All language subtitles for Archer s08e06 Waxing Gibbous.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,766 --> 00:00:03,602 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,197 So, uh, what are we doing? 3 00:00:12,240 --> 00:00:13,742 Are we just jumping right into this, or... 4 00:00:13,776 --> 00:00:14,911 (muffled grunt) 5 00:00:14,943 --> 00:00:18,548 - (squealing laughter) - (muffled gagging) 6 00:00:18,581 --> 00:00:23,386 Now, then, I assume I have your undivided attention? 7 00:00:23,418 --> 00:00:25,887 - (muffled): Uh-huh. - Good. Because you have mine. 8 00:00:25,920 --> 00:00:28,191 And I am just dying to know 9 00:00:28,223 --> 00:00:30,892 why I'm not rolling around in a million dollars 10 00:00:30,926 --> 00:00:33,396 like a kitten with a million dollars. 11 00:00:33,429 --> 00:00:35,698 - Grnk! - Well? I'm waiting. 12 00:00:35,731 --> 00:00:37,233 Grnk! 13 00:00:37,265 --> 00:00:39,568 I'm sorry. All I'm hearing is "gurnk." 14 00:00:39,601 --> 00:00:41,570 Did someone named Gurnk take it? 15 00:00:41,603 --> 00:00:43,472 - (muffled yelling) - Well? 16 00:00:43,506 --> 00:00:46,408 I've got all night. And he's hourly, so... 17 00:00:46,442 --> 00:00:49,378 - (muffled gagging) - Oh! Oh, he wants the check. 18 00:00:49,411 --> 00:00:51,880 - (muffled gagging continues) - No, I think a pen. 19 00:00:51,913 --> 00:00:53,582 - (muffled): Uh-huh. - Damn it. 20 00:00:55,116 --> 00:00:57,085 - (gags) - Palm. 21 00:00:57,118 --> 00:00:58,487 Palm reader. 22 00:00:58,520 --> 00:01:00,956 - (muffled) Uh-uh. - Mmm... palm reader? 23 00:01:00,990 --> 00:01:02,991 - Uh-uh. - Palm reader! 24 00:01:03,024 --> 00:01:06,261 - Uh-uh! - Palm... hand... 25 00:01:06,294 --> 00:01:08,097 Oh. Ooh! Handwriting! Handwriting! 26 00:01:08,130 --> 00:01:11,333 - (muffled yelling, gagging) - Paper. 27 00:01:11,366 --> 00:01:13,068 - (muffled) Uh-huh. - Damn it! 28 00:01:13,101 --> 00:01:14,670 There's a nice way to do that. 29 00:01:14,704 --> 00:01:16,672 (muffled yelling, gagging) 30 00:01:16,705 --> 00:01:18,573 Hard surface. 31 00:01:18,607 --> 00:01:21,110 (muffled gagging) 32 00:01:21,142 --> 00:01:23,145 (gasps) I just adore parlor games. 33 00:01:23,178 --> 00:01:25,347 When I was a little girl, we used to... 34 00:01:25,380 --> 00:01:27,115 - MOTHER: Don't do that. - Do what? 35 00:01:27,148 --> 00:01:29,085 Humanize yourself. I don't know 36 00:01:29,118 --> 00:01:30,652 what that idiot's scribbling over there, 37 00:01:30,686 --> 00:01:32,020 so there's still a chance 38 00:01:32,053 --> 00:01:34,323 I'll have to mail somebody your foot. 39 00:01:34,357 --> 00:01:36,659 - Ew. - You don't know the half of it. 40 00:01:36,692 --> 00:01:38,193 (muffled gagging) 41 00:01:41,297 --> 00:01:44,366 What is this even supposed to be? 42 00:01:44,399 --> 00:01:46,368 - CHARLOTTE: Seriously? - (muffled gag) 43 00:01:46,401 --> 00:01:48,136 Why didn't you just write it? 44 00:01:48,169 --> 00:01:49,972 - (muffled gag) - (gasps) Palm reader! 45 00:01:50,005 --> 00:01:53,710 (frustrated, muffled yelling, gagging) 46 00:01:53,742 --> 00:01:56,378 Oh, just let him go. 47 00:01:56,411 --> 00:01:58,647 (wheezy coughing) 48 00:01:58,681 --> 00:02:01,250 (gasping) 49 00:02:06,687 --> 00:02:09,624 Well, I actually don't have all night. 50 00:02:09,658 --> 00:02:13,329 (breathing deeply) 51 00:02:13,361 --> 00:02:15,330 (raspy voice): Cops... 52 00:02:15,363 --> 00:02:18,134 Cops took it. 53 00:02:18,166 --> 00:02:19,701 (thud) 54 00:02:19,735 --> 00:02:22,172 55 00:02:44,442 --> 00:02:55,152 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 56 00:03:03,200 --> 00:03:05,670 The cops took it. 57 00:03:05,702 --> 00:03:08,438 - (raspy voice): Yes. - Well, isn't that convenient? 58 00:03:08,471 --> 00:03:12,242 (continues in raspy voice): No. Actually, it's extremely inconvenient, because... 59 00:03:12,275 --> 00:03:14,979 Hang on. (gulping) 60 00:03:17,848 --> 00:03:22,185 (coughs, normal voice) Because then I have to come back here to Frankenstein's bullshit. 