Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,628 --> 00:02:00,962
Good morning...
2
00:02:05,634 --> 00:02:06,384
I�m Dr. Jung.
3
00:02:07,552 --> 00:02:08,887
I admitted you yesterday.
4
00:02:12,265 --> 00:02:13,183
I�m not...
5
00:02:14,226 --> 00:02:16,645
I�m not mad, you know.
6
00:02:20,482 --> 00:02:22,275
Let me explain what I have in mind.
7
00:02:23,652 --> 00:02:28,698
I propose that we meet here, most
days, to talk for an hour or two.
8
00:02:29,783 --> 00:02:30,617
Talk?
9
00:02:31,201 --> 00:02:32,035
Yes.
10
00:02:32,077 --> 00:02:33,203
Just talk.
11
00:02:34,621 --> 00:02:36,540
See if we can identify
what�s troubling you.
12
00:02:37,749 --> 00:02:42,462
So as to distract you as little as possible,
I�m going to sit there, behind you.
13
00:02:42,504 --> 00:02:47,300
I�m going to ask you to try not to turn around
and look at me under any circumstances.
14
00:02:51,471 --> 00:02:52,347
Now...
15
00:03:05,735 --> 00:03:09,823
Have you any idea what may have brought
on these attacks you suffer from?
16
00:03:11,116 --> 00:03:12,033
Hu...
17
00:03:15,954 --> 00:03:17,998
humiliation.
18
00:03:22,836 --> 00:03:25,129
Any kind of...
19
00:03:25,130 --> 00:03:28,258
humiliation.
20
00:03:28,300 --> 00:03:33,305
Like, I can�t bear to see it and
it makes me feel nauseated.
21
00:03:33,346 --> 00:03:38,101
I start pouring with sweat, cold sweat.
22
00:03:39,728 --> 00:03:40,310
My...
23
00:03:40,311 --> 00:03:40,896
my...
24
00:03:43,523 --> 00:03:52,407
my father lost his temper all the time.
He was always angry with me.
25
00:03:57,787 --> 00:04:02,542
When you stopped talking just now,
did a thought come into your head?
26
00:04:04,878 --> 00:04:05,545
I...
27
00:04:05,546 --> 00:04:06,880
I don�t know...
28
00:04:06,922 --> 00:04:09,090
Or an image, perhaps.
29
00:04:10,217 --> 00:04:11,051
Was it an image?
30
00:04:11,092 --> 00:04:12,344
Yes.
31
00:04:14,095 --> 00:04:15,013
What was the image?
32
00:04:16,723 --> 00:04:19,351
It was a hand.
33
00:04:19,392 --> 00:04:19,935
My...
34
00:04:19,976 --> 00:04:20,435
my...
35
00:04:20,477 --> 00:04:24,022
my father�s hand.
36
00:04:24,064 --> 00:04:25,815
Why do you think you saw that?
37
00:04:29,277 --> 00:04:31,029
Whenever he would...
38
00:04:33,949 --> 00:04:34,699
after...
39
00:04:34,741 --> 00:04:35,534
whenever he...
40
00:04:39,371 --> 00:04:42,332
he hit us, afterward we...
41
00:04:42,374 --> 00:04:45,877
we had to kiss his hand.
42
00:04:49,548 --> 00:04:55,679
What�s odd is that case I was writing up last
week, I happened to pick the codename Sabina S.
43
00:04:55,720 --> 00:04:58,931
And here she is... Sabina Spielrein.
44
00:04:58,932 --> 00:05:00,725
Quite a coincidence.
45
00:05:02,018 --> 00:05:04,145
As you know, I don�t believe
there is such a thing.
46
00:05:06,606 --> 00:05:08,775
Spielrein�s not a very Russian name.
47
00:05:09,776 --> 00:05:11,194
No, Jewish.
48
00:05:11,236 --> 00:05:14,948
Father�s a very successful
import-export man.
49
00:05:14,990 --> 00:05:18,910
And she�s exceptionally well
educated, speaks fluent German.
50
00:05:18,952 --> 00:05:21,788
Aspires to be a doctor herself, apparently.
51
00:05:22,706 --> 00:05:23,832
Perhaps she�s the one.
52
00:05:25,333 --> 00:05:26,042
What one?
53
00:05:26,084 --> 00:05:27,793
The one you�ve been looking for.
54
00:05:27,794 --> 00:05:29,838
For your experimental treatment.
55
00:05:29,880 --> 00:05:31,173
The talking cure.
56
00:05:33,633 --> 00:05:34,885
You�re so astute.
57
00:05:34,926 --> 00:05:37,804
I�ve already begun it with her.
58
00:05:39,723 --> 00:05:40,557
He�s kicking.
59
00:05:40,599 --> 00:05:42,100
Can you feel?
60
00:05:44,853 --> 00:05:45,687
Oh, yes.
61
00:05:45,729 --> 00:05:47,063
There he is.
62
00:05:49,774 --> 00:05:53,268
What I don�t understand is
why Freud, having proposed
63
00:05:53,269 --> 00:05:56,827
this radical therapeutic idea,
this talking cure, this
64
00:05:56,828 --> 00:06:00,257
psychoanalysis, then lets
years go by without giving
65
00:06:00,258 --> 00:06:03,622
even the barest outline of
his clinical procedures?
66
00:06:03,663 --> 00:06:04,956
What�s he playing at?
67
00:06:04,998 --> 00:06:07,667
Presumably he uses the
method on his patients?
68
00:06:07,709 --> 00:06:09,419
I�ve no idea.
69
00:06:10,587 --> 00:06:12,964
So might you be the first
doctor to try this out?
70
00:06:13,006 --> 00:06:14,049
It�s possible.
71
00:06:15,133 --> 00:06:16,676
Why don�t you write and ask him?
72
00:06:17,552 --> 00:06:18,512
I don�t know him.
73
00:06:20,847 --> 00:06:25,352
As it happens, Miss Spielrein�s mother
wanted to take her to see Freud.
74
00:06:27,437 --> 00:06:29,064
Another coincidence.
75
00:06:31,733 --> 00:06:34,194
My father thinks my
mother doesn�t love him.
76
00:06:35,320 --> 00:06:36,655
And he�s right, she doesn�t.
77
00:06:37,614 --> 00:06:38,490
How do you know?
78
00:06:40,700 --> 00:06:42,160
My angel told me.
79
00:06:43,745 --> 00:06:44,579
What angel?
80
00:06:46,331 --> 00:06:47,958
An inner voice.
81
00:06:47,999 --> 00:06:51,461
He used to tell me I was
an exceptional person.
82
00:06:51,503 --> 00:06:53,922
For some reason he always spoke in German.
83
00:06:53,964 --> 00:06:57,676
Angels always speak German
... It�s traditional.
84
00:06:57,717 --> 00:07:02,430
He gave me the power to know what people are
going to say before they open their mouths.
85
00:07:03,682 --> 00:07:05,308
Useful ability for a doctor.
86
00:07:05,350 --> 00:07:08,520
You hope to be a doctor
some day, don�t you?
87
00:07:10,564 --> 00:07:11,690
I�ll never be a doctor.
88
00:07:11,731 --> 00:07:12,983
Why not?
89
00:07:24,286 --> 00:07:25,620
I have to go away for awhile.
90
00:07:25,662 --> 00:07:27,497
I�m sorry.
91
00:07:27,539 --> 00:07:28,540
We�ve just gotten started.
92
00:07:29,666 --> 00:07:30,792
Military service.
93
00:07:30,834 --> 00:07:32,251
We all have to do it.
94
00:07:32,252 --> 00:07:34,004
Just for a couple of weeks.
95
00:07:34,045 --> 00:07:34,713
It�s a waste of time!
96
00:07:34,754 --> 00:07:38,258
I can�t tell you whatever
it is you want to know!
97
00:07:38,300 --> 00:07:39,009
You�re just...
98
00:07:39,050 --> 00:07:40,010
you�re just making me angry.
99
00:07:40,051 --> 00:07:41,928
And even if I could tell you,
you�d be sorry you ever...!
100
00:07:43,889 --> 00:07:46,683
Anyway, there�s nothing wrong with me!
101
00:07:46,725 --> 00:07:47,893
I don�t even want to get better!
102
00:07:51,021 --> 00:07:52,063
Stop it!
103
00:07:53,398 --> 00:07:54,065
What?
104
00:07:54,107 --> 00:07:56,276
Will you just stop that!
105
00:07:59,529 --> 00:08:00,363
I�m sorry.
106
00:08:04,784 --> 00:08:06,077
Can we get back now?
107
00:08:06,119 --> 00:08:07,537
Yes, if you want to.
108
00:08:07,579 --> 00:08:08,622
I need to get back.
109
00:08:10,957 --> 00:08:12,876
It�s a complete waste of my time.
110
00:08:16,213 --> 00:08:20,592
Writing prescriptions for athlete�s foot and
examining cocks from morning �til night.
111
00:08:21,718 --> 00:08:23,053
Is that what you do?
112
00:08:23,094 --> 00:08:25,222
It�s not good for me.
113
00:08:25,263 --> 00:08:27,224
It�s not good for my patients.
114
00:08:47,410 --> 00:08:48,578
You�re playing with your food.
115
00:08:48,579 --> 00:08:50,455
I'm not hungry.
116
00:08:51,831 --> 00:08:52,916
Is that so?
117
00:08:56,962 --> 00:08:58,797
I shall have to tell Professor Bleuler.
118
00:08:58,839 --> 00:09:00,173
Ha.
119
00:09:02,259 --> 00:09:03,176
Do what you like.
120
00:09:23,488 --> 00:09:25,865
Please, Miss, give me your hand.
121
00:09:25,866 --> 00:09:26,741
Please.
122
00:09:26,783 --> 00:09:29,578
You�ll catch your death.
123
00:09:30,203 --> 00:09:31,162
Miss Spielrein.
124
00:09:35,208 --> 00:09:36,543
The Herr Direktor.
125
00:09:38,712 --> 00:09:41,131
Blueleri feel you may have a little
too much time on your hands.
126
00:09:41,173 --> 00:09:45,010
I�m a great believer in getting our
patients involved in some productive work.
127
00:09:45,051 --> 00:09:47,053
What are your particular interests?
128
00:09:49,097 --> 00:09:50,015
Suicide.
129
00:09:50,056 --> 00:09:52,559
Interplanetary travel.
130
00:09:52,601 --> 00:09:54,769
When Dr.
131
00:09:54,811 --> 00:09:58,398
Jung returns, I shall ask him to discuss
all this with you in more detail.
132
00:09:59,400 --> 00:10:00,776
You keep him away from me.
133
00:10:00,818 --> 00:10:02,820
I never want to see him again!
134
00:10:12,538 --> 00:10:13,956
Now, come along.
135
00:10:13,997 --> 00:10:15,165
Don�t make such a fuss.
136
00:10:17,251 --> 00:10:18,460
Give me those legs.
137
00:10:27,177 --> 00:10:28,345
Here�s the sponge?
138
00:10:28,346 --> 00:10:30,014
Just lie still.
139
00:10:30,055 --> 00:10:32,391
That�s better.
140
00:10:37,187 --> 00:10:37,855
Hello?
141
00:10:40,649 --> 00:10:41,483
I�m back.
142
00:10:42,860 --> 00:10:43,569
How have you been?
143
00:10:46,739 --> 00:10:50,409
I�ve been talking to the Herr Direktor
about finding some work for you.
144
00:10:50,451 --> 00:10:53,662
I told him you�d always been
interested in medicine.
145
00:10:53,704 --> 00:10:58,042
So he suggested you might like to
assist me occasionally in my research.
146
00:11:02,129 --> 00:11:05,966
We�re quite short-staffed so it
would certainly be a help to me.
147
00:12:04,024 --> 00:12:04,692
Vienna.
148
00:12:04,693 --> 00:12:06,318
Woods.
149
00:12:07,778 --> 00:12:08,653
Box.
150
00:12:08,654 --> 00:12:10,113
Bed.
151
00:12:10,114 --> 00:12:12,449
Money.
152
00:12:12,491 --> 00:12:13,742
Bank.
153
00:12:17,037 --> 00:12:18,038
Child.
154
00:12:18,080 --> 00:12:19,748
Soon.
155
00:12:22,126 --> 00:12:22,835
Family.
156
00:12:28,257 --> 00:12:29,341
Unit.
