:10:32,950
Hey Champ'.
116
00:10:33,950 --> 00:10:35,950
God, no, it's not what you think...
117
00:10:35,950 --> 00:10:37,450
Oh?
118
00:10:37,450 --> 00:10:39,950
And what am I thinking?
119
00:10:40,950 --> 00:10:41,950
Daddy!
120
00:10:44,500 --> 00:10:46,500
Thank you Jake.
121
00:10:47,500 --> 00:10:51,300
Yes. Thanks for keeping an
eye on my daughter, Jake.
122
00:11:08,300 --> 00:11:11,700
Hi! Listen huh... about before...
123
00:11:11,700 --> 00:11:12,400
Before?
124
00:11:12,400 --> 00:11:14,400
Yeah when you saw me in there...
125
00:11:14,400 --> 00:11:15,900
Ah, forget about it!
126
00:11:15,900 --> 00:11:17,900
We're all red blooded
males, right Jake?
127
00:11:17,900 --> 00:11:20,900
Well I can't thank you enough
for saving my life mister...?
128
00:11:20,900 --> 00:11:22,400
Morris.
129
00:11:22,400 --> 00:11:23,400
Mister Morris.
130
00:11:23,400 --> 00:11:24,400
Sorry! Mister Morris.
131
00:11:24,400 --> 00:11:26,400
I'm just pulling your
leg. Morris is fine.
132
00:11:28,000 --> 00:11:30,400
He's been a real gentleman.
133
00:11:30,400 --> 00:11:31,900
Has he?
134
00:11:31,900 --> 00:11:33,900
Now why would she say that Jake?
135
00:11:33,900 --> 00:11:36,900
Well I think I've outstayed my welcome
I'll be getting out of your hair now.
136
00:11:36,900 --> 00:11:38,900
Are you thinking about walking?
137
00:11:38,900 --> 00:11:40,700
Well that's 10 miles to sun Jake.
138
00:11:40,700 --> 00:11:43,200
The storm's hitting hard
and there's no hotels.
139
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
Why don't you sit inside
here with us tonight?
140
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
Well I guess I'll just
drive slower this time.
141
00:11:47,200 --> 00:11:49,000
You won't be driving anywhere.
142
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Excuse me?
143
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Well your car's not safe for the road.
144
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Sweetie!
145
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Get the blankets for the couch.
146
00:11:55,000 --> 00:11:56,250
Morris, I couldn't possibly...
147
00:11:56,250 --> 00:11:57,250
Nonsense.
148
00:11:57,250 --> 00:12:00,250
It's not that I don't want to. It's
just that I got work commitments
149
00:12:00,250 --> 00:12:01,450
and I've got to be in
the city by tonight.
150
00:12:01,450 --> 00:12:04,450
Son. Who are you trying to impress?
151
00:12:04,450 --> 00:12:06,150
I'm really not trying
to impress anyone.
152
00:12:06,150 --> 00:12:08,150
Come on. Sit down, relax.
153
00:12:08,150 --> 00:12:10,150
Keep warm!
154
00:12:11,150 --> 00:12:14,150
Besides...
155
00:12:14,150 --> 00:12:16,150
I couldn't just let you leave.
156
00:12:16,150 --> 00:12:18,150
I'm sorry?
157
00:12:18,150 --> 00:12:21,650
Listen, I really need to
get going. Storm or not.
158
00:12:21,650 --> 00:12:24,150
Calm down son. Don't be so sensitive.
159
00:12:24,150 --> 00:12:26,350
It's just my sense of
humor. You'll get used to it.
160
00:12:26,500 --> 00:12:29,100
Is Daddy telling bad jokes again?
161
00:12:29,100 --> 00:12:31,600
Get Jake a glass Sweetie.
162
00:12:31,600 --> 00:12:33,600
OK.
163
00:12:33,600 --> 00:12:35,600
Well the thing is...
164
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
As a father...
165
00:12:36,600 --> 00:12:39,600
You know...I mean I -- I
don't know if you've got kids.
166
00:12:39,600 --> 00:12:41,600
But I've got to look out for her.
167
00:12:41,600 --> 00:12:44,100
I need to know that you're
keeping your hands to yourself.
168
00:12:44,100 --> 00:12:46,300
Yes, of course. Jesus, Morris...
169
00:12:46,600 --> 00:12:49,500
Have we got any pork left over?
170
00:12:49,500 --> 00:12:51,100
I think so.
171
00:12:53,100 --> 00:12:55,100
I remember when I was 20...
172
00:12:55,900 --> 00:12:58,900
I would have set the world on fire.
173
00:13:16,000 --> 00:13:17,500
Thank you.
174
00:13:19,500 --> 00:13:21,500
Where's Morris?
175
00:13:21,500 --> 00:13:23,500
Sleeping.
176
00:13:24,900 --> 00:13:26,900
Where's your mother Lauren?
177
00:13:28,900 --> 00:13:30,900
She died.
178
00:13:30,900 --> 00:13:32,400
I'm sorry.
179
00:13:32,400 --> 00:13:34,400
Hm. It's OK, I was young.
180
00:13:36,400 --> 00:13:38,750
So...It's just been
the two of you here
181
00:13:38,750 --> 00:13:40,750
All alone ever since?
182
00:13:40,750 --> 00:13:43,000
Yeah. Just me and Daddy.
183
00:13:43,900 --> 00:13:46,900
I don't mean to be rude but...
184
00:13:46,900 --> 00:13:48,900
I don't think that's healthy.
185
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Merry Christmas!
186
00:14:34,000 --> 00:14:35,600
Yeah, what's with that?
187
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
We always celebrate
Christmas a bit early.
188
00:14:37,600 --> 00:14:39,600
A bit? It's September!
189
00:14:39,600 --> 00:14:41,300
Well Daddy doesn't want
to be like anyone else.
190
00:14:41,300 --> 00:14:43,000
Yeah I noticed.
191
00:14:43,000 --> 00:14:44,300
Sleep well?
192
00:14:44,300 --> 00:14:45,700
Yeah. Where's my car?
193
00:14:45,700 --> 00:14:47,700
It's probably out in the shed.
194
00:14:47,700 --> 00:14:48,700
Marvelous.
195
00:14:48,700 --> 00:14:50,700
What are you doing?
196
00:14:50,700 --> 00:14:52,100
I've got a job to do.
197
00:14:52,100 --> 00:14:53,600
You're still recovering though...
198
00:14:53,600 --> 00:14:54,300
I'm fine.
199
00:14:54,300 --> 00:14:56,300
Besides, the bad weather has passed.
200
00:14:56,300 --> 00:14:58,100
You need to rest...
201
00:14:58,100 --> 00:14:59,600
I need to work.
202
00:14:59,600 --> 00:15:01,000
Here's L140.
203
00:15:01,000 --> 00:15:02,700
That should cover the costs of it all.
204
00:15:02,700 --> 00:15:04,550
Here's my number in case it's more.
205
00:15:04,550 --> 00:15:08,550
Although as you haven't got a
phone that's probably not much use.
206
00:15:08,550 --> 00:15:09,100
Fine.
207
00:15:09,100 --> 00:15:10,600
I'll leave it here.
208
00:15:10,600 --> 00:15:12,400
Make sure your dad gets it OK?
209
00:15:12,400 --> 00:15:13,900
Thanks for everything.
210
00:15:13,900 --> 00:15:15,900
Can't you stay a little bit longer?
211
00:15:15,900 --> 00:15:17,400
As fun as this has been...
212
00:15:17,400 --> 00:15:19,400
And as sad as I am
that it has to end...
213
00:15:21,000 --> 00:15:22,400
No.
214
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Where are the keys?
215
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Maybe they're in the house...
216
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
For fuck's sake!
217
00:15:39,700 --> 00:15:41,500
This isn't happening.
218
00:15:41,500 --> 00:15:43,200
I've got a once in a life time meeting
219
00:15:43,200 --> 00:15:44,900
And a bunch of papers
that need to be signed
220
00:15:44,900 --> 00:15:46,900
Today is not a good day to
be caught in the middle of
221
00:15:46,900 --> 00:15:48,400
God knows where!
222
00:15:48,400 --> 00:15:50,700
Do you want me to make
some soup or something?
223
00:15:50,700 --> 00:15:52,700
Yeah, why don't you make me some soup?
224
00:15:52,700 --> 00:15:54,900
There's no need to be rude,
I was only trying to help...
225
00:15:54,900 --> 00:15:56,700
Where the hell has he put my keys?
226
00:15:56,700 --> 00:15:57,900
Why are you so angry?
227
00:15:57,900 --> 00:15:59,250
You could have died out there!
228
00:15:59,250 --> 00:16:01,250
Die out there or spend the
rest of my life in here.
229
00:16:01,250 --> 00:16:02,250
What's the difference?