61 00:03:22,219 --> 00:03:24,989 Common misconception. Frankenstein was the doctor 62 00:03:25,022 --> 00:03:26,624 and not the monster. 63 00:03:26,656 --> 00:03:29,927 I would have gone with Pantagruel. 64 00:03:29,959 --> 00:03:31,629 Oh, and the next time you put your hands on me, 65 00:03:31,661 --> 00:03:32,962 you better kill me. 66 00:03:32,995 --> 00:03:35,165 Oh, I think that goes without saying. 67 00:03:35,199 --> 00:03:36,634 - Look, her brother... - Ugh! 68 00:03:36,666 --> 00:03:38,953 ...shut up... must've brought the cops, 69 00:03:39,073 --> 00:03:41,409 and then they double-crossed him and stole the ransom. 70 00:03:41,442 --> 00:03:44,379 So I chased them, but then Figgis shot out my tire, and... 71 00:03:44,413 --> 00:03:46,816 - Figgis? - Yeah. Him and Poovey, they... 72 00:03:46,848 --> 00:03:48,550 Tell me this doesn't have anything to do 73 00:03:48,584 --> 00:03:50,319 with Trexler's missing whores. 74 00:03:50,413 --> 00:03:53,250 Okay. Although, come to think of it... 75 00:03:53,283 --> 00:03:55,752 If Figgis doesn't square things with Trexler, 76 00:03:55,786 --> 00:03:58,856 he's walking around dead and just doesn't know it yet. 77 00:03:58,888 --> 00:04:01,758 (gasps) Not unlike Frankenstein's monster! 78 00:04:01,792 --> 00:04:03,561 - Or you. - (clears throat) 79 00:04:03,593 --> 00:04:06,463 And so, since you know where those bent coppers 80 00:04:06,496 --> 00:04:08,465 are taking the money... 81 00:04:10,400 --> 00:04:11,568 go get it! 82 00:04:11,602 --> 00:04:13,237 (sighs) Okay, but before that, 83 00:04:13,270 --> 00:04:15,907 I haven't slept in, like, literally four days, so... 84 00:04:15,939 --> 00:04:18,408 - (gasps) I have Dexedrine. - (sighs) 85 00:04:18,441 --> 00:04:21,244 - Gimme. - Oh, and here. You should also take the codeine, 86 00:04:21,277 --> 00:04:23,614 just in case you need to smooth down the jagged edges. 87 00:04:23,648 --> 00:04:27,118 (inhales sharply) Although I'm not sure which is which. 88 00:04:27,150 --> 00:04:28,752 (sighs) I mean... 89 00:04:28,785 --> 00:04:30,922 - FIGGIS: Are you crazy? - POOVEY: No. Shut up. 90 00:04:30,955 --> 00:04:32,256 Come on. Listen. 91 00:04:32,289 --> 00:04:33,658 Trexler doesn't know we have the money... 92 00:04:33,691 --> 00:04:36,126 So what? He knows I owe him the money! 93 00:04:36,160 --> 00:04:37,828 Jesus, are you suicidal? 94 00:04:37,862 --> 00:04:38,929 (chuckling) Me? Hell, no. 95 00:04:38,963 --> 00:04:41,232 I've got tons to live for. 96 00:04:41,265 --> 00:04:44,836 - ("Pomp and Circumstance" playing) - WOMAN (over P.A.): Bai Poovey. 97 00:04:44,869 --> 00:04:47,438 Chang Poovey. 98 00:04:47,470 --> 00:04:49,740 - Guong Poovey. - (Poovey sniffles, coughs) 99 00:04:49,773 --> 00:04:52,476 - (inhales sharply) Goddamn it. - Jiang Poovey. 100 00:04:52,510 --> 00:04:55,513 - I promised I wouldn't cry. (sniffles) - Liling Poovey. 101 00:04:55,546 --> 00:04:58,783 Well, promise broken! (sobs) 102 00:04:58,816 --> 00:05:00,751 - (blows nose loudly) - Peng Poovey. 103 00:05:00,785 --> 00:05:04,989 Oh, Peng! Oh, he overcame dyslexia! (sobbing) 104 00:05:09,025 --> 00:05:12,129 - You, on the other hand... - Wha... What about me? 105 00:05:12,162 --> 00:05:14,931 No, just, you know, you said "suicide." 106 00:05:14,965 --> 00:05:15,967 And? 107 00:05:15,999 --> 00:05:18,468 (laughing) Oh, come on! 108 00:05:18,501 --> 00:05:20,638 White? Divorced? Cop? 109 00:05:20,671 --> 00:05:23,007 Access to a firearm? Cuckold? 110 00:05:23,039 --> 00:05:26,544 (laughing) Statistically, you're already dead. 111 00:05:26,576 --> 00:05:28,812 Well, I am if we don't take Trexler his money! 112 00:05:28,845 --> 00:05:31,615 There were two cars chasing us in the park, remember? 113 00:05:31,648 --> 00:05:33,518 For all we know, those were Trexler's guys! 114 00:05:33,551 --> 00:05:35,019 Wha... How? 115 00:05:35,052 --> 00:05:37,054 Trexler didn't even know the drop was happening! 