157
00:12:31,218 --> 00:12:32,011
Sex.
158
00:12:32,052 --> 00:12:33,137
Uh...
159
00:12:34,972 --> 00:12:35,931
male.
160
00:12:36,890 --> 00:12:37,516
Wall.
161
00:12:38,475 --> 00:12:39,351
Flower.
162
00:12:43,522 --> 00:12:44,189
Young.
163
00:12:49,153 --> 00:12:49,945
Baby.
164
00:12:52,114 --> 00:12:53,032
Ask.
165
00:12:53,073 --> 00:12:54,450
Answer.
166
00:12:54,491 --> 00:12:55,617
Cap.
167
00:12:55,659 --> 00:12:56,493
Wear.
168
00:12:56,535 --> 00:12:57,453
Stubborn.
169
00:12:57,494 --> 00:12:59,204
Give way.
170
00:13:03,792 --> 00:13:04,960
Ruefulness.
171
00:13:11,425 --> 00:13:12,384
Child.
172
00:13:16,680 --> 00:13:17,681
Fame.
173
00:13:17,723 --> 00:13:18,766
Doctor.
174
00:13:23,771 --> 00:13:24,688
Divorce.
175
00:13:29,943 --> 00:13:30,944
No.
176
00:13:33,739 --> 00:13:35,199
Thank you.
177
00:13:39,495 --> 00:13:40,287
Is that all?
178
00:13:40,329 --> 00:13:41,497
That�s all.
179
00:13:43,082 --> 00:13:44,249
How did I do?
180
00:13:44,291 --> 00:13:45,542
Beautifully.
181
00:13:53,509 --> 00:13:54,134
Good bye.
182
00:13:55,177 --> 00:13:56,762
Yes, good bye.
183
00:14:07,439 --> 00:14:09,233
Any preliminary observations?
184
00:14:12,820 --> 00:14:15,948
Obviously, what�s uppermost
in her mind is her pregnancy.
185
00:14:18,117 --> 00:14:19,118
Good.
186
00:14:21,537 --> 00:14:22,287
And she�s a little...
187
00:14:24,248 --> 00:14:25,165
what�s the word?
188
00:14:25,207 --> 00:14:31,255
Why don�t we try a useful word invented
�ambivalent.
189
00:14:31,296 --> 00:14:36,218
Yes, about the baby.
190
00:14:36,260 --> 00:14:38,261
Anything else?
191
00:14:38,262 --> 00:14:42,599
I�d say she was worried her husband
might be losing interest in her.
192
00:14:46,437 --> 00:14:47,604
What makes you think that?
193
00:14:47,605 --> 00:14:52,401
Long reaction times to the
words �family� and �divorce�.
194
00:14:52,443 --> 00:14:54,361
I see.
195
00:14:54,403 --> 00:14:57,406
And when you said �cap, � she said �wear�.
196
00:14:57,448 --> 00:15:00,075
Might that be a reference to contraception?
197
00:15:02,703 --> 00:15:04,079
You have quite a flair for this.
198
00:15:06,290 --> 00:15:07,374
Can I ask you something?
199
00:15:07,416 --> 00:15:09,209
Of course.
200
00:15:11,378 --> 00:15:12,629
Is she your wife?
201
00:15:25,601 --> 00:15:26,393
I�m sorry.
202
00:15:28,520 --> 00:15:29,730
Sorry?
203
00:15:29,772 --> 00:15:33,817
I promised you a son on Christmas Day.
204
00:15:33,859 --> 00:15:36,278
And here she is a day
late and the wrong sex.
205
00:15:43,786 --> 00:15:44,953
Don�t be absurd.
206
00:16:00,094 --> 00:16:01,261
�A� for Agathe.
207
00:16:03,222 --> 00:16:05,599
Next time I�ll give you a boy.
208
00:16:08,185 --> 00:16:10,688
Can you explain why your
nights have been so bad?
209
00:16:17,236 --> 00:16:18,278
I�m afraid.
210
00:16:18,320 --> 00:16:19,321
Of what?
211
00:16:23,075 --> 00:16:24,702
There�s something in the room.
212
00:16:24,743 --> 00:16:25,452
Something like...
213
00:16:27,746 --> 00:16:30,039
like a cat, only it can speak.
214
00:16:30,040 --> 00:16:31,166
It gets into bed with me.
215
00:16:34,670 --> 00:16:36,171
Last...
216
00:16:38,590 --> 00:16:43,345
last night, it suddenly
whispered something in my ear.
217
00:16:43,387 --> 00:16:44,304
I couldn�t hear what.
218
00:16:46,932 --> 00:16:47,766
But then...
219
00:17:01,572 --> 00:17:04,116
I felt it against my back.
220
00:17:05,826 --> 00:17:09,705
Something slimy like...
221
00:17:12,833 --> 00:17:20,466
like some kind of a mollusc,
moving against my back.
222
00:17:24,428 --> 00:17:25,220
But when I...
223
00:17:25,262 --> 00:17:28,599
when I turned around,
there was nothing there.
224
00:17:32,102 --> 00:17:33,687
You felt it against your back?
225
00:17:35,397 --> 00:17:36,231
Yes.
226
00:17:37,483 --> 00:17:38,400
Were you naked?
227
00:17:41,653 --> 00:17:42,404
I was.
228
00:17:43,697 --> 00:17:44,823
Were you masturbating?
229
00:17:49,119 --> 00:17:50,120
Yes.
230
00:17:54,166 --> 00:17:57,252
Tell me about the first time you can
remember being beaten by your father.
231
00:17:59,880 --> 00:18:04,635
I suppose I was about four.
232
00:18:08,681 --> 00:18:11,016
I�d broken a plate or...
233
00:18:12,851 --> 00:18:14,478
oh, yes, and...
234
00:18:15,729 --> 00:18:24,905
and he told me to go into the little
room and take my clothes off.
235
00:18:24,947 --> 00:18:25,489
And then...
236
00:18:29,535 --> 00:18:37,334
he came in... and spanked me.
237
00:18:37,376 --> 00:18:37,960
And then...
238
00:18:40,504 --> 00:18:45,843
I was so frightened that I
wet myself and then he...
239
00:18:47,970 --> 00:18:49,304
he hit me again.
240
00:18:51,765 --> 00:18:52,891
And then I...
241
00:18:55,853 --> 00:18:59,481
That first time, how did you
feel about what was happening?
242
00:19:05,571 --> 00:19:07,531
I liked it.
243
00:19:08,991 --> 00:19:10,367
Would you repeat that, please?
244
00:19:10,409 --> 00:19:11,744
I couldn�t quite hear.
245
00:19:14,663 --> 00:19:16,165
I liked it.
246
00:19:20,544 --> 00:19:21,962
It excited me.
247
00:19:25,716 --> 00:19:27,134
And did you continue to like it?
248
00:19:30,763 --> 00:19:31,847
Yes!
249
00:19:34,600 --> 00:19:35,351
Yes!
250
00:19:38,395 --> 00:19:44,568
Before long, he only just had to say to me
to go to the little room and I would...
251
00:19:47,321 --> 00:19:48,906
I would start to get wet.
252
00:19:54,828 --> 00:20:02,127
When it came to my brothers or
even just threatened that...
253
00:20:04,004 --> 00:20:05,130
that was enough.
254
00:20:05,172 --> 00:20:06,215
I�d have to go down and...
255
00:20:06,256 --> 00:20:10,094
I wanted to lie down and touch myself.
256
00:20:12,137 --> 00:20:14,223
Later, at school, anything would...
257
00:20:14,264 --> 00:20:20,062
set it off, any kind of humiliation.
258
00:20:20,104 --> 00:20:23,107
I looked for any humiliation.
259
00:20:23,148 --> 00:20:29,446
Even here when you hit
my coat with your stick.
260
00:20:29,488 --> 00:20:34,243
I had to come back right
away, I was so excited.
261
00:20:42,960 --> 00:20:43,794
There�s...
262
00:20:46,964 --> 00:20:48,424
there�s no hope for me.
263
00:20:50,134 --> 00:20:53,134
I�m vile and filthy and corrupt.
264
00:20:59,560 --> 00:21:00,394
I must...
265
00:21:02,480 --> 00:21:04,440
I must never be let out of here.
266
00:21:49,110 --> 00:21:51,571
So good to meet you at long last.
267
00:21:51,612 --> 00:21:52,446
Professor Freud.
268
00:21:54,615 --> 00:21:55,700
You�re most welcome.
269
00:21:57,326 --> 00:21:58,035
Please.
270
00:22:04,625 --> 00:22:06,919
Perhaps the terms themselves
should be reviewed.
271
00:22:06,961 --> 00:22:10,808
If, for instance, we could come
up with some milder term than
272
00:22:10,809 --> 00:22:14,468
�libido� we might not encounter
such emotional resistance.
273
00:22:14,510 --> 00:22:17,471
It would make the teaching
side of things much easier.
274
00:22:17,513 --> 00:22:19,640
Is euphemism a good idea?
275
00:22:20,349 --> 00:22:23,895
Once they work out what we actually mean,
they�ll be just as appalled as ever.
276
00:22:25,062 --> 00:22:28,024
I take your point, but I still
think it�s worth trying to
277
00:22:28,025 --> 00:22:30,985
sweeten the pill when it comes
to questions of sexuality.
278
00:22:31,569 --> 00:22:35,114
And, by the way, please don�t feel
you have to restrain yourself here.
279
00:22:35,156 --> 00:22:39,911
My family are all veterans of the most
unsuitable topics of mealtime conversation.
280
00:22:53,090 --> 00:22:56,038
I have a number of clinical
examples which I believe
281
00:22:56,039 --> 00:22:58,596
support my position with
regard to sexuality.
282
00:22:58,638 --> 00:22:59,889
Hm.
283
00:23:04,227 --> 00:23:06,479
And how is your little Russian patient?
284
00:23:07,939 --> 00:23:13,361
As I told you, after the initial abreaction
there was the most dramatic improvement.
285
00:23:13,402 --> 00:23:15,900
We�ve enrolled her in the
medical school at the
286
00:23:15,901 --> 00:23:18,241
University where she�s
doing extremely well.
287
00:23:18,991 --> 00:23:22,203
She�s a walking advertisement for the
effectiveness of psychoanalysis.
288
00:23:22,912 --> 00:23:24,747
Psychoanalysis.
289
00:23:26,749 --> 00:23:27,375
Oh?
290
00:23:28,960 --> 00:23:30,127
It�s more logical.
291
00:23:32,797 --> 00:23:34,090
And it sounds better.
292
00:23:34,131 --> 00:23:36,467
If you say so.
293
00:23:42,139 --> 00:23:43,516
Are you still treating her?
294
00:23:45,309 --> 00:23:49,021
Yes, and we continue to
unearth new material.
295
00:23:50,064 --> 00:23:56,167
For example, the extraordinary procedure she
devised as a small child, where she would sit on
296
00:23:56,168 --> 00:24:02,075
one heel, attempt to defecate and at the same
time try to prevent herself from defecating.
297
00:24:02,076 --> 00:24:03,202
Hm.
298
00:24:05,538 --> 00:24:08,165
She said this gave rise to
the most blissful feelings.
299
00:24:08,207 --> 00:24:10,376
Nice story.
300
00:24:11,502 --> 00:24:14,572
Those of my patients who remain
fixated at the anal stage of their
301
00:24:14,573 --> 00:24:17,550
erotic development often come out
with the most amusing details.
302
00:24:18,426 --> 00:24:21,606
And, of course, all of them
are finicky, compulsively
303
00:24:21,607 --> 00:24:24,432
tidy, stubborn and extremely
stingy with money.
304
00:24:24,473 --> 00:24:26,976
No doubt your Russian
conforms to this pattern.
305
00:24:28,603 --> 00:24:29,729
Well, no, she doesn�t.
306
00:24:32,106 --> 00:24:35,369
The masochistic aspects of
her condition are much more
307
00:24:35,370 --> 00:24:38,988
deeply rooted than any anal
fixations we may have uncovered.
308
00:24:39,030 --> 00:24:40,948
The two are intimately connected.
309
00:24:40,990 --> 00:24:45,454
I can only tell you that
she�s rather disorganized,
310
00:24:45,455 --> 00:24:49,832
emotionally generous and
exceptionally idealistic.
311
00:24:50,291 --> 00:24:52,877
Well, perhaps it�s a Russian thing.