230
00:16:02,250 --> 00:16:03,750
Hey! This is my home...
231
00:16:03,750 --> 00:16:05,450
And I'm very sorry for you.
232
00:16:05,450 --> 00:16:06,950
And it's Christmas today.
233
00:16:06,950 --> 00:16:09,150
It's not Christmas
today. Not even close.
234
00:16:09,150 --> 00:16:11,150
It is for us.
235
00:16:11,600 --> 00:16:13,150
I'm sorry.
236
00:16:13,150 --> 00:16:15,150
Merry Christmas.
237
00:16:15,900 --> 00:16:17,600
Thanks.
238
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
Now. When's your dad back?
239
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
I really need to find these keys.
240
00:16:20,600 --> 00:16:22,600
I don't know... A
couple of hours maybe?
241
00:16:23,500 --> 00:16:25,500
Can't you wait until then?
242
00:16:26,500 --> 00:16:28,500
Looks like I'll have to.
243
00:16:51,500 --> 00:16:53,500
Morris.
244
00:16:53,500 --> 00:16:54,900
Morris!
245
00:16:54,900 --> 00:16:56,900
What is it Jerry?
246
00:16:56,900 --> 00:16:58,900
"Little birdie" tells me
247
00:16:58,900 --> 00:17:00,700
You've been selling moonshine liquor.
248
00:17:00,900 --> 00:17:02,200
"Little birdie"...
249
00:17:02,200 --> 00:17:03,820
There wouldn't be any truth
to that, would there Morris?
250
00:17:03,820 --> 00:17:05,140
I may have shared a drink or two
251
00:17:05,140 --> 00:17:06,640
But I certainly haven't
been selling anything.
252
00:17:06,640 --> 00:17:07,940
I've been hearing otherwise...
253
00:17:07,940 --> 00:17:09,340
And who are you gonna believe Jerry?
254
00:17:09,340 --> 00:17:10,340
Me or "little birdie"?
255
00:17:10,340 --> 00:17:11,840
Do I look like I'm joking Morris?
256
00:17:11,840 --> 00:17:13,840
Perhaps I'm missing something here.
257
00:17:13,840 --> 00:17:15,840
If you're wanting a bottle
all you have to do is ask.
258
00:17:16,500 --> 00:17:19,500
We had 3 teenagers up in
the hospital last week.
259
00:17:19,500 --> 00:17:22,000
After drinking a bunch of
what I think was your liquor.
260
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Kids, hey?...
261
00:17:23,000 --> 00:17:24,800
One of them was nearly blinded.
262
00:17:24,800 --> 00:17:26,800
I don't sell booze to kids Jerry.
263
00:17:26,800 --> 00:17:28,300
Or anyone else.
264
00:17:28,300 --> 00:17:29,900
Your roll tax's up to date, isn't it?
265
00:17:29,900 --> 00:17:31,900
Is there something I
can help you with Jerry?
266
00:17:31,900 --> 00:17:34,900
Have you really nothing better
to do than to bust my chops?
267
00:17:34,900 --> 00:17:36,900
Cut the bullshit Morris.
268
00:17:36,900 --> 00:17:38,900
I know you're up to something.
269
00:17:38,900 --> 00:17:41,400
Just remember this:
I got my eye on you.
270
00:17:41,400 --> 00:17:43,400
Well I'll bear that in mind.
271
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
I mean it.
272
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Merry Christmas Jerry!
273
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
It's September Morris!
274
00:18:17,500 --> 00:18:21,000
Well, that's your
dad. I'll be off now.
275
00:18:24,500 --> 00:18:26,300
Thanks for everything.
276
00:18:26,300 --> 00:18:28,300
Merry Christmas!
277
00:18:37,800 --> 00:18:39,300
Morris, hi!
278
00:18:39,300 --> 00:18:40,300
Hi Jake!
279
00:18:40,300 --> 00:18:42,300
Great! You're still here!
280
00:18:42,300 --> 00:18:44,300
Yeah, I couldn't find my car keys.
281
00:18:44,300 --> 00:18:45,800
Well they're in the car.
282
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
No, I looked there.
283
00:18:46,800 --> 00:18:47,300
Uh.
284
00:18:47,300 --> 00:18:49,300
Well don't worry, they'll turn up.
285
00:18:49,300 --> 00:18:51,300
And I can't find my phone either.
286
00:18:51,300 --> 00:18:53,800
Well, that I can help you with.
287
00:18:57,500 --> 00:18:59,000
Thanks.
288
00:18:59,000 --> 00:19:00,550
Look, I really need to get going...
289
00:19:00,550 --> 00:19:02,100
Can you give me a lift into town?
290
00:19:02,100 --> 00:19:04,400
I can come and pick up
the car at some other point
291
00:19:02,100 --> 00:19:04,400
if that's alright?
292
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
Sure, of course!
293
00:19:06,400 --> 00:19:08,400
No, I mean
- Can we go now?
294
00:19:09,400 --> 00:19:11,400
Well the thing is: it's Christmas.
295
00:19:11,400 --> 00:19:13,400
And I can't leave Lauren on her own.
296
00:19:13,400 --> 00:19:16,400
Christmas is a very important
time for a young girl.
297
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
I understand but-
298
00:19:17,800 --> 00:19:19,800
I'll take you in a couple of hours.
299
00:19:19,800 --> 00:19:22,600
But let's not spoil
Lauren's big night, hey?
300
00:19:24,600 --> 00:19:26,600
Relax Jake!
301
00:19:55,000 --> 00:19:56,950
He taught himself.
302
00:19:56,950 --> 00:19:57,650
Yeah?
303
00:19:57,650 --> 00:19:59,650
I hear he's quite the teacher.
304
00:19:59,900 --> 00:20:01,900
Why don't you get up and dance Jake?
305
00:20:01,900 --> 00:20:03,400
Yeah that's not gonna happen.
306
00:20:03,400 --> 00:20:04,250
Come on!
307
00:20:04,250 --> 00:20:05,750
I don't wanna sound
like a stuck record
308
00:20:05,750 --> 00:20:07,550
-Come on!
309
00:20:05,750 --> 00:20:07,250
-but I really need to get going.
310
00:20:07,250 --> 00:20:10,750
Morris, maybe you could teach your
daughter the meaning of the word "no".
311
00:20:12,750 --> 00:20:15,750
Are you criticizing my
parenting skills Jake?
312
00:20:18,000 --> 00:20:19,700
Excuse me.
313
00:20:19,700 --> 00:20:21,700
I need to use the bathroom.
314
00:20:36,700 --> 00:20:37,700
Nicola,
315
00:20:38,500 --> 00:20:40,200
Will you marry me?
316
00:20:47,500 --> 00:20:49,000
It's beautiful...
317
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
What are you doing?
318
00:20:54,000 --> 00:20:56,300
I want you to give this
to me on my birthday.
319
00:20:56,300 --> 00:20:59,300
Oh Christ, you want me to propose in
front of all your friends, don't you?
320
00:21:02,300 --> 00:21:03,800
I'll call you after.
321
00:21:04,000 --> 00:21:05,800
Don't worry, I'll be there.
322
00:21:06,200 --> 00:21:07,800
Promise...
323
00:21:07,800 --> 00:21:09,600
Cross my heart.
324
00:21:29,200 --> 00:21:30,500
So where are you now?
325
00:21:30,500 --> 00:21:32,500
Still in Yorkshire.
326
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
I was gonna take a
shortcut across the Moors.
327
00:21:55,500 --> 00:21:57,000
Where's Lauren?
328
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
She's getting changed.
329
00:22:02,200 --> 00:22:03,200
Changed?
330
00:22:04,200 --> 00:22:07,200
It's a tradition we have
331
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
ever since her mother died.
332
00:22:10,000 --> 00:22:14,000
One a year on Christmas we like to
pretend this is the 3 of us again.
333
00:22:14,500 --> 00:22:17,000
You're not gonna get the Ouija
board out, are you Morris?
334
00:22:19,500 --> 00:22:21,500
Christmas is a time for family.
335
00:22:22,000 --> 00:22:23,300
Sure.
336
00:22:23,300 --> 00:22:25,300
So Lauren's gonna supper
on her mother's dress.
337
00:22:29,000 --> 00:22:30,500
I'm sorry, what?
338
00:22:32,500 --> 00:22:34,300
One night a year,
339
00:22:34,300 --> 00:22:36,300
Lauren pretends to be her mother.
340
00:22:36,300 --> 00:22:38,300
And we...
341
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
What we feel like is the
3 of us back together.
342
00:22:43,500 --> 00:22:46,500
Lauren pretends to be her mother?
343
00:22:46,500 --> 00:22:48,500
It's only a dress Jake.
344
00:22:48,500 --> 00:22:50,500
There's no need to get
panties in the twist.
