All language subtitles for Archer s06e01 The Holdout.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,921 [CELL PHONE RINGING] 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,840 [SNORES, THEN GRUNTS] 3 00:00:08,592 --> 00:00:10,301 [GROANING] 4 00:00:12,096 --> 00:00:14,097 [COUGHING] 5 00:00:14,932 --> 00:00:15,932 Ow. 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,017 [SPEAKING IN THAl] 7 00:00:19,103 --> 00:00:22,689 MALORY: Well, since I can only assume this is one of your idiot voicemails... 8 00:00:22,856 --> 00:00:23,898 ...I... Mother? 9 00:00:24,066 --> 00:00:27,610 Well, I'm not falling for it again. Oh, for... Mother, it's me, Sterling. 10 00:00:27,778 --> 00:00:29,946 Then what is the square root of nine? 11 00:00:30,114 --> 00:00:32,949 Uh... Negative nine? 12 00:00:33,117 --> 00:00:34,492 Sterling? Ha! 13 00:00:34,660 --> 00:00:36,661 Elaborate... Goddamn it. 14 00:00:36,829 --> 00:00:39,789 I'm kidding, it's three, and also me. Ass. 15 00:00:39,957 --> 00:00:41,332 How'd the hell you find me? 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,334 I didn't, the CIA did. Oh. 17 00:00:43,502 --> 00:00:45,128 And how are your new overlords? 18 00:00:45,295 --> 00:00:47,004 Oh, for the... They're not... 19 00:00:47,172 --> 00:00:50,717 Look, think of it as more of a merger. Ha! 20 00:00:50,884 --> 00:00:53,928 Organizations change. They evolve. They grow. 21 00:00:54,096 --> 00:00:56,347 Unlike some people I know. Hey, you know what? 22 00:00:56,515 --> 00:01:00,852 To wit, once again, you're off on one of your usual self-pitying benders. 23 00:01:01,019 --> 00:01:02,395 It's not a usual one, Mother. 24 00:01:02,563 --> 00:01:06,315 In case you forgot, I was forced into becoming a parent against my will. 25 00:01:06,483 --> 00:01:10,194 Hmph. Join the club. But for God's sake, six weeks is long enough. 26 00:01:10,362 --> 00:01:11,404 [BLEATS] 27 00:01:11,572 --> 00:01:13,281 Really? It's been six weeks? 28 00:01:13,449 --> 00:01:15,908 Yes, so sober up and get a bunch of penicillin shots... 29 00:01:16,076 --> 00:01:19,120 Is that him? Let me talk to him. Is that Lana? Let me talk to her. 30 00:01:19,288 --> 00:01:22,999 Why'd you run away when you were excited about being a father when A.J. was born? 31 00:01:23,167 --> 00:01:24,208 Did reality set in? 32 00:01:24,376 --> 00:01:26,544 I... Wait, was that rhetorical? 33 00:01:26,712 --> 00:01:29,964 Next time you decide to use somebody's sperm to impregnate yourself... 34 00:01:30,132 --> 00:01:33,176 ...then maybe that decision should include that other somebody. 35 00:01:33,343 --> 00:01:35,052 [BLEATS, THEN CRASHING NOISE] 36 00:01:35,220 --> 00:01:37,972 Somebody who runs away at the thought of responsibility... 37 00:01:38,140 --> 00:01:42,310 ...and as we speak is up to his eyeballs in cobra whisky and ladyboy hookers? 38 00:01:42,478 --> 00:01:45,021 Oh, that... That is... 39 00:01:45,189 --> 00:01:47,231 You don't know me. Ha! 40 00:01:47,399 --> 00:01:49,609 [SHOWER RUNNING AND HIGH-PITCHED GIGGLING] 41 00:01:50,110 --> 00:01:51,319 Ahem. Uh... 42 00:01:51,487 --> 00:01:55,031 I believe there was some mention of the Central Intelligence Agency? 43 00:01:55,199 --> 00:01:57,325 They've given us our first freelance mission... 44 00:01:57,493 --> 00:02:01,204 ...and if you screw it up, there won't be a second one, so listen up. 45 00:02:01,371 --> 00:02:02,371 [GIGGLING CONTINUES] 46 00:02:02,539 --> 00:02:05,208 I'm listening. Two days ago, an American spy plane... 47 00:02:05,375 --> 00:02:09,462 ...went down in the jungles of Borneo about 500 miles from you. 48 00:02:09,630 --> 00:02:12,423 The pilot ejected, but without the onboard computer. 49 00:02:12,591 --> 00:02:15,551 You're to secure it, then destroy the aircraft. 