All language subtitles for Awaiting

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 www.titlovi.com 2 00:03:19,000 --> 00:03:20,800 Sweetie? 3 00:03:22,200 --> 00:03:24,400 What have you got here Daddy? 4 00:03:24,400 --> 00:03:27,900 Why is there a man asleep in your truck? 5 00:03:27,900 --> 00:03:30,250 He's not asleep. 6 00:03:30,800 --> 00:03:33,650 Why, I rescued him Baby. 7 00:03:38,650 --> 00:03:41,850 He was lying in his car looking like he's got nothing better to do 8 00:03:41,850 --> 00:03:44,550 but dying of cold, so, you know 9 00:03:44,850 --> 00:03:47,050 I thought I'd bring him back here 10 00:03:47,050 --> 00:03:49,050 Where he can spend Christmas with us. 11 00:03:49,050 --> 00:03:51,050 He's spending Christmas with us? 12 00:03:51,050 --> 00:03:53,450 Well he can't stay out in the cold any longer, 13 00:03:53,450 --> 00:03:55,150 I bet he's changing color! 14 00:03:55,150 --> 00:03:57,800 Well let's get him inside and warm him up. 15 00:04:12,900 --> 00:04:15,650 Are you sure he's not already dead? 16 00:04:16,000 --> 00:04:17,150 Of course. 17 00:04:17,150 --> 00:04:19,150 He'll wake up soon. 18 00:04:19,150 --> 00:04:21,150 Clean him up and he'll be fine. 19 00:04:21,150 --> 00:04:23,150 Go and run the bath Pumpkin. 20 00:05:01,150 --> 00:05:03,050 Keep an eye on him. 21 00:05:04,050 --> 00:05:05,050 Daddy... 22 00:05:06,050 --> 00:05:07,950 What if he doesn't like me? 23 00:05:08,550 --> 00:05:10,150 Well then the pigs can have him. 24 00:05:11,150 --> 00:05:13,950 I won't be long... 25 00:06:09,950 --> 00:06:11,400 Hello? 26 00:06:11,400 --> 00:06:13,400 Van's broken and now what if that ?? skipped it? 27 00:06:13,400 --> 00:06:14,900 How long ago? 28 00:06:14,900 --> 00:06:16,600 About 20 minutes. 29 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 Good evening Morris. 30 00:06:37,950 --> 00:06:39,600 Where am I? 31 00:06:39,600 --> 00:06:41,600 Who are you? 32 00:06:41,800 --> 00:06:43,600 Lauren. 33 00:06:45,600 --> 00:06:48,600 Do I know you? 34 00:06:49,000 --> 00:06:50,700 Where am I? 35 00:06:51,700 --> 00:06:52,500 The Moors. 36 00:06:52,500 --> 00:06:54,000 Are you OK? 37 00:06:54,000 --> 00:06:55,500 The Moors? 38 00:06:55,500 --> 00:06:58,000 You were cold. Daddy had to throw you out. 39 00:06:58,000 --> 00:06:59,700 You had a crash... 40 00:07:01,600 --> 00:07:03,400 But why did he bring me here? 41 00:07:27,800 --> 00:07:29,300 Thank God for you! 42 00:07:29,300 --> 00:07:30,900 There's zero signal around here. 43 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Yeah, it's a real dead spot. 44 00:07:33,000 --> 00:07:34,750 Do you reckon you could hook me up? 45 00:07:34,750 --> 00:07:36,750 I wish I could but I've gotta get into town... 46 00:07:36,750 --> 00:07:38,750 I'll give you a lift though. 47 00:07:38,750 --> 00:07:40,750 Yeah huh... that's fine. 48 00:07:40,750 --> 00:07:43,050 If the company come early, all the better 49 00:07:52,050 --> 00:07:53,050 How long was I out? 50 00:07:53,050 --> 00:07:55,550 Must have been a few hours. 51 00:07:55,550 --> 00:07:56,950 Come on, you have to drink... 52 00:07:56,950 --> 00:07:58,950 Yeah, it's OK. I can manage. 53 00:07:58,950 --> 00:08:00,950 Daddy said I had to look after you. 54 00:08:01,950 --> 00:08:04,950 I'm sure Daddy will understand. 55 00:08:04,950 --> 00:08:06,750 Can I have my shirt? 56 00:08:06,750 --> 00:08:08,500 I was about to wash it. 57 00:08:08,500 --> 00:08:11,500 It's fine as it is. I need to get on the road as soon as possible. 58 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 That's if my car still works... 59 00:08:13,500 --> 00:08:16,500 I don't know... You'll have to ask Daddy when he gets back. 60 00:08:16,500 --> 00:08:19,200 Of course. Daddy has all the answers... 61 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 Who's Nicola? 62 00:08:23,200 --> 00:08:25,200 You spoke to Nicola? 63 00:08:25,200 --> 00:08:26,800 You said a name... 64 00:08:26,800 --> 00:08:28,800 When I was giving you a bath... 65 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 Oh... 66 00:08:30,800 --> 00:08:33,400 You gave me a bath? 67 00:08:33,400 --> 00:08:37,200 I thought maybe she was your wife... 68 00:08:37,200 --> 00:08:39,700 I'm not married. 69 00:08:44,000 --> 00:08:47,700 That must have been something pretty sharp out there... 70 00:08:47,700 --> 00:08:49,700 My tires just blew. 71 00:08:49,700 --> 00:08:51,200 Then the next thing I know is 72 00:08:51,200 --> 00:08:53,700 I was headed for the trees and off the road. 73 00:08:53,700 --> 00:08:55,900 You didn't think about putting on a spare? 74 00:08:55,900 --> 00:08:59,100 I would've, but both the front tires were blown. 75 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 Lauren have you seen my phone? 76 00:09:05,100 --> 00:09:06,800 I really need to make some calls. 77 00:09:06,800 --> 00:09:08,500 You aren't getting any signal out here. 78 00:09:07,800 --> 00:09:10,300 Yeah I've seen this... Can I use yours? 79 00:09:10,300 --> 00:09:11,700 I don't have one. 80 00:09:11,700 --> 00:09:13,450 I meant your land line. 81 00:09:13,450 --> 00:09:15,150 We don't have a land line. 82 00:09:15,150 --> 00:09:17,150 You don't have any kind of phone? 83 00:09:17,150 --> 00:09:19,150 No. 84 00:09:19,150 --> 00:09:21,150 What about Internet? 85 00:09:21,150 --> 00:09:23,150 We don't have it. 86 00:09:23,800 --> 00:09:27,150 How does a teenager cope without Facebook or... 87 00:09:27,150 --> 00:09:30,750 MySpace or whatever the hell it is you do these days? 88 00:09:30,900 --> 00:09:32,950 I'm not a teenager. 89 00:09:32,950 --> 00:09:34,950 So what do you do Jake? 90 00:09:34,950 --> 00:09:36,700 I'm a lawyer. 91 00:09:36,800 --> 00:09:38,950 I guess you get to see lots of places... 92 00:09:39,800 --> 00:09:40,700 Yeah... 93 00:09:41,800 --> 00:09:44,450 Spent most of my life on the road... 94 00:09:44,450 --> 00:09:46,550 All starts to look the same after a while. 95 00:09:46,550 --> 00:09:48,550 Hm...I hardly got further than town. 96 00:09:48,550 --> 00:09:52,550 I've seen cities once and lots of different places on TV though. 97 00:09:52,550 --> 00:09:54,050 You went to London? 98 00:09:54,050 --> 00:09:55,550 No, York. 99 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 You've never been further than York? 100 00:09:57,550 --> 00:09:58,550 How come? 101 00:09:58,550 --> 00:10:00,550 We never had the opportunity. 102 00:10:01,550 --> 00:10:02,550 Never? 103 00:10:03,000 --> 00:10:05,800 Daddy says I'm not missing much. 104 00:10:05,800 --> 00:10:07,550 What about school? 105 00:10:07,550 --> 00:10:09,250 Daddy taught me. 106 00:10:09,250 --> 00:10:10,850 Really? 107 00:10:10,850 --> 00:10:13,450 It's not that unusual, is it? 108 00:10:19,450 --> 00:10:21,450 What about friends? 109 00:10:21,450 --> 00:10:23,450 I've got Daddy. 110 00:10:24,450 --> 00:10:25,950 Right... 111 00:10:25,950 --> 00:10:27,450 What? 112 00:10:27,450 --> 00:10:28,950 Nothing, it's just... 113 00:10:28,950 --> 00:10:30,950 -Jesus! 114 00:10:28,950 --> 00:10:30,950 -Quite a view... 115 00:10:30,950 --> 00:10:32,950 Hey Champ'. 116 00:10:33,950 --> 00:10:35,950 God, no, it's not what you think... 117 00:10:35,950 --> 00:10:37,450 Oh? 118 00:10:37,450 --> 00:10:39,950 And what am I thinking? 119 00:10:40,950 --> 00:10:41,950 Daddy! 120 00:10:44,500 --> 00:10:46,500 Thank you Jake. 121 00:10:47,500 --> 00:10:51,300 Yes. Thanks for keeping an eye on my daughter, Jake. 122 00:11:08,300 --> 00:11:11,700 Hi! Listen huh... about before... 123 00:11:11,700 --> 00:11:12,400 Before? 124 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 Yeah when you saw me in there... 125 00:11:14,400 --> 00:11:15,900 Ah, forget about it! 126 00:11:15,900 --> 00:11:17,900 We're all red blooded males, right Jake? 127 00:11:17,900 --> 00:11:20,900 Well I can't thank you enough for saving my life mister...? 128 00:11:20,900 --> 00:11:22,400 Morris. 129 00:11:22,400 --> 00:11:23,400 Mister Morris. 130 00:11:23,400 --> 00:11:24,400 Sorry! Mister Morris. 131 00:11:24,400 --> 00:11:26,400 I'm just pulling your leg. Morris is fine. 132 00:11:28,000 --> 00:11:30,400 He's been a real gentleman. 133 00:11:30,400 --> 00:11:31,900 Has he? 134 00:11:31,900 --> 00:11:33,900 Now why would she say that Jake? 135 00:11:33,900 --> 00:11:36,900 Well I think I've outstayed my welcome I'll be getting out of your hair now. 136 00:11:36,900 --> 00:11:38,900 Are you thinking about walking? 