345
00:23:00,500 --> 00:23:02,500
Merry Christmas Morris.
346
00:23:17,800 --> 00:23:19,800
Merry Christmas Baby.
347
00:23:44,000 --> 00:23:45,500
Excuse me.
348
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
What the hell was that?
349
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
What?
350
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
You kissing your father.
That's not normal behavior.
351
00:23:59,500 --> 00:24:01,800
behalf of my mother.
352
00:23:59,500 --> 00:24:01,800
Don't be gross Jake, it
was just a small kiss on
353
00:24:02,800 --> 00:24:04,800
You know what? This is insane!
354
00:24:04,800 --> 00:24:07,800
You two do whatever rocks your
boat. I'm out of here tonight.
355
00:24:07,800 --> 00:24:09,800
Are you jealous?
356
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
You're a sweet kid Lauren.
357
00:24:11,800 --> 00:24:13,600
But you've got some serious problems.
358
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
Who's got serious problems Jake?
359
00:24:16,500 --> 00:24:17,600
No one.
360
00:24:23,700 --> 00:24:25,900
You're gonna be safe on
the road there Morris?
361
00:24:25,900 --> 00:24:28,000
Under my roof you'll
show some manners!
362
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
You're at my fucking table now!
363
00:24:32,000 --> 00:24:33,500
Jesus, Morris!
364
00:24:39,000 --> 00:24:41,500
I'm just messing with you!
365
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Have you got ants in your pants Jake?
366
00:24:46,400 --> 00:24:48,000
You can't stop fidgeting.
367
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Just keen to get back into town.
368
00:24:50,500 --> 00:24:54,000
Do you really that keen
on hitting the road?
369
00:24:56,500 --> 00:24:58,000
How was your food?
370
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
It was great, thank you.
371
00:25:03,600 --> 00:25:05,000
Morris, I just wanna go.
372
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Sure, 20 minutes. Another glass...
373
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
It's 10 miles away... No, no
- nothing!
374
00:25:13,000 --> 00:25:15,500
Daddy, you first...
375
00:25:15,530 --> 00:25:17,530
Truth or dare?
376
00:25:19,530 --> 00:25:21,030
Dare, Honey.
377
00:25:21,030 --> 00:25:25,430
Okay. I dare you to down
that glass of wine in one.
378
00:25:25,430 --> 00:25:28,030
Oh, come one Honey, we both
know that's not much of a dare.
379
00:25:28,030 --> 00:25:29,830
Great, so we're playing games now?
380
00:25:29,830 --> 00:25:31,830
Morris you can't drink and drive!
381
00:25:31,830 --> 00:25:33,830
Ah! Now that sounds like a dare...
382
00:25:33,830 --> 00:25:35,830
- Jake in what point
383
00:25:33,830 --> 00:25:35,530
- You've nearly had the whole bottle.
384
00:25:35,530 --> 00:25:38,530
did you think it was
OK to come into my home
385
00:25:38,530 --> 00:25:40,530
and start lecturing me?
386
00:25:42,000 --> 00:25:43,500
Forget it.
387
00:25:44,500 --> 00:25:46,000
Jake's go.
388
00:25:46,000 --> 00:25:47,700
OK Jake, truth or dare?
389
00:25:47,700 --> 00:25:48,500
I'm not doing this.
390
00:25:48,500 --> 00:25:50,500
- Fine Morris!
391
00:25:48,500 --> 00:25:50,500
- You sound like a little child Jake!
392
00:25:50,500 --> 00:25:54,000
If it gets me into the
truck any quicker: truth!
393
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Have you ever kissed another man?
394
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Daddy!
395
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
No.
396
00:26:00,500 --> 00:26:02,000
Do you want me to?
397
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
Why are you so sensitive Jake? Relax!
398
00:26:06,800 --> 00:26:08,800
I won't judge you.
399
00:26:08,800 --> 00:26:10,400
Imagine my relief.
400
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Now can we go?
401
00:26:11,400 --> 00:26:14,400
I said 20 minutes,
are you fucking deaf?
402
00:26:17,800 --> 00:26:19,800
My turn Daddy!
403
00:26:23,800 --> 00:26:25,000
Sweetie.
404
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Dare!
405
00:26:29,000 --> 00:26:31,500
I dare you to take your
bra off and give it to Jake.
406
00:26:31,500 --> 00:26:32,800
Fine, you win.
407
00:26:32,800 --> 00:26:35,800
- Oh relax! We're
just having a laugh!
408
00:26:32,800 --> 00:26:35,800
- I'm just going to
wait in the truck.
409
00:26:39,000 --> 00:26:40,700
Don't do that.
410
00:26:45,700 --> 00:26:46,700
Hey...
411
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Hey! How dare you?
412
00:26:51,400 --> 00:26:54,200
How dare you touch
my daughter like that?
413
00:26:54,800 --> 00:26:57,400
How fucking dare you put your hands
414
00:26:57,400 --> 00:26:59,400
on my little girl like that?!
415
00:27:00,500 --> 00:27:02,000
You bastard.
416
00:27:02,500 --> 00:27:04,000
You fucking bastard!
417
00:27:04,100 --> 00:27:05,600
I'll fucking kill you!
418
00:27:05,600 --> 00:27:08,100
You touch her again you're
a dead man! You hear me?!
419
00:27:08,100 --> 00:27:10,100
You touch her-
420
00:28:15,500 --> 00:28:17,000
Daddy, Jake's gone!
421
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Gone where?
422
00:28:18,200 --> 00:28:20,200
He's gone!
423
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
You wait here.
424
00:29:30,000 --> 00:29:31,700
Did you find him?
425
00:29:32,700 --> 00:29:34,700
I caught him.
426
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Oh God...
427
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
He'll be fine.
428
00:29:39,500 --> 00:29:41,500
He's lucky this thing is old.
429
00:29:42,000 --> 00:29:44,500
Otherwise it would've
taken his leg clean off.
430
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
Hello?
431
00:30:14,000 --> 00:30:15,700
Hi Daddy.
432
00:30:16,000 --> 00:30:17,400
Can I come in?
433
00:30:17,400 --> 00:30:19,400
Yes Sweetie, sure.
434
00:30:27,800 --> 00:30:29,800
What are you gonna do about Jake?
435
00:30:30,800 --> 00:30:32,800
Well, he's not my responsibility.
436
00:30:33,500 --> 00:30:35,500
I could take care of him.
437
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Why, he's a grown man Sweetie.
438
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
I'm sure he can take care of himself.
439
00:30:43,800 --> 00:30:45,800
I get lonely Daddy...
440
00:30:46,500 --> 00:30:49,300
You're always away,
I've no idea where and...
441
00:30:49,300 --> 00:30:51,300
I'm left at home.
442
00:30:51,800 --> 00:30:54,300
Is it so wrong to want
someone in my life?
443
00:30:57,800 --> 00:30:59,800
And you really think Jake's the one?
444
00:31:00,800 --> 00:31:02,800
You don't think I'm
good enough for him...
445
00:31:04,800 --> 00:31:06,800
In a million years,
446
00:31:06,800 --> 00:31:08,800
he could never be good
enough for you, Pumpkin.
447
00:31:09,500 --> 00:31:11,000
Besides,
448
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
you're too young you Little Monkey.
449
00:31:14,000 --> 00:31:18,000
But not too young to be left
on my own all day everyday...
450
00:31:18,300 --> 00:31:19,700
Where do you go Daddy?
451
00:31:19,700 --> 00:31:21,700
Can't all be work...
452
00:31:21,800 --> 00:31:25,300
you're allowed to be happy.
453
00:31:21,800 --> 00:31:25,300
You know, it's fine
if you've met someone,
454
00:31:25,300 --> 00:31:27,300
I might be happy too.
455
00:31:27,300 --> 00:31:30,800
Well I don't have a girlfriend
if that's what you're thinking.
456
00:31:31,500 --> 00:31:33,500
And Jake...
457
00:31:34,200 --> 00:31:35,700
Well...
458
00:31:37,000 --> 00:31:40,500
Well I can take him to the
hospital tomorrow morning, yeah?
459
00:31:44,000 --> 00:31:46,500
I guess it's for the best, right...
460
00:31:47,000 --> 00:31:48,500
Right.
461
00:32:16,500 --> 00:32:18,500
Good news Jake!
462
00:32:19,500 --> 00:32:21,900
I'll be taking you to
the hospital tomorrow.
463
00:32:21,900 --> 00:32:22,400
What?
464
00:32:22,400 --> 00:32:24,900
No I need to go now!
I think it's infected.
465
00:32:24,900 --> 00:32:26,700
Well I've got things to do.
466
00:32:26,700 --> 00:32:28,500
I'll take you first thing.