50 00:02:15,719 --> 00:02:19,722 You should be receiving a mission dossier, well, now. 51 00:02:21,141 --> 00:02:23,643 Wow. Read it on the way to the airport and hurry. 52 00:02:23,811 --> 00:02:26,813 All the equipment you'll need is on an Air America cargo plane... 53 00:02:26,980 --> 00:02:28,564 ...that is waiting for you as we speak. 54 00:02:28,732 --> 00:02:31,359 Uh, Mother, it sounded like you said "cargo plane"... 55 00:02:31,527 --> 00:02:34,904 ...when, obviously, you meant "first-class luxury commercial airliner." 56 00:02:35,697 --> 00:02:40,076 Sterling, a commercial airline won't let you parachute into the jungle... 57 00:02:40,244 --> 00:02:42,995 ...in the middle of a communist insurgency. A what?! 58 00:02:43,163 --> 00:02:45,248 At night. Now, don't screw this up. 59 00:02:45,415 --> 00:02:46,457 [GLASS SHATTERS] 60 00:02:47,501 --> 00:02:50,211 "Screw it up." Yeah, like she's one to talk. 61 00:02:50,379 --> 00:02:51,546 Look how I turned out. 62 00:02:51,713 --> 00:02:53,297 LADYBOY: Hey. Freaky Big-time. Ah! 63 00:02:53,465 --> 00:02:55,299 You owe us a hundred thousand baht. 64 00:02:55,467 --> 00:02:57,468 Oh, right. Yeah, yeah. No problem. 65 00:02:57,636 --> 00:03:01,806 Oh, and I've got an extra 20,000 if you're genetic females. 66 00:03:06,270 --> 00:03:08,437 Super. 67 00:03:49,146 --> 00:03:53,858 God, okay, final offer, 10,000 baht, some of which has blood on it. 68 00:03:54,026 --> 00:03:58,154 For the millionth and last time, we do not have mini-bottles. 69 00:03:58,322 --> 00:04:00,156 Well, then this isn't a real airline. 70 00:04:00,324 --> 00:04:01,490 No, it's not. 71 00:04:01,658 --> 00:04:03,576 It's a CIA front. 72 00:04:03,744 --> 00:04:04,952 Still, though. 73 00:04:05,120 --> 00:04:09,290 Why don't you go read the damn dossier? Read about the communist insurgency. 74 00:04:09,458 --> 00:04:10,833 I don't do dossiers. 75 00:04:11,001 --> 00:04:13,002 Besides, I'm not a CIA schoolgirl. 76 00:04:13,170 --> 00:04:15,254 This is a cakewalk for a real spy. 77 00:04:15,422 --> 00:04:17,298 I punch the coordinates in the GPS... 78 00:04:17,466 --> 00:04:20,843 ...get the computer, blow up the plane with C-4 and, uh... 79 00:04:21,011 --> 00:04:23,304 So then do you guys pick me up, or...? 80 00:04:23,472 --> 00:04:25,264 Read the dossier. No. 81 00:04:25,432 --> 00:04:27,391 Oh! Suit yourself. 82 00:04:27,559 --> 00:04:28,809 Go, go, go! Wha...? 83 00:04:28,977 --> 00:04:30,978 [YELLING] 84 00:04:31,146 --> 00:04:33,981 Assho...! Woohoo! 85 00:04:34,149 --> 00:04:36,275 Halo! 86 00:04:37,569 --> 00:04:40,279 But mini-bottles? That's not a ba... 87 00:04:40,447 --> 00:04:42,114 I'm sorry, Hank. 88 00:04:42,282 --> 00:04:44,283 I forgot you were working the program. 89 00:04:44,451 --> 00:04:45,993 Inappropes. 90 00:04:46,161 --> 00:04:48,454 PAM: Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 91 00:04:48,622 --> 00:04:50,957 Are you guys so fricking excited? 92 00:04:51,124 --> 00:04:53,292 I would be, if you quit jumping around. 93 00:04:53,460 --> 00:04:55,753 Seriously, honey, come on. Baby on board. 94 00:04:55,921 --> 00:04:59,799 And if you two dopes didn't screw up this $10 million renovation... 95 00:04:59,967 --> 00:05:03,219 Which, again, curious as to why you put Pam and Cheryl in charge. 96 00:05:03,387 --> 00:05:08,265 Because I had a very specific vision and it wasn't Japanese whorehouse. 97 00:05:08,433 --> 00:05:09,475 [CYRIL CHUCKLES] 98 00:05:09,643 --> 00:05:12,728 Well, Miss Archer, I think you'll find we were very true to your vision. 99 00:05:12,896 --> 00:05:14,146 [ELEVATOR DINGS AND ALL GASP] 100 00:05:14,314 --> 00:05:16,565 RAY: I've dreamed of this day. CHERYL: I know. 101 00:05:16,733 --> 00:05:18,776 MALORY: It's... I mean... 102 00:05:18,944 --> 00:05:21,654 I don't know what to say. Can I even wear shoes in here? 103 00:05:21,822 --> 00:05:24,156 Oh, heh, this is nothing. 