137 00:11:38,900 --> 00:11:40,700 Well that's 10 miles to sun Jake. 138 00:11:40,700 --> 00:11:43,200 The storm's hitting hard and there's no hotels. 139 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 Why don't you sit inside here with us tonight? 140 00:11:45,200 --> 00:11:47,200 Well I guess I'll just drive slower this time. 141 00:11:47,200 --> 00:11:49,000 You won't be driving anywhere. 142 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Excuse me? 143 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Well your car's not safe for the road. 144 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Sweetie! 145 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Get the blankets for the couch. 146 00:11:55,000 --> 00:11:56,250 Morris, I couldn't possibly... 147 00:11:56,250 --> 00:11:57,250 Nonsense. 148 00:11:57,250 --> 00:12:00,250 It's not that I don't want to. It's just that I got work commitments 149 00:12:00,250 --> 00:12:01,450 and I've got to be in the city by tonight. 150 00:12:01,450 --> 00:12:04,450 Son. Who are you trying to impress? 151 00:12:04,450 --> 00:12:06,150 I'm really not trying to impress anyone. 152 00:12:06,150 --> 00:12:08,150 Come on. Sit down, relax. 153 00:12:08,150 --> 00:12:10,150 Keep warm! 154 00:12:11,150 --> 00:12:14,150 Besides... 155 00:12:14,150 --> 00:12:16,150 I couldn't just let you leave. 156 00:12:16,150 --> 00:12:18,150 I'm sorry? 157 00:12:18,150 --> 00:12:21,650 Listen, I really need to get going. Storm or not. 158 00:12:21,650 --> 00:12:24,150 Calm down son. Don't be so sensitive. 159 00:12:24,150 --> 00:12:26,350 It's just my sense of humor. You'll get used to it. 160 00:12:26,500 --> 00:12:29,100 Is Daddy telling bad jokes again? 161 00:12:29,100 --> 00:12:31,600 Get Jake a glass Sweetie. 162 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 OK. 163 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 Well the thing is... 164 00:12:35,600 --> 00:12:36,600 As a father... 165 00:12:36,600 --> 00:12:39,600 You know...I mean I -- I don't know if you've got kids. 166 00:12:39,600 --> 00:12:41,600 But I've got to look out for her. 167 00:12:41,600 --> 00:12:44,100 I need to know that you're keeping your hands to yourself. 168 00:12:44,100 --> 00:12:46,300 Yes, of course. Jesus, Morris... 169 00:12:46,600 --> 00:12:49,500 Have we got any pork left over? 170 00:12:49,500 --> 00:12:51,100 I think so. 171 00:12:53,100 --> 00:12:55,100 I remember when I was 20... 172 00:12:55,900 --> 00:12:58,900 I would have set the world on fire. 173 00:13:16,000 --> 00:13:17,500 Thank you. 174 00:13:19,500 --> 00:13:21,500 Where's Morris? 175 00:13:21,500 --> 00:13:23,500 Sleeping. 176 00:13:24,900 --> 00:13:26,900 Where's your mother Lauren? 177 00:13:28,900 --> 00:13:30,900 She died. 178 00:13:30,900 --> 00:13:32,400 I'm sorry. 179 00:13:32,400 --> 00:13:34,400 Hm. It's OK, I was young. 180 00:13:36,400 --> 00:13:38,750 So...It's just been the two of you here 181 00:13:38,750 --> 00:13:40,750 All alone ever since? 182 00:13:40,750 --> 00:13:43,000 Yeah. Just me and Daddy. 183 00:13:43,900 --> 00:13:46,900 I don't mean to be rude but... 184 00:13:46,900 --> 00:13:48,900 I don't think that's healthy. 185 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Merry Christmas! 186 00:14:34,000 --> 00:14:35,600 Yeah, what's with that? 187 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 We always celebrate Christmas a bit early. 188 00:14:37,600 --> 00:14:39,600 A bit? It's September! 189 00:14:39,600 --> 00:14:41,300 Well Daddy doesn't want to be like anyone else. 190 00:14:41,300 --> 00:14:43,000 Yeah I noticed. 191 00:14:43,000 --> 00:14:44,300 Sleep well? 192 00:14:44,300 --> 00:14:45,700 Yeah. Where's my car? 193 00:14:45,700 --> 00:14:47,700 It's probably out in the shed. 194 00:14:47,700 --> 00:14:48,700 Marvelous. 195 00:14:48,700 --> 00:14:50,700 What are you doing? 196 00:14:50,700 --> 00:14:52,100 I've got a job to do. 197 00:14:52,100 --> 00:14:53,600 You're still recovering though... 198 00:14:53,600 --> 00:14:54,300 I'm fine. 199 00:14:54,300 --> 00:14:56,300 Besides, the bad weather has passed. 200 00:14:56,300 --> 00:14:58,100 You need to rest... 201 00:14:58,100 --> 00:14:59,600 I need to work. 202 00:14:59,600 --> 00:15:01,000 Here's L140. 203 00:15:01,000 --> 00:15:02,700 That should cover the costs of it all. 204 00:15:02,700 --> 00:15:04,550 Here's my number in case it's more. 205 00:15:04,550 --> 00:15:08,550 Although as you haven't got a phone that's probably not much use. 206 00:15:08,550 --> 00:15:09,100 Fine. 207 00:15:09,100 --> 00:15:10,600 I'll leave it here. 208 00:15:10,600 --> 00:15:12,400 Make sure your dad gets it OK? 209 00:15:12,400 --> 00:15:13,900 Thanks for everything. 210 00:15:13,900 --> 00:15:15,900 Can't you stay a little bit longer? 211 00:15:15,900 --> 00:15:17,400 As fun as this has been... 212 00:15:17,400 --> 00:15:19,400 And as sad as I am that it has to end... 213 00:15:21,000 --> 00:15:22,400 No. 214 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Where are the keys? 215 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Maybe they're in the house... 216 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 For fuck's sake! 217 00:15:39,700 --> 00:15:41,500 This isn't happening. 218 00:15:41,500 --> 00:15:43,200 I've got a once in a life time meeting 219 00:15:43,200 --> 00:15:44,900 And a bunch of papers that need to be signed 220 00:15:44,900 --> 00:15:46,900 Today is not a good day to be caught in the middle of 221 00:15:46,900 --> 00:15:48,400 God knows where! 222 00:15:48,400 --> 00:15:50,700 Do you want me to make some soup or something? 223 00:15:50,700 --> 00:15:52,700 Yeah, why don't you make me some soup? 224 00:15:52,700 --> 00:15:54,900 There's no need to be rude, I was only trying to help... 225 00:15:54,900 --> 00:15:56,700 Where the hell has he put my keys? 226 00:15:56,700 --> 00:15:57,900 Why are you so angry? 227 00:15:57,900 --> 00:15:59,250 You could have died out there! 228 00:15:59,250 --> 00:16:01,250 Die out there or spend the rest of my life in here. 229 00:16:01,250 --> 00:16:02,250 What's the difference? 230 00:16:02,250 --> 00:16:03,750 Hey! This is my home... 231 00:16:03,750 --> 00:16:05,450 And I'm very sorry for you. 232 00:16:05,450 --> 00:16:06,950 And it's Christmas today. 233 00:16:06,950 --> 00:16:09,150 It's not Christmas today. Not even close. 234 00:16:09,150 --> 00:16:11,150 It is for us. 235 00:16:11,600 --> 00:16:13,150 I'm sorry. 236 00:16:13,150 --> 00:16:15,150 Merry Christmas. 237 00:16:15,900 --> 00:16:17,600 Thanks. 238 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 Now. When's your dad back? 239 00:16:18,600 --> 00:16:20,600 I really need to find these keys. 240 00:16:20,600 --> 00:16:22,600 I don't know... A couple of hours maybe? 241 00:16:23,500 --> 00:16:25,500 Can't you wait until then? 242 00:16:26,500 --> 00:16:28,500 Looks like I'll have to. 243 00:16:51,500 --> 00:16:53,500 Morris. 244 00:16:53,500 --> 00:16:54,900 Morris! 245 00:16:54,900 --> 00:16:56,900 What is it Jerry? 246 00:16:56,900 --> 00:16:58,900 "Little birdie" tells me 247 00:16:58,900 --> 00:17:00,700 You've been selling moonshine liquor. 248 00:17:00,900 --> 00:17:02,200 "Little birdie"... 249 00:17:02,200 --> 00:17:03,820 There wouldn't be any truth to that, would there Morris? 250 00:17:03,820 --> 00:17:05,140 I may have shared a drink or two 251 00:17:05,140 --> 00:17:06,640 But I certainly haven't been selling anything. 252 00:17:06,640 --> 00:17:07,940 I've been hearing otherwise... 253 00:17:07,940 --> 00:17:09,340 And who are you gonna believe Jerry? 254 00:17:09,340 --> 00:17:10,340 Me or "little birdie"? 255 00:17:10,340 --> 00:17:11,840 Do I look like I'm joking Morris? 256 00:17:11,840 --> 00:17:13,840 Perhaps I'm missing something here. 257 00:17:13,840 --> 00:17:15,840 If you're wanting a bottle all you have to do is ask. 258 00:17:16,500 --> 00:17:19,500 We had 3 teenagers up in the hospital last week. 259 00:17:19,500 --> 00:17:22,000 After drinking a bunch of what I think was your liquor. 260 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Kids, hey?... 261 00:17:23,000 --> 00:17:24,800 One of them was nearly blinded. 262 00:17:24,800 --> 00:17:26,800 I don't sell booze to kids Jerry. 