312
00:24:54,670 --> 00:24:57,006
Is she a virgin?
313
00:24:57,048 --> 00:25:00,091
Yes.
314
00:25:00,092 --> 00:25:00,927
Certainly.
315
00:25:00,968 --> 00:25:02,428
Mmm.
316
00:25:02,470 --> 00:25:04,138
Almost certainly.
317
00:25:06,140 --> 00:25:07,850
No, certainly.
318
00:25:11,395 --> 00:25:12,271
Hm.
319
00:25:26,619 --> 00:25:28,655
I don�t think you have
any notion of the true
320
00:25:28,656 --> 00:25:30,957
strengths and depths of the
opposition to our work.
321
00:25:31,874 --> 00:25:36,754
There�s a whole medical establishment, of
course, baying to send Freud to the auto-da-fe.
322
00:25:36,796 --> 00:25:40,047
But that�s as nothing compared to
what happens when our ideas begin to
323
00:25:40,048 --> 00:25:43,344
trickle through in whatever garbled
form they�re relayed to the public.
324
00:25:43,386 --> 00:25:47,765
The denials, the frenzy,
the incoherent rage.
325
00:25:48,933 --> 00:25:52,165
But might that not be caused
by your insistence on the
326
00:25:52,166 --> 00:25:55,690
exclusively sexual interpretation
of the clinical material?
327
00:25:57,567 --> 00:26:01,821
All I�m doing is pointing out what experience
indicates to me must be the truth.
328
00:26:01,863 --> 00:26:06,033
And I can assure you that in a hundred year's
time, our work will still be rejected.
329
00:26:08,369 --> 00:26:11,038
Columbus, you know, had no idea
what country he�d discovered.
330
00:26:11,080 --> 00:26:13,708
Like him, I�m in the dark.
331
00:26:13,749 --> 00:26:18,504
All I know is I�ve set foot on the
shore and the country exists.
332
00:26:20,173 --> 00:26:21,966
I think of you more as Galileo.
333
00:26:23,134 --> 00:26:25,583
And your opponents as those
who condemned him, while
334
00:26:25,584 --> 00:26:27,847
refusing even to put their
eye to his telescope.
335
00:26:29,682 --> 00:26:32,560
In any event, I have simply opened a door.
336
00:26:32,602 --> 00:26:36,022
It�s for the young men like
yourself to walk through it.
337
00:26:36,647 --> 00:26:38,983
I�m sure you have many
more doors to open for us.
338
00:26:40,568 --> 00:26:46,489
Of course, there�s the added difficulty,
more ammunition for our enemies,
339
00:26:46,490 --> 00:26:52,330
that all of us here in Vienna, in our
psychoanalytical circle, are Jews.
340
00:26:54,457 --> 00:26:56,209
I don�t see what difference that makes.
341
00:27:01,047 --> 00:27:05,009
That, if I may say so, is an
exquisitely Protestant remark.
342
00:27:12,266 --> 00:27:13,184
I dreamed...
343
00:27:15,228 --> 00:27:20,816
I dreamed about a horse being hoisted
by cables to a considerable height.
344
00:27:21,817 --> 00:27:25,196
Suddenly, a cable breaks and the
horse is dashed to the ground.
345
00:27:25,238 --> 00:27:26,906
But it�s not hurt.
346
00:27:27,949 --> 00:27:31,176
It leaps up and gallops away,
impeded only by a heavy
347
00:27:31,177 --> 00:27:34,163
log, which it�s obliged
to drag along the ground.
348
00:27:34,622 --> 00:27:39,794
Then a rider on a small horse appears in front
of it so that it�s forced to slow down.
349
00:27:39,836 --> 00:27:43,257
And a carriage appears in
front of the small horse so
350
00:27:43,258 --> 00:27:46,551
that our horse is compelled
to slow down even more.
351
00:27:51,848 --> 00:27:53,599
I imagine the horse is yourself.
352
00:27:53,641 --> 00:27:55,560
Yes.
353
00:27:55,601 --> 00:27:58,771
Your ambition has been
frustrated in some way.
354
00:28:00,565 --> 00:28:02,567
The rider slowing me down.
355
00:28:02,608 --> 00:28:03,568
Yes.
356
00:28:03,609 --> 00:28:07,864
I think this may refer to
my wife�s first pregnancy.
357
00:28:08,823 --> 00:28:11,701
I had to give up an opportunity
to go to America because of it.
358
00:28:11,742 --> 00:28:12,869
Ah.
359
00:28:14,161 --> 00:28:19,657
The carriage in front perhaps alludes to
an apprehension that our two daughters,
360
00:28:19,658 --> 00:28:24,881
and other children perhaps still to come,
will impede my progress even more.
361
00:28:24,922 --> 00:28:28,092
As a father of six, I can vouch for that.
362
00:28:28,134 --> 00:28:31,971
Not to mention the inevitable
financial difficulties.
363
00:28:32,013 --> 00:28:32,638
No.
364
00:28:32,639 --> 00:28:35,057
Fortunately, my wife is extremely wealthy.
365
00:28:36,893 --> 00:28:37,727
Ah.
366
00:28:39,312 --> 00:28:40,104
Yes.
367
00:28:40,146 --> 00:28:42,523
That is fortunate.
368
00:28:52,575 --> 00:28:53,743
This log...
369
00:28:55,119 --> 00:28:55,828
Yes?
370
00:28:55,870 --> 00:28:59,874
I think, perhaps, you should entertain the
possibility that it represents the penis.
371
00:29:03,252 --> 00:29:04,128
Yes.
372
00:29:06,172 --> 00:29:10,614
In which case what may be at issue
is that a certain sexual constraint
373
00:29:10,615 --> 00:29:15,181
has been brought about by a fear of a
succession of endless pregnancies.
374
00:29:17,141 --> 00:29:20,574
I�m bound to say that if one
of my patients had brought me
375
00:29:20,575 --> 00:29:24,065
this dream I might have said
that the number of restraining
376
00:29:24,066 --> 00:29:27,789
elements surrounding this unfortunate
horse could perhaps point
377
00:29:27,790 --> 00:29:31,280
to the determined suppression
of some unruly sexual desire.
378
00:29:33,991 --> 00:29:34,825
Yes.
379
00:29:34,867 --> 00:29:37,578
There is that as well.
380
00:29:46,963 --> 00:29:54,095
I wonder if you�re aware of the fact that our
conversation has so far lasted 13 hours?
381
00:29:56,138 --> 00:29:57,430
I�m so sorry.
382
00:29:57,431 --> 00:29:58,307
I had no idea.
383
00:29:57,849 --> 00:30:00,143
My dear young colleague,
please don�t apologize.
384
00:30:01,436 --> 00:30:05,398
It was our first meeting, we had a
great deal to say to one another.
385
00:30:08,151 --> 00:30:12,697
And unless I�m much
mistaken, we always will.
386
00:30:15,617 --> 00:30:17,118
I shall have to be extremely careful.
387
00:30:17,952 --> 00:30:19,079
What do you mean?
388
00:30:19,120 --> 00:30:19,788
Why?
389
00:30:20,747 --> 00:30:22,916
He�s so persuasive, he�s so convincing.
390
00:30:22,957 --> 00:30:26,878
He makes you feel you should abandon your
own ideas and simply follow in his wake.
391
00:30:27,921 --> 00:30:31,508
His followers in Vienna are
all deeply unimpressive.
392
00:30:31,549 --> 00:30:36,721
A crowd of Bohemians and degenerates just
picking up the crumbs from his table.
393
00:30:36,763 --> 00:30:39,135
Well, perhaps he�s reached
the stage where obedience
394
00:30:39,136 --> 00:30:41,059
is more important to
him than originality.
395
00:30:41,101 --> 00:30:42,018
Hm.
396
00:30:42,060 --> 00:30:45,853
I tried to tackle him about his
obsession with sexuality, his
397
00:30:45,854 --> 00:30:49,401
insistence on interpreting
every symptom in sexual terms.
398
00:30:49,442 --> 00:30:51,820
But he�s completely inflexible.
399
00:30:53,488 --> 00:30:55,699
In my case, of course he�d have been right.
400
00:30:56,991 --> 00:31:01,036
Yes, as you would expect
him to be in many cases.
401
00:31:01,037 --> 00:31:03,081
Possibly even the majority of cases.
402
00:31:04,999 --> 00:31:08,211
But there must be more than
one hinge into the universe.
403
00:31:31,901 --> 00:31:32,861
Do you like Wagner?
404
00:31:33,820 --> 00:31:35,405
The music and the man, yes.
405
00:31:35,447 --> 00:31:37,532
I�m very interested in
the myth of Siegfried.
406
00:31:37,574 --> 00:31:40,868
The idea that something
pure and heroic can come...
407
00:31:40,869 --> 00:31:45,040
can perhaps only come...
from a sin, even a sin as dark as incest.
408
00:31:46,875 --> 00:31:48,209
This is very strange.
409
00:31:49,127 --> 00:31:49,919
What?
410
00:31:49,961 --> 00:31:52,672
As I�ve told you, I don�t
believe in coincidence.
411
00:31:52,714 --> 00:31:54,591
I believe nothing happens by accident.
412
00:31:54,632 --> 00:31:56,343
All these things have significance.
413
00:31:56,384 --> 00:32:00,180
The fact is I�m in the middle of writing
something myself about the Siegfried myth.
414
00:32:00,221 --> 00:32:00,928
Are you really?
415
00:32:00,929 --> 00:32:01,598
I assure you.
416
00:32:03,058 --> 00:32:04,726
Which is your favourite of the operas?
417
00:32:04,727 --> 00:32:06,227
Das Rheingold.
418
00:32:07,228 --> 00:32:08,355
Yes, that�s right.
419
00:32:08,396 --> 00:32:09,647
Mine too.
420
00:32:12,359 --> 00:32:13,485
Can I ask you something?
421
00:32:13,526 --> 00:32:14,861
Of course.
422
00:32:18,365 --> 00:32:21,618
Do you think there�s any possibility
I could ever be a psychiatrist?
423
00:32:23,244 --> 00:32:24,454
I know you could.
424
00:32:25,580 --> 00:32:28,291
I hear nothing but good reports
on your work at the university.
425
00:32:29,709 --> 00:32:31,586
You�re exactly the kind of person we need.
426
00:32:33,296 --> 00:32:34,464
Insane, you mean?
427
00:32:37,092 --> 00:32:38,009
Yes.
428
00:32:38,051 --> 00:32:41,137
We sane doctors have serious limitations.
429
00:32:42,847 --> 00:32:47,345
�Dear Friend, I feel I can, at
last, permit myself this informal
430
00:32:47,346 --> 00:32:51,981
mode of address as I ask you to
grant me a very particular favour.
431
00:32:52,023 --> 00:32:55,605
Dr. Otto Gross, a most
brilliant but erratic
432
00:32:55,606 --> 00:32:59,823
character, is urgently in
need of your medical help.
433
00:33:00,699 --> 00:33:03,857
I consider him, apart from
yourself, the only man
434
00:33:03,858 --> 00:33:07,205
capable of making a major
contribution to our field.
435
00:33:07,831 --> 00:33:10,725
Whatever you do, don�t let
him out before October
436
00:33:10,726 --> 00:33:13,503
when I shall be able to
take him over from you.
437
00:33:14,295 --> 00:33:18,508
And remember his father�s
warning, made when Otto was
438
00:33:18,509 --> 00:33:22,721
watch out for him, he bites.
439
00:33:23,513 --> 00:33:25,557
You still feel threatened by your father?
440
00:33:28,601 --> 00:33:32,188
Anyone with any sense feels
threatened by my father.
441
00:33:33,398 --> 00:33:35,150
He is extremely threatening.
442
00:33:38,820 --> 00:33:42,830
His wish to have you
hospitalized, you don�t think
443
00:33:42,831 --> 00:33:46,369
that arises from a concern
for your welfare?
444
00:33:49,539 --> 00:34:02,510
Listen, what does any normal old patriarch
want in the twilight of his life?
445
00:34:04,971 --> 00:34:09,017
Grandchildren, grandsons, am I right?
446
00:34:10,643 --> 00:34:14,338
And yet, last summer, when I presented him
with not one, but two little Grosses,
447
00:34:14,339 --> 00:34:17,942
one by my wife, one by one of my most
respectable mistresses, was he grateful?