104 00:05:24,324 --> 00:05:27,243 Wait till you see... CYRIL: Oh, my God. 105 00:05:27,411 --> 00:05:30,705 MALORY: I... I think I could use a drink. 106 00:05:30,872 --> 00:05:32,748 [MALORY SHRIEKS AND BABY COOS] 107 00:05:32,916 --> 00:05:34,208 Oh, shut up. Hey. 108 00:05:34,793 --> 00:05:36,168 MALORY: Wha...? 109 00:05:36,461 --> 00:05:38,170 BOTH [IN UNISON]: Psych. 110 00:05:38,338 --> 00:05:39,380 What...? I don't... 111 00:05:39,548 --> 00:05:41,007 RAY: No, bring it back. 112 00:05:41,174 --> 00:05:43,926 CHERYL: It's exactly like it was. 113 00:05:44,094 --> 00:05:47,013 We redid everything exactly like it was before. 114 00:05:47,180 --> 00:05:49,181 Jesus, God, I'm having a stroke. 115 00:05:49,349 --> 00:05:52,268 No, the other one was just a hologram. 116 00:05:52,436 --> 00:05:53,436 What the...? 117 00:05:53,603 --> 00:05:55,021 What just happened? What? 118 00:05:55,188 --> 00:05:56,856 Oh, man. 119 00:05:57,024 --> 00:05:58,774 The look on your dumb face. 120 00:05:58,942 --> 00:06:01,527 No, it's a stroke. I... I smell toast. 121 00:06:01,695 --> 00:06:03,571 Oh, that's probably just Milton. 122 00:06:03,739 --> 00:06:05,322 CHERYL: Okay, it's the one new thing. 123 00:06:06,283 --> 00:06:07,575 It makes... 124 00:06:07,743 --> 00:06:09,160 Let me finish! 125 00:06:09,327 --> 00:06:11,328 Toast. Ah. 126 00:06:11,496 --> 00:06:13,497 You ruined it. 127 00:06:15,625 --> 00:06:17,334 [MOSQUITO BUZZING] 128 00:06:17,502 --> 00:06:19,128 Ugh. Son of a... 129 00:06:19,296 --> 00:06:24,425 God, is one last non-malarial hurrah before I go home too much to ask? Ow. 130 00:06:24,593 --> 00:06:27,803 Thanks, jungle. Eat a buffet of dicks. 131 00:06:27,971 --> 00:06:31,599 Okay, the plane should be just about a half click down this trail and... 132 00:06:31,767 --> 00:06:33,476 [MAN SCREAMING AND ARCHER YELLS] 133 00:06:35,979 --> 00:06:37,730 [BOTH GRUNTING] 134 00:06:39,816 --> 00:06:41,192 [SCREAMING] 135 00:06:48,700 --> 00:06:49,867 ARCHER: Stop! 136 00:06:50,035 --> 00:06:53,871 Stop. Jesus, Kato, will you stop? I mean, is this a mugging or...? 137 00:06:54,039 --> 00:06:56,957 You are American. Hey, English. Good. 138 00:06:57,125 --> 00:06:58,709 Uh, yes, I'm American. 139 00:06:58,877 --> 00:07:00,211 Then we are at war. 140 00:07:00,378 --> 00:07:03,005 We... We as in who, exactly? 141 00:07:03,173 --> 00:07:05,716 America and the Empire of Japan. 142 00:07:05,884 --> 00:07:09,553 The... Wait a minute, do you mean, like, cool Honda Scrambler Japan... 143 00:07:09,721 --> 00:07:13,057 ...or super uncool Pearl Harbor Japan? 144 00:07:13,225 --> 00:07:15,476 What? How long have you been on this island? 145 00:07:15,644 --> 00:07:19,063 Since the 10th of May, 1942. 146 00:07:19,523 --> 00:07:22,483 Oh, boy. Uh, well, uh, Kato... 147 00:07:22,651 --> 00:07:26,195 Sato! First Lieutenant Sato Kentaro. 148 00:07:26,363 --> 00:07:30,116 Well, Ken, I've got some bad news. 149 00:07:30,742 --> 00:07:34,078 Oh. And also some worse news. 150 00:07:37,499 --> 00:07:40,835 Liar. Why would I lie about the war being over? 151 00:07:41,002 --> 00:07:43,504 Since 1945, I might add. 152 00:07:43,672 --> 00:07:45,965 To trick me into surrendering. Um... 153 00:07:46,133 --> 00:07:51,178 I do not surrender, nor consent to be your prisoner, so just kill me. 154 00:07:51,346 --> 00:07:54,390 What? No. Ken, will you relax? 155 00:07:54,558 --> 00:07:58,269 Or is your entire generation physically incapable of doing that? 156 00:07:58,436 --> 00:08:00,771 How can I relax while we are at war? 157 00:08:00,939 --> 00:08:02,439 We're not. Here. 158 00:08:02,607 --> 00:08:06,068 Shut up, look. Here's you guys signing the surrender on the USS Missouri. 159 00:08:06,236 --> 00:08:08,195 Here's all the V-J Day parades in America. 160 00:08:08,363 --> 00:08:10,781 Here's The Bad News Bears Go to Japan. 