263 00:17:26,800 --> 00:17:28,300 Or anyone else. 264 00:17:28,300 --> 00:17:29,900 Your roll tax's up to date, isn't it? 265 00:17:29,900 --> 00:17:31,900 Is there something I can help you with Jerry? 266 00:17:31,900 --> 00:17:34,900 Have you really nothing better to do than to bust my chops? 267 00:17:34,900 --> 00:17:36,900 Cut the bullshit Morris. 268 00:17:36,900 --> 00:17:38,900 I know you're up to something. 269 00:17:38,900 --> 00:17:41,400 Just remember this: I got my eye on you. 270 00:17:41,400 --> 00:17:43,400 Well I'll bear that in mind. 271 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 I mean it. 272 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Merry Christmas Jerry! 273 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 It's September Morris! 274 00:18:17,500 --> 00:18:21,000 Well, that's your dad. I'll be off now. 275 00:18:24,500 --> 00:18:26,300 Thanks for everything. 276 00:18:26,300 --> 00:18:28,300 Merry Christmas! 277 00:18:37,800 --> 00:18:39,300 Morris, hi! 278 00:18:39,300 --> 00:18:40,300 Hi Jake! 279 00:18:40,300 --> 00:18:42,300 Great! You're still here! 280 00:18:42,300 --> 00:18:44,300 Yeah, I couldn't find my car keys. 281 00:18:44,300 --> 00:18:45,800 Well they're in the car. 282 00:18:45,800 --> 00:18:46,800 No, I looked there. 283 00:18:46,800 --> 00:18:47,300 Uh. 284 00:18:47,300 --> 00:18:49,300 Well don't worry, they'll turn up. 285 00:18:49,300 --> 00:18:51,300 And I can't find my phone either. 286 00:18:51,300 --> 00:18:53,800 Well, that I can help you with. 287 00:18:57,500 --> 00:18:59,000 Thanks. 288 00:18:59,000 --> 00:19:00,550 Look, I really need to get going... 289 00:19:00,550 --> 00:19:02,100 Can you give me a lift into town? 290 00:19:02,100 --> 00:19:04,400 I can come and pick up the car at some other point 291 00:19:02,100 --> 00:19:04,400 if that's alright? 292 00:19:04,400 --> 00:19:06,400 Sure, of course! 293 00:19:06,400 --> 00:19:08,400 No, I mean - Can we go now? 294 00:19:09,400 --> 00:19:11,400 Well the thing is: it's Christmas. 295 00:19:11,400 --> 00:19:13,400 And I can't leave Lauren on her own. 296 00:19:13,400 --> 00:19:16,400 Christmas is a very important time for a young girl. 297 00:19:16,800 --> 00:19:17,800 I understand but- 298 00:19:17,800 --> 00:19:19,800 I'll take you in a couple of hours. 299 00:19:19,800 --> 00:19:22,600 But let's not spoil Lauren's big night, hey? 300 00:19:24,600 --> 00:19:26,600 Relax Jake! 301 00:19:55,000 --> 00:19:56,950 He taught himself. 302 00:19:56,950 --> 00:19:57,650 Yeah? 303 00:19:57,650 --> 00:19:59,650 I hear he's quite the teacher. 304 00:19:59,900 --> 00:20:01,900 Why don't you get up and dance Jake? 305 00:20:01,900 --> 00:20:03,400 Yeah that's not gonna happen. 306 00:20:03,400 --> 00:20:04,250 Come on! 307 00:20:04,250 --> 00:20:05,750 I don't wanna sound like a stuck record 308 00:20:05,750 --> 00:20:07,550 -Come on! 309 00:20:05,750 --> 00:20:07,250 -but I really need to get going. 310 00:20:07,250 --> 00:20:10,750 Morris, maybe you could teach your daughter the meaning of the word "no". 311 00:20:12,750 --> 00:20:15,750 Are you criticizing my parenting skills Jake? 312 00:20:18,000 --> 00:20:19,700 Excuse me. 313 00:20:19,700 --> 00:20:21,700 I need to use the bathroom. 314 00:20:36,700 --> 00:20:37,700 Nicola, 315 00:20:38,500 --> 00:20:40,200 Will you marry me? 316 00:20:47,500 --> 00:20:49,000 It's beautiful... 317 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 What are you doing? 318 00:20:54,000 --> 00:20:56,300 I want you to give this to me on my birthday. 319 00:20:56,300 --> 00:20:59,300 Oh Christ, you want me to propose in front of all your friends, don't you? 320 00:21:02,300 --> 00:21:03,800 I'll call you after. 321 00:21:04,000 --> 00:21:05,800 Don't worry, I'll be there. 322 00:21:06,200 --> 00:21:07,800 Promise... 323 00:21:07,800 --> 00:21:09,600 Cross my heart. 324 00:21:29,200 --> 00:21:30,500 So where are you now? 325 00:21:30,500 --> 00:21:32,500 Still in Yorkshire. 326 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 I was gonna take a shortcut across the Moors. 327 00:21:55,500 --> 00:21:57,000 Where's Lauren? 328 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 She's getting changed. 329 00:22:02,200 --> 00:22:03,200 Changed? 330 00:22:04,200 --> 00:22:07,200 It's a tradition we have 331 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 ever since her mother died. 332 00:22:10,000 --> 00:22:14,000 One a year on Christmas we like to pretend this is the 3 of us again. 333 00:22:14,500 --> 00:22:17,000 You're not gonna get the Ouija board out, are you Morris? 334 00:22:19,500 --> 00:22:21,500 Christmas is a time for family. 335 00:22:22,000 --> 00:22:23,300 Sure. 336 00:22:23,300 --> 00:22:25,300 So Lauren's gonna supper on her mother's dress. 337 00:22:29,000 --> 00:22:30,500 I'm sorry, what? 338 00:22:32,500 --> 00:22:34,300 One night a year, 339 00:22:34,300 --> 00:22:36,300 Lauren pretends to be her mother. 340 00:22:36,300 --> 00:22:38,300 And we... 341 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 What we feel like is the 3 of us back together. 342 00:22:43,500 --> 00:22:46,500 Lauren pretends to be her mother? 343 00:22:46,500 --> 00:22:48,500 It's only a dress Jake. 344 00:22:48,500 --> 00:22:50,500 There's no need to get panties in the twist. 345 00:23:00,500 --> 00:23:02,500 Merry Christmas Morris. 346 00:23:17,800 --> 00:23:19,800 Merry Christmas Baby. 347 00:23:44,000 --> 00:23:45,500 Excuse me. 348 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 What the hell was that? 349 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 What? 350 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 You kissing your father. That's not normal behavior. 351 00:23:59,500 --> 00:24:01,800 behalf of my mother. 352 00:23:59,500 --> 00:24:01,800 Don't be gross Jake, it was just a small kiss on 353 00:24:02,800 --> 00:24:04,800 You know what? This is insane! 354 00:24:04,800 --> 00:24:07,800 You two do whatever rocks your boat. I'm out of here tonight. 355 00:24:07,800 --> 00:24:09,800 Are you jealous? 356 00:24:09,800 --> 00:24:11,800 You're a sweet kid Lauren. 357 00:24:11,800 --> 00:24:13,600 But you've got some serious problems. 358 00:24:13,600 --> 00:24:15,600 Who's got serious problems Jake? 359 00:24:16,500 --> 00:24:17,600 No one. 360 00:24:23,700 --> 00:24:25,900 You're gonna be safe on the road there Morris? 361 00:24:25,900 --> 00:24:28,000 Under my roof you'll show some manners! 362 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 You're at my fucking table now! 363 00:24:32,000 --> 00:24:33,500 Jesus, Morris! 364 00:24:39,000 --> 00:24:41,500 I'm just messing with you! 365 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Have you got ants in your pants Jake? 366 00:24:46,400 --> 00:24:48,000 You can't stop fidgeting. 367 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Just keen to get back into town. 368 00:24:50,500 --> 00:24:54,000 Do you really that keen on hitting the road? 369 00:24:56,500 --> 00:24:58,000 How was your food? 370 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 It was great, thank you. 371 00:25:03,600 --> 00:25:05,000 Morris, I just wanna go. 372 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Sure, 20 minutes. Another glass... 373 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 It's 10 miles away... No, no - nothing! 374 00:25:13,000 --> 00:25:15,500 Daddy, you first... 375 00:25:15,530 --> 00:25:17,530 Truth or dare? 376 00:25:19,530 --> 00:25:21,030 Dare, Honey. 377 00:25:21,030 --> 00:25:25,430 Okay. I dare you to down that glass of wine in one. 378 00:25:25,430 --> 00:25:28,030 Oh, come one Honey, we both know that's not much of a dare. 379 00:25:28,030 --> 00:25:29,830 Great, so we're playing games now? 380 00:25:29,830 --> 00:25:31,830 Morris you can't drink and drive! 381 00:25:31,830 --> 00:25:33,830 Ah! Now that sounds like a dare... 382 00:25:33,830 --> 00:25:35,830 - Jake in what point 383 00:25:33,830 --> 00:25:35,530 - You've nearly had the whole bottle. 384 00:25:35,530 --> 00:25:38,530 did you think it was OK to come into my home 385 00:25:38,530 --> 00:25:40,530 and start lecturing me? 386 00:25:42,000 --> 00:25:43,500 Forget it. 387 00:25:44,500 --> 00:25:46,000 Jake's go. 388 00:25:46,000 --> 00:25:47,700 OK Jake, truth or dare? 389 00:25:47,700 --> 00:25:48,500 I'm not doing this. 390 00:25:48,500 --> 00:25:50,500 - Fine Morris! 