448
00:34:39,422 --> 00:34:43,658
And now that there�s another
one on the way, admittedly
449
00:34:43,659 --> 00:34:47,138
by some woman I hardly
know, he�s apoplectic.
450
00:34:48,807 --> 00:34:51,726
And all he can think is to get me
banged away in some institution.
451
00:34:55,855 --> 00:34:57,315
You got any children?
452
00:34:57,357 --> 00:34:59,234
Two girls.
453
00:34:59,275 --> 00:35:00,110
Same mother?
454
00:35:00,151 --> 00:35:01,194
Yes.
455
00:35:05,616 --> 00:35:08,243
So you�re not a believer in monogamy?
456
00:35:09,620 --> 00:35:14,124
For a neurotic like myself, I can�t
possibly imagine a more stressful concept.
457
00:35:17,419 --> 00:35:22,410
And you don�t find it necessary or
desirable to exercise some restraint
458
00:35:22,411 --> 00:35:27,054
as a contribution, say, to the
smooth functioning of civilization.
459
00:35:27,095 --> 00:35:29,598
What, and make myself ill?
460
00:35:31,016 --> 00:35:34,095
I should have thought that
some form of sexual repression
461
00:35:34,096 --> 00:35:36,855
would have to be practiced
in any rational society.
462
00:35:39,399 --> 00:35:42,069
No wonder the hospitals
are bulging at the seams.
463
00:35:46,532 --> 00:35:50,671
Tell me, do you find the best way
to enhance your popularity with
464
00:35:50,672 --> 00:35:54,998
your patients is to tell them whatever
it is they most want to hear?
465
00:35:55,999 --> 00:35:58,585
What does it matter whether
we�re popular with them or not?
466
00:35:58,627 --> 00:35:59,711
Well, I don�t know.
467
00:36:00,879 --> 00:36:02,464
Suppose you want to fuck them?
468
00:36:08,303 --> 00:36:16,728
If there is one thing I�ve learned in my short
never repress anything.
469
00:37:03,275 --> 00:37:06,069
So you�ve never slept with
any of your patients?
470
00:37:07,404 --> 00:37:08,197
Of course not.
471
00:37:09,531 --> 00:37:12,940
I have to steer through the
temptations of transference and
472
00:37:12,941 --> 00:37:16,747
counter-transference and that�s an
essential stage of the process.
473
00:37:17,706 --> 00:37:23,873
When transference occurs, when the
patient becomes fixated on me, I explain
474
00:37:23,874 --> 00:37:29,634
to her that this is merely a symbol
of her wretched monogamous habits.
475
00:37:29,635 --> 00:37:34,984
I assure her that it�s fine to want to sleep
with me, but only if, at the same time,
476
00:37:34,985 --> 00:37:40,270
she acknowledges to herself that she wants
to sleep with a great many other people.
477
00:37:41,313 --> 00:37:42,439
Suppose she doesn�t?
478
00:37:43,524 --> 00:37:46,360
Then it�s my job to convince her
that�s part of the illness.
479
00:37:51,114 --> 00:37:52,491
That�s what people are like.
480
00:37:52,492 --> 00:37:55,661
If we don�t tell them the truth, who will?
481
00:37:57,371 --> 00:37:59,081
You think Freud�s right?
482
00:37:59,122 --> 00:38:02,960
You think all neurosis is of
exclusively sexual origin?
483
00:38:06,213 --> 00:38:09,394
I think Freud�s obsession
with sex probably has a great
484
00:38:09,395 --> 00:38:12,177
deal to do with the fact
that he never gets any.
485
00:38:14,096 --> 00:38:14,972
You could be right.
486
00:38:16,557 --> 00:38:23,198
It seems to me a measure of the true perversity
of the human race, that one of its very few
487
00:38:23,199 --> 00:38:29,695
reliably pleasurable activities should be the
subject of so much hysteria and repression.
488
00:38:32,614 --> 00:38:38,579
But not to repress yourself is to unleash all
kinds of dangerous and destructive forces.
489
00:38:40,372 --> 00:38:44,126
Our job is to make our
patients capable of freedom.
490
00:38:47,671 --> 00:38:50,674
I�ve heard it said that you helped one
of your patients to kill herself.
491
00:38:51,675 --> 00:38:53,677
She was resolutely suicidal.
492
00:38:53,719 --> 00:38:57,681
I just explained how she could
do it without botching it.
493
00:38:59,766 --> 00:39:03,270
Then I asked her if she didn�t prefer
the idea of becoming my lover.
494
00:39:08,066 --> 00:39:09,401
She opted for both.
495
00:39:10,694 --> 00:39:12,946
That can�t be what we
want for our patients.
496
00:39:18,160 --> 00:39:19,828
Freedom is freedom.
497
00:39:23,081 --> 00:39:25,042
I�ve been thinking about Wagner�s opera.
498
00:39:25,083 --> 00:39:28,777
In it, he says that perfection
can only be arrived at through
499
00:39:28,778 --> 00:39:32,174
what is conventionally thought
of as sin, is that right?
500
00:39:32,216 --> 00:39:38,430
Which must surely have to do with the energy
created by the friction of opposites.
501
00:39:38,472 --> 00:39:43,936
Not just that you�re the doctor and I�m the
patient, but that you�re Swiss and I�m Russian.
502
00:39:43,977 --> 00:39:48,190
I�m Jewish and you�re Aryan and all
other kinds of darker differences.
503
00:39:49,358 --> 00:39:50,234
Darker?
504
00:39:50,275 --> 00:39:57,658
If I�m right, only the clash of destructive
forces can create something new.
505
00:39:59,285 --> 00:40:04,373
When my father brought me to you, I was
very ill and my illness was sexual.
506
00:40:04,415 --> 00:40:09,003
It�s clear that the subject I�m studying
is entirely grounded in sexuality.
507
00:40:09,045 --> 00:40:11,784
So, naturally, I�m becoming
more and more acutely
508
00:40:11,785 --> 00:40:14,633
aware of the fact that I
have no sexual experience.
509
00:40:16,510 --> 00:40:19,096
Law students are not normally
expected to rob banks.
510
00:40:34,904 --> 00:40:37,531
It�s generally thought to be the man
who should take the initiative.
511
00:40:39,325 --> 00:40:41,744
Don�t you think there�s
something male in every woman?
512
00:40:41,786 --> 00:40:44,038
And something female in every man?
513
00:40:44,080 --> 00:40:45,498
Or should be?
514
00:40:46,332 --> 00:40:47,208
Maybe.
515
00:40:49,835 --> 00:40:51,253
I expect you�re right, yes.
516
00:40:53,631 --> 00:40:57,532
If you ever want to take
the initiative, I live
517
00:40:57,533 --> 00:41:01,514
in that building there,
where the bay window is.
518
00:41:18,072 --> 00:41:19,740
I can�t understand what you�re waiting for.
519
00:41:21,909 --> 00:41:26,287
Just take her to some secluded spot and
thrash her to within an inch of her life.
520
00:41:26,288 --> 00:41:28,207
That�s clearly what she wants.
521
00:41:29,917 --> 00:41:31,919
How can you deny her
such a simple pleasure?
522
00:41:32,670 --> 00:41:34,964
Pleasure is never simple,
as you very well know.
523
00:41:37,508 --> 00:41:38,175
It is.
524
00:41:39,135 --> 00:41:40,219
Of course it is.
525
00:41:41,470 --> 00:41:43,097
Until we decide to complicate it.
526
00:41:44,932 --> 00:41:46,600
What my father calls maturity.
527
00:41:48,185 --> 00:41:49,395
What I call surrender.
528
00:41:51,814 --> 00:41:54,025
Surrender, for me, would be
to give in to these urges.
529
00:41:54,026 --> 00:41:55,526
Then surrender.
530
00:41:57,486 --> 00:42:01,157
It doesn�t matter what you call it as long
as you don�t let the experience escape.
531
00:42:04,118 --> 00:42:05,786
That�s my prescription.
532
00:42:07,705 --> 00:42:09,248
I�m supposed to be treating you.
533
00:42:10,416 --> 00:42:12,209
And it�s been most effective.
534
00:42:12,793 --> 00:42:19,508
I�d say the analysis
was not too far from completion.
535
00:42:21,677 --> 00:42:23,220
Mine, yes.
536
00:42:24,972 --> 00:42:26,557
Not so sure about yours.
537
00:42:28,809 --> 00:42:31,742
I�ve been spending so much
time with him, I�m afraid
538
00:42:31,743 --> 00:42:34,398
I�ve been neglecting some
of my other patients.
539
00:42:36,942 --> 00:42:42,573
He�s immensely seductive, quite sure
he�s right and obsessionally neurotic.
540
00:42:44,492 --> 00:42:46,035
Pretty dangerous, in fact.
541
00:42:49,372 --> 00:42:51,665
Do you mean you doubt your
powers to convince him?
542
00:42:52,958 --> 00:42:53,959
Worse than that.
543
00:42:55,586 --> 00:42:57,880
What I�m afraid of is his
power to convince me.
544
00:42:59,423 --> 00:43:03,352
On the subject of monogamy, for
example, why should we put so much
545
00:43:03,353 --> 00:43:07,223
frantic effort into suppressing
our most basic natural instincts?
546
00:43:09,433 --> 00:43:10,726
I don�t know.
547
00:43:10,768 --> 00:43:11,811
You tell me.
548
00:43:24,407 --> 00:43:25,199
Thank you.
549
00:43:27,076 --> 00:43:28,327
I really needed that.
550
00:44:08,159 --> 00:44:13,247
�Dr. Jung, rest assured that thanks
to you, I am alive and healthy.
551
00:44:14,248 --> 00:44:18,085
But please be so good as to
tell my father that I am dead.
552
00:44:19,754 --> 00:44:24,592
And whatever you do, do not pass by
the oasis without stopping to drink.
553
00:44:25,718 --> 00:44:26,510
Otto.
554
00:44:49,700 --> 00:44:50,659
Who is it?
555
00:44:52,661 --> 00:44:53,496
A friend.
556
00:45:01,754 --> 00:45:02,588
Come inside.
557
00:45:56,976 --> 00:45:57,893
It�s so beautiful.
558
00:45:59,270 --> 00:46:01,272
I feel as though we�ve always lived here.
559
00:46:01,313 --> 00:46:04,316
They say we�ll be able to move
in by the end of the week.
560
00:46:07,236 --> 00:46:08,988
I�m sorry to be like this again.
561
00:46:09,864 --> 00:46:10,740
What do you mean?
562
00:46:12,324 --> 00:46:14,076
So big and unattractive.
563
00:46:14,118 --> 00:46:15,619
Don�t be absurd.
564
00:46:17,580 --> 00:46:20,624
I expect you wish you were a
polygamist, like Otto Gross.
565
00:46:24,920 --> 00:46:30,885
If I were, it would be something quite
different than what we have, which is sacred.
566
00:46:32,887 --> 00:46:34,513
I would have to be sure
you understood that.
567
00:46:36,974 --> 00:46:38,893
I wouldn�t want to know anything about it.
568
00:46:41,520 --> 00:46:43,230
I have a surprise for you.
569
00:46:52,615 --> 00:46:56,077
The boat you always wanted with red sails.
570
00:46:59,413 --> 00:47:00,289
Thank you.
571
00:47:03,167 --> 00:47:04,710
Thank you for all of this.
572
00:47:05,795 --> 00:47:07,046
You�re a good man.
573
00:47:08,756 --> 00:47:10,925
You deserve everything that�s good.
574
00:47:25,731 --> 00:47:29,777
If I say something, will you promise
not to take it the wrong way?
575
00:47:32,154 --> 00:47:33,072
What?
576
00:47:37,326 --> 00:47:38,953
Don�t you think we ought to stop...
577
00:47:38,994 --> 00:47:41,080
now?
578
00:47:44,375 --> 00:47:45,418
I�m married.
579
00:47:46,752 --> 00:47:48,462
Obviously, I�m being deceitful.
580
00:47:50,631 --> 00:47:53,092
Is it right for us to
perpetuate this deceit?
581
00:47:53,759 --> 00:47:54,927
Do you want to stop?
582
00:47:56,137 --> 00:47:57,304
Of course I don�t.
583
00:48:03,102 --> 00:48:08,691
When you make love to your wife, how is it?
584
00:48:10,359 --> 00:48:11,610
Describe it to me.
