All language subtitles for A Dangerous Method 2011 BRRip XVID AbSurdiTy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,628 --> 00:02:00,962 Good morning... 2 00:02:05,634 --> 00:02:06,384 I�m Dr. Jung. 3 00:02:07,552 --> 00:02:08,887 I admitted you yesterday. 4 00:02:12,265 --> 00:02:13,183 I�m not... 5 00:02:14,226 --> 00:02:16,645 I�m not mad, you know. 6 00:02:20,482 --> 00:02:22,275 Let me explain what I have in mind. 7 00:02:23,652 --> 00:02:28,698 I propose that we meet here, most days, to talk for an hour or two. 8 00:02:29,783 --> 00:02:30,617 Talk? 9 00:02:31,201 --> 00:02:32,035 Yes. 10 00:02:32,077 --> 00:02:33,203 Just talk. 11 00:02:34,621 --> 00:02:36,540 See if we can identify what�s troubling you. 12 00:02:37,749 --> 00:02:42,462 So as to distract you as little as possible, I�m going to sit there, behind you. 13 00:02:42,504 --> 00:02:47,300 I�m going to ask you to try not to turn around and look at me under any circumstances. 14 00:02:51,471 --> 00:02:52,347 Now... 15 00:03:05,735 --> 00:03:09,823 Have you any idea what may have brought on these attacks you suffer from? 16 00:03:11,116 --> 00:03:12,033 Hu... 17 00:03:15,954 --> 00:03:17,998 humiliation. 18 00:03:22,836 --> 00:03:25,129 Any kind of... 19 00:03:25,130 --> 00:03:28,258 humiliation. 20 00:03:28,300 --> 00:03:33,305 Like, I can�t bear to see it and it makes me feel nauseated. 21 00:03:33,346 --> 00:03:38,101 I start pouring with sweat, cold sweat. 22 00:03:39,728 --> 00:03:40,310 My... 23 00:03:40,311 --> 00:03:40,896 my... 24 00:03:43,523 --> 00:03:52,407 my father lost his temper all the time. He was always angry with me. 25 00:03:57,787 --> 00:04:02,542 When you stopped talking just now, did a thought come into your head? 26 00:04:04,878 --> 00:04:05,545 I... 27 00:04:05,546 --> 00:04:06,880 I don�t know... 28 00:04:06,922 --> 00:04:09,090 Or an image, perhaps. 29 00:04:10,217 --> 00:04:11,051 Was it an image? 30 00:04:11,092 --> 00:04:12,344 Yes. 31 00:04:14,095 --> 00:04:15,013 What was the image? 32 00:04:16,723 --> 00:04:19,351 It was a hand. 33 00:04:19,392 --> 00:04:19,935 My... 34 00:04:19,976 --> 00:04:20,435 my... 35 00:04:20,477 --> 00:04:24,022 my father�s hand. 36 00:04:24,064 --> 00:04:25,815 Why do you think you saw that? 37 00:04:29,277 --> 00:04:31,029 Whenever he would... 38 00:04:33,949 --> 00:04:34,699 after... 39 00:04:34,741 --> 00:04:35,534 whenever he... 40 00:04:39,371 --> 00:04:42,332 he hit us, afterward we... 41 00:04:42,374 --> 00:04:45,877 we had to kiss his hand. 42 00:04:49,548 --> 00:04:55,679 What�s odd is that case I was writing up last week, I happened to pick the codename Sabina S. 43 00:04:55,720 --> 00:04:58,931 And here she is... Sabina Spielrein. 44 00:04:58,932 --> 00:05:00,725 Quite a coincidence. 45 00:05:02,018 --> 00:05:04,145 As you know, I don�t believe there is such a thing. 46 00:05:06,606 --> 00:05:08,775 Spielrein�s not a very Russian name. 47 00:05:09,776 --> 00:05:11,194 No, Jewish. 48 00:05:11,236 --> 00:05:14,948 Father�s a very successful import-export man. 49 00:05:14,990 --> 00:05:18,910 And she�s exceptionally well educated, speaks fluent German. 50 00:05:18,952 --> 00:05:21,788 Aspires to be a doctor herself, apparently. 51 00:05:22,706 --> 00:05:23,832 Perhaps she�s the one. 52 00:05:25,333 --> 00:05:26,042 What one? 53 00:05:26,084 --> 00:05:27,793 The one you�ve been looking for. 54 00:05:27,794 --> 00:05:29,838 For your experimental treatment. 55 00:05:29,880 --> 00:05:31,173 The talking cure. 56 00:05:33,633 --> 00:05:34,885 You�re so astute. 