116 00:05:37,088 --> 00:05:40,323 - Well, then, who were they? - I don't know! 117 00:05:40,357 --> 00:05:43,193 But whoever they were, betcha they're pissed. 118 00:05:43,227 --> 00:05:45,530 (off-kilter footsteps) 119 00:05:45,563 --> 00:05:48,399 Throw me out of a goddamn car, 120 00:05:48,431 --> 00:05:51,535 ya limp-dick gumshoe son of a bitch! 121 00:05:51,568 --> 00:05:53,871 New dress all shit-housed. 122 00:05:53,903 --> 00:05:57,507 New Delman heel somewhere in the goddamn idiot woods. 123 00:05:57,540 --> 00:05:59,743 Got grass and goddamn dirt up my crack. 124 00:05:59,777 --> 00:06:01,878 I swear to Christ, when I find your ass, 125 00:06:01,912 --> 00:06:04,249 you're gonna wish I had died, because... 126 00:06:06,516 --> 00:06:09,586 (inhales, exhales deeply) 127 00:06:12,523 --> 00:06:14,157 Ahem. 128 00:06:14,191 --> 00:06:17,061 Can I... help you? 129 00:06:17,093 --> 00:06:20,064 I'm commandeering this vehicle. 130 00:06:20,097 --> 00:06:23,000 (laughs) You're what? 131 00:06:23,032 --> 00:06:24,268 Commandeering this vehicle. 132 00:06:24,301 --> 00:06:26,904 I'm a... a detective. LAPD, so... 133 00:06:26,936 --> 00:06:28,172 Look, lady... and here, 134 00:06:28,205 --> 00:06:29,407 obviously, I'm using the word "lady" 135 00:06:29,439 --> 00:06:31,775 in the very broadest possible sense... 136 00:06:31,809 --> 00:06:34,544 I'm sorry that prick Archer shoved you out of a moving car, 137 00:06:34,578 --> 00:06:37,914 - but I am in no mood for... - (cocks gun) 138 00:06:37,948 --> 00:06:41,452 - Well, that, for one thing. - Let's go, toots. I got places to be. 139 00:06:41,484 --> 00:06:44,455 Okay. A, the free clinic's not even open till 9:00... 140 00:06:44,487 --> 00:06:46,590 Oh, hardy-har-har. 141 00:06:46,624 --> 00:06:48,258 - And two... - What the... 142 00:06:48,292 --> 00:06:50,928 - Yeah. - Who the hell do you think you are? 143 00:06:50,960 --> 00:06:54,532 Ohhh, shit. 144 00:06:54,564 --> 00:06:57,167 Yeah. "Oh, shit." 145 00:07:02,800 --> 00:07:04,731 Special Agent Lana Kane. 146 00:07:04,787 --> 00:07:07,590 Um, uh, Trinette... McGoon. 147 00:07:07,622 --> 00:07:10,392 Nice to meet ya, Detective McGoon. 148 00:07:10,426 --> 00:07:13,229 - I'm, uh, not really a cop. - No shit. 149 00:07:13,261 --> 00:07:15,464 So, what are you, like, in the FBI? 150 00:07:15,497 --> 00:07:18,133 No. The FBI doesn't have any female agents. 151 00:07:18,167 --> 00:07:20,570 They did have one... Alaska P. Davidson... 152 00:07:20,602 --> 00:07:23,004 - but J. Edna fired her. - "J. Edna"? 153 00:07:23,037 --> 00:07:24,674 Hoover. And trust me, 154 00:07:24,706 --> 00:07:26,675 - history will not be kind to that man. - How come? 155 00:07:26,708 --> 00:07:29,011 Well, besides his being a misogynistic, 156 00:07:29,044 --> 00:07:31,347 anti-Semitic, anti-Catholic racist... 157 00:07:31,379 --> 00:07:33,915 - Anti-Catholic? - ...how do you feel about cross-dressing? 158 00:07:33,948 --> 00:07:35,484 Eh, I try not to judge people. 159 00:07:35,518 --> 00:07:37,352 Well, then, you're in the minority. 160 00:07:37,386 --> 00:07:39,155 Yeah, speaking of, uh... 161 00:07:39,188 --> 00:07:42,492 (sighs) FBI? Literally, maybe five Negro agents. 162 00:07:42,525 --> 00:07:43,926 Actually, probably less... 163 00:07:43,958 --> 00:07:46,328 - Fewer. - Shut up. Since Marcus Garvey died. 164 00:07:46,362 --> 00:07:49,030 So, no, I work in the Intelligence Unit 165 00:07:49,064 --> 00:07:52,434 - of the Internal Revenue Service. - (laughing) 166 00:07:52,467 --> 00:07:56,371 - What? The IRS has cops? - Yes! 167 00:07:56,405 --> 00:07:58,941 (laughing) Doing what? 168 00:07:58,974 --> 00:08:01,511 - Uh, ever heard of Al Capone? - Seriously? 169 00:08:01,544 --> 00:08:04,145 Well, he died in prison thanks to the IRS. 170 00:08:04,179 --> 00:08:07,984 He died in prison thanks to tertiary neurosyphilis. 