585
00:48:16,282 --> 00:48:20,411
When you live under the same roof
with someone, it becomes habit.
586
00:48:22,621 --> 00:48:25,124
You know, it�s always very tender.
587
00:48:27,335 --> 00:48:29,003
Then this is another thing.
588
00:48:30,546 --> 00:48:34,133
Another thing in another country.
589
00:48:40,306 --> 00:48:44,435
With me, I want you to be ferocious.
590
00:48:47,188 --> 00:48:48,814
I want you to punish me.
591
00:49:07,166 --> 00:49:08,876
I knew it was a boy this time.
592
00:49:08,918 --> 00:49:10,753
I told you.
593
00:49:11,462 --> 00:49:12,630
I believed you.
594
00:49:17,718 --> 00:49:19,345
Will you come back to us now?
595
00:50:23,493 --> 00:50:24,202
Pity.
596
00:50:24,244 --> 00:50:27,455
I should never have sent
Doctor Gross to you.
597
00:50:27,497 --> 00:50:29,415
I blame myself.
598
00:50:30,166 --> 00:50:31,751
No, I�m very grateful you did.
599
00:50:31,793 --> 00:50:35,630
All those provocative discussions helped
crystallize a lot of my thinking.
600
00:50:35,672 --> 00:50:37,257
Hm.
601
00:50:38,132 --> 00:50:40,927
Did he really send you his hotel bill?
602
00:50:42,136 --> 00:50:43,596
Only for a couple of nights.
603
00:50:47,308 --> 00:50:48,434
He�s an addict.
604
00:50:49,185 --> 00:50:50,353
I can see that now.
605
00:50:51,104 --> 00:50:54,232
He can only end by doing
great harm to our movement.
606
00:50:57,986 --> 00:51:02,115
You realize this makes you
undisputed Crown Prince, don�t you?
607
00:51:03,116 --> 00:51:04,325
My son and heir?
608
00:51:05,743 --> 00:51:08,371
I�m not sure I deserve such an accolade.
609
00:51:08,913 --> 00:51:10,498
Don�t say another word.
610
00:51:14,043 --> 00:51:16,129
I often take my walk up here.
611
00:51:17,839 --> 00:51:20,675
It�s inspired some of my best ideas.
612
00:51:21,759 --> 00:51:24,304
You mustn�t think I have a closed mind.
613
00:51:24,345 --> 00:51:27,834
I have absolutely no
objection to your studying
614
00:51:27,835 --> 00:51:31,686
telepathy or parapsychology
to your heart�s content.
615
00:51:33,855 --> 00:51:37,516
But I would make the point that our
own field is so embattled that
616
00:51:37,517 --> 00:51:40,904
it can only be dangerous to stray
into any kind of mysticism.
617
00:51:41,946 --> 00:51:42,906
Don�t you see?
618
00:51:42,947 --> 00:51:46,326
We have to stay within the most
rigorously scientific confines.
619
00:51:50,580 --> 00:51:51,539
Are you all right?
620
00:51:51,581 --> 00:51:54,583
Yes, but I can�t agree with you.
621
00:51:54,584 --> 00:52:00,632
Why should we draw some arbitrary line and
rule out whole areas of investigation?
622
00:52:00,673 --> 00:52:03,224
Precisely because the
world is full of enemies
623
00:52:03,225 --> 00:52:05,720
looking for any way they
can to discredit us.
624
00:52:05,762 --> 00:52:10,027
And the moment they see us abandon
the firm ground of sexual theory
625
00:52:10,028 --> 00:52:13,853
to wallow in the black mud of
superstition they will pounce.
626
00:52:19,484 --> 00:52:23,738
As far as I�m concerned, even to raise
these subjects is professional suicide.
627
00:52:27,408 --> 00:52:28,993
I knew that was going to happen!
628
00:52:29,035 --> 00:52:30,119
What?
629
00:52:30,161 --> 00:52:32,622
I felt something like
that was going to happen.
630
00:52:32,664 --> 00:52:34,499
I had a kind of burning in my stomach.
631
00:52:34,541 --> 00:52:36,000
What are you talking about?
632
00:52:37,085 --> 00:52:38,086
It�s the heating.
633
00:52:38,127 --> 00:52:40,755
The wood in the bookcase
just cracked, that�s all.
634
00:52:40,797 --> 00:52:41,297
No.
635
00:52:41,339 --> 00:52:44,300
It�s what�s known as a catalytic
exteriorization phenomenon.
636
00:52:44,843 --> 00:52:45,593
A what?
637
00:52:45,635 --> 00:52:48,680
A catalytic exteriorization phenomenon.
638
00:52:48,721 --> 00:52:50,139
Don�t be ridiculous.
639
00:52:50,181 --> 00:52:52,058
My diaphragm started to glow red hot.
640
00:52:54,519 --> 00:52:57,063
And another thing... it�s
going to happen again.
641
00:52:57,105 --> 00:52:57,814
What?
642
00:52:57,856 --> 00:52:59,816
In a minute, it�s going to happen again.
643
00:53:00,567 --> 00:53:03,862
My dear young friend, this is exactly
the kind of thing I�m talking about.
644
00:53:05,655 --> 00:53:06,489
You see?
645
00:53:07,699 --> 00:53:08,616
That�s just...
646
00:53:08,658 --> 00:53:10,577
you really can�t be serious.
647
00:53:10,618 --> 00:53:14,622
There are so many mysteries,
so much further to go.
648
00:53:14,664 --> 00:53:15,248
Please.
649
00:53:15,290 --> 00:53:16,332
We can�t be too careful.
650
00:53:16,374 --> 00:53:19,669
We can�t afford to wander
into these speculative areas.
651
00:53:19,711 --> 00:53:24,257
Telepathy, singing bookcases, fairies
at the bottom of the garden.
652
00:53:24,299 --> 00:53:26,009
It won�t do.
653
00:53:30,847 --> 00:53:31,764
It won�t do.
654
00:53:55,788 --> 00:54:01,471
There�s a poem by Lermontov keeps going
round my head about a prisoner who finally
655
00:54:01,472 --> 00:54:06,674
achieves some happiness when he succeeds
in releasing a bird from its cage.
656
00:54:07,675 --> 00:54:09,761
Why do you think this is preoccupying you?
657
00:54:11,721 --> 00:54:16,414
I think it means that when I
become a doctor what I want
658
00:54:16,415 --> 00:54:21,272
more than anything is to give
people back their freedom...
659
00:54:23,233 --> 00:54:24,817
the way you gave me mine.
660
00:54:24,859 --> 00:54:27,611
Right.
661
00:54:27,612 --> 00:54:28,988
That�s enough now.
662
00:54:32,867 --> 00:54:34,369
There we go.
663
00:54:37,247 --> 00:54:38,289
Fascinating.
664
00:54:38,331 --> 00:54:40,250
Come along, my dear.
665
00:54:43,336 --> 00:54:46,130
All the standard symptoms
of the nymphomaniac.
666
00:54:50,552 --> 00:54:51,386
Yes.
667
00:54:52,470 --> 00:54:57,392
Except that whenever anyone responded
to her advances, she would run a mile.
668
00:54:58,685 --> 00:55:00,520
That�s the puzzling feature of the case.
669
00:55:03,231 --> 00:55:04,315
Hm.
670
00:55:06,192 --> 00:55:10,196
I must say it�s a great pleasure to
see you in your natural habitat.
671
00:55:26,546 --> 00:55:28,677
There�s a rumour running
around Vienna that
672
00:55:28,678 --> 00:55:31,050
you�ve taken one of your
patients as a mistress.
673
00:55:34,345 --> 00:55:35,805
It�s absolutely untrue.
674
00:55:36,931 --> 00:55:38,349
Well, of course it is.
675
00:55:39,601 --> 00:55:41,186
So I�ve been telling everyone.
676
00:55:41,227 --> 00:55:43,271
What�s being said?
677
00:55:43,313 --> 00:55:45,565
Oh, I don�t know.
678
00:55:45,607 --> 00:55:48,443
That the woman�s been bragging about it.
679
00:55:48,484 --> 00:55:51,779
That somebody is sending
out anonymous letters.
680
00:55:51,821 --> 00:55:53,031
The usual sort of thing.
681
00:55:55,033 --> 00:55:57,035
Bound to happen sooner or later.
682
00:55:58,494 --> 00:56:00,288
It�s an occupational hazard.
683
00:56:03,917 --> 00:56:04,709
Yes.
684
00:56:06,294 --> 00:56:09,839
I hope I�d never be stupid enough to get
emotionally involved with a patient.
685
00:56:14,135 --> 00:56:15,053
I�m confused.
686
00:56:15,470 --> 00:56:16,429
I feel trapped.
687
00:56:16,471 --> 00:56:20,517
I�ve trapped myself into
feeling divided, guilty.
688
00:56:20,558 --> 00:56:22,560
I�ve never wanted you to feel guilty.
689
00:56:22,602 --> 00:56:24,229
I don�t see how we can go on.
690
00:56:26,731 --> 00:56:28,066
You mustn�t say that.
691
00:56:28,107 --> 00:56:29,192
I have some kind of illness.
692
00:56:29,234 --> 00:56:33,112
Try to remember the love and patience I
showed towards you when you were ill.
693
00:56:33,154 --> 00:56:34,113
That�s what I need from you now.
694
00:56:34,155 --> 00:56:34,781
Of course.
695
00:56:34,822 --> 00:56:36,282
You have it always.
696
00:56:36,324 --> 00:56:38,575
Oh, please don�t go.
697
00:56:38,576 --> 00:56:39,327
I must.
698
00:56:39,369 --> 00:56:40,495
I have to.
699
00:56:40,537 --> 00:56:41,079
No.
700
00:56:41,120 --> 00:56:41,994
I have to.
701
00:56:41,995 --> 00:56:42,789
No!
702
00:56:44,332 --> 00:56:45,208
I have to!
703
00:57:02,225 --> 00:57:04,269
I can�t say I�m sorry
to say goodbye to him.
704
00:57:05,436 --> 00:57:07,313
Not the easiest house-guest we�ve ever had.
705
00:57:08,147 --> 00:57:09,065
No.
706
00:57:10,483 --> 00:57:13,069
I don�t think he ever recovered
from the first view of the house.
707
00:57:14,863 --> 00:57:19,158
Still, I suppose compared to
that tiny flat in Vienna...
708
00:57:24,372 --> 00:57:26,582
Why did he refuse to
meet the Herr Direktor?
709
00:57:26,583 --> 00:57:30,920
Oh, he�s always been a great one for
bearing incomprehensible grudges.
710
00:57:33,256 --> 00:57:36,009
Did he say anything to you
about anonymous letters?
711
00:57:42,807 --> 00:57:45,810
Surely you didn�t think I�d let you
go without putting up a fight?
712
00:57:53,985 --> 00:57:54,903
Secretary Fraulein Spielrein!
713
00:57:58,239 --> 00:57:59,532
Why are you doing this?
714
00:58:02,160 --> 00:58:03,244
Please sit down.
715
00:58:03,286 --> 00:58:04,621
And how could you treat me this way?
716
00:58:06,831 --> 00:58:07,832
Sit down.
717
00:58:17,467 --> 00:58:19,761
I tried to explain the
situation to your mother.
718
00:58:19,802 --> 00:58:21,721
I don�t know how you dared
say those things to her.
719
00:58:21,763 --> 00:58:25,475
She came in waving an anonymous letter
demanding to know if it was true.
720
00:58:27,227 --> 00:58:30,364
I told her even if it were,
the position would not be
721
00:58:30,365 --> 00:58:33,733
quite as she imagined, since
you�re no longer my patient.
722
00:58:33,775 --> 00:58:35,818
Of course I�m your patient.
723
00:58:35,860 --> 00:58:36,903
Technically not.
724
00:58:36,945 --> 00:58:38,488
Not since I stopped charging you.
725
00:58:39,364 --> 00:58:40,615
That�s what she said.
726
00:58:41,908 --> 00:58:44,995
I told her I didn�t believe
her and she told me
727
00:58:44,996 --> 00:58:48,081
you said your fee was 20
francs a consultation.
728
00:58:48,122 --> 00:58:51,216
I was trying to make the point that
I would take you back as a patient
729
00:58:51,217 --> 00:58:53,962
but that I could only undertake
to see you inside this office.
730
00:58:55,922 --> 00:59:00,718
How can you be so cold and offhand?