467
00:32:28,500 --> 00:32:30,000
Where are you going?
468
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Morris, wait!
469
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
Wait Morris!
470
00:32:38,000 --> 00:32:40,500
Morris, wait!
471
00:32:40,500 --> 00:32:42,500
See you later Jake!
472
00:32:42,500 --> 00:32:44,500
Wait! Take me with you!
473
00:32:45,000 --> 00:32:46,500
Morris!
474
00:33:33,300 --> 00:33:35,300
You know, if you're free tomorrow,
475
00:33:35,300 --> 00:33:37,100
maybe you could tow it somewhere?
476
00:33:37,100 --> 00:33:39,100
Can I have your card?
477
00:33:39,100 --> 00:33:40,600
I don't have a card.
478
00:33:40,600 --> 00:33:43,100
Doesn't matter. I'll
just take your number.
479
00:33:45,800 --> 00:33:47,500
It's a nice watch you've got there.
480
00:33:54,000 --> 00:33:57,800
You'll be careful with vans these days
Morris, especially commercial ones.
481
00:33:57,800 --> 00:33:59,550
They start fitting trackers to them.
482
00:33:59,550 --> 00:34:01,550
I always check.
483
00:34:02,000 --> 00:34:04,500
Do you even know what
a tracker looks like?
484
00:34:05,800 --> 00:34:07,300
I've got an X-Trail.
485
00:34:08,500 --> 00:34:09,900
How old?
486
00:34:09,900 --> 00:34:11,900
Couple of years.
487
00:34:11,900 --> 00:34:12,900
You get 2 grand for it.
488
00:34:12,900 --> 00:34:13,900
2 grand?
489
00:34:13,900 --> 00:34:15,900
It's an X-trail.
490
00:34:15,900 --> 00:34:17,900
If it's in good nick.
491
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
'You interested into paint?
492
00:34:22,700 --> 00:34:24,700
Do I look like I'm owning
a decorating business?
493
00:34:24,700 --> 00:34:26,700
Everyone needs paint, Joe.
494
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
4 tires and a steering
wheel, that's all I need.
495
00:34:33,700 --> 00:34:35,700
Nice watch you've got there.
496
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
I'll sell it if you're interested.
497
00:34:38,200 --> 00:34:39,200
4 tires, Morris.
498
00:34:39,200 --> 00:34:41,700
You sure? 60 pounds and it's yours.
499
00:34:41,700 --> 00:34:43,700
Stop hustling.
500
00:34:44,700 --> 00:34:45,700
How's Lauren?
501
00:34:46,400 --> 00:34:47,700
She's fine.
502
00:34:48,000 --> 00:34:50,700
If she's fine then ??? ain't she?
503
00:34:50,700 --> 00:34:52,700
No.
504
00:34:55,200 --> 00:34:57,200
Keep me informed about the X-Trail.
505
00:34:57,200 --> 00:34:59,700
Have the cash ready, I'll bring
her over in a couple of days.
506
00:35:11,700 --> 00:35:13,700
Come on you have to rest now!
507
00:35:13,700 --> 00:35:16,200
No I have to go to hospital
now before I loose my leg!
508
00:35:16,200 --> 00:35:18,000
I can look after you!
509
00:35:18,000 --> 00:35:20,200
Oh great, you're a
doctor! Problem solved.
510
00:35:20,200 --> 00:35:20,700
No...
511
00:35:20,800 --> 00:35:23,800
You've got a license to practice
medicine, is that what this is Lauren?
512
00:35:23,800 --> 00:35:24,200
No...
513
00:35:24,200 --> 00:35:26,400
Are you a member of
any medical profession?
514
00:35:26,400 --> 00:35:28,900
Maybe you did a stint
with St John's ambulance?
515
00:35:28,900 --> 00:35:29,900
Of course not...
516
00:35:29,900 --> 00:35:31,600
Then you're no fucking
good to me, are you?!
517
00:35:31,600 --> 00:35:33,200
Why are you swearing at me?
518
00:35:33,200 --> 00:35:36,600
Because I'm stuck in this
god forsaken shit hole
519
00:35:36,600 --> 00:35:37,600
with a mangled leg!
520
00:35:37,600 --> 00:35:39,900
Well you wouldn't have if you
hadn't gone off by yourself!
521
00:35:40,000 --> 00:35:41,900
What did you expect me to do?
522
00:35:41,900 --> 00:35:42,700
Move in?
523
00:35:42,700 --> 00:35:44,400
No!
524
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
You could have least
have said goodbye...
525
00:35:48,500 --> 00:35:50,300
Are you crazy?
526
00:35:50,500 --> 00:35:53,500
After what happened last night?
Are you out of your mind?!
527
00:35:53,500 --> 00:35:55,500
Last night?
528
00:35:55,500 --> 00:35:57,300
Last night was fun though...
529
00:35:57,300 --> 00:36:00,300
Fun? Lauren, your
father tried to kill me!
530
00:36:00,300 --> 00:36:02,020
It was a misunderstanding!
531
00:36:02,020 --> 00:36:04,320
I guess you're all perfect when
you've had too much to drink.
532
00:36:04,320 --> 00:36:05,520
Get a grip on reality!
533
00:36:05,520 --> 00:36:07,520
I don't turn into a homicidal maniac!
534
00:36:07,520 --> 00:36:08,520
Neither does he!
535
00:36:08,520 --> 00:36:09,820
Bullshit!
536
00:36:18,000 --> 00:36:20,500
Do you ever wonder
537
00:36:20,500 --> 00:36:23,500
why your father was looking for
me this morning with a shotgun?
538
00:36:24,000 --> 00:36:25,800
Just in case I guess...
539
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
In case of what? A
fucking bear attack?
540
00:36:28,500 --> 00:36:31,300
That at least would explain why
you've got traps in the woods.
541
00:36:31,300 --> 00:36:33,300
Do you get many bears
around here by the way?
542
00:36:33,900 --> 00:36:34,800
I don't know.
543
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
Have you ever seen one?
544
00:36:36,800 --> 00:36:37,400
No.
545
00:36:37,900 --> 00:36:42,900
And do you think that might be because bears
haven't been here since the tenth fucking century?
546
00:36:43,200 --> 00:36:44,400
Why are you mad at me?
547
00:36:44,400 --> 00:36:48,400
Because I don't want to be here!
548
00:36:50,700 --> 00:36:52,500
I hate you!
549
00:36:56,800 --> 00:36:58,800
Here are your damn keys!
550
00:37:04,200 --> 00:37:05,700
I'm sorry...
551
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Hey... I said I'm sorry!
552
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
I'm gonna take you with me.
553
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
This is detective Jerry ?
Sullivan of Yorkshire police.
554
00:37:24,500 --> 00:37:28,500
Unfortunately none of our local hospitals
have reported any car crash victims
555
00:37:28,500 --> 00:37:30,500
that match Mr. Howls' description.
556
00:37:31,000 --> 00:37:32,400
I'm sorry there isn't better news.
557
00:37:32,400 --> 00:37:35,400
Please do give me a call if
you want to discuss further.
558
00:37:42,500 --> 00:37:43,500
Jake!
559
00:37:47,000 --> 00:37:49,600
Lauren. With or
without you I'm leaving.
560
00:37:49,600 --> 00:37:51,600
You need to decide right now!
561
00:37:53,000 --> 00:37:54,500
Take me with you.
562
00:37:55,000 --> 00:37:56,500
It's gonna be OK.
563
00:37:56,500 --> 00:37:58,500
Come on, let's get out of here.
564
00:38:00,500 --> 00:38:01,700
We can go when he's asleep.
565
00:38:01,700 --> 00:38:03,700
Please...just stay a little
longer, don't leave me here.
566
00:38:03,700 --> 00:38:05,700
I'm sorry, I've got to go.
567
00:38:05,700 --> 00:38:07,700
I'll come back for you.
568
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
Come on!
569
00:38:19,000 --> 00:38:20,700
We can take his truck tonight.
570
00:38:20,400 --> 00:38:21,510
Hello Champ.
571
00:38:22,510 --> 00:38:23,510
Hi Daddy.
572
00:38:24,550 --> 00:38:26,550
We were just getting some air.
573
00:38:26,550 --> 00:38:28,550
You found your keys Jake?
574
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
You're gonna be leaving us then?
575
00:38:32,300 --> 00:38:34,000
In the morning.
576
00:38:34,000 --> 00:38:35,800
Oh that's a shame.
577
00:38:35,800 --> 00:38:37,800
We're gonna miss you.
578
00:38:39,500 --> 00:38:41,500
Come on Jake, let's get you inside.
579
00:38:55,000 --> 00:38:57,500
We've had 3 patrols in this area.
580
00:38:57,500 --> 00:39:01,500
We should still keep focusing on
this road. It's where he crashed.