171 00:08:08,016 --> 00:08:10,653 Well, okay, fine. Um, uh... (mutters) 172 00:08:10,686 --> 00:08:13,823 Oh, oh, the Lindbergh kidnapping. The IRS solved that. 173 00:08:13,855 --> 00:08:17,792 Oh, yeah, I bet they were so happy to get their dead baby back. 174 00:08:17,826 --> 00:08:20,162 - Don't be a twat. - Fair enough. 175 00:08:20,195 --> 00:08:22,565 ARCHER: I thought it was unfair 176 00:08:22,598 --> 00:08:25,067 for Mother to blame me for the drop going tits-up. 177 00:08:25,100 --> 00:08:26,835 After all, she was supposed to be 178 00:08:26,869 --> 00:08:28,671 helping me find Woodhouse's killer. 179 00:08:28,704 --> 00:08:32,008 But so far, she's done nothing. Right? 180 00:08:32,041 --> 00:08:35,311 Hey, I said, "Right?" Oh, Jesus, 181 00:08:35,344 --> 00:08:38,247 I thought I was talking to a tramp or a dog, or... 182 00:08:38,279 --> 00:08:40,850 Man, this Dexedrine really does have an edge. 183 00:08:40,883 --> 00:08:42,518 Better take one of these codeines. 184 00:08:42,551 --> 00:08:44,686 Although I'm not sure which is which, 185 00:08:44,720 --> 00:08:46,888 or what I've actually been taking. 186 00:08:46,922 --> 00:08:48,056 So... 187 00:08:48,090 --> 00:08:49,825 better take one of each. 188 00:08:49,858 --> 00:08:52,828 - (crunching) - Mm. Well, or two, maybe. 189 00:08:52,860 --> 00:08:55,898 - (crunching) - Or three. 190 00:08:55,931 --> 00:08:58,234 - Three, and that's it. Done. - (crunching) 191 00:08:58,267 --> 00:09:01,737 (laughs) Okay, five. 192 00:09:01,769 --> 00:09:04,506 So, what's wrong with this thing? 193 00:09:04,539 --> 00:09:06,074 There's a bullet hole in the radiator. 194 00:09:06,108 --> 00:09:07,542 Yeah, there is. 195 00:09:07,576 --> 00:09:10,012 - Eh, you got a raw potato? - Uh, no. 196 00:09:10,045 --> 00:09:11,414 - A raw egg? - No. 197 00:09:11,446 --> 00:09:13,849 - Black pepper? - No, Trinette's concussion! 198 00:09:13,882 --> 00:09:16,185 (gasps) You think I got a concussion? 199 00:09:16,218 --> 00:09:18,354 Maybe, with your crazy jibber-jabber 200 00:09:18,387 --> 00:09:20,256 about Spanish omelet ingredients! 201 00:09:20,288 --> 00:09:22,591 Huh? Oh. No, dummy. 202 00:09:22,624 --> 00:09:25,528 Those are just jerry-rigged ways to fix a leaky radiator. 203 00:09:25,561 --> 00:09:27,095 Whaaat? 204 00:09:27,129 --> 00:09:30,365 Throw a chunk of potato or some pepper in there, cap it. 205 00:09:30,398 --> 00:09:33,302 The steam pressure shoves it in the hole and seals it up. 206 00:09:33,335 --> 00:09:37,038 Same with an egg. Ya crack it in, it cooks on the way to the hole. 207 00:09:37,071 --> 00:09:38,640 Bull... shit. 208 00:09:38,673 --> 00:09:41,476 Aw, come on. That's common knowledge. 209 00:09:41,509 --> 00:09:43,211 It is absolutely not. 210 00:09:43,244 --> 00:09:45,447 Why do you think it's called the "potato compartment"? 211 00:09:45,480 --> 00:09:47,549 Why do I think the glove compartment 212 00:09:47,582 --> 00:09:49,552 is called the "potato compartment"? 213 00:09:49,585 --> 00:09:52,488 - "Glove compartment"? - Is this some Irish bullshit? 214 00:09:52,521 --> 00:09:54,323 - Oh, now who's a racist? - Oh, for the... 215 00:09:54,355 --> 00:09:57,125 Even if I shoved an entire uncooked breakfast in there... 216 00:09:57,158 --> 00:10:00,162 - Which you wouldn't wanna do. - ...all the water already leaked out. 217 00:10:00,195 --> 00:10:03,499 Well, yeah, so you just piss in it. 218 00:10:03,532 --> 00:10:05,667 - I think we should split up. - What? 219 00:10:05,701 --> 00:10:07,135 Yeah, you don't need me. 220 00:10:07,168 --> 00:10:09,105 I'm just slowing you down. So, uh... 221 00:10:09,138 --> 00:10:11,107 Aw, come on. Don't say that. 222 00:10:11,139 --> 00:10:14,275 No, yeah, you should go. Away. 223 00:10:14,308 --> 00:10:16,511 - Ya sure? - So very. 224 00:10:16,545 --> 00:10:18,180 Well, okay, then. I... (sighs) 225 00:10:18,212 --> 00:10:19,814 Guess I'll just ride with this mook. 226 00:10:19,848 --> 00:10:21,684 - (car approaching) - What the... 227 00:10:21,716 --> 00:10:23,585 Good evening, ladies. 