731
00:59:02,095 --> 00:59:06,432
I was trying to make her understand the
distinction between a patient and a friend.
732
00:59:13,857 --> 00:59:18,403
Listen... I�ve made a stupid mistake.
733
00:59:18,444 --> 00:59:19,863
Is that what it was?
734
00:59:19,904 --> 00:59:23,408
I broke one of the elementary
rules of my profession.
735
00:59:23,449 --> 00:59:27,161
I�m your doctor and I believe
I did you some good.
736
00:59:28,162 --> 00:59:30,373
I can�t forgive myself for
overstepping the mark.
737
00:59:30,415 --> 00:59:32,846
I should have known that
if I gave you what you
738
00:59:32,847 --> 00:59:35,378
wanted you wouldn�t be
able to help wanting more.
739
00:59:35,420 --> 00:59:36,296
I don�t want more.
740
00:59:36,337 --> 00:59:37,839
And I never wanted more.
741
00:59:37,881 --> 00:59:38,965
I never asked for more.
742
00:59:39,757 --> 00:59:40,925
You didn�t have to ask.
743
00:59:41,885 --> 00:59:44,792
And even if you�re right,
which I dispute, do you
744
00:59:44,793 --> 00:59:47,640
think this is a proper way
to behave towards me?
745
00:59:47,682 --> 00:59:49,475
Refusing to speak to me
except in your office?
746
00:59:49,517 --> 00:59:50,476
I�m your physician.
747
00:59:52,520 --> 00:59:54,230
From now on, that�s all I can be.
748
00:59:56,733 --> 00:59:58,151
Don�t you love me anymore?
749
01:00:01,071 --> 01:00:02,406
Only as your physician.
750
01:00:06,702 --> 01:00:08,662
You think I�m going to stand for this?
751
01:00:08,704 --> 01:00:10,205
What choice do you have?
752
01:00:24,845 --> 01:00:26,471
And there�s your 20 francs.
753
01:00:37,232 --> 01:00:41,228
�Dear Professor Freud, I would be most
grateful if you would allow me to
754
01:00:41,229 --> 01:00:45,115
come and visit you in Vienna on a
matter of great interest to us both.
755
01:00:49,995 --> 01:00:54,707
�Dear Friend, I have just received
this extremely strange letter.
756
01:00:54,708 --> 01:00:56,626
Do you know this woman?
757
01:00:57,294 --> 01:00:58,295
Who is she?
758
01:01:04,176 --> 01:01:09,228
�As you will not doubt recall, Spielrein was
the case that brought you and me together,
759
01:01:09,229 --> 01:01:13,935
for which reason I�ve always regarded her
with special gratitude and affection...
760
01:01:15,479 --> 01:01:18,398
until I understood that she was
systematically planning my seduction.
761
01:01:19,900 --> 01:01:22,235
Now I have no idea what
her intentions may be.
762
01:01:22,277 --> 01:01:24,654
Revenge, I suspect.
763
01:01:26,782 --> 01:01:29,326
I have never shown such
friendship to a patient.
764
01:01:29,368 --> 01:01:32,579
Nor have I ever been made to
suffer so much in return.
765
01:01:34,122 --> 01:01:38,210
I am hoping you will agree to act as a
kind of go-between and avert a disaster.
766
01:01:40,754 --> 01:01:44,560
Your famous saying is carved in
block letters on my heart...
767
01:01:44,561 --> 01:01:48,178
whatever you do, give up any
idea of trying to cure them.
768
01:01:55,143 --> 01:02:01,024
�Experiences like this, however painful,
are necessary and inevitable.
769
01:02:01,066 --> 01:02:04,027
Without them, how can we know life?
770
01:02:07,656 --> 01:02:10,158
�Dear Miss Spielrein, Dr.
771
01:02:10,200 --> 01:02:13,902
Jung is a good friend and
colleague of mine whom I believe
772
01:02:13,903 --> 01:02:17,040
to be incapable of frivolous
or shabby behaviour.
773
01:02:17,082 --> 01:02:23,964
What I infer from your letter is that you used
to be close friends, but are no longer so.
774
01:02:25,215 --> 01:02:28,682
If this is the case I would
urge you to consider whether
775
01:02:28,683 --> 01:02:32,209
the feelings that have survived
this close friendship are
776
01:02:32,210 --> 01:02:35,251
not best suppressed and
forgotten and without the
777
01:02:35,252 --> 01:02:39,021
intervention and involvement of
third persons such as myself.
778
01:02:47,821 --> 01:02:48,572
Secretary Herr Doctor.
779
01:02:49,865 --> 01:02:50,866
Fraulein Spielrein.
780
01:03:01,084 --> 01:03:01,835
What is it?
781
01:03:05,213 --> 01:03:06,715
I heard you were leaving the hospital.
782
01:03:08,425 --> 01:03:09,468
As you see.
783
01:03:11,178 --> 01:03:13,472
People are saying it�s because
of the scandal I caused.
784
01:03:13,513 --> 01:03:15,182
I�d been planning to leave anyway.
785
01:03:17,851 --> 01:03:21,730
Well, I�m sorry if... I precipitated it.
786
01:03:24,274 --> 01:03:26,068
You�ve always been something of a catalyst.
787
01:03:30,197 --> 01:03:32,741
I�ve had a letter from Professor Freud.
788
01:03:36,078 --> 01:03:36,661
Oh, yes?
789
01:03:36,703 --> 01:03:40,040
The thing that shone through
was how much he loves you.
790
01:03:41,291 --> 01:03:46,088
But... what was also clear is
that you denied everything.
791
01:03:46,129 --> 01:03:49,758
You let him think I was
a fantasist or a liar.
792
01:03:50,801 --> 01:03:52,552
I don�t see that it�s any of his business.
793
01:03:54,638 --> 01:03:56,390
I�ve come here to ask
you to tell the truth.
794
01:03:59,226 --> 01:03:59,893
What?
795
01:03:59,935 --> 01:04:03,062
I want you to write to him
and tell him everything.
796
01:04:03,063 --> 01:04:06,233
And then I want him to write to me again to
confirm that you�ve told him everything.
797
01:04:09,027 --> 01:04:10,237
Are you blackmailing me?
798
01:04:13,949 --> 01:04:17,452
I�m asking you to tell the truth.
799
01:04:17,494 --> 01:04:20,122
Why is this so important to you?
800
01:04:22,040 --> 01:04:23,917
I want him to take me as his patient.
801
01:04:32,634 --> 01:04:33,635
Does it have to be him?
802
01:04:36,221 --> 01:04:37,097
It has to be him.
803
01:04:43,645 --> 01:04:45,647
You don�t feel the same
way about him, do you?
804
01:04:45,689 --> 01:04:50,616
I�m disappointed by his rigid pragmatism,
his insistence that nothing can possibly
805
01:04:50,617 --> 01:04:55,365
exist unless some puny or transitory
intelligence has first become aware of it.
806
01:04:57,492 --> 01:04:58,827
All the same, will you write to him?
807
01:05:00,787 --> 01:05:02,539
I could have damaged you, you know?
808
01:05:04,458 --> 01:05:05,792
Far worse than I did.
809
01:05:07,169 --> 01:05:08,628
I chose not to.
810
01:05:15,302 --> 01:05:16,053
All right.
811
01:05:16,094 --> 01:05:17,137
I�ll do it.
812
01:05:21,016 --> 01:05:21,975
Thank you.
813
01:05:25,062 --> 01:05:26,355
It means everything to me.
814
01:05:37,991 --> 01:05:39,451
Are you going somewhere for the summer?
815
01:05:40,744 --> 01:05:42,329
Berlin with my parents.
816
01:05:44,081 --> 01:05:47,459
But you are going to come back
to the university to qualify?
817
01:05:49,127 --> 01:05:50,045
Of course.
818
01:05:54,174 --> 01:05:58,512
I�m going to America with Freud,
although he doesn�t yet know it.
819
01:06:00,555 --> 01:06:01,348
That�s nice.
820
01:06:02,766 --> 01:06:03,517
Good bye.
821
01:06:11,024 --> 01:06:14,573
�...in view of my friendship
for the patient and her
822
01:06:14,574 --> 01:06:17,989
complete trust in me, what
I did was indefensible.
823
01:06:19,199 --> 01:06:23,412
I confess this, very unhappily,
to you, my father-figure...
824
01:06:23,453 --> 01:06:25,163
Hm.
825
01:06:32,045 --> 01:06:35,632
�Dear Miss Spielrein, I owe you an apology.
826
01:06:35,674 --> 01:06:40,018
But the fact that I was wrong and
that the man is to be blamed
827
01:06:40,019 --> 01:06:44,224
rather than the woman satisfies
my own need to revere women.
828
01:06:45,017 --> 01:06:48,204
Please� accept my admiration
for the very dignified
829
01:06:48,205 --> 01:06:51,023
way in which you have
resolved this conflict.
830
01:06:55,193 --> 01:06:57,571
Do we have all the necessary
paperwork, Ferenczi?
831
01:06:57,612 --> 01:07:00,198
I have everything, Professor.
832
01:07:00,240 --> 01:07:01,908
Hm.
833
01:07:03,160 --> 01:07:03,952
Good.
834
01:07:03,994 --> 01:07:05,787
I�ve always been in two
minds about America.
835
01:07:05,829 --> 01:07:08,790
Maybe we made a foolish error.
836
01:07:09,666 --> 01:07:11,084
Do they really want us there?
837
01:07:11,126 --> 01:07:14,671
They postponed the Congress for two
months so that you could attend.
838
01:07:14,713 --> 01:07:16,673
Surely that gives you some indication.
839
01:07:16,715 --> 01:07:17,591
Hm.
840
01:07:17,632 --> 01:07:18,800
Yes.
841
01:07:18,842 --> 01:07:20,844
I think it�s going to be a great adventure.
842
01:07:20,886 --> 01:07:21,720
Yes.
843
01:07:23,513 --> 01:07:24,598
I hope you�re right.
844
01:07:29,269 --> 01:07:30,312
I go this way.
845
01:07:32,314 --> 01:07:33,106
What do you mean?
846
01:07:33,148 --> 01:07:35,776
I left my wife to make the arrangements.
847
01:07:35,817 --> 01:07:38,904
I�m afraid she�s booked me
a first-class state room.
848
01:07:40,781 --> 01:07:41,573
I see.
849
01:07:59,466 --> 01:08:04,429
I was on the Swiss-Austrian border
somewhere in the mountains at dusk.
850
01:08:04,471 --> 01:08:09,976
There was a long wait because
everybody�s baggage was being searched.
851
01:08:10,018 --> 01:08:17,192
I noticed a decrepit customs official
wearing the old royal and imperial uniform.
852
01:08:17,234 --> 01:08:21,745
And I was watching him walking up
and down with his melancholy and
853
01:08:21,746 --> 01:08:26,659
disgruntled expression, when someone
said to me, �He isn�t really there.
854
01:08:26,660 --> 01:08:31,331
He�s a ghost who still hasn�t
found out how to die properly.
855
01:08:36,628 --> 01:08:37,838
Is that the whole dream?
856
01:08:37,879 --> 01:08:39,339
All I can remember.
857
01:08:43,427 --> 01:08:45,554
Did you say the Swiss-Austrian border?
858
01:08:45,595 --> 01:08:46,513
Yes.
859
01:08:46,555 --> 01:08:49,391
Must have something to do with us.
860
01:08:50,726 --> 01:08:51,518
You think so?
861
01:08:55,605 --> 01:09:00,610
Everybody�s being searched.
862
01:09:00,652 --> 01:09:02,028
Hm?
863
01:09:02,029 --> 01:09:06,733
Perhaps that�s an indication that
the ideas which used to flow so
864
01:09:06,734 --> 01:09:11,580
freely between us are now subject
to a most suspicious examination.
865
01:09:11,621 --> 01:09:13,457
You mean the ideas flowing
in your direction.
866
01:09:14,291 --> 01:09:17,596
And I�m afraid the old relic
shuffling about in this
867
01:09:17,597 --> 01:09:20,963
entirely useless fashion
must almost certainly be me.
868
01:09:20,964 --> 01:09:21,715
Wait a minute.
869
01:09:21,757 --> 01:09:24,968
Whom you very mercifully wish
could be put out of his misery.
870
01:09:26,428 --> 01:09:28,263
A humane death wish.