57 00:05:34,926 --> 00:05:37,804 I�ve already begun it with her. 58 00:05:39,723 --> 00:05:40,557 He�s kicking. 59 00:05:40,599 --> 00:05:42,100 Can you feel? 60 00:05:44,853 --> 00:05:45,687 Oh, yes. 61 00:05:45,729 --> 00:05:47,063 There he is. 62 00:05:49,774 --> 00:05:53,268 What I don�t understand is why Freud, having proposed 63 00:05:53,269 --> 00:05:56,827 this radical therapeutic idea, this talking cure, this 64 00:05:56,828 --> 00:06:00,257 psychoanalysis, then lets years go by without giving 65 00:06:00,258 --> 00:06:03,622 even the barest outline of his clinical procedures? 66 00:06:03,663 --> 00:06:04,956 What�s he playing at? 67 00:06:04,998 --> 00:06:07,667 Presumably he uses the method on his patients? 68 00:06:07,709 --> 00:06:09,419 I�ve no idea. 69 00:06:10,587 --> 00:06:12,964 So might you be the first doctor to try this out? 70 00:06:13,006 --> 00:06:14,049 It�s possible. 71 00:06:15,133 --> 00:06:16,676 Why don�t you write and ask him? 72 00:06:17,552 --> 00:06:18,512 I don�t know him. 73 00:06:20,847 --> 00:06:25,352 As it happens, Miss Spielrein�s mother wanted to take her to see Freud. 74 00:06:27,437 --> 00:06:29,064 Another coincidence. 75 00:06:31,733 --> 00:06:34,194 My father thinks my mother doesn�t love him. 76 00:06:35,320 --> 00:06:36,655 And he�s right, she doesn�t. 77 00:06:37,614 --> 00:06:38,490 How do you know? 78 00:06:40,700 --> 00:06:42,160 My angel told me. 79 00:06:43,745 --> 00:06:44,579 What angel? 80 00:06:46,331 --> 00:06:47,958 An inner voice. 81 00:06:47,999 --> 00:06:51,461 He used to tell me I was an exceptional person. 82 00:06:51,503 --> 00:06:53,922 For some reason he always spoke in German. 83 00:06:53,964 --> 00:06:57,676 Angels always speak German ... It�s traditional. 84 00:06:57,717 --> 00:07:02,430 He gave me the power to know what people are going to say before they open their mouths. 85 00:07:03,682 --> 00:07:05,308 Useful ability for a doctor. 86 00:07:05,350 --> 00:07:08,520 You hope to be a doctor some day, don�t you? 87 00:07:10,564 --> 00:07:11,690 I�ll never be a doctor. 88 00:07:11,731 --> 00:07:12,983 Why not? 89 00:07:24,286 --> 00:07:25,620 I have to go away for awhile. 90 00:07:25,662 --> 00:07:27,497 I�m sorry. 91 00:07:27,539 --> 00:07:28,540 We�ve just gotten started. 92 00:07:29,666 --> 00:07:30,792 Military service. 93 00:07:30,834 --> 00:07:32,251 We all have to do it. 94 00:07:32,252 --> 00:07:34,004 Just for a couple of weeks. 95 00:07:34,045 --> 00:07:34,713 It�s a waste of time! 96 00:07:34,754 --> 00:07:38,258 I can�t tell you whatever it is you want to know! 97 00:07:38,300 --> 00:07:39,009 You�re just... 98 00:07:39,050 --> 00:07:40,010 you�re just making me angry. 99 00:07:40,051 --> 00:07:41,928 And even if I could tell you, you�d be sorry you ever...! 100 00:07:43,889 --> 00:07:46,683 Anyway, there�s nothing wrong with me! 101 00:07:46,725 --> 00:07:47,893 I don�t even want to get better! 102 00:07:51,021 --> 00:07:52,063 Stop it! 103 00:07:53,398 --> 00:07:54,065 What? 104 00:07:54,107 --> 00:07:56,276 Will you just stop that! 105 00:07:59,529 --> 00:08:00,363 I�m sorry. 106 00:08:04,784 --> 00:08:06,077 Can we get back now? 107 00:08:06,119 --> 00:08:07,537 Yes, if you want to. 108 00:08:07,579 --> 00:08:08,622 I need to get back. 109 00:08:10,957 --> 00:08:12,876 It�s a complete waste of my time. 110 00:08:16,213 --> 00:08:20,592 Writing prescriptions for athlete�s foot and examining cocks from morning �til night. 