228 00:10:23,619 --> 00:10:26,187 (sighs) Why are you here, Mr. Vandertunt? 229 00:10:26,220 --> 00:10:28,590 In the hope the kidnappers left my bag behind. 230 00:10:28,624 --> 00:10:29,959 It was a gift. 231 00:10:29,991 --> 00:10:31,860 Well, you're out of luck. 232 00:10:31,893 --> 00:10:35,597 - And those cops you brought stole the money. - What? Those finks! 233 00:10:35,630 --> 00:10:37,098 Yeah, that prick Archer said 234 00:10:37,132 --> 00:10:39,301 one of 'em owed a bunch of money to Len Trexler. 235 00:10:39,334 --> 00:10:40,869 Well, then, that's where we're going. 236 00:10:40,903 --> 00:10:42,705 We're commandeering this vehicle. 237 00:10:42,738 --> 00:10:45,775 Can obvious prostitutes do that? 238 00:10:45,807 --> 00:10:48,977 - I'm not an obvious prostitute! - She's a T-man, ya dummy. 239 00:10:49,010 --> 00:10:51,379 Wow! I would not have guessed that. 240 00:10:51,412 --> 00:10:55,484 Not a transvestite, a treasury agent! 241 00:10:55,517 --> 00:10:58,454 And quit blabbing that around. Bel-Air Road. 242 00:10:58,486 --> 00:11:00,488 - Go! - Yes, sir! 243 00:11:00,522 --> 00:11:03,760 - "Ma'am"! - Sorry! However you self-identify! 244 00:11:05,927 --> 00:11:07,962 Ugh! Will you calm down? 245 00:11:07,995 --> 00:11:09,698 I just wanna get some hot water! 246 00:11:09,731 --> 00:11:12,634 Well, you'll be in hot water if you try to sneak off 247 00:11:12,667 --> 00:11:15,004 before Archer comes back with that ransom money. 248 00:11:15,037 --> 00:11:17,072 I heard you! Tsk! 249 00:11:17,105 --> 00:11:19,075 You make being kidnapped just awful. 250 00:11:19,108 --> 00:11:21,844 There's a reason they say "kidnapping victim" 251 00:11:21,877 --> 00:11:23,746 - and not "kidnapping winner." - (trapdoor opens) 252 00:11:23,778 --> 00:11:25,181 - KRIEGER: What's that? - (gasps) 253 00:11:25,214 --> 00:11:26,348 - (Zerk growls) - (screams) 254 00:11:26,380 --> 00:11:29,184 Don't you have a house to haunt? 255 00:11:29,218 --> 00:11:30,519 No. 256 00:11:30,552 --> 00:11:32,521 And what is that? What do you have? 257 00:11:32,553 --> 00:11:33,922 Um... 258 00:11:35,590 --> 00:11:37,726 - Nothing. - (trapdoor closes) 259 00:11:37,759 --> 00:11:40,895 (locks clicking) 260 00:11:40,928 --> 00:11:42,530 I think it was something. 261 00:11:42,563 --> 00:11:45,233 Boy, you don't miss a trick. 262 00:11:46,969 --> 00:11:51,407 We'll see how funny you are hopping around on one foot. 263 00:11:51,440 --> 00:11:54,042 (chuckling) 264 00:11:54,076 --> 00:11:56,845 That actually does sound funny. (chuckles) 265 00:11:56,879 --> 00:12:00,048 LANA: And wait. Weren't you wearing a polo uniform? 266 00:12:00,081 --> 00:12:02,617 - Did you go home and change? - I did, yes. 267 00:12:02,651 --> 00:12:05,521 In all the excitement of the ransom drop, I evacuated. 268 00:12:05,553 --> 00:12:07,255 Yeah, well, I would've hightailed it too. 269 00:12:07,288 --> 00:12:09,524 No, no, no, no. Common misconception. 270 00:12:09,557 --> 00:12:11,025 When a person evacuates, 271 00:12:11,058 --> 00:12:13,528 it means they empty their bladder and bowels. 272 00:12:13,561 --> 00:12:16,599 - (both): Ew! - Well, I'm sorry. I didn't invent Latin. 273 00:12:16,632 --> 00:12:19,234 - Oh. Ooh. So what do you call this? - No. 274 00:12:19,268 --> 00:12:21,103 - What, the potato compart... - No. 275 00:12:21,135 --> 00:12:23,605 - Spud box? - No! 276 00:12:23,638 --> 00:12:25,573 - Tater hutch. - Rrrrrgh! 277 00:12:25,606 --> 00:12:27,208 I knew we'd get there eventually. 278 00:12:27,241 --> 00:12:29,878 Can we eventually get to Trexler's? 279 00:12:29,912 --> 00:12:31,747 I mean, presumably. 280 00:12:31,779 --> 00:12:33,982 Ugh! I swear to God... 281 00:12:34,015 --> 00:12:35,950 FIGGIS: Poovey, if you don't shut up... 282 00:12:35,984 --> 00:12:38,287 POOVEY: No, you shut up! Come on! Wait! 283 00:12:38,320 --> 00:12:40,122 It's not too late to turn back. 284 00:12:40,154 --> 00:12:41,556 Yes. It is. 285 00:12:41,590 --> 00:12:43,559 And why the hell are you so desperate for money? 