871
01:09:31,641 --> 01:09:36,855
Perhaps the fact that he was unable to die
simply indicated the immortality of his ideas.
872
01:09:36,897 --> 01:09:37,689
Oh.
873
01:09:38,982 --> 01:09:39,941
Yes.
874
01:09:44,029 --> 01:09:46,490
So you agree it must have been me?
875
01:09:46,531 --> 01:09:48,200
I didn�t say that.
876
01:09:48,241 --> 01:09:49,409
No.
877
01:09:49,451 --> 01:09:51,953
Never mind.
878
01:09:51,995 --> 01:09:56,208
It�s a most entertaining example.
879
01:09:58,919 --> 01:09:59,961
What about you?
880
01:09:59,962 --> 01:10:01,797
Do you have a dream to report?
881
01:10:04,049 --> 01:10:06,593
I had a most elaborate dream last night.
882
01:10:06,635 --> 01:10:08,637
Particularly rich.
883
01:10:12,015 --> 01:10:12,849
Well, let�s hear it.
884
01:10:15,686 --> 01:10:19,189
I�d love to tell you but
I don�t think I should.
885
01:10:21,692 --> 01:10:22,818
Why ever not?
886
01:10:28,198 --> 01:10:30,325
I wouldn�t want to risk my authority.
887
01:10:53,473 --> 01:10:56,852
Take it from me, what you�re
looking at is the future.
888
01:10:58,895 --> 01:11:02,691
You think they know we�re on our
way, bringing them the plague?
889
01:11:29,718 --> 01:11:30,802
Fraulein Spielrein.
890
01:11:33,889 --> 01:11:36,516
Whose idea was it for you to
send me your dissertation?
891
01:11:38,393 --> 01:11:39,561
The Herr Direktor.
892
01:11:39,603 --> 01:11:41,730
Yes, of course.
893
01:11:44,983 --> 01:11:49,738
He kept insisting this was the kind of material
you were looking for for your Yearbook.
894
01:11:51,365 --> 01:11:54,617
It certainly is a very fascinating
case you�ve chosen to investigate.
895
01:11:54,618 --> 01:11:57,676
But if we�re to consider it
for the Yearbook, there are
896
01:11:57,677 --> 01:12:00,624
one or two mistakes which
will have to be dealt with.
897
01:12:00,665 --> 01:12:02,209
Of course.
898
01:12:03,710 --> 01:12:05,754
Might you have a little
time to discuss all this?
899
01:12:07,964 --> 01:12:08,882
Yes.
900
01:12:14,012 --> 01:12:17,485
When I left the hospital and moved
out here I was afraid it would take
901
01:12:17,486 --> 01:12:20,811
years to build up a roster of
patients but I�m already under siege.
902
01:12:23,480 --> 01:12:26,234
Anyway, I don�t see why a
little more work won�t
903
01:12:26,235 --> 01:12:28,819
make your dissertation
eminently publishable.
904
01:12:30,153 --> 01:12:32,447
Do you think we�d be able to
work on it together without...?
905
01:12:38,995 --> 01:12:42,708
It�s always going to be something
of a risk, us seeing one another.
906
01:12:44,501 --> 01:12:45,335
Yes.
907
01:12:46,211 --> 01:12:49,423
But I believe we have the character to be
able to deal with the situation, don�t you?
908
01:12:50,757 --> 01:12:51,842
I hope so.
909
01:12:55,303 --> 01:12:58,432
I somehow imagined you�d have
found another admirer by now.
910
01:13:00,058 --> 01:13:00,809
No.
911
01:13:03,186 --> 01:13:04,938
You were the jewel of great price.
912
01:13:12,696 --> 01:13:14,698
Shall we say this time next Tuesday?
913
01:13:14,740 --> 01:13:18,118
And I�ll start gently
ripping you to shreds.
914
01:13:28,003 --> 01:13:32,758
Explain this analogy you make between the
sex instinct and the death instinct.
915
01:13:34,468 --> 01:13:40,640
Professor Freud claims that the sexual drive
arises from a simple urge towards pleasure.
916
01:13:40,682 --> 01:13:44,811
If he�s right, the question is why is this
urge so often successfully repressed?
917
01:13:44,853 --> 01:13:48,378
You used to have a theory
involving the impulse towards
918
01:13:48,379 --> 01:13:51,526
destruction and self-destruction,
losing oneself.
919
01:13:51,568 --> 01:13:57,089
Well, suppose we think of sexuality as fusion...
losing oneself, as you say, but
920
01:13:57,090 --> 01:14:02,746
losing oneself in the other...
in other words, destroying one�s own individuality.
921
01:14:02,788 --> 01:14:06,541
Wouldn�t the ego, in self-defense,
automatically resist that impulse?
922
01:14:06,583 --> 01:14:09,419
You mean for selfish not
for social reasons?
923
01:14:09,461 --> 01:14:10,128
Yes.
924
01:14:10,170 --> 01:14:15,467
I�m saying that perhaps true sexuality
demands the destruction of the ego.
925
01:14:18,011 --> 01:14:21,056
In other words, the opposite
of what Freud proposes.
926
01:15:02,389 --> 01:15:05,100
When I graduate, I�ve
decided to leave Zurich.
927
01:15:10,397 --> 01:15:11,398
I have to.
928
01:15:14,985 --> 01:15:15,861
Why?
929
01:15:15,902 --> 01:15:17,863
You know why.
930
01:15:24,745 --> 01:15:25,704
It�s true.
931
01:15:27,080 --> 01:15:32,794
I�m nothing but a philistine Swiss
bourgeois complacent coward.
932
01:15:32,836 --> 01:15:38,884
I want to leave everything, break
away and disappear with you.
933
01:15:43,013 --> 01:15:45,057
Then comes the voice of the philistine.
934
01:15:49,728 --> 01:15:50,687
Where will you go?
935
01:15:50,729 --> 01:15:53,231
Vienna, maybe.
936
01:15:54,274 --> 01:15:55,400
Please don�t go there.
937
01:15:57,152 --> 01:15:59,780
I must go wherever I need to feel free.
938
01:16:12,084 --> 01:16:12,918
Don�t...
939
01:16:27,724 --> 01:16:28,767
You know your paper...
940
01:16:29,601 --> 01:16:32,067
led to one of the most
stimulating discussions
941
01:16:32,068 --> 01:16:34,481
we�ve ever had at the
Psychoanalytic Society.
942
01:16:36,066 --> 01:16:40,320
Do you really think the sexual drive
is a demonic and destructive force?
943
01:16:40,362 --> 01:16:45,002
Yes, at the same time as being a
creative force, in the sense that it can
944
01:16:45,003 --> 01:16:49,329
produce, out of the destruction of
two individualities, a new being.
945
01:16:49,371 --> 01:16:52,525
But the individual must always
overcome resistance because
946
01:16:52,526 --> 01:16:55,252
of the self-annihilating
nature of the sexual act.
947
01:16:57,838 --> 01:16:58,797
Hm.
948
01:16:58,839 --> 01:17:04,050
I�ve fought against the idea for
some time, but I suppose there
949
01:17:04,051 --> 01:17:09,099
must be some kind of indissoluble
link between sex and death.
950
01:17:10,851 --> 01:17:14,993
I don�t feel the relationship between the
two is quite the way you have portrayed it,
951
01:17:14,994 --> 01:17:18,942
but I�m most grateful to you for animating
the subject in such a stimulating way.
952
01:17:20,110 --> 01:17:23,352
The only slight shock was
your introduction, at the
953
01:17:23,353 --> 01:17:26,283
very end of your paper,
of the name of Christ.
954
01:17:28,493 --> 01:17:33,498
Are you completely opposed to any kind
of religious dimension in our field?
955
01:17:33,540 --> 01:17:36,904
In general, I don�t care if a
man believes in Rama, Marx or
956
01:17:36,905 --> 01:17:40,380
Aphrodite, as long as he keeps
it out of the consulting room.
957
01:17:40,422 --> 01:17:43,759
Is that what�s at the bottom
of your dispute with Dr.
958
01:17:43,800 --> 01:17:44,343
Jung?
959
01:17:44,344 --> 01:17:47,554
I have no dispute with Dr.
960
01:17:47,596 --> 01:17:48,055
Jung.
961
01:17:48,096 --> 01:17:51,183
I was simply mistaken about him.
962
01:17:52,392 --> 01:17:55,728
I thought he was going to be able to
carry our work forward after I was gone.
963
01:17:55,729 --> 01:18:00,609
I didn�t bargain for all that second-rate
mysticism and self-aggrandizing shamanism.
964
01:18:01,985 --> 01:18:05,655
Nor did I realize he could be
so brutal and sanctimonious.
965
01:18:05,697 --> 01:18:09,550
He�s trying to find some way
forward so that we don�t just have
966
01:18:09,551 --> 01:18:13,163
to tell our patients, �This is
why you are the way you are.
967
01:18:13,205 --> 01:18:17,584
� He wants to be able to say, �We can show
you what it is you might want to become.
968
01:18:17,626 --> 01:18:19,628
Playing God, in other words.
969
01:18:19,670 --> 01:18:22,089
We have no right to do that.
970
01:18:22,130 --> 01:18:25,509
The world is as it is.
971
01:18:26,802 --> 01:18:31,390
Understanding and accepting that
is the way to psychic health.
972
01:18:31,431 --> 01:18:37,604
What good can we do if our aim is simply
to replace one delusion with another?
973
01:18:41,566 --> 01:18:42,984
Well, I agree with you.
974
01:18:44,736 --> 01:18:45,529
Hm.
975
01:18:46,571 --> 01:18:49,740
I�ve noticed that in the crucial
areas of dispute between Dr.
976
01:18:49,741 --> 01:18:51,451
Jung and myself, you tend to favour me.
977
01:18:52,536 --> 01:18:54,538
I thought you had no dispute with him.
978
01:18:55,747 --> 01:18:56,623
Hm.
979
01:19:00,127 --> 01:19:01,461
You still love him.
980
01:19:01,503 --> 01:19:03,964
That�s not why I�m pleading his cause.
981
01:19:04,006 --> 01:19:09,350
I just feel that if you two don�t
find some way to co-exist, it will
982
01:19:09,351 --> 01:19:14,307
hold back the progress of
psychoanalysis, perhaps indefinitely.
983
01:19:15,726 --> 01:19:17,686
Is there no way to avert a rupture?
984
01:19:17,728 --> 01:19:22,482
Correct scientific relations
will be maintained, of course.
985
01:19:22,524 --> 01:19:25,098
I�ll be seeing him at the
editorial meeting in
986
01:19:25,099 --> 01:19:27,946
Munich in September and I
shall be perfectly civil.
987
01:19:29,364 --> 01:19:33,702
To tell you the truth, what finished him
for me was all that business about you.
988
01:19:33,744 --> 01:19:36,455
The lies, the ruthless behaviour.
989
01:19:36,496 --> 01:19:38,290
I was very shocked.
990
01:19:40,709 --> 01:19:42,002
I think he loved me.
991
01:19:42,044 --> 01:19:48,633
I�m afraid your idea of a mystical union with
a blond Siegfried was inevitably doomed.
992
01:19:53,222 --> 01:19:56,016
Put not your trust in Aryans.
993
01:19:57,768 --> 01:20:04,024
We�re Jews, my dear Miss Spielrein,
and Jews we will always be.
994
01:20:07,653 --> 01:20:12,211
Now, the real reason I invited
you here this evening was to ask
995
01:20:12,212 --> 01:20:16,412
if you�d be prepared to take
on one or two of my patients?
996
01:20:21,417 --> 01:20:24,172
I was interested in what you
said about monotheism...
997
01:20:24,173 --> 01:20:27,590
that it arose historically out of
some kind of patricidal impulse.
998
01:20:27,631 --> 01:20:28,632
Yes.
999
01:20:28,674 --> 01:20:32,673
Akhnaton, who, as far as we
know, was the first to put
1000
01:20:32,674 --> 01:20:36,599
forth the bizarre notion
that there was only one God.
1001
01:20:38,350 --> 01:20:43,229
Also had his father�s name erased and
chiseled out of all public monuments.
1002
01:20:43,230 --> 01:20:44,481
That�s not strictly true.
1003
01:20:45,357 --> 01:20:46,317
Not true?
1004
01:20:46,358 --> 01:20:47,526
No.
1005
01:20:48,903 --> 01:20:51,071
You mean it was most probably a myth?