111 00:08:21,718 --> 00:08:23,053 Is that what you do? 112 00:08:23,094 --> 00:08:25,222 It�s not good for me. 113 00:08:25,263 --> 00:08:27,224 It�s not good for my patients. 114 00:08:47,410 --> 00:08:48,578 You�re playing with your food. 115 00:08:48,579 --> 00:08:50,455 I'm not hungry. 116 00:08:51,831 --> 00:08:52,916 Is that so? 117 00:08:56,962 --> 00:08:58,797 I shall have to tell Professor Bleuler. 118 00:08:58,839 --> 00:09:00,173 Ha. 119 00:09:02,259 --> 00:09:03,176 Do what you like. 120 00:09:23,488 --> 00:09:25,865 Please, Miss, give me your hand. 121 00:09:25,866 --> 00:09:26,741 Please. 122 00:09:26,783 --> 00:09:29,578 You�ll catch your death. 123 00:09:30,203 --> 00:09:31,162 Miss Spielrein. 124 00:09:35,208 --> 00:09:36,543 The Herr Direktor. 125 00:09:38,712 --> 00:09:41,131 Blueleri feel you may have a little too much time on your hands. 126 00:09:41,173 --> 00:09:45,010 I�m a great believer in getting our patients involved in some productive work. 127 00:09:45,051 --> 00:09:47,053 What are your particular interests? 128 00:09:49,097 --> 00:09:50,015 Suicide. 129 00:09:50,056 --> 00:09:52,559 Interplanetary travel. 130 00:09:52,601 --> 00:09:54,769 When Dr. 131 00:09:54,811 --> 00:09:58,398 Jung returns, I shall ask him to discuss all this with you in more detail. 132 00:09:59,400 --> 00:10:00,776 You keep him away from me. 133 00:10:00,818 --> 00:10:02,820 I never want to see him again! 134 00:10:12,538 --> 00:10:13,956 Now, come along. 135 00:10:13,997 --> 00:10:15,165 Don�t make such a fuss. 136 00:10:17,251 --> 00:10:18,460 Give me those legs. 137 00:10:27,177 --> 00:10:28,345 Here�s the sponge? 138 00:10:28,346 --> 00:10:30,014 Just lie still. 139 00:10:30,055 --> 00:10:32,391 That�s better. 140 00:10:37,187 --> 00:10:37,855 Hello? 141 00:10:40,649 --> 00:10:41,483 I�m back. 142 00:10:42,860 --> 00:10:43,569 How have you been? 143 00:10:46,739 --> 00:10:50,409 I�ve been talking to the Herr Direktor about finding some work for you. 144 00:10:50,451 --> 00:10:53,662 I told him you�d always been interested in medicine. 145 00:10:53,704 --> 00:10:58,042 So he suggested you might like to assist me occasionally in my research. 146 00:11:02,129 --> 00:11:05,966 We�re quite short-staffed so it would certainly be a help to me. 147 00:12:04,024 --> 00:12:04,692 Vienna. 148 00:12:04,693 --> 00:12:06,318 Woods. 149 00:12:07,778 --> 00:12:08,653 Box. 150 00:12:08,654 --> 00:12:10,113 Bed. 151 00:12:10,114 --> 00:12:12,449 Money. 152 00:12:12,491 --> 00:12:13,742 Bank. 153 00:12:17,037 --> 00:12:18,038 Child. 154 00:12:18,080 --> 00:12:19,748 Soon. 155 00:12:22,126 --> 00:12:22,835 Family. 156 00:12:28,257 --> 00:12:29,341 Unit. 157 00:12:31,218 --> 00:12:32,011 Sex. 158 00:12:32,052 --> 00:12:33,137 Uh... 159 00:12:34,972 --> 00:12:35,931 male. 160 00:12:36,890 --> 00:12:37,516 Wall. 161 00:12:38,475 --> 00:12:39,351 Flower. 162 00:12:43,522 --> 00:12:44,189 Young. 163 00:12:49,153 --> 00:12:49,945 Baby. 164 00:12:52,114 --> 00:12:53,032 Ask. 165 00:12:53,073 --> 00:12:54,450 Answer. 166 00:12:54,491 --> 00:12:55,617 Cap. 167 00:12:55,659 --> 00:12:56,493 Wear. 168 00:12:56,535 --> 00:12:57,453 Stubborn. 169 00:12:57,494 --> 00:12:59,204 Give way. 170 00:13:03,792 --> 00:13:04,960 Ruefulness. 171 00:13:11,425 --> 00:13:12,384 Child. 172 00:13:16,680 --> 00:13:17,681 Fame. 173 00:13:17,723 --> 00:13:18,766 Doctor. 174 00:13:23,771 --> 00:13:24,688 Divorce. 