286 00:12:43,591 --> 00:12:44,960 Because you know how much it's gonna cost 287 00:12:44,993 --> 00:12:47,229 to send a kid to Stanford in 1967? 288 00:12:47,262 --> 00:12:48,330 I know if you don't shut up, 289 00:12:48,363 --> 00:12:49,898 you won't have to worry about it, 290 00:12:49,931 --> 00:12:53,335 because I'm gonna shoot you in the... genitals! 291 00:12:53,368 --> 00:12:55,304 Huh. Now, why would the door be open? 292 00:12:55,336 --> 00:12:56,771 Maybe he's got a selfish partner 293 00:12:56,805 --> 00:12:58,507 who left the door open on purpose 294 00:12:58,539 --> 00:13:01,075 so his new puppy could get run over by a car. 295 00:13:01,109 --> 00:13:03,479 Oh, and the puppy's name is Dreams! 296 00:13:03,512 --> 00:13:06,080 - (cocks gun) - Oh, go ahead. 297 00:13:06,114 --> 00:13:07,782 - Blow it off! - (shushing) 298 00:13:07,816 --> 00:13:09,785 (quietly): Something's not right, you idiot. 299 00:13:09,817 --> 00:13:11,787 - (whispers): Oh. - (cocks gun) 300 00:13:13,321 --> 00:13:15,825 CECIL: So, Trinette, as a prostitute, 301 00:13:15,858 --> 00:13:18,127 how do you feel about role-playing... 302 00:13:18,159 --> 00:13:20,195 - Whatever fluffs your feathers. - Please let me finish. 303 00:13:20,229 --> 00:13:22,131 Where the story revolves around merkins, 304 00:13:22,163 --> 00:13:24,465 mistaken identities, and incest. 305 00:13:24,499 --> 00:13:26,534 - (both): Ew! - And it's a musical. 306 00:13:26,567 --> 00:13:28,770 No, you lumpy little pervert! 307 00:13:28,803 --> 00:13:31,506 - What happened to not judging people? - There's a limit. 308 00:13:31,539 --> 00:13:32,774 Well, yes, of course. 309 00:13:32,807 --> 00:13:35,043 That's why we would have a safe word... 310 00:13:35,076 --> 00:13:38,813 (spooky voice): that only I would know! 311 00:13:38,846 --> 00:13:40,448 You're (bleep) weird. 312 00:13:40,481 --> 00:13:43,384 (evil chuckling) 313 00:13:43,417 --> 00:13:45,453 (Archer chuckling) 314 00:13:45,486 --> 00:13:46,654 (laughs) 315 00:13:46,687 --> 00:13:49,691 Oh, man. Never gets old. 316 00:13:49,725 --> 00:13:52,827 I don't wanna sound greedy, but maybe, if I'm lucky, 317 00:13:52,860 --> 00:13:55,997 I can get the money and get Figgis murdered. 318 00:13:56,031 --> 00:13:58,066 Whoa. I... 319 00:13:58,100 --> 00:14:00,335 I may have over-smoothed. 320 00:14:00,369 --> 00:14:03,404 Yeah, definitely a little too smooth, because... 321 00:14:03,437 --> 00:14:06,475 Hang on. Did I just open that? 322 00:14:06,508 --> 00:14:09,244 No, dummy. You just got here. Hey! 323 00:14:09,278 --> 00:14:11,379 Come on, Archer. Get your shit together. 324 00:14:11,412 --> 00:14:14,048 Door wide open, none of Trexler's goons around? 325 00:14:14,081 --> 00:14:16,018 Something smells fishy. 326 00:14:16,051 --> 00:14:18,754 - But also... (sniffing) - (cocks gun) 327 00:14:18,787 --> 00:14:20,556 kind of like cuy. 328 00:14:28,400 --> 00:14:30,556 I know. It sounds disgusting, 329 00:14:30,606 --> 00:14:33,543 but trust me, it is utterly delicious. 330 00:14:33,576 --> 00:14:36,079 - (spooky voice): And taboo! - Jesus Christ! 331 00:14:36,111 --> 00:14:39,048 Your family tree must look like a telephone pole. 332 00:14:39,082 --> 00:14:40,750 Ugh! Seriously. 333 00:14:40,783 --> 00:14:43,153 Okay. There's Archer's car, the cops... 334 00:14:43,186 --> 00:14:45,321 Park behind them. 335 00:14:45,353 --> 00:14:47,189 And both of you wait here. 336 00:14:47,222 --> 00:14:48,491 With pleasure. 337 00:14:48,524 --> 00:14:50,559 I'm not staying out here with him. 338 00:14:50,592 --> 00:14:54,664 (sighs) Okay. Trinette, come with me. You stay here. 339 00:14:54,697 --> 00:14:57,167 - But... - No "buts!" Except yours, in that seat! 340 00:14:57,199 --> 00:14:59,601 - Those... - I know! They're homophones! 341 00:14:59,635 --> 00:15:01,737 - Now sit! - Oh, all right. 