581
00:39:01,500 --> 00:39:03,500
We don't know if he did.
582
00:39:04,800 --> 00:39:06,500
I do.
583
00:39:06,500 --> 00:39:09,700
Usually, when there's a car.
584
00:39:09,700 --> 00:39:11,700
And on this instance
we haven't found one.
585
00:39:11,700 --> 00:39:15,400
How can you be so sure
it's this road specifically?
586
00:39:29,800 --> 00:39:31,300
You ready?
587
00:39:31,300 --> 00:39:32,300
Where's Morris?
588
00:39:32,300 --> 00:39:33,800
He's sleeping.
589
00:39:33,800 --> 00:39:35,800
What about the keys of the truck?
590
00:39:53,800 --> 00:39:54,800
Wait.
591
00:39:54,800 --> 00:39:56,800
There's something I need to get.
592
00:41:00,800 --> 00:41:02,800
Daddy stop it!
593
00:41:02,800 --> 00:41:04,300
Leave him alone!
594
00:41:04,300 --> 00:41:06,300
Go inside.
595
00:41:07,500 --> 00:41:10,000
I said go inside!Now!
596
00:41:13,000 --> 00:41:15,500
I won't ask you again Sweetie.
597
00:41:45,800 --> 00:41:49,300
After everything I did for
you this how you repay me.
598
00:41:51,500 --> 00:41:55,000
You tried to steal my truck
and kidnap my daughter.
599
00:41:57,500 --> 00:42:00,000
What the hell is wrong with you son?
600
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
What are you doing?
601
00:42:34,000 --> 00:42:36,500
You've only got
yourself to blame Jake.
602
00:42:40,500 --> 00:42:44,000
Your parents must be
so disappointed in you.
603
00:42:48,500 --> 00:42:50,500
Mo-Morris, don't...
604
00:42:50,500 --> 00:42:52,500
No...
605
00:42:56,000 --> 00:42:58,500
No, no no no. Don't
Morris. Morris! No!
606
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
Did you kill him?
607
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
How could you say
something like that to me?
608
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Did you?
609
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
Of course not.
610
00:44:26,500 --> 00:44:29,500
What did I ever do to make
you want to run away?...
611
00:44:35,900 --> 00:44:38,900
He's poisoned you against me.
612
00:44:39,900 --> 00:44:41,900
Don't you see?
613
00:44:45,500 --> 00:44:47,900
I promise you Pumpkin...
614
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Everything's gonna be OK.
615
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
What did you do to Jake?
616
00:44:59,500 --> 00:45:01,500
He's fine.
617
00:45:03,100 --> 00:45:05,100
Then get him back here.
618
00:49:15,100 --> 00:49:15,600
Tim.
619
00:49:17,600 --> 00:49:19,600
Oh, 'morning.
620
00:49:20,300 --> 00:49:21,800
I was hoping for some news.
621
00:49:22,000 --> 00:49:23,800
Oh, we've had a van reported missing.
622
00:49:23,800 --> 00:49:25,800
Might be connected, might be nothing.
623
00:49:25,800 --> 00:49:27,800
And huh, my shift's here
in over an hour so...
624
00:49:29,600 --> 00:49:33,000
So I guess I could do some
more house to house inquiries.
625
00:49:33,500 --> 00:49:35,000
I'll join you.
626
00:50:14,500 --> 00:50:16,000
'Morning Jake.
627
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Take these fucking chains off me!
628
00:50:20,000 --> 00:50:21,500
Where's Lauren?
629
00:50:22,000 --> 00:50:23,700
I don't see how that's your concern.
630
00:50:23,700 --> 00:50:25,200
Did you kill her?
631
00:50:26,000 --> 00:50:28,200
- Where is she?!
632
00:50:26,000 --> 00:50:28,200
- Is that what you would do?
633
00:50:29,600 --> 00:50:32,200
You've got a real attitude
problem Jake, you know that?
634
00:50:33,000 --> 00:50:35,500
So I guess I'm gonna be your
guest a little while longer.
635
00:50:35,500 --> 00:50:38,500
Anything I can do to make
your stay more comfortable.
636
00:50:39,000 --> 00:50:40,500
How's the leg by the way?
637
00:50:40,500 --> 00:50:43,400
Let me know if you need
any more pain killers.
638
00:50:43,400 --> 00:50:44,900
I found these in your pocket.
639
00:50:44,900 --> 00:50:47,700
You've won and truly crossed
the line this time Morris.
640
00:50:47,700 --> 00:50:50,200
You can't cover this one
up. Are you listening to me?
641
00:50:50,200 --> 00:50:54,200
You can't put this down as
an accident or self-defense.
642
00:50:54,200 --> 00:50:56,050
You've tortured a person.
643
00:50:56,050 --> 00:50:59,850
That's act to a bodily harm.
Premeditated I might add.
644
00:51:00,200 --> 00:51:03,600
And you've kept me here against my
will. That's forcible confinement.
645
00:51:03,600 --> 00:51:06,600
And I can see you've taken
my watch and that's theft.
646
00:51:08,400 --> 00:51:10,400
Some sort of lawyer aren't you Jake?
647
00:51:10,400 --> 00:51:12,400
And God knows what
you've got down there but
648
00:51:12,400 --> 00:51:14,400
I'm willing to bet it ain't legal.
649
00:51:18,700 --> 00:51:19,700
Oops...
650
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
So tell me Jake,
651
00:51:25,700 --> 00:51:27,700
What is your point?
652
00:51:28,300 --> 00:51:31,300
It means you're gonna go
to jail for a long time.
653
00:51:31,800 --> 00:51:33,800
OK, so what's gonna happen to Lauren?
654
00:51:34,500 --> 00:51:35,500
I'll tell you.
655
00:51:35,500 --> 00:51:38,000
Inside, a month you'll
be peddling her ass
656
00:51:38,000 --> 00:51:41,000
to grease your fucks to get
their kicks from young girls!
657
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
Of sort of guys like you hey?
658
00:51:57,500 --> 00:52:00,000
Oh you've got to laugh, right?
659
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
But that doesn't
matter to you, does it?
660
00:52:02,000 --> 00:52:05,500
No, 'cause you're in your own
little fucked-up Morris World!
661
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
In the middle of nowhere,
amongst the trees.
662
00:52:08,000 --> 00:52:10,800
Well, guess what: sooner or
later they are gonna find you.
663
00:52:10,800 --> 00:52:13,800
And when they do they're gonna
lock you up and throw away the key.
664
00:52:15,800 --> 00:52:17,300
Maybe.
665
00:52:21,000 --> 00:52:23,500
But let me ask you something.
666
00:52:24,300 --> 00:52:26,300
Did you tell anyone
you were coming here?
667
00:52:26,300 --> 00:52:27,300
Hm?
668
00:52:28,400 --> 00:52:31,300
Did you tell a single person
you'd be driving down that road?
669
00:52:33,300 --> 00:52:37,300
The one that I found you on when I
saved your miserable worthless life?
670
00:52:46,000 --> 00:52:48,300
I don't think so, Jake.
671
00:52:48,400 --> 00:52:50,400
And you know what
that means, don't you?
672
00:52:51,300 --> 00:52:53,800
It means no one's
looking for you here.
673
00:52:55,200 --> 00:52:57,200
So maybe you're right.
674
00:52:57,200 --> 00:52:59,200
Maybe one day,
675
00:52:59,200 --> 00:53:01,200
this will all catch up with me.
676
00:53:01,600 --> 00:53:03,200
But not today.
677
00:53:04,500 --> 00:53:06,500
And not in time to save you.
678
00:53:06,500 --> 00:53:11,000
But Lauren, she won't let
you kill me. She likes me.
679
00:53:11,000 --> 00:53:13,500
And as much as that pisses you
off she has feelings for me.
680
00:53:13,500 --> 00:53:15,700
And she's not just gonna
stand by and let this happen.
681
00:53:15,700 --> 00:53:17,700
Oh, I'm terrified.
682
00:53:18,000 --> 00:53:20,700
What do you think my
daughter's gonna say to me Jake?
683
00:53:20,700 --> 00:53:23,400
She's gonna tell me off? Sulk?
684
00:53:23,400 --> 00:53:25,400
Hold her breath until
she gets her way?
685
00:53:25,400 --> 00:53:27,600
She'll do as I'll tell her.
686
00:53:27,600 --> 00:53:29,600
And that's a fact.
687
00:53:30,400 --> 00:53:31,900
OK. I'm sorry.
688
00:53:31,900 --> 00:53:33,400
Alright? I'm sorry.
689
00:53:33,400 --> 00:53:35,400
I made a mistake.
690
00:53:35,400 --> 00:53:37,900
I realized I've been
ungrateful and rude
691
00:53:37,900 --> 00:53:41,400
when all you've been
is the greatest host.