175 00:13:29,943 --> 00:13:30,944 No. 176 00:13:33,739 --> 00:13:35,199 Thank you. 177 00:13:39,495 --> 00:13:40,287 Is that all? 178 00:13:40,329 --> 00:13:41,497 That�s all. 179 00:13:43,082 --> 00:13:44,249 How did I do? 180 00:13:44,291 --> 00:13:45,542 Beautifully. 181 00:13:53,509 --> 00:13:54,134 Good bye. 182 00:13:55,177 --> 00:13:56,762 Yes, good bye. 183 00:14:07,439 --> 00:14:09,233 Any preliminary observations? 184 00:14:12,820 --> 00:14:15,948 Obviously, what�s uppermost in her mind is her pregnancy. 185 00:14:18,117 --> 00:14:19,118 Good. 186 00:14:21,537 --> 00:14:22,287 And she�s a little... 187 00:14:24,248 --> 00:14:25,165 what�s the word? 188 00:14:25,207 --> 00:14:31,255 Why don�t we try a useful word invented �ambivalent. 189 00:14:31,296 --> 00:14:36,218 Yes, about the baby. 190 00:14:36,260 --> 00:14:38,261 Anything else? 191 00:14:38,262 --> 00:14:42,599 I�d say she was worried her husband might be losing interest in her. 192 00:14:46,437 --> 00:14:47,604 What makes you think that? 193 00:14:47,605 --> 00:14:52,401 Long reaction times to the words �family� and �divorce�. 194 00:14:52,443 --> 00:14:54,361 I see. 195 00:14:54,403 --> 00:14:57,406 And when you said �cap, � she said �wear�. 196 00:14:57,448 --> 00:15:00,075 Might that be a reference to contraception? 197 00:15:02,703 --> 00:15:04,079 You have quite a flair for this. 198 00:15:06,290 --> 00:15:07,374 Can I ask you something? 199 00:15:07,416 --> 00:15:09,209 Of course. 200 00:15:11,378 --> 00:15:12,629 Is she your wife? 201 00:15:25,601 --> 00:15:26,393 I�m sorry. 202 00:15:28,520 --> 00:15:29,730 Sorry? 203 00:15:29,772 --> 00:15:33,817 I promised you a son on Christmas Day. 204 00:15:33,859 --> 00:15:36,278 And here she is a day late and the wrong sex. 205 00:15:43,786 --> 00:15:44,953 Don�t be absurd. 206 00:16:00,094 --> 00:16:01,261 �A� for Agathe. 207 00:16:03,222 --> 00:16:05,599 Next time I�ll give you a boy. 208 00:16:08,185 --> 00:16:10,688 Can you explain why your nights have been so bad? 209 00:16:17,236 --> 00:16:18,278 I�m afraid. 210 00:16:18,320 --> 00:16:19,321 Of what? 211 00:16:23,075 --> 00:16:24,702 There�s something in the room. 212 00:16:24,743 --> 00:16:25,452 Something like... 213 00:16:27,746 --> 00:16:30,039 like a cat, only it can speak. 214 00:16:30,040 --> 00:16:31,166 It gets into bed with me. 215 00:16:34,670 --> 00:16:36,171 Last... 216 00:16:38,590 --> 00:16:43,345 last night, it suddenly whispered something in my ear. 217 00:16:43,387 --> 00:16:44,304 I couldn�t hear what. 218 00:16:46,932 --> 00:16:47,766 But then... 219 00:17:01,572 --> 00:17:04,116 I felt it against my back. 220 00:17:05,826 --> 00:17:09,705 Something slimy like... 221 00:17:12,833 --> 00:17:20,466 like some kind of a mollusc, moving against my back. 222 00:17:24,428 --> 00:17:25,220 But when I... 223 00:17:25,262 --> 00:17:28,599 when I turned around, there was nothing there. 224 00:17:32,102 --> 00:17:33,687 You felt it against your back? 225 00:17:35,397 --> 00:17:36,231 Yes. 226 00:17:37,483 --> 00:17:38,400 Were you naked? 227 00:17:41,653 --> 00:17:42,404 I was. 228 00:17:43,697 --> 00:17:44,823 Were you masturbating? 229 00:17:49,119 --> 00:17:50,120 Yes. 230 00:17:54,166 --> 00:17:57,252 Tell me about the first time you can remember being beaten by your father. 