342 00:15:01,770 --> 00:15:05,774 I suppose I could use this time to constantly honk the horn. 343 00:15:05,808 --> 00:15:06,943 (groans) 344 00:15:10,112 --> 00:15:14,616 - Oh, my God! This place is amazing! - (chuckles) 345 00:15:14,649 --> 00:15:17,020 Sorry. I'm just extremely wealthy. 346 00:15:17,053 --> 00:15:19,456 And loud. Now, shut up and... 347 00:15:19,489 --> 00:15:21,391 Oh, wait a minute. Why would the door be open? 348 00:15:21,423 --> 00:15:23,893 (quietly): Was that rhetorical? 349 00:15:23,925 --> 00:15:25,895 No. Now come on. 350 00:15:25,928 --> 00:15:29,365 Because it could've been left open for any number of reasons. 351 00:15:29,398 --> 00:15:33,069 (spooky voice): Only some of which are sinister. 352 00:15:33,101 --> 00:15:35,804 You are so lucky I don't have a silencer. 353 00:15:35,837 --> 00:15:37,807 I'm also just lucky in general. 354 00:15:37,840 --> 00:15:40,410 - (distant running footsteps) - (all gasp) 355 00:15:40,443 --> 00:15:42,412 (all breathing heavily) 356 00:15:42,444 --> 00:15:44,446 - Did you hear that? - Obviously. 357 00:15:44,480 --> 00:15:46,449 Do you think it was one of Trexler's goons? 358 00:15:46,481 --> 00:15:49,986 Oh, boy, I hope so. You know, as opposed to a ghost. 359 00:15:50,019 --> 00:15:52,120 There's just so few of them who are friendly. 360 00:15:52,154 --> 00:15:55,225 - I mean, basically you got... - (distant running footsteps) 361 00:15:55,257 --> 00:15:56,658 Casper? 362 00:15:56,692 --> 00:15:59,062 - (squelching footstep) - What the... 363 00:15:59,095 --> 00:16:00,096 (clicks) 364 00:16:00,129 --> 00:16:01,898 (groans) 365 00:16:01,930 --> 00:16:03,966 Was that a lighter? Can we smoke? 366 00:16:04,000 --> 00:16:06,836 Shut up! And no! 367 00:16:06,869 --> 00:16:08,838 - It's medicinal. - (distant running footsteps) 368 00:16:08,871 --> 00:16:10,472 - Ooh, gimme. - Shh! 369 00:16:10,505 --> 00:16:12,308 - Stay here. - (lighter clicks) 370 00:16:12,341 --> 00:16:13,443 (inhaling) 371 00:16:13,476 --> 00:16:14,910 (muffled): Mm-kay. 372 00:16:14,943 --> 00:16:16,312 (sighs) Before this is over, 373 00:16:16,345 --> 00:16:18,348 please, don't be surprised if I shoot you. 374 00:16:18,380 --> 00:16:19,982 - Mm-kay. - (squelching footstep) 375 00:16:20,015 --> 00:16:22,519 What the... Holy shit! 376 00:16:22,552 --> 00:16:24,287 (sniffing) Is that... 377 00:16:24,319 --> 00:16:26,289 (sniffing) marijuana? 378 00:16:26,322 --> 00:16:28,957 (chuckling) Oh, come on. Give it a rest. 379 00:16:28,991 --> 00:16:31,260 - Give what a rest? - Oh, my God. Look, 380 00:16:31,294 --> 00:16:33,962 how or why you did it, I don't know, and I don't care, 381 00:16:33,996 --> 00:16:36,366 but I know burnt pubes when I smell 'em! 382 00:16:36,399 --> 00:16:38,134 First of all, I... Wait. 383 00:16:38,167 --> 00:16:40,270 Why do you know what burnt pubes smell like? 384 00:16:40,303 --> 00:16:43,005 Because I grew up on a farm. 385 00:16:43,039 --> 00:16:44,874 - (squelching footstep) - Oh! Son of a... 386 00:16:44,906 --> 00:16:47,076 - What was that? - Hold this. 387 00:16:48,678 --> 00:16:51,147 Gonna do your armpits? 388 00:16:51,179 --> 00:16:52,381 Huh. 389 00:16:53,748 --> 00:16:55,485 That's not very Casper-y. 390 00:16:57,320 --> 00:16:59,789 Do... Do you think it's Trexler's? 391 00:16:59,822 --> 00:17:02,659 (snickers) Oh, please! With your luck? 392 00:17:02,691 --> 00:17:05,160 Oh, sweet mother of Christ! 393 00:17:05,194 --> 00:17:07,563 Wh-What the hell is happening? 394 00:17:07,597 --> 00:17:10,333 - And why the hell are you here? - That's it? 395 00:17:10,365 --> 00:17:13,735 No "Sorry I shoved you out of a moving frickin' car"? 396 00:17:13,768 --> 00:17:17,005 I said sorry in advance. And what are you doing here? 397 00:17:17,038 --> 00:17:19,641 - And, follow up, why do you have a gun? - Uh... 398 00:17:19,675 --> 00:17:22,011 - Because, you dick, she's a... - Trinette! 