692
00:53:37,900 --> 00:53:41,400
having shown you no
respect in your own home
693
00:53:41,400 --> 00:53:43,400
And I kinda see that Lauren is
694
00:53:43,400 --> 00:53:46,400
young and impressionable and I've
been a negative influence on her.
695
00:53:46,400 --> 00:53:48,400
And for all of that I am sorry!
696
00:53:48,400 --> 00:53:49,400
'mkay.
697
00:53:49,400 --> 00:53:50,900
I get it, alright?
698
00:53:50,900 --> 00:53:53,400
If it was the other way around,
I'd do the same, maybe even worse.
699
00:53:53,400 --> 00:53:54,700
You're just a concerned father
700
00:53:54,700 --> 00:53:56,700
looking out for his
daughter am I right?
701
00:53:56,700 --> 00:53:59,200
And I've come into your home and
without any consideration I've
702
00:53:59,200 --> 00:54:00,700
disturbed the peace you have here.
703
00:54:00,700 --> 00:54:03,700
Maybe
- Maybe I took things too far.
704
00:54:03,700 --> 00:54:05,700
Right...Right!
705
00:54:05,800 --> 00:54:07,800
Well, I've realized I made a mistake.
706
00:54:08,200 --> 00:54:10,000
I appreciate that.
707
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
You're a bigger man than
I took you for, Jake.
708
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
- Alright.
709
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
- I'm truly sorry for my actions.
710
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
- Of course!
711
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
- So do you forgive me?
712
00:54:16,000 --> 00:54:19,500
And I hope that you can forgive
if at times I took it too far.
713
00:54:19,600 --> 00:54:21,600
It's all water under the bridge.
714
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
So will you let me go?
715
00:54:25,700 --> 00:54:27,000
No.
716
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
What?
717
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Go fuck yourself, Jake.
718
00:54:32,000 --> 00:54:33,500
- Out.
719
00:54:32,000 --> 00:54:33,500
- Where are you going?
720
00:54:33,500 --> 00:54:35,400
You're not leaving me
here like this you fuck!
721
00:54:35,400 --> 00:54:38,400
- I'm not fucking finished with you!
722
00:54:35,400 --> 00:54:38,400
- I'm finished.
723
00:54:44,500 --> 00:54:46,000
This isn't over!
724
00:54:46,000 --> 00:54:47,500
I'm gonna destroy you!
725
00:54:47,500 --> 00:54:49,000
I'm gonna do whatever it takes!
726
00:54:49,000 --> 00:54:53,200
I will move heaven and earth to get
out of this shit hole you call a home!
727
00:54:53,200 --> 00:54:55,200
And when I do, I'm
gonna take everything
728
00:54:55,200 --> 00:54:58,200
that has about any importance
to you and rip it from your life.
729
00:54:58,200 --> 00:55:01,300
I'm gonna burn this fucking
hovel down and piss on the ashes!
730
00:55:01,300 --> 00:55:04,300
And most importantly, if
it's the last thing I ever do,
731
00:55:04,500 --> 00:55:07,300
I'm gonna make sure
that Lauren despises you.
732
00:55:07,700 --> 00:55:09,000
You're nothing.
733
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
You're worthless! You're pathetic!
734
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
You have to hide out here
in the middle of nowhere
735
00:55:13,000 --> 00:55:16,000
because all you are is a SICK FUCK!
736
00:55:16,000 --> 00:55:18,500
I am going to destroy you!
737
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Do you fucking hear me?!
738
00:56:14,600 --> 00:56:16,600
Howdy doody, Jerry.
739
00:56:17,000 --> 00:56:18,600
Morris.
740
00:56:22,000 --> 00:56:23,500
You're head's bleeding.
741
00:56:23,500 --> 00:56:25,000
I slipped.
742
00:56:25,000 --> 00:56:26,500
Ah, oh, sure.
743
00:56:26,500 --> 00:56:28,500
What do you want, Jerry?
744
00:56:28,500 --> 00:56:31,500
We think we had a car crash
in the area, few days ago.
745
00:56:32,500 --> 00:56:34,000
But we can't find it.
746
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Nor the driver.
747
00:56:36,000 --> 00:56:37,200
Any ideas?
748
00:56:37,200 --> 00:56:38,900
Aliens.
749
00:56:38,900 --> 00:56:40,150
Seriously, Morris?
750
00:56:40,150 --> 00:56:42,150
Oh, maybe not this
time of the year, right.
751
00:56:43,150 --> 00:56:46,150
Well my guess is:
somebody towed it away.
752
00:56:46,500 --> 00:56:48,000
You won't happen to
know anything about that?
753
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
You know, we're kind
of cut off up here.
754
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
It was not exactly the
local watering hole, is it?
755
00:56:53,800 --> 00:56:55,000
Right.
756
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
I'll leave you to it then.
757
00:56:58,000 --> 00:57:00,500
You slipped on your
knuckles too then, did you?
758
00:57:01,300 --> 00:57:02,600
Who's your friend?
759
00:57:02,600 --> 00:57:04,600
None of your business .
760
00:57:06,800 --> 00:57:08,800
Is something wrong Jerry?
761
00:57:15,800 --> 00:57:17,800
Care to explain Morris?
762
00:57:17,800 --> 00:57:19,800
Cans of paint, Jerry.
763
00:57:19,800 --> 00:57:22,300
Didn't they teach you
that in detective school?
764
00:57:22,300 --> 00:57:24,300
You still have the receipts of course?
765
00:57:25,600 --> 00:57:26,900
Of course.
766
00:57:28,400 --> 00:57:30,900
Mind if I see them?
767
00:57:32,200 --> 00:57:34,200
Looks like you're off duty, Jerry.
768
00:57:36,800 --> 00:57:39,600
Are you sure you came
here to say hi or just...
769
00:57:39,600 --> 00:57:41,600
Or just to bust my balls some more?
770
00:57:41,900 --> 00:57:43,900
- No problem.
771
00:57:41,900 --> 00:57:43,900
- Cut the shit Morris.
772
00:57:44,500 --> 00:57:45,900
I'll be right back.
773
00:57:53,200 --> 00:57:54,200
Jake.
774
00:57:56,000 --> 00:57:57,000
Jake!
775
00:57:57,600 --> 00:57:59,600
That's Jake's car!
776
00:57:59,700 --> 00:58:00,700
What?
777
00:58:00,700 --> 00:58:02,700
It's his car!
778
00:58:02,700 --> 00:58:04,700
- Yes.
779
00:58:02,700 --> 00:58:04,700
- Are you sure?
780
00:58:05,700 --> 00:58:07,700
Get in the car.
781
00:58:07,700 --> 00:58:09,700
Get in the car!
782
00:58:58,800 --> 00:59:02,000
Is there something I can
help you with officer? Hm?
783
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
Are you still keeping
an eye on me, Jerry?
784
00:59:12,500 --> 00:59:14,000
Bitch!
785
01:00:07,500 --> 01:00:09,500
- No...
786
01:00:07,500 --> 01:00:09,500
- I thought you were dead.
787
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
Come on, let's get you out of here.
788
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
Jesus...
789
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
Who is he?
790
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
I don't know...
791
01:00:25,800 --> 01:00:27,800
We can take his car.
792
01:00:28,800 --> 01:00:29,800
There's no keys.
793
01:00:29,800 --> 01:00:31,800
Check his pockets.
794
01:00:35,400 --> 01:00:37,400
They're not in here.
795
01:01:06,500 --> 01:01:09,000
Come on, old friend.
796
01:01:13,600 --> 01:01:15,100
He's gonna kill me.
797
01:01:15,100 --> 01:01:16,600
I won't let him.
798
01:01:16,600 --> 01:01:18,600
He's not gonna take a vote on it.
799
01:01:18,800 --> 01:01:20,800
It's gonna be fine, Jake.
800
01:01:21,000 --> 01:01:22,800
He's just killed a man.
801
01:01:22,800 --> 01:01:24,800
It must have been self-defense.
802
01:01:25,500 --> 01:01:26,900
Look at me.
803
01:01:26,900 --> 01:01:28,900
Does this look like self-defense?
804
01:01:30,400 --> 01:01:32,200
He won't do it again.
805
01:01:32,200 --> 01:01:34,200
And who else has he
got in that basement?
806
01:01:34,800 --> 01:01:35,900
What basement?
807
01:01:35,900 --> 01:01:37,900
The basement in the shed.
808
01:01:37,900 --> 01:01:40,900
The shed's Daddy's space, he
doesn't like me going in there.
809
01:02:06,500 --> 01:02:08,700
You need to find out what
or who he's got in there.
810
01:02:08,700 --> 01:02:10,950
It's too risky! If he finds out...
811
01:02:10,950 --> 01:02:13,950
Once we're gone, he'll
destroy all the evidence.