231 00:17:59,880 --> 00:18:04,635 I suppose I was about four. 232 00:18:08,681 --> 00:18:11,016 I�d broken a plate or... 233 00:18:12,851 --> 00:18:14,478 oh, yes, and... 234 00:18:15,729 --> 00:18:24,905 and he told me to go into the little room and take my clothes off. 235 00:18:24,947 --> 00:18:25,489 And then... 236 00:18:29,535 --> 00:18:37,334 he came in... and spanked me. 237 00:18:37,376 --> 00:18:37,960 And then... 238 00:18:40,504 --> 00:18:45,843 I was so frightened that I wet myself and then he... 239 00:18:47,970 --> 00:18:49,304 he hit me again. 240 00:18:51,765 --> 00:18:52,891 And then I... 241 00:18:55,853 --> 00:18:59,481 That first time, how did you feel about what was happening? 242 00:19:05,571 --> 00:19:07,531 I liked it. 243 00:19:08,991 --> 00:19:10,367 Would you repeat that, please? 244 00:19:10,409 --> 00:19:11,744 I couldn�t quite hear. 245 00:19:14,663 --> 00:19:16,165 I liked it. 246 00:19:20,544 --> 00:19:21,962 It excited me. 247 00:19:25,716 --> 00:19:27,134 And did you continue to like it? 248 00:19:30,763 --> 00:19:31,847 Yes! 249 00:19:34,600 --> 00:19:35,351 Yes! 250 00:19:38,395 --> 00:19:44,568 Before long, he only just had to say to me to go to the little room and I would... 251 00:19:47,321 --> 00:19:48,906 I would start to get wet. 252 00:19:54,828 --> 00:20:02,127 When it came to my brothers or even just threatened that... 253 00:20:04,004 --> 00:20:05,130 that was enough. 254 00:20:05,172 --> 00:20:06,215 I�d have to go down and... 255 00:20:06,256 --> 00:20:10,094 I wanted to lie down and touch myself. 256 00:20:12,137 --> 00:20:14,223 Later, at school, anything would... 257 00:20:14,264 --> 00:20:20,062 set it off, any kind of humiliation. 258 00:20:20,104 --> 00:20:23,107 I looked for any humiliation. 259 00:20:23,148 --> 00:20:29,446 Even here when you hit my coat with your stick. 260 00:20:29,488 --> 00:20:34,243 I had to come back right away, I was so excited. 261 00:20:42,960 --> 00:20:43,794 There�s... 262 00:20:46,964 --> 00:20:48,424 there�s no hope for me. 263 00:20:50,134 --> 00:20:53,134 I�m vile and filthy and corrupt. 264 00:20:59,560 --> 00:21:00,394 I must... 265 00:21:02,480 --> 00:21:04,440 I must never be let out of here. 266 00:21:49,110 --> 00:21:51,571 So good to meet you at long last. 267 00:21:51,612 --> 00:21:52,446 Professor Freud. 268 00:21:54,615 --> 00:21:55,700 You�re most welcome. 269 00:21:57,326 --> 00:21:58,035 Please. 270 00:22:04,625 --> 00:22:06,919 Perhaps the terms themselves should be reviewed. 271 00:22:06,961 --> 00:22:10,808 If, for instance, we could come up with some milder term than 272 00:22:10,809 --> 00:22:14,468 �libido� we might not encounter such emotional resistance. 273 00:22:14,510 --> 00:22:17,471 It would make the teaching side of things much easier. 274 00:22:17,513 --> 00:22:19,640 Is euphemism a good idea? 275 00:22:20,349 --> 00:22:23,895 Once they work out what we actually mean, they�ll be just as appalled as ever. 276 00:22:25,062 --> 00:22:28,024 I take your point, but I still think it�s worth trying to 277 00:22:28,025 --> 00:22:30,985 sweeten the pill when it comes to questions of sexuality. 278 00:22:31,569 --> 00:22:35,114 And, by the way, please don�t feel you have to restrain yourself here. 279 00:22:35,156 --> 00:22:39,911 My family are all veterans of the most unsuitable topics of mealtime conversation. 280 00:22:53,090 --> 00:22:56,038 I have a number of clinical examples which I believe 281 00:22:56,039 --> 00:22:58,596 support my position with regard to sexuality. 282 00:22:58,638 --> 00:22:59,889 Hm. 283 00:23:04,227 --> 00:23:06,479 And how is your little Russian patient? 284 00:23:07,939 --> 00:23:13,361 As I told you, after the initial abreaction there was the most dramatic improvement. 