391 00:25:48,500 --> 00:25:50,500 - You sound like a little child Jake! 392 00:25:50,500 --> 00:25:54,000 If it gets me into the truck any quicker: truth! 393 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Have you ever kissed another man? 394 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Daddy! 395 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 No. 396 00:26:00,500 --> 00:26:02,000 Do you want me to? 397 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Why are you so sensitive Jake? Relax! 398 00:26:06,800 --> 00:26:08,800 I won't judge you. 399 00:26:08,800 --> 00:26:10,400 Imagine my relief. 400 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 Now can we go? 401 00:26:11,400 --> 00:26:14,400 I said 20 minutes, are you fucking deaf? 402 00:26:17,800 --> 00:26:19,800 My turn Daddy! 403 00:26:23,800 --> 00:26:25,000 Sweetie. 404 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Dare! 405 00:26:29,000 --> 00:26:31,500 I dare you to take your bra off and give it to Jake. 406 00:26:31,500 --> 00:26:32,800 Fine, you win. 407 00:26:32,800 --> 00:26:35,800 - Oh relax! We're just having a laugh! 408 00:26:32,800 --> 00:26:35,800 - I'm just going to wait in the truck. 409 00:26:39,000 --> 00:26:40,700 Don't do that. 410 00:26:45,700 --> 00:26:46,700 Hey... 411 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Hey! How dare you? 412 00:26:51,400 --> 00:26:54,200 How dare you touch my daughter like that? 413 00:26:54,800 --> 00:26:57,400 How fucking dare you put your hands 414 00:26:57,400 --> 00:26:59,400 on my little girl like that?! 415 00:27:00,500 --> 00:27:02,000 You bastard. 416 00:27:02,500 --> 00:27:04,000 You fucking bastard! 417 00:27:04,100 --> 00:27:05,600 I'll fucking kill you! 418 00:27:05,600 --> 00:27:08,100 You touch her again you're a dead man! You hear me?! 419 00:27:08,100 --> 00:27:10,100 You touch her- 420 00:28:15,500 --> 00:28:17,000 Daddy, Jake's gone! 421 00:28:17,200 --> 00:28:18,200 Gone where? 422 00:28:18,200 --> 00:28:20,200 He's gone! 423 00:28:22,200 --> 00:28:24,200 You wait here. 424 00:29:30,000 --> 00:29:31,700 Did you find him? 425 00:29:32,700 --> 00:29:34,700 I caught him. 426 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Oh God... 427 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 He'll be fine. 428 00:29:39,500 --> 00:29:41,500 He's lucky this thing is old. 429 00:29:42,000 --> 00:29:44,500 Otherwise it would've taken his leg clean off. 430 00:30:10,800 --> 00:30:11,800 Hello? 431 00:30:14,000 --> 00:30:15,700 Hi Daddy. 432 00:30:16,000 --> 00:30:17,400 Can I come in? 433 00:30:17,400 --> 00:30:19,400 Yes Sweetie, sure. 434 00:30:27,800 --> 00:30:29,800 What are you gonna do about Jake? 435 00:30:30,800 --> 00:30:32,800 Well, he's not my responsibility. 436 00:30:33,500 --> 00:30:35,500 I could take care of him. 437 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 Why, he's a grown man Sweetie. 438 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 I'm sure he can take care of himself. 439 00:30:43,800 --> 00:30:45,800 I get lonely Daddy... 440 00:30:46,500 --> 00:30:49,300 You're always away, I've no idea where and... 441 00:30:49,300 --> 00:30:51,300 I'm left at home. 442 00:30:51,800 --> 00:30:54,300 Is it so wrong to want someone in my life? 443 00:30:57,800 --> 00:30:59,800 And you really think Jake's the one? 444 00:31:00,800 --> 00:31:02,800 You don't think I'm good enough for him... 445 00:31:04,800 --> 00:31:06,800 In a million years, 446 00:31:06,800 --> 00:31:08,800 he could never be good enough for you, Pumpkin. 447 00:31:09,500 --> 00:31:11,000 Besides, 448 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 you're too young you Little Monkey. 449 00:31:14,000 --> 00:31:18,000 But not too young to be left on my own all day everyday... 450 00:31:18,300 --> 00:31:19,700 Where do you go Daddy? 451 00:31:19,700 --> 00:31:21,700 Can't all be work... 452 00:31:21,800 --> 00:31:25,300 you're allowed to be happy. 453 00:31:21,800 --> 00:31:25,300 You know, it's fine if you've met someone, 454 00:31:25,300 --> 00:31:27,300 I might be happy too. 455 00:31:27,300 --> 00:31:30,800 Well I don't have a girlfriend if that's what you're thinking. 456 00:31:31,500 --> 00:31:33,500 And Jake... 457 00:31:34,200 --> 00:31:35,700 Well... 458 00:31:37,000 --> 00:31:40,500 Well I can take him to the hospital tomorrow morning, yeah? 459 00:31:44,000 --> 00:31:46,500 I guess it's for the best, right... 460 00:31:47,000 --> 00:31:48,500 Right. 461 00:32:16,500 --> 00:32:18,500 Good news Jake! 462 00:32:19,500 --> 00:32:21,900 I'll be taking you to the hospital tomorrow. 463 00:32:21,900 --> 00:32:22,400 What? 464 00:32:22,400 --> 00:32:24,900 No I need to go now! I think it's infected. 465 00:32:24,900 --> 00:32:26,700 Well I've got things to do. 466 00:32:26,700 --> 00:32:28,500 I'll take you first thing. 467 00:32:28,500 --> 00:32:30,000 Where are you going? 468 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Morris, wait! 469 00:32:34,700 --> 00:32:35,700 Wait Morris! 470 00:32:38,000 --> 00:32:40,500 Morris, wait! 471 00:32:40,500 --> 00:32:42,500 See you later Jake! 472 00:32:42,500 --> 00:32:44,500 Wait! Take me with you! 473 00:32:45,000 --> 00:32:46,500 Morris! 474 00:33:33,300 --> 00:33:35,300 You know, if you're free tomorrow, 475 00:33:35,300 --> 00:33:37,100 maybe you could tow it somewhere? 476 00:33:37,100 --> 00:33:39,100 Can I have your card? 477 00:33:39,100 --> 00:33:40,600 I don't have a card. 478 00:33:40,600 --> 00:33:43,100 Doesn't matter. I'll just take your number. 479 00:33:45,800 --> 00:33:47,500 It's a nice watch you've got there. 480 00:33:54,000 --> 00:33:57,800 You'll be careful with vans these days Morris, especially commercial ones. 481 00:33:57,800 --> 00:33:59,550 They start fitting trackers to them. 482 00:33:59,550 --> 00:34:01,550 I always check. 483 00:34:02,000 --> 00:34:04,500 Do you even know what a tracker looks like? 484 00:34:05,800 --> 00:34:07,300 I've got an X-Trail. 485 00:34:08,500 --> 00:34:09,900 How old? 486 00:34:09,900 --> 00:34:11,900 Couple of years. 487 00:34:11,900 --> 00:34:12,900 You get 2 grand for it. 488 00:34:12,900 --> 00:34:13,900 2 grand? 489 00:34:13,900 --> 00:34:15,900 It's an X-trail. 490 00:34:15,900 --> 00:34:17,900 If it's in good nick. 491 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 'You interested into paint? 492 00:34:22,700 --> 00:34:24,700 Do I look like I'm owning a decorating business? 493 00:34:24,700 --> 00:34:26,700 Everyone needs paint, Joe. 494 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 4 tires and a steering wheel, that's all I need. 495 00:34:33,700 --> 00:34:35,700 Nice watch you've got there. 496 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 I'll sell it if you're interested. 497 00:34:38,200 --> 00:34:39,200 4 tires, Morris. 498 00:34:39,200 --> 00:34:41,700 You sure? 60 pounds and it's yours. 499 00:34:41,700 --> 00:34:43,700 Stop hustling. 500 00:34:44,700 --> 00:34:45,700 How's Lauren? 501 00:34:46,400 --> 00:34:47,700 She's fine. 502 00:34:48,000 --> 00:34:50,700 If she's fine then ??? ain't she? 503 00:34:50,700 --> 00:34:52,700 No. 504 00:34:55,200 --> 00:34:57,200 Keep me informed about the X-Trail. 505 00:34:57,200 --> 00:34:59,700 Have the cash ready, I'll bring her over in a couple of days. 506 00:35:11,700 --> 00:35:13,700 Come on you have to rest now! 507 00:35:13,700 --> 00:35:16,200 No I have to go to hospital now before I loose my leg! 508 00:35:16,200 --> 00:35:18,000 I can look after you! 509 00:35:18,000 --> 00:35:20,200 Oh great, you're a doctor! Problem solved. 510 00:35:20,200 --> 00:35:20,700 No... 511 00:35:20,800 --> 00:35:23,800 You've got a license to practice medicine, is that what this is Lauren? 512 00:35:23,800 --> 00:35:24,200 No... 513 00:35:24,200 --> 00:35:26,400 Are you a member of any medical profession? 514 00:35:26,400 --> 00:35:28,900 Maybe you did a stint with St John's ambulance? 515 00:35:28,900 --> 00:35:29,900 Of course not... 516 00:35:29,900 --> 00:35:31,600 Then you're no fucking good to me, are you?! 517 00:35:31,600 --> 00:35:33,200 Why are you swearing at me? 518 00:35:33,200 --> 00:35:36,600 Because I'm stuck in this god forsaken shit hole 519 00:35:36,600 --> 00:35:37,600 with a mangled leg! 520 00:35:37,600 --> 00:35:39,900 Well you wouldn't have if you hadn't gone off by yourself! 