161 00:08:10,949 --> 00:08:12,575 That's Lupus and Tanner. 162 00:08:12,742 --> 00:08:15,578 Oh, and here's a link to an episode of The Six Million Dollar Man... 163 00:08:15,745 --> 00:08:18,038 ...about this exact thing we're doing right now. 164 00:08:18,206 --> 00:08:19,665 The Six Million who? 165 00:08:19,833 --> 00:08:22,168 Oh, God, you've got so much to catch up on. 166 00:08:22,335 --> 00:08:25,629 Okay, so there's this guy, Steve Austin, and he was an astronaut, but... 167 00:08:25,797 --> 00:08:27,840 Damn, wait. Okay. So an astronaut... 168 00:08:28,008 --> 00:08:30,801 What is this thing? This device? 169 00:08:30,969 --> 00:08:35,598 It's a telephone, kind of, that talks to outer space and also, uh... Shit. 170 00:08:35,765 --> 00:08:38,559 What? Heh-heh. I'm supposed to go find a computer. 171 00:08:38,727 --> 00:08:43,189 Here? There are no building in the jungle big enough to hold a computer. 172 00:08:43,356 --> 00:08:46,775 No, they're really small now. I think you guys actually did that. 173 00:08:46,943 --> 00:08:50,196 Anyway, I need to go get one out of a plane that crashed near here. 174 00:08:50,363 --> 00:08:52,948 Yes, I know where this airplane is. 175 00:08:53,116 --> 00:08:54,158 Duh. Me too. 176 00:08:54,326 --> 00:08:57,119 So if I just kind of leave, are you gonna be cool... 177 00:08:57,287 --> 00:09:00,664 ...or try to sneak up on me and slit my throat? 178 00:09:00,832 --> 00:09:01,916 [SIGHS] 179 00:09:02,083 --> 00:09:05,753 Well, I hope you're happy because I feel like a total dick. 180 00:09:06,129 --> 00:09:07,588 And also kind of racist. 181 00:09:07,756 --> 00:09:11,008 And I resent you making me feel like that, so... 182 00:09:11,426 --> 00:09:12,801 [ARCHER SCOFFS] 183 00:09:12,969 --> 00:09:14,887 I'm not a racist. 184 00:09:15,055 --> 00:09:19,016 [SOBBING] I just wanted it to be all white. 185 00:09:19,184 --> 00:09:23,229 Jeezy-petes, this drawer squeaks exactly like the old one did. 186 00:09:23,396 --> 00:09:24,480 LANA: And is this...? 187 00:09:24,648 --> 00:09:25,898 Is this Brett's blood? 188 00:09:26,066 --> 00:09:28,442 Ugh, no, just the same type. 189 00:09:28,610 --> 00:09:32,321 We had to fudge it a little on the stains, some of which actually were fudge. 190 00:09:32,489 --> 00:09:34,490 And some of which merely resembled it. 191 00:09:34,658 --> 00:09:36,158 [SOBBING] 192 00:09:36,326 --> 00:09:39,286 But why would you do this? 193 00:09:39,454 --> 00:09:40,913 [CHERYL LAUGHING] 194 00:09:41,331 --> 00:09:44,667 Okay, it should be right up here, and if you try any funny stuff... 195 00:09:44,834 --> 00:09:46,669 ...I... Please, be more quiet. 196 00:09:46,836 --> 00:09:49,213 Many enemy soldiers patrol the jungle. 197 00:09:49,381 --> 00:09:52,841 Guerrillas, I think, Chinese and Malays. 198 00:09:53,009 --> 00:09:56,595 Oh, that must be the insurgency they were talking about, the communists. 199 00:09:56,763 --> 00:09:59,223 They are communists? So America's allies? 200 00:09:59,391 --> 00:10:02,518 What? No. Communists hate America. 201 00:10:02,686 --> 00:10:07,189 No, American and Russian and Chinese are fighting together for communism. 202 00:10:07,357 --> 00:10:10,109 No, against fascism. And that was... Ah! 203 00:10:10,986 --> 00:10:13,362 [THUDDING AND ARCHER SCREAMS] 204 00:10:13,530 --> 00:10:14,655 Ouch. 205 00:10:14,823 --> 00:10:17,074 You think? You think ouch, do you? 206 00:10:17,242 --> 00:10:18,659 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 207 00:10:18,827 --> 00:10:21,412 The guerrillas. They will kill me. Let me go. 208 00:10:21,579 --> 00:10:24,832 They'll kill me. Pull me up or I will kill you. 209 00:10:25,000 --> 00:10:27,042 [SHOUTING CONTINUES AND KEN EXCLAIMS IN JAPANESE] 210 00:10:27,210 --> 00:10:29,169 At least give me the gun. 211 00:10:29,754 --> 00:10:31,088 I'll give you the bullets. 