1006
01:20:51,113 --> 01:20:52,448
No.
1007
01:20:52,489 --> 01:20:56,768
I mean there were two perfectly straightforward
reasons for Akhnaton, or Amenhopis
1008
01:20:56,769 --> 01:21:00,789
IV as I prefer to call him, to excise
his father�s name from the car touches.
1009
01:21:00,831 --> 01:21:05,012
First, this was something traditionally
done by all new kings who
1010
01:21:05,013 --> 01:21:09,256
didn�t wish their father�s name to
continue to be public currency.
1011
01:21:09,298 --> 01:21:14,887
In much the same way as your article in
the Yearbook fails to mention my name?
1012
01:21:15,804 --> 01:21:18,891
Your name is so well-known it hardly
seemed necessary to mention it.
1013
01:21:18,933 --> 01:21:20,434
Do go on.
1014
01:21:20,476 --> 01:21:23,524
Secondly, Amenhopis only
struck out the first half
1015
01:21:23,525 --> 01:21:26,572
of his father�s name,
Amenhotep, because, like the
1016
01:21:26,573 --> 01:21:29,620
first half of his own name,
it was shared by Amon,
1017
01:21:29,621 --> 01:21:32,488
one of the gods he was
determined to eliminate.
1018
01:21:33,405 --> 01:21:34,281
Hm.
1019
01:21:34,323 --> 01:21:36,575
As simple as that?
1020
01:21:36,617 --> 01:21:39,954
The explanation doesn�t
seem to me unduly simple.
1021
01:21:39,995 --> 01:21:44,719
And do you think your man,
whatever you call him,
1022
01:21:44,720 --> 01:21:49,255
felt no hostility whatsoever
toward his father?
1023
01:21:49,296 --> 01:21:51,548
I have no means of proof, of course.
1024
01:21:51,549 --> 01:21:55,606
For all I know, Amenhopis may have
thought that his father�s name was quite
1025
01:21:55,607 --> 01:21:59,557
familiar enough and that now it might
be time to make a name for himself.
1026
01:22:19,827 --> 01:22:23,664
How sweet it must be to die.
1027
01:22:28,169 --> 01:22:31,284
�If I may say so, dear
Professor, you make the
1028
01:22:31,285 --> 01:22:34,466
mistake of treating your
friends like patients.
1029
01:22:34,508 --> 01:22:39,344
This enables you to reduce them to the level
of children, so that their only choice
1030
01:22:39,345 --> 01:22:43,893
is to become obsequious nonentities or
bullying enforcers of the party line...
1031
01:22:44,435 --> 01:22:50,263
while you sit on the mountaintop, the infallible
father-figure and nobody dares to pluck you by
1032
01:22:50,264 --> 01:22:56,030
the beard and say, Think about your behaviour and
then decide which one of us is the neurotic.
1033
01:22:56,071 --> 01:22:57,740
I speak as a friend.
1034
01:22:57,781 --> 01:22:59,283
Hm.
1035
01:23:20,012 --> 01:23:22,097
�Your letter cannot be answered.
1036
01:23:22,139 --> 01:23:28,019
Your claim that I treat my friends like
patients is self-evidently untrue.
1037
01:23:28,020 --> 01:23:32,350
As to which of us is the neurotic,
I thought we analysts were
1038
01:23:32,351 --> 01:23:36,820
agreed a little neurosis was
nothing whatever to be ashamed of.
1039
01:23:36,862 --> 01:23:42,384
But a man like you, who behaves quite
abnormally and then stands there shouting at
1040
01:23:42,385 --> 01:23:47,706
the top of his voice how normal he is
does give considerable cause for concern.
1041
01:23:48,958 --> 01:23:53,796
For a long time now our relationship
has been hanging by a thread.
1042
01:23:53,838 --> 01:23:59,593
And a thread, moreover, mostly
consisting of past disappointments.
1043
01:24:00,219 --> 01:24:02,805
We have nothing to lose by cutting it.
1044
01:24:14,316 --> 01:24:16,986
�You will be the best judge of
what this moment means to you.
1045
01:24:18,571 --> 01:24:19,864
The rest is silence.
1046
01:24:47,975 --> 01:24:50,519
So good to have met you
at last, Dr. Spielrein.
1047
01:24:51,729 --> 01:24:55,691
We did meet once before when I
was your husband�s patient.
1048
01:24:58,277 --> 01:24:59,278
I think you�re right.
1049
01:25:04,325 --> 01:25:06,076
Your children are glorious.
1050
01:25:08,829 --> 01:25:09,663
Thank you.
1051
01:25:09,664 --> 01:25:11,999
You must let us know when yours arrives.
1052
01:25:12,625 --> 01:25:13,959
I expect you want a boy.
1053
01:25:14,001 --> 01:25:14,668
No.
1054
01:25:14,710 --> 01:25:18,756
No, my husband and I both
think we would prefer a girl.
1055
01:25:18,797 --> 01:25:20,007
Really?
1056
01:25:27,389 --> 01:25:28,516
I wish you could help him.
1057
01:25:29,475 --> 01:25:30,601
Why?
1058
01:25:30,643 --> 01:25:31,227
What�s the matter?
1059
01:25:31,228 --> 01:25:32,561
He�s not himself.
1060
01:25:34,313 --> 01:25:37,066
He�s very confused and
bogged down with his book.
1061
01:25:38,359 --> 01:25:39,401
He�s not sleeping.
1062
01:25:39,443 --> 01:25:42,196
He�s not taking on any new patients.
1063
01:25:42,238 --> 01:25:46,825
He still hasn�t recovered from the violence
of his break with Professor Freud.
1064
01:25:48,327 --> 01:25:51,997
What you�re describing is
very unlike my memory of him.
1065
01:25:52,039 --> 01:25:56,710
If you were staying in town, I�d try to
persuade him to let you analyze him.
1066
01:26:00,756 --> 01:26:05,427
I know he always set great
store by your opinion.
1067
01:26:07,388 --> 01:26:08,889
You are taking patients now?
1068
01:26:08,931 --> 01:26:14,603
I�ve pretty much decided to
specialize in child psychology.
1069
01:26:14,645 --> 01:26:18,398
I�m not sure if it�s a
field he approves of.
1070
01:26:18,399 --> 01:26:20,609
I haven�t discussed it with him but...
1071
01:26:23,946 --> 01:26:25,531
You better go and talk to him.
1072
01:26:33,831 --> 01:26:35,833
No one can help him more than you.
1073
01:26:36,792 --> 01:26:37,918
I hope you�re right.
1074
01:27:00,733 --> 01:27:02,443
Your children are beautiful.
1075
01:27:08,949 --> 01:27:10,075
So you�re married.
1076
01:27:12,286 --> 01:27:13,120
Yes.
1077
01:27:15,748 --> 01:27:16,582
He�s a doctor?
1078
01:27:19,001 --> 01:27:19,752
Yes.
1079
01:27:19,793 --> 01:27:21,170
His name is Pavel Scheftel.
1080
01:27:23,422 --> 01:27:24,256
Russian.
1081
01:27:27,134 --> 01:27:28,636
Yes, a Russian Jew.
1082
01:27:32,806 --> 01:27:33,766
What�s he like?
1083
01:27:36,477 --> 01:27:37,394
Kind.
1084
01:27:41,857 --> 01:27:44,735
Good, good.
1085
01:27:47,571 --> 01:27:48,948
Are you all right?
1086
01:27:48,989 --> 01:27:50,241
Yes.
1087
01:27:52,618 --> 01:27:56,038
I haven�t been sleeping very well and
I keep having this apocalyptic dream.
1088
01:27:57,748 --> 01:28:00,417
A terrible flood from the
North Sea to the Alps.
1089
01:28:01,669 --> 01:28:03,003
Houses washed away.
1090
01:28:03,921 --> 01:28:05,714
Thousands of floating corpses.
1091
01:28:07,842 --> 01:28:11,720
Eventually it comes crashing into
the lake in a great tidal wave.
1092
01:28:13,389 --> 01:28:22,565
And by this time, the water, roaring down like
some vast avalanche, has turned to blood.
1093
01:28:24,859 --> 01:28:26,026
The blood of Europe.
1094
01:28:29,780 --> 01:28:31,198
What do you think it means?
1095
01:28:34,493 --> 01:28:35,870
I�ve no idea.
1096
01:28:37,538 --> 01:28:38,914
Unless it�s about to happen.
1097
01:28:43,294 --> 01:28:44,295
What are your plans?
1098
01:28:46,630 --> 01:28:48,424
We�ve been thinking of
going back to Russia.
1099
01:28:49,925 --> 01:28:51,260
As long as you leave Vienna.
1100
01:28:54,346 --> 01:28:55,890
I spoke to him last week.
1101
01:28:55,931 --> 01:28:57,266
I can�t believe there�s nothing to be done.
1102
01:28:57,308 --> 01:28:58,058
There�s nothing to be done.
1103
01:28:58,100 --> 01:29:00,995
The day he refused to discuss a
dream with me on the grounds
1104
01:29:00,996 --> 01:29:03,606
that it might risk his authority,
I should have known.
1105
01:29:05,649 --> 01:29:07,776
After that, for me, he had no authority.
1106
01:29:09,737 --> 01:29:12,615
It was a blow when I discovered
you�d chosen his side.
1107
01:29:12,656 --> 01:29:14,617
It�s not a question of sides.
1108
01:29:15,451 --> 01:29:19,371
I have to work in the direction my instinct
tells my intelligence is the right one.
1109
01:29:19,413 --> 01:29:21,874
Don�t forget, you cured me with his method.
1110
01:29:23,918 --> 01:29:27,213
What he�ll never accept is that what
we understand has got us nowhere.
1111
01:29:28,255 --> 01:29:30,174
We have to go into uncharted territory.
1112
01:29:30,216 --> 01:29:33,761
We have to go back to the sources
of everything we believe.
1113
01:29:33,802 --> 01:29:36,407
I don�t want to just
open a door and show the
1114
01:29:36,408 --> 01:29:39,182
patient his illness squatting
there like a toad.
1115
01:29:39,183 --> 01:29:41,852
I want to try and find a way to
help the patient reinvent himself.
1116
01:29:41,894 --> 01:29:44,127
To send him off on a journey
at the end of which is
1117
01:29:44,128 --> 01:29:46,232
waiting the person he was
always intended to be.
1118
01:29:46,273 --> 01:29:50,277
It�s no good making yourself
ill in the process.
1119
01:29:52,696 --> 01:29:54,865
Only the wounded physician
can hope to heal.
1120
01:30:05,626 --> 01:30:07,211
I�m told you have a new mistress.
1121
01:30:08,880 --> 01:30:09,881
Is that right?
1122
01:30:11,341 --> 01:30:12,550
What�s her name?
1123
01:30:13,634 --> 01:30:14,469
Toni.
1124
01:30:15,887 --> 01:30:17,055
Is she like me?
1125
01:30:17,096 --> 01:30:18,181
No.
1126
01:30:18,222 --> 01:30:19,557
She�s an ex-patient?
1127
01:30:20,892 --> 01:30:21,517
Yes.
1128
01:30:21,559 --> 01:30:22,185
Jewish?
1129
01:30:24,228 --> 01:30:25,313
Half Jewish.
1130
01:30:26,397 --> 01:30:27,774
Training to be an analyst?
1131
01:30:27,815 --> 01:30:28,608
Yes.
1132
01:30:29,942 --> 01:30:31,069
But she�s not like me?
1133
01:30:33,529 --> 01:30:35,073
Of course she makes me think of you.
1134
01:30:38,368 --> 01:30:39,702
How do you make it work?
1135
01:30:39,744 --> 01:30:41,371
I don�t know.
1136
01:30:43,915 --> 01:30:46,626
Emma, as you�ve seen, is the
foundation of my house.
1137
01:30:48,711 --> 01:30:50,505
Toni is the perfume in the air.
1138
01:30:57,762 --> 01:31:00,390
My love for you was the most
important thing in my life.
1139
01:31:00,431 --> 01:31:06,270
For better or worse, made
me understand who I am.
1140
01:31:16,739 --> 01:31:18,241
This should be mine.
1141
01:31:20,034 --> 01:31:20,868
Yes.
1142
01:31:24,580 --> 01:31:30,294
Sometimes you have to do something
unforgivable just to be able to go on living.89187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.