521 00:35:40,000 --> 00:35:41,900 What did you expect me to do? 522 00:35:41,900 --> 00:35:42,700 Move in? 523 00:35:42,700 --> 00:35:44,400 No! 524 00:35:44,400 --> 00:35:46,400 You could have least have said goodbye... 525 00:35:48,500 --> 00:35:50,300 Are you crazy? 526 00:35:50,500 --> 00:35:53,500 After what happened last night? Are you out of your mind?! 527 00:35:53,500 --> 00:35:55,500 Last night? 528 00:35:55,500 --> 00:35:57,300 Last night was fun though... 529 00:35:57,300 --> 00:36:00,300 Fun? Lauren, your father tried to kill me! 530 00:36:00,300 --> 00:36:02,020 It was a misunderstanding! 531 00:36:02,020 --> 00:36:04,320 I guess you're all perfect when you've had too much to drink. 532 00:36:04,320 --> 00:36:05,520 Get a grip on reality! 533 00:36:05,520 --> 00:36:07,520 I don't turn into a homicidal maniac! 534 00:36:07,520 --> 00:36:08,520 Neither does he! 535 00:36:08,520 --> 00:36:09,820 Bullshit! 536 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 Do you ever wonder 537 00:36:20,500 --> 00:36:23,500 why your father was looking for me this morning with a shotgun? 538 00:36:24,000 --> 00:36:25,800 Just in case I guess... 539 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 In case of what? A fucking bear attack? 540 00:36:28,500 --> 00:36:31,300 That at least would explain why you've got traps in the woods. 541 00:36:31,300 --> 00:36:33,300 Do you get many bears around here by the way? 542 00:36:33,900 --> 00:36:34,800 I don't know. 543 00:36:34,800 --> 00:36:36,800 Have you ever seen one? 544 00:36:36,800 --> 00:36:37,400 No. 545 00:36:37,900 --> 00:36:42,900 And do you think that might be because bears haven't been here since the tenth fucking century? 546 00:36:43,200 --> 00:36:44,400 Why are you mad at me? 547 00:36:44,400 --> 00:36:48,400 Because I don't want to be here! 548 00:36:50,700 --> 00:36:52,500 I hate you! 549 00:36:56,800 --> 00:36:58,800 Here are your damn keys! 550 00:37:04,200 --> 00:37:05,700 I'm sorry... 551 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Hey... I said I'm sorry! 552 00:37:08,800 --> 00:37:10,800 I'm gonna take you with me. 553 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 This is detective Jerry ? Sullivan of Yorkshire police. 554 00:37:24,500 --> 00:37:28,500 Unfortunately none of our local hospitals have reported any car crash victims 555 00:37:28,500 --> 00:37:30,500 that match Mr. Howls' description. 556 00:37:31,000 --> 00:37:32,400 I'm sorry there isn't better news. 557 00:37:32,400 --> 00:37:35,400 Please do give me a call if you want to discuss further. 558 00:37:42,500 --> 00:37:43,500 Jake! 559 00:37:47,000 --> 00:37:49,600 Lauren. With or without you I'm leaving. 560 00:37:49,600 --> 00:37:51,600 You need to decide right now! 561 00:37:53,000 --> 00:37:54,500 Take me with you. 562 00:37:55,000 --> 00:37:56,500 It's gonna be OK. 563 00:37:56,500 --> 00:37:58,500 Come on, let's get out of here. 564 00:38:00,500 --> 00:38:01,700 We can go when he's asleep. 565 00:38:01,700 --> 00:38:03,700 Please...just stay a little longer, don't leave me here. 566 00:38:03,700 --> 00:38:05,700 I'm sorry, I've got to go. 567 00:38:05,700 --> 00:38:07,700 I'll come back for you. 568 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 Come on! 569 00:38:19,000 --> 00:38:20,700 We can take his truck tonight. 570 00:38:20,400 --> 00:38:21,510 Hello Champ. 571 00:38:22,510 --> 00:38:23,510 Hi Daddy. 572 00:38:24,550 --> 00:38:26,550 We were just getting some air. 573 00:38:26,550 --> 00:38:28,550 You found your keys Jake? 574 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 You're gonna be leaving us then? 575 00:38:32,300 --> 00:38:34,000 In the morning. 576 00:38:34,000 --> 00:38:35,800 Oh that's a shame. 577 00:38:35,800 --> 00:38:37,800 We're gonna miss you. 578 00:38:39,500 --> 00:38:41,500 Come on Jake, let's get you inside. 579 00:38:55,000 --> 00:38:57,500 We've had 3 patrols in this area. 580 00:38:57,500 --> 00:39:01,500 We should still keep focusing on this road. It's where he crashed. 581 00:39:01,500 --> 00:39:03,500 We don't know if he did. 582 00:39:04,800 --> 00:39:06,500 I do. 583 00:39:06,500 --> 00:39:09,700 Usually, when there's a car. 584 00:39:09,700 --> 00:39:11,700 And on this instance we haven't found one. 585 00:39:11,700 --> 00:39:15,400 How can you be so sure it's this road specifically? 586 00:39:29,800 --> 00:39:31,300 You ready? 587 00:39:31,300 --> 00:39:32,300 Where's Morris? 588 00:39:32,300 --> 00:39:33,800 He's sleeping. 589 00:39:33,800 --> 00:39:35,800 What about the keys of the truck? 590 00:39:53,800 --> 00:39:54,800 Wait. 591 00:39:54,800 --> 00:39:56,800 There's something I need to get. 592 00:41:00,800 --> 00:41:02,800 Daddy stop it! 593 00:41:02,800 --> 00:41:04,300 Leave him alone! 594 00:41:04,300 --> 00:41:06,300 Go inside. 595 00:41:07,500 --> 00:41:10,000 I said go inside!Now! 596 00:41:13,000 --> 00:41:15,500 I won't ask you again Sweetie. 597 00:41:45,800 --> 00:41:49,300 After everything I did for you this how you repay me. 598 00:41:51,500 --> 00:41:55,000 You tried to steal my truck and kidnap my daughter. 599 00:41:57,500 --> 00:42:00,000 What the hell is wrong with you son? 600 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 What are you doing? 601 00:42:34,000 --> 00:42:36,500 You've only got yourself to blame Jake. 602 00:42:40,500 --> 00:42:44,000 Your parents must be so disappointed in you. 603 00:42:48,500 --> 00:42:50,500 Mo-Morris, don't... 604 00:42:50,500 --> 00:42:52,500 No... 605 00:42:56,000 --> 00:42:58,500 No, no no no. Don't Morris. Morris! No! 606 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Did you kill him? 607 00:44:12,000 --> 00:44:15,000 How could you say something like that to me? 608 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 Did you? 609 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 Of course not. 610 00:44:26,500 --> 00:44:29,500 What did I ever do to make you want to run away?... 611 00:44:35,900 --> 00:44:38,900 He's poisoned you against me. 612 00:44:39,900 --> 00:44:41,900 Don't you see? 613 00:44:45,500 --> 00:44:47,900 I promise you Pumpkin... 614 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Everything's gonna be OK. 615 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 What did you do to Jake? 616 00:44:59,500 --> 00:45:01,500 He's fine. 617 00:45:03,100 --> 00:45:05,100 Then get him back here. 618 00:49:15,100 --> 00:49:15,600 Tim. 619 00:49:17,600 --> 00:49:19,600 Oh, 'morning. 620 00:49:20,300 --> 00:49:21,800 I was hoping for some news. 621 00:49:22,000 --> 00:49:23,800 Oh, we've had a van reported missing. 622 00:49:23,800 --> 00:49:25,800 Might be connected, might be nothing. 623 00:49:25,800 --> 00:49:27,800 And huh, my shift's here in over an hour so... 624 00:49:29,600 --> 00:49:33,000 So I guess I could do some more house to house inquiries. 625 00:49:33,500 --> 00:49:35,000 I'll join you. 626 00:50:14,500 --> 00:50:16,000 'Morning Jake. 627 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 Take these fucking chains off me! 628 00:50:20,000 --> 00:50:21,500 Where's Lauren? 629 00:50:22,000 --> 00:50:23,700 I don't see how that's your concern. 630 00:50:23,700 --> 00:50:25,200 Did you kill her? 631 00:50:26,000 --> 00:50:28,200 - Where is she?! 632 00:50:26,000 --> 00:50:28,200 - Is that what you would do? 633 00:50:29,600 --> 00:50:32,200 You've got a real attitude problem Jake, you know that? 634 00:50:33,000 --> 00:50:35,500 So I guess I'm gonna be your guest a little while longer. 635 00:50:35,500 --> 00:50:38,500 Anything I can do to make your stay more comfortable. 636 00:50:39,000 --> 00:50:40,500 How's the leg by the way? 637 00:50:40,500 --> 00:50:43,400 Let me know if you need any more pain killers. 638 00:50:43,400 --> 00:50:44,900 I found these in your pocket. 639 00:50:44,900 --> 00:50:47,700 You've won and truly crossed the line this time Morris. 640 00:50:47,700 --> 00:50:50,200 You can't cover this one up. Are you listening to me? 641 00:50:50,200 --> 00:50:54,200 You can't put this down as an accident or self-defense. 642 00:50:54,200 --> 00:50:56,050 You've tortured a person. 643 00:50:56,050 --> 00:50:59,850 That's act to a bodily harm. Premeditated I might add. 644 00:51:00,200 --> 00:51:03,600 And you've kept me here against my will. That's forcible confinement. 645 00:51:03,600 --> 00:51:06,600 And I can see you've taken my watch and that's theft. 