285 00:23:13,402 --> 00:23:15,900 We�ve enrolled her in the medical school at the 286 00:23:15,901 --> 00:23:18,241 University where she�s doing extremely well. 287 00:23:18,991 --> 00:23:22,203 She�s a walking advertisement for the effectiveness of psychoanalysis. 288 00:23:22,912 --> 00:23:24,747 Psychoanalysis. 289 00:23:26,749 --> 00:23:27,375 Oh? 290 00:23:28,960 --> 00:23:30,127 It�s more logical. 291 00:23:32,797 --> 00:23:34,090 And it sounds better. 292 00:23:34,131 --> 00:23:36,467 If you say so. 293 00:23:42,139 --> 00:23:43,516 Are you still treating her? 294 00:23:45,309 --> 00:23:49,021 Yes, and we continue to unearth new material. 295 00:23:50,064 --> 00:23:56,167 For example, the extraordinary procedure she devised as a small child, where she would sit on 296 00:23:56,168 --> 00:24:02,075 one heel, attempt to defecate and at the same time try to prevent herself from defecating. 297 00:24:02,076 --> 00:24:03,202 Hm. 298 00:24:05,538 --> 00:24:08,165 She said this gave rise to the most blissful feelings. 299 00:24:08,207 --> 00:24:10,376 Nice story. 300 00:24:11,502 --> 00:24:14,572 Those of my patients who remain fixated at the anal stage of their 301 00:24:14,573 --> 00:24:17,550 erotic development often come out with the most amusing details. 302 00:24:18,426 --> 00:24:21,606 And, of course, all of them are finicky, compulsively 303 00:24:21,607 --> 00:24:24,432 tidy, stubborn and extremely stingy with money. 304 00:24:24,473 --> 00:24:26,976 No doubt your Russian conforms to this pattern. 305 00:24:28,603 --> 00:24:29,729 Well, no, she doesn�t. 306 00:24:32,106 --> 00:24:35,369 The masochistic aspects of her condition are much more 307 00:24:35,370 --> 00:24:38,988 deeply rooted than any anal fixations we may have uncovered. 308 00:24:39,030 --> 00:24:40,948 The two are intimately connected. 309 00:24:40,990 --> 00:24:45,454 I can only tell you that she�s rather disorganized, 310 00:24:45,455 --> 00:24:49,832 emotionally generous and exceptionally idealistic. 311 00:24:50,291 --> 00:24:52,877 Well, perhaps it�s a Russian thing. 312 00:24:54,670 --> 00:24:57,006 Is she a virgin? 313 00:24:57,048 --> 00:25:00,091 Yes. 314 00:25:00,092 --> 00:25:00,927 Certainly. 315 00:25:00,968 --> 00:25:02,428 Mmm. 316 00:25:02,470 --> 00:25:04,138 Almost certainly. 317 00:25:06,140 --> 00:25:07,850 No, certainly. 318 00:25:11,395 --> 00:25:12,271 Hm. 319 00:25:26,619 --> 00:25:28,655 I don�t think you have any notion of the true 320 00:25:28,656 --> 00:25:30,957 strengths and depths of the opposition to our work. 321 00:25:31,874 --> 00:25:36,754 There�s a whole medical establishment, of course, baying to send Freud to the auto-da-fe. 322 00:25:36,796 --> 00:25:40,047 But that�s as nothing compared to what happens when our ideas begin to 323 00:25:40,048 --> 00:25:43,344 trickle through in whatever garbled form they�re relayed to the public. 324 00:25:43,386 --> 00:25:47,765 The denials, the frenzy, the incoherent rage. 325 00:25:48,933 --> 00:25:52,165 But might that not be caused by your insistence on the 326 00:25:52,166 --> 00:25:55,690 exclusively sexual interpretation of the clinical material? 327 00:25:57,567 --> 00:26:01,821 All I�m doing is pointing out what experience indicates to me must be the truth. 328 00:26:01,863 --> 00:26:06,033 And I can assure you that in a hundred year's time, our work will still be rejected. 329 00:26:08,369 --> 00:26:11,038 Columbus, you know, had no idea what country he�d discovered. 