212 00:10:31,256 --> 00:10:33,257 You would rather we both die? 213 00:10:33,425 --> 00:10:36,343 I'm honestly kind of on the fence. 214 00:10:36,928 --> 00:10:39,221 [ARCHER YELLING AND KEN GRUNTING] 215 00:10:39,389 --> 00:10:42,057 Oh, shut up. ARCHER: Hey. 216 00:10:42,225 --> 00:10:46,270 And here's your office, Miss Archer. 217 00:10:46,438 --> 00:10:48,439 [MALORY SOBBING] 218 00:10:50,400 --> 00:10:54,737 And if the rest of you will follow me, we've still got a lot to cover. 219 00:10:55,238 --> 00:10:57,031 But it's all just the same as it was. 220 00:10:57,198 --> 00:10:58,699 Exactly. That's the whole point. 221 00:10:58,867 --> 00:11:01,910 But it would've been cheaper to build a time machine and go back... 222 00:11:02,078 --> 00:11:05,789 ...to before the office got blown up. Ah! We looked into that. 223 00:11:05,957 --> 00:11:07,875 But the technology doesn't exist. 224 00:11:08,043 --> 00:11:11,211 I'll catch up. I gotta run in here quick and grab some urinal cakes. 225 00:11:11,379 --> 00:11:13,881 Why the hell do you need urinal cakes? 226 00:11:14,049 --> 00:11:15,215 For my shower at home. 227 00:11:15,383 --> 00:11:16,633 Oh, Lord. Gross. 228 00:11:23,558 --> 00:11:25,184 [SCANNER BEEPING] 229 00:11:25,810 --> 00:11:28,562 Miss Archer looks like a mule kicked her in the face. 230 00:11:29,481 --> 00:11:34,068 How's the water? Sweet baby James, it is perfect. 231 00:11:34,235 --> 00:11:35,944 Um, uh... 232 00:11:36,112 --> 00:11:37,946 Pam. Pam. Yes, of course. 233 00:11:38,114 --> 00:11:39,782 I know your... 234 00:11:40,450 --> 00:11:43,744 So I gained the weight back. Sue me. No, I was... 235 00:11:43,912 --> 00:11:46,955 Look, my therapist says everybody's got a hole that needs to be filled. 236 00:11:47,123 --> 00:11:49,792 Some people fill it with drugs, some fill it with work... 237 00:11:49,959 --> 00:11:53,670 ...some fill it with between-meal snacks and liquor and their therapist's cock. 238 00:11:53,838 --> 00:11:57,257 Um... I was actually looking at your pubic hair. 239 00:11:57,425 --> 00:12:01,470 Oh, yeah. It's a lightning bolt, but I guess the letters could use a touch-up. 240 00:12:01,638 --> 00:12:05,933 It's supposed to say "TCB." "Taking care of beaveness." 241 00:12:06,101 --> 00:12:08,394 Super. Kanpai. 242 00:12:08,561 --> 00:12:10,270 [BOTH SPEAK IN JAPANESE] 243 00:12:11,272 --> 00:12:12,689 Is that medicine? 244 00:12:12,857 --> 00:12:15,234 Painkillers. Mixed with candy. 245 00:12:15,402 --> 00:12:18,278 I call them Mike and Vikes. Ah. 246 00:12:18,613 --> 00:12:20,155 I'm sorry about your foot. 247 00:12:20,323 --> 00:12:21,407 Why? It's not your... 248 00:12:21,574 --> 00:12:24,159 Wait, you led me right into that damn tiger trap? 249 00:12:24,327 --> 00:12:28,414 My orders were to defend this island from the enemy until I was relieved. 250 00:12:28,581 --> 00:12:30,874 I'm not... America's not your enemy. 251 00:12:31,042 --> 00:12:34,044 Japan has no enemies. You're like... Heh-heh. 252 00:12:34,212 --> 00:12:38,674 I wanna say a platypus, but I'm not sure if that's an accurate analogy. 253 00:12:38,842 --> 00:12:42,428 You were saying something before you fell in, about the communists. 254 00:12:42,595 --> 00:12:46,056 Huh? Oh. Oh, yeah. Like, literally, the day after the war ended... 255 00:12:46,224 --> 00:12:48,308 ...the U.S. and Russia became mortal enemies. 256 00:12:48,476 --> 00:12:51,520 China too. Called the Cold War. 257 00:12:51,688 --> 00:12:54,106 Then we kind of became friends again. 258 00:12:54,274 --> 00:12:55,983 So now you are... 259 00:12:56,151 --> 00:12:59,361 Now, mm, I'm actually not sure where we stand. 260 00:12:59,529 --> 00:13:01,864 We left it kind of weird. 261 00:13:02,031 --> 00:13:04,491 Who is we? I do not understand. 262 00:13:04,659 --> 00:13:05,701 [ARCHER SIGHS] 263 00:13:05,869 --> 00:13:11,331 So I work with and used to date a woman named Lana, who got pregnant. 