646 00:51:08,400 --> 00:51:10,400 Some sort of lawyer aren't you Jake? 647 00:51:10,400 --> 00:51:12,400 And God knows what you've got down there but 648 00:51:12,400 --> 00:51:14,400 I'm willing to bet it ain't legal. 649 00:51:18,700 --> 00:51:19,700 Oops... 650 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 So tell me Jake, 651 00:51:25,700 --> 00:51:27,700 What is your point? 652 00:51:28,300 --> 00:51:31,300 It means you're gonna go to jail for a long time. 653 00:51:31,800 --> 00:51:33,800 OK, so what's gonna happen to Lauren? 654 00:51:34,500 --> 00:51:35,500 I'll tell you. 655 00:51:35,500 --> 00:51:38,000 Inside, a month you'll be peddling her ass 656 00:51:38,000 --> 00:51:41,000 to grease your fucks to get their kicks from young girls! 657 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 Of sort of guys like you hey? 658 00:51:57,500 --> 00:52:00,000 Oh you've got to laugh, right? 659 00:52:00,000 --> 00:52:02,000 But that doesn't matter to you, does it? 660 00:52:02,000 --> 00:52:05,500 No, 'cause you're in your own little fucked-up Morris World! 661 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 In the middle of nowhere, amongst the trees. 662 00:52:08,000 --> 00:52:10,800 Well, guess what: sooner or later they are gonna find you. 663 00:52:10,800 --> 00:52:13,800 And when they do they're gonna lock you up and throw away the key. 664 00:52:15,800 --> 00:52:17,300 Maybe. 665 00:52:21,000 --> 00:52:23,500 But let me ask you something. 666 00:52:24,300 --> 00:52:26,300 Did you tell anyone you were coming here? 667 00:52:26,300 --> 00:52:27,300 Hm? 668 00:52:28,400 --> 00:52:31,300 Did you tell a single person you'd be driving down that road? 669 00:52:33,300 --> 00:52:37,300 The one that I found you on when I saved your miserable worthless life? 670 00:52:46,000 --> 00:52:48,300 I don't think so, Jake. 671 00:52:48,400 --> 00:52:50,400 And you know what that means, don't you? 672 00:52:51,300 --> 00:52:53,800 It means no one's looking for you here. 673 00:52:55,200 --> 00:52:57,200 So maybe you're right. 674 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 Maybe one day, 675 00:52:59,200 --> 00:53:01,200 this will all catch up with me. 676 00:53:01,600 --> 00:53:03,200 But not today. 677 00:53:04,500 --> 00:53:06,500 And not in time to save you. 678 00:53:06,500 --> 00:53:11,000 But Lauren, she won't let you kill me. She likes me. 679 00:53:11,000 --> 00:53:13,500 And as much as that pisses you off she has feelings for me. 680 00:53:13,500 --> 00:53:15,700 And she's not just gonna stand by and let this happen. 681 00:53:15,700 --> 00:53:17,700 Oh, I'm terrified. 682 00:53:18,000 --> 00:53:20,700 What do you think my daughter's gonna say to me Jake? 683 00:53:20,700 --> 00:53:23,400 She's gonna tell me off? Sulk? 684 00:53:23,400 --> 00:53:25,400 Hold her breath until she gets her way? 685 00:53:25,400 --> 00:53:27,600 She'll do as I'll tell her. 686 00:53:27,600 --> 00:53:29,600 And that's a fact. 687 00:53:30,400 --> 00:53:31,900 OK. I'm sorry. 688 00:53:31,900 --> 00:53:33,400 Alright? I'm sorry. 689 00:53:33,400 --> 00:53:35,400 I made a mistake. 690 00:53:35,400 --> 00:53:37,900 I realized I've been ungrateful and rude 691 00:53:37,900 --> 00:53:41,400 when all you've been is the greatest host. 692 00:53:37,900 --> 00:53:41,400 having shown you no respect in your own home 693 00:53:41,400 --> 00:53:43,400 And I kinda see that Lauren is 694 00:53:43,400 --> 00:53:46,400 young and impressionable and I've been a negative influence on her. 695 00:53:46,400 --> 00:53:48,400 And for all of that I am sorry! 696 00:53:48,400 --> 00:53:49,400 'mkay. 697 00:53:49,400 --> 00:53:50,900 I get it, alright? 698 00:53:50,900 --> 00:53:53,400 If it was the other way around, I'd do the same, maybe even worse. 699 00:53:53,400 --> 00:53:54,700 You're just a concerned father 700 00:53:54,700 --> 00:53:56,700 looking out for his daughter am I right? 701 00:53:56,700 --> 00:53:59,200 And I've come into your home and without any consideration I've 702 00:53:59,200 --> 00:54:00,700 disturbed the peace you have here. 703 00:54:00,700 --> 00:54:03,700 Maybe - Maybe I took things too far. 704 00:54:03,700 --> 00:54:05,700 Right...Right! 705 00:54:05,800 --> 00:54:07,800 Well, I've realized I made a mistake. 706 00:54:08,200 --> 00:54:10,000 I appreciate that. 707 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 You're a bigger man than I took you for, Jake. 708 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 - Alright. 709 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 - I'm truly sorry for my actions. 710 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 - Of course! 711 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 - So do you forgive me? 712 00:54:16,000 --> 00:54:19,500 And I hope that you can forgive if at times I took it too far. 713 00:54:19,600 --> 00:54:21,600 It's all water under the bridge. 714 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 So will you let me go? 715 00:54:25,700 --> 00:54:27,000 No. 716 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 What? 717 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Go fuck yourself, Jake. 718 00:54:32,000 --> 00:54:33,500 - Out. 719 00:54:32,000 --> 00:54:33,500 - Where are you going? 720 00:54:33,500 --> 00:54:35,400 You're not leaving me here like this you fuck! 721 00:54:35,400 --> 00:54:38,400 - I'm not fucking finished with you! 722 00:54:35,400 --> 00:54:38,400 - I'm finished. 723 00:54:44,500 --> 00:54:46,000 This isn't over! 724 00:54:46,000 --> 00:54:47,500 I'm gonna destroy you! 725 00:54:47,500 --> 00:54:49,000 I'm gonna do whatever it takes! 726 00:54:49,000 --> 00:54:53,200 I will move heaven and earth to get out of this shit hole you call a home! 727 00:54:53,200 --> 00:54:55,200 And when I do, I'm gonna take everything 728 00:54:55,200 --> 00:54:58,200 that has about any importance to you and rip it from your life. 729 00:54:58,200 --> 00:55:01,300 I'm gonna burn this fucking hovel down and piss on the ashes! 730 00:55:01,300 --> 00:55:04,300 And most importantly, if it's the last thing I ever do, 731 00:55:04,500 --> 00:55:07,300 I'm gonna make sure that Lauren despises you. 732 00:55:07,700 --> 00:55:09,000 You're nothing. 733 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 You're worthless! You're pathetic! 734 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 You have to hide out here in the middle of nowhere 735 00:55:13,000 --> 00:55:16,000 because all you are is a SICK FUCK! 736 00:55:16,000 --> 00:55:18,500 I am going to destroy you! 737 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Do you fucking hear me?! 738 00:56:14,600 --> 00:56:16,600 Howdy doody, Jerry. 739 00:56:17,000 --> 00:56:18,600 Morris. 740 00:56:22,000 --> 00:56:23,500 You're head's bleeding. 741 00:56:23,500 --> 00:56:25,000 I slipped. 742 00:56:25,000 --> 00:56:26,500 Ah, oh, sure. 743 00:56:26,500 --> 00:56:28,500 What do you want, Jerry? 744 00:56:28,500 --> 00:56:31,500 We think we had a car crash in the area, few days ago. 745 00:56:32,500 --> 00:56:34,000 But we can't find it. 746 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Nor the driver. 747 00:56:36,000 --> 00:56:37,200 Any ideas? 748 00:56:37,200 --> 00:56:38,900 Aliens. 749 00:56:38,900 --> 00:56:40,150 Seriously, Morris? 750 00:56:40,150 --> 00:56:42,150 Oh, maybe not this time of the year, right. 751 00:56:43,150 --> 00:56:46,150 Well my guess is: somebody towed it away. 752 00:56:46,500 --> 00:56:48,000 You won't happen to know anything about that? 753 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 You know, we're kind of cut off up here. 754 00:56:50,000 --> 00:56:53,000 It was not exactly the local watering hole, is it? 755 00:56:53,800 --> 00:56:55,000 Right. 756 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 I'll leave you to it then. 757 00:56:58,000 --> 00:57:00,500 You slipped on your knuckles too then, did you? 758 00:57:01,300 --> 00:57:02,600 Who's your friend? 759 00:57:02,600 --> 00:57:04,600 None of your business . 760 00:57:06,800 --> 00:57:08,800 Is something wrong Jerry? 761 00:57:15,800 --> 00:57:17,800 Care to explain Morris? 762 00:57:17,800 --> 00:57:19,800 Cans of paint, Jerry. 763 00:57:19,800 --> 00:57:22,300 Didn't they teach you that in detective school? 764 00:57:22,300 --> 00:57:24,300 You still have the receipts of course? 765 00:57:25,600 --> 00:57:26,900 Of course. 