330 00:26:11,080 --> 00:26:13,708 Like him, I�m in the dark. 331 00:26:13,749 --> 00:26:18,504 All I know is I�ve set foot on the shore and the country exists. 332 00:26:20,173 --> 00:26:21,966 I think of you more as Galileo. 333 00:26:23,134 --> 00:26:25,583 And your opponents as those who condemned him, while 334 00:26:25,584 --> 00:26:27,847 refusing even to put their eye to his telescope. 335 00:26:29,682 --> 00:26:32,560 In any event, I have simply opened a door. 336 00:26:32,602 --> 00:26:36,022 It�s for the young men like yourself to walk through it. 337 00:26:36,647 --> 00:26:38,983 I�m sure you have many more doors to open for us. 338 00:26:40,568 --> 00:26:46,489 Of course, there�s the added difficulty, more ammunition for our enemies, 339 00:26:46,490 --> 00:26:52,330 that all of us here in Vienna, in our psychoanalytical circle, are Jews. 340 00:26:54,457 --> 00:26:56,209 I don�t see what difference that makes. 341 00:27:01,047 --> 00:27:05,009 That, if I may say so, is an exquisitely Protestant remark. 342 00:27:12,266 --> 00:27:13,184 I dreamed... 343 00:27:15,228 --> 00:27:20,816 I dreamed about a horse being hoisted by cables to a considerable height. 344 00:27:21,817 --> 00:27:25,196 Suddenly, a cable breaks and the horse is dashed to the ground. 345 00:27:25,238 --> 00:27:26,906 But it�s not hurt. 346 00:27:27,949 --> 00:27:31,176 It leaps up and gallops away, impeded only by a heavy 347 00:27:31,177 --> 00:27:34,163 log, which it�s obliged to drag along the ground. 348 00:27:34,622 --> 00:27:39,794 Then a rider on a small horse appears in front of it so that it�s forced to slow down. 349 00:27:39,836 --> 00:27:43,257 And a carriage appears in front of the small horse so 350 00:27:43,258 --> 00:27:46,551 that our horse is compelled to slow down even more. 351 00:27:51,848 --> 00:27:53,599 I imagine the horse is yourself. 352 00:27:53,641 --> 00:27:55,560 Yes. 353 00:27:55,601 --> 00:27:58,771 Your ambition has been frustrated in some way. 354 00:28:00,565 --> 00:28:02,567 The rider slowing me down. 355 00:28:02,608 --> 00:28:03,568 Yes. 356 00:28:03,609 --> 00:28:07,864 I think this may refer to my wife�s first pregnancy. 357 00:28:08,823 --> 00:28:11,701 I had to give up an opportunity to go to America because of it. 358 00:28:11,742 --> 00:28:12,869 Ah. 359 00:28:14,161 --> 00:28:19,657 The carriage in front perhaps alludes to an apprehension that our two daughters, 360 00:28:19,658 --> 00:28:24,881 and other children perhaps still to come, will impede my progress even more. 361 00:28:24,922 --> 00:28:28,092 As a father of six, I can vouch for that. 362 00:28:28,134 --> 00:28:31,971 Not to mention the inevitable financial difficulties. 363 00:28:32,013 --> 00:28:32,638 No. 364 00:28:32,639 --> 00:28:35,057 Fortunately, my wife is extremely wealthy. 365 00:28:36,893 --> 00:28:37,727 Ah. 366 00:28:39,312 --> 00:28:40,104 Yes. 367 00:28:40,146 --> 00:28:42,523 That is fortunate. 368 00:28:52,575 --> 00:28:53,743 This log... 369 00:28:55,119 --> 00:28:55,828 Yes? 370 00:28:55,870 --> 00:28:59,874 I think, perhaps, you should entertain the possibility that it represents the penis. 371 00:29:03,252 --> 00:29:04,128 Yes. 372 00:29:06,172 --> 00:29:10,614 In which case what may be at issue is that a certain sexual constraint 373 00:29:10,615 --> 00:29:15,181 has been brought about by a fear of a succession of endless pregnancies. 