264 00:13:11,499 --> 00:13:14,501 MALORY: Well, yes, but you can hardly blame Sterling for being upset. 265 00:13:14,669 --> 00:13:15,878 I mean... Oh! 266 00:13:16,045 --> 00:13:19,381 Even the ice is the same. That hint of bleach. 267 00:13:19,549 --> 00:13:23,343 Anyway, you didn't ask if you could use his goop. 268 00:13:23,511 --> 00:13:27,681 What? Malory, the whole thing about me using his goop was your idea. 269 00:13:28,266 --> 00:13:30,350 Prove it. Ah! 270 00:13:30,518 --> 00:13:32,728 So now let's talk about this name, Abbiejean. 271 00:13:32,896 --> 00:13:36,982 Don't you think she'd be better off if she were a Malory? 272 00:13:37,150 --> 00:13:38,400 ARCHER: Thoughts? 273 00:13:38,568 --> 00:13:40,986 You do not want to know my thoughts. 274 00:13:41,446 --> 00:13:45,574 I do, Ken. I much very do. 275 00:13:45,742 --> 00:13:48,744 You're a major dickhole. Heh. 276 00:13:48,912 --> 00:13:51,413 And you're kind of a mean drunk. 277 00:13:51,581 --> 00:13:54,166 My wife Hatsumi and my daughter Keiko. 278 00:13:54,334 --> 00:13:57,669 Do you know what I would give to have seen her grow up? 279 00:13:57,837 --> 00:14:01,924 Yeah, but... And now you have the chance I never had... 280 00:14:02,091 --> 00:14:04,092 ...but you just throw it away. 281 00:14:04,260 --> 00:14:07,012 I mean, you know, I'm going back, obviously. 282 00:14:07,180 --> 00:14:10,307 I'm gonna parent the shit out of that kid. I just... 283 00:14:10,475 --> 00:14:14,811 I just needed some time or space or whatever... 284 00:14:14,979 --> 00:14:17,773 ...you know, to kind of... 285 00:14:17,941 --> 00:14:19,858 [SNORING] 286 00:14:20,026 --> 00:14:21,193 Dickhole. 287 00:14:26,115 --> 00:14:28,283 MAN [ON PHONE]: The March of News. 288 00:14:28,451 --> 00:14:30,869 The tide of war in the Pacific is finally changing... 289 00:14:31,037 --> 00:14:35,666 ...as U.S. Marines attack the Japs on the island of Guadalcanal. 290 00:14:38,628 --> 00:14:42,548 Oh. Oh, I don't know. Some cereal. It's supposed... 291 00:14:42,715 --> 00:14:44,132 Supposed to be good for you. 292 00:14:44,300 --> 00:14:46,552 What's that? What...? What...? What's that? What the...? 293 00:14:47,470 --> 00:14:50,764 Oh. Morning, Ken. So I know this a long shot... 294 00:14:50,932 --> 00:14:54,393 ...but, uh, do you know how to make Eggs Woodhouse? 295 00:14:54,561 --> 00:14:56,979 Ken? Ken, what are you doing with...? 296 00:14:57,146 --> 00:14:58,313 MAN: Victory in the Pacific. 297 00:14:58,481 --> 00:15:03,235 Japan finally surrenders, brought to her knees by the explosion of two atomic bombs... 298 00:15:03,403 --> 00:15:05,862 What? No, no, no, Ken. Turn it off. 299 00:15:06,030 --> 00:15:10,909 The first dropped on Hiroshima and the second on Nagasaki. 300 00:15:13,663 --> 00:15:15,581 I-I'm sorry. 301 00:15:15,748 --> 00:15:18,667 Why? Why are you sorry? 302 00:15:18,835 --> 00:15:21,420 That you had to see that. That it even happened in the... 303 00:15:21,588 --> 00:15:23,338 [BOTH YELL] 304 00:15:23,506 --> 00:15:26,008 [GROANING] Sneak attack. Typical. 305 00:15:26,175 --> 00:15:27,968 [PHONE RINGING AND KEN YELLING] 306 00:15:28,136 --> 00:15:30,554 Hello? MALORY: Oh, goddamn it. 307 00:15:30,722 --> 00:15:33,724 Mother... Mother, it's... Well, listen up, Vinny Voicemail. 308 00:15:33,891 --> 00:15:37,519 I hope you check your messages because if you don't retrieve that computer... 309 00:15:37,687 --> 00:15:40,480 ...and meet the extraction team within the next two hours... 310 00:15:40,648 --> 00:15:43,900 ...you can just get used to bananas. 311 00:15:44,068 --> 00:15:45,110 [TONE BEEPING] 312 00:15:45,278 --> 00:15:47,988 WOMAN [RECORDING]: If you'd like to make a call, please... 313 00:15:48,489 --> 00:15:51,283 Even the damn phone is the same. CHERYL: Ugh! 314 00:15:51,451 --> 00:15:54,328 Everything is the same! Jesus! 