766 00:57:28,400 --> 00:57:30,900 Mind if I see them? 767 00:57:32,200 --> 00:57:34,200 Looks like you're off duty, Jerry. 768 00:57:36,800 --> 00:57:39,600 Are you sure you came here to say hi or just... 769 00:57:39,600 --> 00:57:41,600 Or just to bust my balls some more? 770 00:57:41,900 --> 00:57:43,900 - No problem. 771 00:57:41,900 --> 00:57:43,900 - Cut the shit Morris. 772 00:57:44,500 --> 00:57:45,900 I'll be right back. 773 00:57:53,200 --> 00:57:54,200 Jake. 774 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 Jake! 775 00:57:57,600 --> 00:57:59,600 That's Jake's car! 776 00:57:59,700 --> 00:58:00,700 What? 777 00:58:00,700 --> 00:58:02,700 It's his car! 778 00:58:02,700 --> 00:58:04,700 - Yes. 779 00:58:02,700 --> 00:58:04,700 - Are you sure? 780 00:58:05,700 --> 00:58:07,700 Get in the car. 781 00:58:07,700 --> 00:58:09,700 Get in the car! 782 00:58:58,800 --> 00:59:02,000 Is there something I can help you with officer? Hm? 783 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 Are you still keeping an eye on me, Jerry? 784 00:59:12,500 --> 00:59:14,000 Bitch! 785 01:00:07,500 --> 01:00:09,500 - No... 786 01:00:07,500 --> 01:00:09,500 - I thought you were dead. 787 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 Come on, let's get you out of here. 788 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 Jesus... 789 01:00:22,000 --> 01:00:23,000 Who is he? 790 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 I don't know... 791 01:00:25,800 --> 01:00:27,800 We can take his car. 792 01:00:28,800 --> 01:00:29,800 There's no keys. 793 01:00:29,800 --> 01:00:31,800 Check his pockets. 794 01:00:35,400 --> 01:00:37,400 They're not in here. 795 01:01:06,500 --> 01:01:09,000 Come on, old friend. 796 01:01:13,600 --> 01:01:15,100 He's gonna kill me. 797 01:01:15,100 --> 01:01:16,600 I won't let him. 798 01:01:16,600 --> 01:01:18,600 He's not gonna take a vote on it. 799 01:01:18,800 --> 01:01:20,800 It's gonna be fine, Jake. 800 01:01:21,000 --> 01:01:22,800 He's just killed a man. 801 01:01:22,800 --> 01:01:24,800 It must have been self-defense. 802 01:01:25,500 --> 01:01:26,900 Look at me. 803 01:01:26,900 --> 01:01:28,900 Does this look like self-defense? 804 01:01:30,400 --> 01:01:32,200 He won't do it again. 805 01:01:32,200 --> 01:01:34,200 And who else has he got in that basement? 806 01:01:34,800 --> 01:01:35,900 What basement? 807 01:01:35,900 --> 01:01:37,900 The basement in the shed. 808 01:01:37,900 --> 01:01:40,900 The shed's Daddy's space, he doesn't like me going in there. 809 01:02:06,500 --> 01:02:08,700 You need to find out what or who he's got in there. 810 01:02:08,700 --> 01:02:10,950 It's too risky! If he finds out... 811 01:02:10,950 --> 01:02:13,950 Once we're gone, he'll destroy all the evidence. 812 01:02:13,950 --> 01:02:15,450 Well let him! 813 01:02:15,450 --> 01:02:18,950 At least we'll be free and he can stay here where he belongs. 814 01:02:18,950 --> 01:02:20,950 He belongs in prison. 815 01:02:22,950 --> 01:02:24,950 I can't do it. 816 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 You've got to. 817 01:02:31,500 --> 01:02:32,500 Daddy... 818 01:02:32,500 --> 01:02:34,500 How's the arm? 819 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 Barely a scratch. 820 01:02:39,300 --> 01:02:41,300 I'll be fine. 821 01:03:05,800 --> 01:03:08,800 It's been a crazy couple of days, hey? 822 01:03:11,300 --> 01:03:13,300 What happened this morning? 823 01:03:13,300 --> 01:03:15,300 Nothing for you to worry about, Sweetie. 824 01:03:15,600 --> 01:03:17,300 We aren't in trouble, are we? 825 01:03:17,300 --> 01:03:19,300 Trouble? 826 01:03:19,300 --> 01:03:21,300 Why would we be in trouble? 827 01:03:22,000 --> 01:03:23,500 I don't know... 828 01:03:23,500 --> 01:03:26,100 It's just things have never been like this before. 829 01:03:27,700 --> 01:03:29,700 Well you haven't done anything, have you? 830 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 No. 831 01:03:31,500 --> 01:03:34,300 Then there's nothing to worry about, is there, Sweetie? 832 01:03:35,650 --> 01:03:36,650 OK. 833 01:03:39,200 --> 01:03:41,200 Daddy, what's gonna happen to Jake? 834 01:03:41,200 --> 01:03:43,700 I'll take him to the hospital in the morning. 835 01:03:43,700 --> 01:03:45,700 - Of course. 836 01:03:43,700 --> 01:03:45,700 - For real this time? 837 01:03:45,700 --> 01:03:47,700 Really? 838 01:03:47,700 --> 01:03:49,700 Well, what else would I do? 839 01:03:53,800 --> 01:03:55,800 Yeah, no, of course. 840 01:04:04,200 --> 01:04:07,200 I know things have been tough lately. 841 01:04:07,200 --> 01:04:10,200 I realize now why you've been protecting me. 842 01:04:12,200 --> 01:04:14,200 People can't be trusted. 843 01:04:15,200 --> 01:04:18,200 When Jake goes, things will be back to normal. 844 01:04:18,200 --> 01:04:20,200 It'll all be OK. 845 01:04:23,000 --> 01:04:25,500 Sometimes I forget how grown up you are. 846 01:04:28,200 --> 01:04:30,200 You're just like your mother. 847 01:04:50,200 --> 01:04:52,200 Don't let it get cold, Sweetie. 848 01:04:57,600 --> 01:04:59,600 Eat to live, Jake. 849 01:05:03,300 --> 01:05:06,800 Well the polite thing to do would be to say "thank you". 850 01:05:12,500 --> 01:05:14,500 How's your leg? 851 01:05:15,650 --> 01:05:17,650 Is this pork again Daddy? 852 01:05:18,300 --> 01:05:20,650 Sure Sweetie. Now, what's wrong? 853 01:05:20,900 --> 01:05:22,900 You don't like pork now? 854 01:05:23,900 --> 01:05:25,400 No, it's fine. 855 01:05:25,600 --> 01:05:28,600 Well I can make you with something else if you prefer. 856 01:05:30,900 --> 01:05:32,900 How did Lauren's mother die? 857 01:05:34,700 --> 01:05:36,900 Not at the diner table, please Jake. 858 01:05:39,500 --> 01:05:41,900 You killed her too, didn't you? 859 01:05:44,600 --> 01:05:46,600 I'm guessing... 860 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 I'm guessing she tried to take Lauren away from you 861 01:05:51,300 --> 01:05:53,300 and this shit hole you call a home. 862 01:05:53,700 --> 01:05:55,300 Jake. 863 01:05:58,600 --> 01:06:02,000 But being the fucking nutcase that you are, 864 01:06:02,500 --> 01:06:04,500 You weren't too happy about it. 865 01:06:06,200 --> 01:06:08,200 She tried to escape didn't she? 866 01:06:08,200 --> 01:06:10,200 And that's why you killed her. 867 01:06:17,700 --> 01:06:18,700 Yeah. 868 01:06:19,300 --> 01:06:22,800 I know you killed her you fucking psychopath. 869 01:06:24,000 --> 01:06:27,000 Are your parents still alive, Jake? 870 01:06:27,600 --> 01:06:30,000 Maybe I can pay them a visit. 871 01:06:31,500 --> 01:06:33,500 It was cancer. 872 01:06:33,500 --> 01:06:34,800 That's right, Sweetie. 873 01:06:34,800 --> 01:06:37,800 That's right, Sweetie, it was cancer. 874 01:06:39,150 --> 01:06:41,800 What happened to the body, Morris? 875 01:06:42,000 --> 01:06:44,500 Did the authorities come and take her away? 876 01:06:44,500 --> 01:06:46,000 Hm? 877 01:06:46,750 --> 01:06:48,750 Where's the death certificate? 878 01:06:49,300 --> 01:06:51,300 She was cremated. 879 01:06:52,300 --> 01:06:55,300 I'm sure it was a beautiful ceremony. 880 01:06:57,200 --> 01:06:59,200 Do you remember the funeral, Lauren? 881 01:06:59,950 --> 01:07:01,950 Excuse me, I'm gonna get some air. 882 01:07:09,500 --> 01:07:11,300 Eat your food, Jake. 883 01:07:15,600 --> 01:07:17,600 Eat to live, right? 884 01:07:48,700 --> 01:07:51,200 I hear you're taking me to the hospital tomorrow. 885 01:07:56,200 --> 01:07:58,200 Lauren told you that? 886 01:07:59,300 --> 01:08:00,800 No rush. 887 01:08:02,000 --> 01:08:04,800 I've seen we've past the point saving my leg. 888 01:08:06,600 --> 01:08:09,100 Maybe I'll stay here for another day or two... 889 01:08:10,400 --> 01:08:13,100 See the new year with you guys... 890 01:08:13,600 --> 01:08:14,600 Hm. 891 01:08:18,600 --> 01:08:21,100 I know your humor now. 892 01:08:22,900 --> 01:08:24,400 I forgot. 893 01:08:24,600 --> 01:08:27,600 We can't get anything past you, can we? 894 01:08:28,400 --> 01:08:30,600 You're too smart. 895 01:08:50,700 --> 01:08:53,700 I've been wanting to have a chat with you. 896 01:08:54,900 --> 01:08:56,900 Man to man. 897 01:08:57,500 --> 01:08:59,500 Now, as a father, 898 01:09:00,500 --> 01:09:04,000 the most important thing to me is my daughter's welfare and happiness. 899 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 So when a man comes along and 900 01:09:06,000 --> 01:09:09,900 - Morris, 901 01:09:06,000 --> 01:09:09,900 - and tries to take her away from me, exploit her innocence... 