812
01:02:13,950 --> 01:02:15,450
Well let him!
813
01:02:15,450 --> 01:02:18,950
At least we'll be free and he
can stay here where he belongs.
814
01:02:18,950 --> 01:02:20,950
He belongs in prison.
815
01:02:22,950 --> 01:02:24,950
I can't do it.
816
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
You've got to.
817
01:02:31,500 --> 01:02:32,500
Daddy...
818
01:02:32,500 --> 01:02:34,500
How's the arm?
819
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
Barely a scratch.
820
01:02:39,300 --> 01:02:41,300
I'll be fine.
821
01:03:05,800 --> 01:03:08,800
It's been a crazy couple of days, hey?
822
01:03:11,300 --> 01:03:13,300
What happened this morning?
823
01:03:13,300 --> 01:03:15,300
Nothing for you to
worry about, Sweetie.
824
01:03:15,600 --> 01:03:17,300
We aren't in trouble, are we?
825
01:03:17,300 --> 01:03:19,300
Trouble?
826
01:03:19,300 --> 01:03:21,300
Why would we be in trouble?
827
01:03:22,000 --> 01:03:23,500
I don't know...
828
01:03:23,500 --> 01:03:26,100
It's just things have
never been like this before.
829
01:03:27,700 --> 01:03:29,700
Well you haven't done
anything, have you?
830
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
No.
831
01:03:31,500 --> 01:03:34,300
Then there's nothing to worry
about, is there, Sweetie?
832
01:03:35,650 --> 01:03:36,650
OK.
833
01:03:39,200 --> 01:03:41,200
Daddy, what's gonna happen to Jake?
834
01:03:41,200 --> 01:03:43,700
I'll take him to the
hospital in the morning.
835
01:03:43,700 --> 01:03:45,700
- Of course.
836
01:03:43,700 --> 01:03:45,700
- For real this time?
837
01:03:45,700 --> 01:03:47,700
Really?
838
01:03:47,700 --> 01:03:49,700
Well, what else would I do?
839
01:03:53,800 --> 01:03:55,800
Yeah, no, of course.
840
01:04:04,200 --> 01:04:07,200
I know things have been tough lately.
841
01:04:07,200 --> 01:04:10,200
I realize now why you've
been protecting me.
842
01:04:12,200 --> 01:04:14,200
People can't be trusted.
843
01:04:15,200 --> 01:04:18,200
When Jake goes, things
will be back to normal.
844
01:04:18,200 --> 01:04:20,200
It'll all be OK.
845
01:04:23,000 --> 01:04:25,500
Sometimes I forget
how grown up you are.
846
01:04:28,200 --> 01:04:30,200
You're just like your mother.
847
01:04:50,200 --> 01:04:52,200
Don't let it get cold, Sweetie.
848
01:04:57,600 --> 01:04:59,600
Eat to live, Jake.
849
01:05:03,300 --> 01:05:06,800
Well the polite thing to do
would be to say "thank you".
850
01:05:12,500 --> 01:05:14,500
How's your leg?
851
01:05:15,650 --> 01:05:17,650
Is this pork again Daddy?
852
01:05:18,300 --> 01:05:20,650
Sure Sweetie. Now, what's wrong?
853
01:05:20,900 --> 01:05:22,900
You don't like pork now?
854
01:05:23,900 --> 01:05:25,400
No, it's fine.
855
01:05:25,600 --> 01:05:28,600
Well I can make you with
something else if you prefer.
856
01:05:30,900 --> 01:05:32,900
How did Lauren's mother die?
857
01:05:34,700 --> 01:05:36,900
Not at the diner table, please Jake.
858
01:05:39,500 --> 01:05:41,900
You killed her too, didn't you?
859
01:05:44,600 --> 01:05:46,600
I'm guessing...
860
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
I'm guessing she tried to
take Lauren away from you
861
01:05:51,300 --> 01:05:53,300
and this shit hole you call a home.
862
01:05:53,700 --> 01:05:55,300
Jake.
863
01:05:58,600 --> 01:06:02,000
But being the fucking
nutcase that you are,
864
01:06:02,500 --> 01:06:04,500
You weren't too happy about it.
865
01:06:06,200 --> 01:06:08,200
She tried to escape didn't she?
866
01:06:08,200 --> 01:06:10,200
And that's why you killed her.
867
01:06:17,700 --> 01:06:18,700
Yeah.
868
01:06:19,300 --> 01:06:22,800
I know you killed her
you fucking psychopath.
869
01:06:24,000 --> 01:06:27,000
Are your parents still alive, Jake?
870
01:06:27,600 --> 01:06:30,000
Maybe I can pay them a visit.
871
01:06:31,500 --> 01:06:33,500
It was cancer.
872
01:06:33,500 --> 01:06:34,800
That's right, Sweetie.
873
01:06:34,800 --> 01:06:37,800
That's right, Sweetie, it was cancer.
874
01:06:39,150 --> 01:06:41,800
What happened to the body, Morris?
875
01:06:42,000 --> 01:06:44,500
Did the authorities
come and take her away?
876
01:06:44,500 --> 01:06:46,000
Hm?
877
01:06:46,750 --> 01:06:48,750
Where's the death certificate?
878
01:06:49,300 --> 01:06:51,300
She was cremated.
879
01:06:52,300 --> 01:06:55,300
I'm sure it was a beautiful ceremony.
880
01:06:57,200 --> 01:06:59,200
Do you remember the funeral, Lauren?
881
01:06:59,950 --> 01:07:01,950
Excuse me, I'm gonna get some air.
882
01:07:09,500 --> 01:07:11,300
Eat your food, Jake.
883
01:07:15,600 --> 01:07:17,600
Eat to live, right?
884
01:07:48,700 --> 01:07:51,200
I hear you're taking me
to the hospital tomorrow.
885
01:07:56,200 --> 01:07:58,200
Lauren told you that?
886
01:07:59,300 --> 01:08:00,800
No rush.
887
01:08:02,000 --> 01:08:04,800
I've seen we've past
the point saving my leg.
888
01:08:06,600 --> 01:08:09,100
Maybe I'll stay here
for another day or two...
889
01:08:10,400 --> 01:08:13,100
See the new year with you guys...
890
01:08:13,600 --> 01:08:14,600
Hm.
891
01:08:18,600 --> 01:08:21,100
I know your humor now.
892
01:08:22,900 --> 01:08:24,400
I forgot.
893
01:08:24,600 --> 01:08:27,600
We can't get anything
past you, can we?
894
01:08:28,400 --> 01:08:30,600
You're too smart.
895
01:08:50,700 --> 01:08:53,700
I've been wanting to
have a chat with you.
896
01:08:54,900 --> 01:08:56,900
Man to man.
897
01:08:57,500 --> 01:08:59,500
Now, as a father,
898
01:09:00,500 --> 01:09:04,000
the most important thing to me is
my daughter's welfare and happiness.
899
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
So when a man comes along and
900
01:09:06,000 --> 01:09:09,900
- Morris,
901
01:09:06,000 --> 01:09:09,900
- and tries to take her away
from me, exploit her innocence...
902
01:09:09,900 --> 01:09:11,700
I have no intentions of your daughter,
903
01:09:11,700 --> 01:09:14,700
- Sorry to interrupt you there,
904
01:09:11,700 --> 01:09:14,700
- when are you gonna get that in your thick fucking
-
905
01:09:16,700 --> 01:09:18,700
but that's not my point.
906
01:09:18,700 --> 01:09:20,700
That's not what upsets me the most.
907
01:09:20,700 --> 01:09:24,700
What it is, if you like, besides seeing
you emotionally manipulate my daughter,
908
01:09:24,700 --> 01:09:26,700
is for you to come into my house
909
01:09:27,100 --> 01:09:28,700
and blatantly lie.
910
01:09:28,700 --> 01:09:30,200
You see,
911
01:09:31,200 --> 01:09:35,000
it's the disrespect that
I'm having a tough time with.
912
01:09:35,500 --> 01:09:37,500
Yeah well, whatever.
913
01:09:45,000 --> 01:09:48,800
You led my daughter to believe
that you were available.
914
01:09:49,400 --> 01:09:51,400
That you were single.
915
01:09:52,800 --> 01:09:55,400
That you didn't have
a girlfriend, Jake.
916
01:09:56,200 --> 01:09:58,400
That you didn't have a fianc�e.
917
01:10:00,550 --> 01:10:02,500
What did you say?
918
01:10:20,700 --> 01:10:23,500
Didn't get a chance to
talk to him, did you?
919
01:10:24,500 --> 01:10:27,000
Didn't get a chance
to find out who he is.
920
01:10:27,600 --> 01:10:32,000
You didn't get a chance to spill
the beans before I spilled his guts.