315 00:15:54,495 --> 00:15:56,455 Oh... 316 00:15:56,998 --> 00:15:59,499 Okay, so, Ken, we've got a situation. 317 00:15:59,667 --> 00:16:01,001 We don't have anything. 318 00:16:01,169 --> 00:16:04,254 You have a situation. I am going home to Japan. 319 00:16:04,422 --> 00:16:07,716 Well, unless you wanna swim there, which, spoiler alert, you can't. 320 00:16:07,884 --> 00:16:09,926 It's too far. You're gonna need my help. 321 00:16:10,094 --> 00:16:12,763 Ha! Because you also need my help. 322 00:16:12,930 --> 00:16:17,559 Only because you just broke two of my ribs in addition to impaling me on a bamboo stake... 323 00:16:17,727 --> 00:16:21,188 ...on which, I think we both know, you smeared some poop! 324 00:16:21,356 --> 00:16:24,191 I... And if you did, I don't wanna know! 325 00:16:24,901 --> 00:16:28,945 Because you'd have no idea what you're supposed to be looking for. 326 00:16:29,113 --> 00:16:33,283 Not that I do, necessarily, but... Will you please hurry? 327 00:16:33,451 --> 00:16:38,080 Keep your raggedy bits of shirt on. That looks pretty computery to me. 328 00:16:38,247 --> 00:16:39,706 So now all I have to do is... 329 00:16:39,874 --> 00:16:41,333 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 330 00:16:41,501 --> 00:16:43,627 Shit. Come. We must go now. 331 00:16:43,795 --> 00:16:45,629 Not yet. I gotta blow this thing. 332 00:16:46,422 --> 00:16:48,215 Then blow it and then come. 333 00:16:48,383 --> 00:16:50,467 Ah. I mean, really? 334 00:16:50,635 --> 00:16:52,302 It's like why even... 335 00:16:52,470 --> 00:16:53,512 [GUNFIRE] 336 00:16:53,680 --> 00:16:55,514 I'm sorry. No, no, no! 337 00:16:55,682 --> 00:16:57,349 [YELLING] 338 00:16:58,476 --> 00:17:00,227 [SHOUTING CONTINUES] 339 00:17:00,645 --> 00:17:01,770 [GROANING] 340 00:17:06,192 --> 00:17:08,944 Hey, remember that time you broke some of my ribs? 341 00:17:09,112 --> 00:17:10,612 And then all the remaining ones? 342 00:17:10,780 --> 00:17:12,280 It's your own fault! 343 00:17:12,448 --> 00:17:15,200 My fau... Oh, shit, I didn't blow it. 344 00:17:15,368 --> 00:17:18,203 What? I was supposed to blow up the plane. 345 00:17:18,371 --> 00:17:20,205 No, what are you...? I'll just lie. 346 00:17:20,373 --> 00:17:22,082 You cannot shirk your duty. 347 00:17:22,250 --> 00:17:25,168 Yes, I can! I do it all the time. 348 00:17:25,336 --> 00:17:26,545 Goddamn it. 349 00:17:26,713 --> 00:17:28,880 Asshole! KEN: Agh! 350 00:17:31,300 --> 00:17:32,718 [BOTH YELLING] 351 00:17:33,302 --> 00:17:35,095 [SHOUTING CONTINUES] 352 00:17:39,308 --> 00:17:41,977 Which way to the extraction point? Uh... 353 00:17:42,145 --> 00:17:44,479 I guess head for the beach? 354 00:17:47,817 --> 00:17:49,818 KEN: Well? Yeah, it's nice... 355 00:17:49,986 --> 00:17:51,820 ...although I assumed there'd be a bar. 356 00:17:51,988 --> 00:17:54,030 You said this was the extraction point. 357 00:17:54,198 --> 00:17:56,450 Heh. No, I merely implied that. 358 00:17:56,617 --> 00:17:59,244 I have no idea where it is. Although... 359 00:18:00,580 --> 00:18:02,914 KEN: Ah! So you did know. 360 00:18:03,082 --> 00:18:05,167 No, I totally didn't. Swear to God. 361 00:18:05,334 --> 00:18:07,836 Things just usually work out for me. 362 00:18:08,004 --> 00:18:10,338 Which I kind of take for granted. 363 00:18:10,631 --> 00:18:12,924 You Archer? ARCHER: Duh! 364 00:18:13,092 --> 00:18:14,384 So ready to go home? 365 00:18:14,552 --> 00:18:16,344 I think no. 366 00:18:16,512 --> 00:18:18,847 I have been gone far too long. 367 00:18:19,015 --> 00:18:25,061 My family, even if they're still alive, surely by now, they have moved on. 368 00:18:25,688 --> 00:18:30,567 It would not be fair to them if I were to return after so many years. 