399 00:17:22,044 --> 00:17:23,845 - She means "transvestite." - I'm... 400 00:17:23,879 --> 00:17:25,380 - What? - I am not a... 401 00:17:25,413 --> 00:17:27,015 Is that why your hands are so big? 402 00:17:27,049 --> 00:17:29,052 I'm not a transvestite, you idiot! 403 00:17:29,084 --> 00:17:30,687 For the... We had sex! 404 00:17:30,719 --> 00:17:33,555 - Ooh. - Yeah, but I wasn't down there. 405 00:17:33,589 --> 00:17:36,525 - Oh, I know. - No, like down there down there. 406 00:17:36,559 --> 00:17:38,361 Believe me, I know. 407 00:17:38,393 --> 00:17:40,862 - Well, that's not very Casper-y. - Poovey! 408 00:17:40,896 --> 00:17:42,498 - Aha! - Where's the money? 409 00:17:42,531 --> 00:17:44,367 And the bag that contains it. 410 00:17:44,399 --> 00:17:45,668 I don't know. 411 00:17:45,700 --> 00:17:47,736 Well, then, I guess I'll be on my way. 412 00:17:47,769 --> 00:17:49,504 - Really? - No! - Aw. 413 00:17:49,537 --> 00:17:51,173 Figgis, get your ass out here! 414 00:17:51,207 --> 00:17:54,744 FIGGIS: No. I'm protecting the ransom money. 415 00:17:54,776 --> 00:17:57,179 (chuckling) From what? All these witnesses? 416 00:17:57,213 --> 00:17:59,449 (sighs) Can't have anything nice. 417 00:17:59,482 --> 00:18:02,385 - (chuckles) Certainly not clothes. - Stuff it, shamus. 418 00:18:02,418 --> 00:18:04,254 (clears throat) Mr. Vandertunt! 419 00:18:04,286 --> 00:18:06,788 You'll be happy to know we recovered the ransom money. 420 00:18:06,822 --> 00:18:09,058 - So... - Well, the main thing is the bag, bud. 421 00:18:09,091 --> 00:18:10,525 But, unfortunately, 422 00:18:10,559 --> 00:18:12,729 all of this has to be entered into evidence... 423 00:18:12,762 --> 00:18:15,565 - Where anything can happen to it. - Oh, right. 424 00:18:15,598 --> 00:18:17,367 - So, can we... - No, no, no, no. 425 00:18:17,399 --> 00:18:19,569 First I need to count it to make sure you didn't steal any. 426 00:18:19,601 --> 00:18:21,737 On what possible legal grounds? 427 00:18:21,771 --> 00:18:24,307 Uh, uh, citizen's arrest? 428 00:18:24,340 --> 00:18:26,141 - Not a real thing. - You wanna bet? 429 00:18:26,175 --> 00:18:27,210 - (cocks gun) - Do you? 430 00:18:27,243 --> 00:18:28,410 - Kind of. - Can we... 431 00:18:28,444 --> 00:18:30,546 - Poovey. - Huh? Oh. 432 00:18:30,579 --> 00:18:32,615 - Lana, you wanna... - I wanna talk about the fact 433 00:18:32,648 --> 00:18:35,284 that we're standing in a cranberry bog of blood! 434 00:18:35,317 --> 00:18:37,052 (overlapping chatter) 435 00:18:37,085 --> 00:18:39,120 Well, it is a full moon, so... 436 00:18:39,155 --> 00:18:41,391 It's actually a waxing gibbous. 437 00:18:41,424 --> 00:18:42,959 Oh. Then never mind. 438 00:18:42,992 --> 00:18:46,729 - Were you gonna say a werewolf? - No. 439 00:18:46,762 --> 00:18:50,466 - (Trexler wailing) - (all gasp, exclaim) 440 00:18:50,498 --> 00:18:53,969 - Or was I? - TREXLER: Help! 441 00:18:54,003 --> 00:18:55,972 - Holy shit! - That's Trexler! 442 00:18:56,005 --> 00:18:57,806 It came from this way. Come on. 443 00:18:57,840 --> 00:19:00,176 - Figgis, you lead the way. Go. - (overlapping chatter) 444 00:19:00,208 --> 00:19:04,580 - TREXLER: Help! - (chuckling): I... I hate to say this, 445 00:19:04,612 --> 00:19:07,649 but I almost kind of hope there's a werewolf. 446 00:19:07,682 --> 00:19:08,984 Not even as a joke! 447 00:19:09,017 --> 00:19:11,586 (exclaiming in disgust) 448 00:19:11,620 --> 00:19:14,623 Jesus Christ! 449 00:19:14,657 --> 00:19:16,826 (Trexler sobbing) 450 00:19:19,495 --> 00:19:24,266 (sobbing): Oh, please, help me. 451 00:19:24,300 --> 00:19:26,002 I think I would've preferred werewolf. 452 00:19:26,034 --> 00:19:28,804 Who... Who did this to you? 453 00:19:28,838 --> 00:19:30,307 (sobbing continues) 454 00:19:36,411 --> 00:19:39,181 (chuckling) 455 00:19:39,215 --> 00:19:41,150 What's happening, gang? 456 00:19:41,270 --> 00:19:47,023 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 457 00:19:47,073 --> 00:19:51,623 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.