902 01:09:09,900 --> 01:09:11,700 I have no intentions of your daughter, 903 01:09:11,700 --> 01:09:14,700 - Sorry to interrupt you there, 904 01:09:11,700 --> 01:09:14,700 - when are you gonna get that in your thick fucking - 905 01:09:16,700 --> 01:09:18,700 but that's not my point. 906 01:09:18,700 --> 01:09:20,700 That's not what upsets me the most. 907 01:09:20,700 --> 01:09:24,700 What it is, if you like, besides seeing you emotionally manipulate my daughter, 908 01:09:24,700 --> 01:09:26,700 is for you to come into my house 909 01:09:27,100 --> 01:09:28,700 and blatantly lie. 910 01:09:28,700 --> 01:09:30,200 You see, 911 01:09:31,200 --> 01:09:35,000 it's the disrespect that I'm having a tough time with. 912 01:09:35,500 --> 01:09:37,500 Yeah well, whatever. 913 01:09:45,000 --> 01:09:48,800 You led my daughter to believe that you were available. 914 01:09:49,400 --> 01:09:51,400 That you were single. 915 01:09:52,800 --> 01:09:55,400 That you didn't have a girlfriend, Jake. 916 01:09:56,200 --> 01:09:58,400 That you didn't have a fianc�e. 917 01:10:00,550 --> 01:10:02,500 What did you say? 918 01:10:20,700 --> 01:10:23,500 Didn't get a chance to talk to him, did you? 919 01:10:24,500 --> 01:10:27,000 Didn't get a chance to find out who he is. 920 01:10:27,600 --> 01:10:32,000 You didn't get a chance to spill the beans before I spilled his guts. 921 01:10:36,500 --> 01:10:37,900 You see, 922 01:10:37,900 --> 01:10:40,900 that was Jerry, our local constabulary. 923 01:10:40,900 --> 01:10:42,900 He - he came here. 924 01:10:42,900 --> 01:10:44,400 Looking for you. 925 01:10:44,400 --> 01:10:47,400 So I guess that's me eating my words. 926 01:10:47,400 --> 01:10:49,400 Somehow, someone 927 01:10:50,400 --> 01:10:52,400 did know that you were here. 928 01:10:54,800 --> 01:10:56,800 But he didn't come on his own. 929 01:10:59,200 --> 01:11:01,200 Who did he come with? 930 01:11:03,600 --> 01:11:07,200 I hope I didn't get you into trouble but I told her about you and Lauren. 931 01:11:07,400 --> 01:11:08,400 Who was he with? 932 01:11:08,400 --> 01:11:10,400 Now, I tried to explain it to her. 933 01:11:11,900 --> 01:11:14,400 But it almost broke my heart. 934 01:11:15,800 --> 01:11:18,400 What have you done to her?! You son of a bitch! 935 01:11:18,600 --> 01:11:20,400 Sweet girl. Hm, no. 936 01:11:20,400 --> 01:11:22,600 Wait, I'd say... 937 01:11:23,600 --> 01:11:26,200 "Tender", is a better description. 938 01:11:26,200 --> 01:11:30,200 - What have you done to her?! 939 01:11:26,200 --> 01:11:30,200 - Maybe even "succulent". 940 01:11:30,200 --> 01:11:32,200 Tell me Jake, 941 01:11:33,300 --> 01:11:37,300 - NOOOO!!! 942 01:11:33,300 --> 01:11:37,300 - how did she taste to you? 943 01:11:43,600 --> 01:11:45,100 Here, 944 01:11:45,900 --> 01:11:47,900 I don't think it'll fit her anymore. 945 01:12:25,900 --> 01:12:27,900 Oh God... 946 01:12:45,900 --> 01:12:47,900 What did you do? 947 01:12:50,000 --> 01:12:52,000 What did you do?! 948 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 You're too young to understand. 949 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 This is my mother. 950 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 Isn't it? 951 01:12:59,200 --> 01:13:01,200 How could you do that? 952 01:13:01,200 --> 01:13:03,200 It was the only way to protect you. 953 01:13:03,400 --> 01:13:05,200 She was gonna take you away. 954 01:13:05,200 --> 01:13:07,700 You know now what kind of world it is out there. 955 01:13:07,700 --> 01:13:09,700 Jake was right about you... 956 01:13:09,700 --> 01:13:12,200 - Don't say that, Sweetie. 957 01:13:09,700 --> 01:13:12,200 - About everything... 958 01:13:12,200 --> 01:13:14,200 I don't know you! 959 01:13:14,200 --> 01:13:17,900 - You need to calm down... 960 01:13:14,200 --> 01:13:17,900 - I don't know the person that could do this. 961 01:13:17,900 --> 01:13:20,400 - That's not true... 962 01:13:17,900 --> 01:13:20,400 - You're a monster! 963 01:13:20,400 --> 01:13:22,100 She can't move! 964 01:13:22,100 --> 01:13:24,100 - Sweetie... 965 01:13:22,100 --> 01:13:24,100 - She can't speak! 966 01:13:24,100 --> 01:13:27,600 - Turned her life into a nightmare! 967 01:13:24,100 --> 01:13:27,600 - I'm begging you to calm down. 968 01:13:27,600 --> 01:13:29,600 Don't make me do this! 969 01:13:31,000 --> 01:13:32,400 What? 970 01:13:33,000 --> 01:13:35,600 - I'm not playing around, here! 971 01:13:33,000 --> 01:13:35,600 - What 'you gonna do? 972 01:13:35,600 --> 01:13:38,600 Are you gonna cut off my arms and legs so I can't run away?! 973 01:13:38,600 --> 01:13:45,600 - Then cut off my tongue so I can't tell you "I HATE YOU"! 974 01:13:38,600 --> 01:13:45,600 - I'm warning you! 975 01:14:09,500 --> 01:14:11,500 What did she see? 976 01:14:13,400 --> 01:14:15,400 I told you. 977 01:14:15,400 --> 01:14:17,400 If it's the last thing I do, 978 01:14:17,400 --> 01:14:19,400 I'd make sure that she hates you. 979 01:14:28,500 --> 01:14:30,500 She knows what you are now. 980 01:14:37,500 --> 01:14:39,200 I'm ready. 981 01:15:15,400 --> 01:15:18,400 WHYYY?!! 982 01:15:19,400 --> 01:15:20,400 FUCK! 983 01:15:22,600 --> 01:15:25,400 DAMN YOU FUCK!!! 984 01:16:29,400 --> 01:16:30,900 Are you OK? 985 01:16:35,400 --> 01:16:37,400 What did you see? 986 01:17:00,200 --> 01:17:02,700 We're not getting out of here, are we?... 987 01:17:09,800 --> 01:17:12,700 We should have walked when we'd had the chance... 988 01:17:26,900 --> 01:17:28,900 It's not over yet. 989 01:17:30,900 --> 01:17:32,900 I did my best to raise her. 990 01:17:34,500 --> 01:17:36,500 To keep her happy and protected. 991 01:17:38,800 --> 01:17:41,600 But sooner or later this was all that's gonna happen. 992 01:17:43,600 --> 01:17:45,600 I'm sorry I let you down... 993 01:17:52,600 --> 01:17:55,600 I'm not giving him the satisfaction of thinking he's finished me. 994 01:18:08,800 --> 01:18:10,800 It's not over yet. 995 01:18:20,800 --> 01:18:22,600 What are you doing? 996 01:18:22,600 --> 01:18:24,600 I'm getting out of here. 997 01:18:42,600 --> 01:18:44,100 Fuck! 998 01:18:46,500 --> 01:18:48,500 What are you doing? 999 01:18:54,200 --> 01:18:56,000 I'm so sorry Baby... 1000 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 I let you both down. 1001 01:19:19,300 --> 01:19:21,300 Jake, what are you doing? 1002 01:19:25,400 --> 01:19:26,900 No... 1003 01:19:27,400 --> 01:19:28,900 No! 1004 01:20:18,500 --> 01:20:20,900 I'm so sorry Baby. 1005 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 I'm sorry Baby. 1006 01:21:03,800 --> 01:21:06,000 I'm sorry I let you down! 1007 01:21:06,400 --> 01:21:08,400 It was all my fault! 1008 01:21:08,800 --> 01:21:10,800 It was my fault! 1009 01:21:31,700 --> 01:21:34,200 Give me the gun! 1010 01:21:35,400 --> 01:21:37,400 Come on! 1011 01:23:06,200 --> 01:23:08,200 Slow down. 1012 01:23:08,600 --> 01:23:10,000 Slow down! 1013 01:23:10,000 --> 01:23:11,500 Stop, stop! 1014 01:23:11,500 --> 01:23:14,000 - Oh come on Jake! 1015 01:23:11,500 --> 01:23:14,000 - I can't go on and - 1016 01:23:14,000 --> 01:23:14,400 Just go! 1017 01:23:14,400 --> 01:23:16,700 Find the road and bring back help! 1018 01:23:16,700 --> 01:23:18,700 I'm not gonna leave you here on your own! 1019 01:23:20,000 --> 01:23:21,500 Oh fuck! 1020 01:23:28,500 --> 01:23:30,050 Why would he do this? 1021 01:23:30,050 --> 01:23:32,050 Jesus... Go! 1022 01:23:32,050 --> 01:23:34,250 - Yes you can! 1023 01:23:32,050 --> 01:23:34,250 - I can't go on anymore! 1024 01:23:34,250 --> 01:23:36,150 Get out of here Lauren! 1025 01:23:36,150 --> 01:23:38,850 Damn it Jake, don't give up on me now! Come on! 1026 01:26:29,000 --> 01:26:31,000 NOOOO! 1027 01:29:19,500 --> 01:29:21,300 Oh God... 1028 01:29:32,300 --> 01:29:34,300 It's OK...It's OK! 1029 01:29:34,300 --> 01:29:36,300 It's OK- 1030 01:29:58,800 --> 01:30:02,300 I need to get to a hospital... 1031 01:30:03,300 --> 01:30:04,500 You'll be fine. 1032 01:30:04,500 --> 01:30:06,500 I'm gonna look after you. 1033 01:30:07,000 --> 01:30:09,000 Of course, you need to get your strength back. 1034 01:30:10,500 --> 01:30:12,500 Hospital... 1035 01:30:22,000 --> 01:30:24,000 Eat to live. 1036 01:30:27,000 --> 01:30:31,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 70324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.