369 00:18:30,735 --> 00:18:32,444 Yeah, return to, uh... 370 00:18:32,612 --> 00:18:35,489 Wait, where did you and Hatsumi and Keiko used to live? 371 00:18:35,656 --> 00:18:40,994 Huh? Oh, Takamori. A very small town in Nagano Prefecture, but... 372 00:18:41,162 --> 00:18:42,996 [LINE RINGING] 373 00:18:44,957 --> 00:18:47,125 WOMAN [ON PHONE]: Moshi moshi. Ah. 374 00:18:47,627 --> 00:18:50,212 Hatsumi? Sato Hatsumi? 375 00:18:50,379 --> 00:18:52,964 Hai. Hatsumi. 376 00:18:53,132 --> 00:18:54,591 [VOICE QUIVERING] 377 00:18:54,759 --> 00:18:57,093 [SPEAKS IN JAPANESE] 378 00:18:57,261 --> 00:18:58,386 Kentaro-san? 379 00:18:58,554 --> 00:19:00,388 Hatsumi. 380 00:19:01,390 --> 00:19:03,225 [SPEAKING IN JAPANESE] 381 00:19:04,936 --> 00:19:06,645 [HATSUMI SOBBING ON PHONE] 382 00:19:06,813 --> 00:19:08,313 Kentaro-san. 383 00:19:08,481 --> 00:19:11,399 Oh, Hatsumi. Heh-heh. 384 00:19:11,567 --> 00:19:15,278 Hey! There's this new thing we have called a schedule. 385 00:19:15,446 --> 00:19:16,655 [GUNFIRE] 386 00:19:17,365 --> 00:19:19,407 We need a minute! 387 00:19:19,575 --> 00:19:21,910 Captain Shitnuts. 388 00:19:22,078 --> 00:19:23,620 Tell her I said hi. 389 00:19:23,788 --> 00:19:25,622 LANA: Nope. 390 00:19:25,790 --> 00:19:28,500 Ah. No, no, no. 391 00:19:28,668 --> 00:19:30,418 You don't disappear for six weeks... 392 00:19:30,586 --> 00:19:33,755 ...and then waltz in here like you never left and casually say hi. 393 00:19:33,923 --> 00:19:39,010 First of all, Lana, I didn't waltz in here, not with nine broken ribs, a punctured lung... 394 00:19:39,178 --> 00:19:43,515 ...severe penetration trauma to my foot, and poop-related septicemia... 395 00:19:43,683 --> 00:19:45,350 ...and also crabs. BOTH: Ugh. 396 00:19:45,518 --> 00:19:48,436 I assume from the jungle. Oh, please, if... 397 00:19:48,604 --> 00:19:51,606 Not to mention that stupid computer, which is why you're upset... 398 00:19:51,774 --> 00:19:55,026 ...I mean jealous, because I aced the mission. What? 399 00:19:55,194 --> 00:19:56,862 And you did blow up the plane? 400 00:19:57,029 --> 00:19:59,739 The plane blew up. Yes. I don't... Jealous? 401 00:19:59,907 --> 00:20:00,949 [BABY CRYING] 402 00:20:01,117 --> 00:20:02,617 Oh, shut up. BOTH: Hey! 403 00:20:02,785 --> 00:20:04,452 I'm not jealous about the mission. 404 00:20:04,620 --> 00:20:06,746 I'm upset because no one knew where you were. 405 00:20:06,914 --> 00:20:09,624 And if, huge if, you're gonna be involved... 406 00:20:09,792 --> 00:20:12,669 ...oh, my God, in any sort of parental role for Abbiejean... 407 00:20:12,837 --> 00:20:15,797 No, yeah, and I... You know, I want to. 408 00:20:15,965 --> 00:20:18,258 But are we married to Abbiejean or...? 409 00:20:18,426 --> 00:20:19,676 Believe me, I tried. 410 00:20:19,844 --> 00:20:21,845 Zip it, Geebaw. Ah! 411 00:20:22,013 --> 00:20:26,349 No! I will not be called Geebaw. It's Grandmother Archer or nothing. 412 00:20:26,517 --> 00:20:30,979 Then hush. Because we, you and I, are gonna have to establish some ground rules. 413 00:20:31,147 --> 00:20:33,815 Lana, they're just gonna get broken. Ah. 414 00:20:33,983 --> 00:20:38,403 I'm now gonna feed our child. If you would like to talk while I do so, follow me. 415 00:20:38,571 --> 00:20:41,656 I would. I would love to talk, Lana. 416 00:20:41,824 --> 00:20:43,450 Just don't wanna have to listen. 417 00:20:43,618 --> 00:20:45,410 [LANA SIGHS] 418 00:20:46,495 --> 00:20:48,163 And how about this renovation, huh? 419 00:20:48,331 --> 00:20:51,708 I can't believe they pulled it off. Wha...? You knew about this? 420 00:20:51,876 --> 00:20:56,296 Yeah, I was on the planning committee. I'm not a huge fan of change. 421 00:20:56,464 --> 00:20:57,672 [CHUCKLES] 422 00:20:58,007 --> 00:21:00,133 Except for you, Milton. 423 00:21:00,301 --> 00:21:02,135 [ARCHER CHUCKLES] 424 00:21:02,185 --> 00:21:06,735 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.