921
01:10:36,500 --> 01:10:37,900
You see,
922
01:10:37,900 --> 01:10:40,900
that was Jerry, our
local constabulary.
923
01:10:40,900 --> 01:10:42,900
He
- he came here.
924
01:10:42,900 --> 01:10:44,400
Looking for you.
925
01:10:44,400 --> 01:10:47,400
So I guess that's me eating my words.
926
01:10:47,400 --> 01:10:49,400
Somehow, someone
927
01:10:50,400 --> 01:10:52,400
did know that you were here.
928
01:10:54,800 --> 01:10:56,800
But he didn't come on his own.
929
01:10:59,200 --> 01:11:01,200
Who did he come with?
930
01:11:03,600 --> 01:11:07,200
I hope I didn't get you into trouble
but I told her about you and Lauren.
931
01:11:07,400 --> 01:11:08,400
Who was he with?
932
01:11:08,400 --> 01:11:10,400
Now, I tried to explain it to her.
933
01:11:11,900 --> 01:11:14,400
But it almost broke my heart.
934
01:11:15,800 --> 01:11:18,400
What have you done to
her?! You son of a bitch!
935
01:11:18,600 --> 01:11:20,400
Sweet girl. Hm, no.
936
01:11:20,400 --> 01:11:22,600
Wait, I'd say...
937
01:11:23,600 --> 01:11:26,200
"Tender", is a better description.
938
01:11:26,200 --> 01:11:30,200
- What have you done to her?!
939
01:11:26,200 --> 01:11:30,200
- Maybe even "succulent".
940
01:11:30,200 --> 01:11:32,200
Tell me Jake,
941
01:11:33,300 --> 01:11:37,300
- NOOOO!!!
942
01:11:33,300 --> 01:11:37,300
- how did she taste to you?
943
01:11:43,600 --> 01:11:45,100
Here,
944
01:11:45,900 --> 01:11:47,900
I don't think it'll fit her anymore.
945
01:12:25,900 --> 01:12:27,900
Oh God...
946
01:12:45,900 --> 01:12:47,900
What did you do?
947
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
What did you do?!
948
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
You're too young to understand.
949
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
This is my mother.
950
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
Isn't it?
951
01:12:59,200 --> 01:13:01,200
How could you do that?
952
01:13:01,200 --> 01:13:03,200
It was the only way to protect you.
953
01:13:03,400 --> 01:13:05,200
She was gonna take you away.
954
01:13:05,200 --> 01:13:07,700
You know now what kind
of world it is out there.
955
01:13:07,700 --> 01:13:09,700
Jake was right about you...
956
01:13:09,700 --> 01:13:12,200
- Don't say that, Sweetie.
957
01:13:09,700 --> 01:13:12,200
- About everything...
958
01:13:12,200 --> 01:13:14,200
I don't know you!
959
01:13:14,200 --> 01:13:17,900
- You need to calm down...
960
01:13:14,200 --> 01:13:17,900
- I don't know the
person that could do this.
961
01:13:17,900 --> 01:13:20,400
- That's not true...
962
01:13:17,900 --> 01:13:20,400
- You're a monster!
963
01:13:20,400 --> 01:13:22,100
She can't move!
964
01:13:22,100 --> 01:13:24,100
- Sweetie...
965
01:13:22,100 --> 01:13:24,100
- She can't speak!
966
01:13:24,100 --> 01:13:27,600
- Turned her life into a nightmare!
967
01:13:24,100 --> 01:13:27,600
- I'm begging you to calm down.
968
01:13:27,600 --> 01:13:29,600
Don't make me do this!
969
01:13:31,000 --> 01:13:32,400
What?
970
01:13:33,000 --> 01:13:35,600
- I'm not playing around, here!
971
01:13:33,000 --> 01:13:35,600
- What 'you gonna do?
972
01:13:35,600 --> 01:13:38,600
Are you gonna cut off my arms
and legs so I can't run away?!
973
01:13:38,600 --> 01:13:45,600
- Then cut off my tongue so
I can't tell you "I HATE YOU"!
974
01:13:38,600 --> 01:13:45,600
- I'm warning you!
975
01:14:09,500 --> 01:14:11,500
What did she see?
976
01:14:13,400 --> 01:14:15,400
I told you.
977
01:14:15,400 --> 01:14:17,400
If it's the last thing I do,
978
01:14:17,400 --> 01:14:19,400
I'd make sure that she hates you.
979
01:14:28,500 --> 01:14:30,500
She knows what you are now.
980
01:14:37,500 --> 01:14:39,200
I'm ready.
981
01:15:15,400 --> 01:15:18,400
WHYYY?!!
982
01:15:19,400 --> 01:15:20,400
FUCK!
983
01:15:22,600 --> 01:15:25,400
DAMN YOU FUCK!!!
984
01:16:29,400 --> 01:16:30,900
Are you OK?
985
01:16:35,400 --> 01:16:37,400
What did you see?
986
01:17:00,200 --> 01:17:02,700
We're not getting out
of here, are we?...
987
01:17:09,800 --> 01:17:12,700
We should have walked
when we'd had the chance...
988
01:17:26,900 --> 01:17:28,900
It's not over yet.
989
01:17:30,900 --> 01:17:32,900
I did my best to raise her.
990
01:17:34,500 --> 01:17:36,500
To keep her happy and protected.
991
01:17:38,800 --> 01:17:41,600
But sooner or later this
was all that's gonna happen.
992
01:17:43,600 --> 01:17:45,600
I'm sorry I let you down...
993
01:17:52,600 --> 01:17:55,600
I'm not giving him the satisfaction
of thinking he's finished me.
994
01:18:08,800 --> 01:18:10,800
It's not over yet.
995
01:18:20,800 --> 01:18:22,600
What are you doing?
996
01:18:22,600 --> 01:18:24,600
I'm getting out of here.
997
01:18:42,600 --> 01:18:44,100
Fuck!
998
01:18:46,500 --> 01:18:48,500
What are you doing?
999
01:18:54,200 --> 01:18:56,000
I'm so sorry Baby...
1000
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
I let you both down.
1001
01:19:19,300 --> 01:19:21,300
Jake, what are you doing?
1002
01:19:25,400 --> 01:19:26,900
No...
1003
01:19:27,400 --> 01:19:28,900
No!
1004
01:20:18,500 --> 01:20:20,900
I'm so sorry Baby.
1005
01:20:59,000 --> 01:21:01,000
I'm sorry Baby.
1006
01:21:03,800 --> 01:21:06,000
I'm sorry I let you down!
1007
01:21:06,400 --> 01:21:08,400
It was all my fault!
1008
01:21:08,800 --> 01:21:10,800
It was my fault!
1009
01:21:31,700 --> 01:21:34,200
Give me the gun!
1010
01:21:35,400 --> 01:21:37,400
Come on!
1011
01:23:06,200 --> 01:23:08,200
Slow down.
1012
01:23:08,600 --> 01:23:10,000
Slow down!
1013
01:23:10,000 --> 01:23:11,500
Stop, stop!
1014
01:23:11,500 --> 01:23:14,000
- Oh come on Jake!
1015
01:23:11,500 --> 01:23:14,000
- I can't go on and
-
1016
01:23:14,000 --> 01:23:14,400
Just go!
1017
01:23:14,400 --> 01:23:16,700
Find the road and bring back help!
1018
01:23:16,700 --> 01:23:18,700
I'm not gonna leave
you here on your own!
1019
01:23:20,000 --> 01:23:21,500
Oh fuck!
1020
01:23:28,500 --> 01:23:30,050
Why would he do this?
1021
01:23:30,050 --> 01:23:32,050
Jesus... Go!
1022
01:23:32,050 --> 01:23:34,250
- Yes you can!
1023
01:23:32,050 --> 01:23:34,250
- I can't go on anymore!
1024
01:23:34,250 --> 01:23:36,150
Get out of here Lauren!
1025
01:23:36,150 --> 01:23:38,850
Damn it Jake, don't give
up on me now! Come on!
1026
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
NOOOO!
1027
01:29:19,500 --> 01:29:21,300
Oh God...
1028
01:29:32,300 --> 01:29:34,300
It's OK...It's OK!
1029
01:29:34,300 --> 01:29:36,300
It's OK-
1030
01:29:58,800 --> 01:30:02,300
I need to get to a hospital...
1031
01:30:03,300 --> 01:30:04,500
You'll be fine.
1032
01:30:04,500 --> 01:30:06,500
I'm gonna look after you.
1033
01:30:07,000 --> 01:30:09,000
Of course, you need to
get your strength back.
1034
01:30:10,500 --> 01:30:12,500
Hospital...
1035
01:30:22,000 --> 01:30:24,000
Eat to live.
1036
01:30:27,000 --> 01:30:31,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
70324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.