374 00:29:17,141 --> 00:29:20,574 I�m bound to say that if one of my patients had brought me 375 00:29:20,575 --> 00:29:24,065 this dream I might have said that the number of restraining 376 00:29:24,066 --> 00:29:27,789 elements surrounding this unfortunate horse could perhaps point 377 00:29:27,790 --> 00:29:31,280 to the determined suppression of some unruly sexual desire. 378 00:29:33,991 --> 00:29:34,825 Yes. 379 00:29:34,867 --> 00:29:37,578 There is that as well. 380 00:29:46,963 --> 00:29:54,095 I wonder if you�re aware of the fact that our conversation has so far lasted 13 hours? 381 00:29:56,138 --> 00:29:57,430 I�m so sorry. 382 00:29:57,431 --> 00:29:58,307 I had no idea. 383 00:29:57,849 --> 00:30:00,143 My dear young colleague, please don�t apologize. 384 00:30:01,436 --> 00:30:05,398 It was our first meeting, we had a great deal to say to one another. 385 00:30:08,151 --> 00:30:12,697 And unless I�m much mistaken, we always will. 386 00:30:15,617 --> 00:30:17,118 I shall have to be extremely careful. 387 00:30:17,952 --> 00:30:19,079 What do you mean? 388 00:30:19,120 --> 00:30:19,788 Why? 389 00:30:20,747 --> 00:30:22,916 He�s so persuasive, he�s so convincing. 390 00:30:22,957 --> 00:30:26,878 He makes you feel you should abandon your own ideas and simply follow in his wake. 391 00:30:27,921 --> 00:30:31,508 His followers in Vienna are all deeply unimpressive. 392 00:30:31,549 --> 00:30:36,721 A crowd of Bohemians and degenerates just picking up the crumbs from his table. 393 00:30:36,763 --> 00:30:39,135 Well, perhaps he�s reached the stage where obedience 394 00:30:39,136 --> 00:30:41,059 is more important to him than originality. 395 00:30:41,101 --> 00:30:42,018 Hm. 396 00:30:42,060 --> 00:30:45,853 I tried to tackle him about his obsession with sexuality, his 397 00:30:45,854 --> 00:30:49,401 insistence on interpreting every symptom in sexual terms. 398 00:30:49,442 --> 00:30:51,820 But he�s completely inflexible. 399 00:30:53,488 --> 00:30:55,699 In my case, of course he�d have been right. 400 00:30:56,991 --> 00:31:01,036 Yes, as you would expect him to be in many cases. 401 00:31:01,037 --> 00:31:03,081 Possibly even the majority of cases. 402 00:31:04,999 --> 00:31:08,211 But there must be more than one hinge into the universe. 403 00:31:31,901 --> 00:31:32,861 Do you like Wagner? 404 00:31:33,820 --> 00:31:35,405 The music and the man, yes. 405 00:31:35,447 --> 00:31:37,532 I�m very interested in the myth of Siegfried. 406 00:31:37,574 --> 00:31:40,868 The idea that something pure and heroic can come... 407 00:31:40,869 --> 00:31:45,040 can perhaps only come... from a sin, even a sin as dark as incest. 408 00:31:46,875 --> 00:31:48,209 This is very strange. 409 00:31:49,127 --> 00:31:49,919 What? 410 00:31:49,961 --> 00:31:52,672 As I�ve told you, I don�t believe in coincidence. 411 00:31:52,714 --> 00:31:54,591 I believe nothing happens by accident. 412 00:31:54,632 --> 00:31:56,343 All these things have significance. 413 00:31:56,384 --> 00:32:00,180 The fact is I�m in the middle of writing something myself about the Siegfried myth. 414 00:32:00,221 --> 00:32:00,928 Are you really? 415 00:32:00,929 --> 00:32:01,598 I assure you. 416 00:32:03,058 --> 00:32:04,726 Which is your favourite of the operas? 417 00:32:04,727 --> 00:32:06,227 Das Rheingold. 418 00:32:07,228 --> 00:32:08,355 Yes, that�s right. 419 00:32:08,396 --> 00:32:09,647 Mine too. 420 00:32:12,359 --> 00:32:13,485 Can I ask you something? 421 00:32:13,526 --> 00:32:14,861 Of course. 422 00:32:18,365 --> 00:32:21,618 Do you think there�s any possibility I could ever be a psychiatrist? 423 00:32:23,244 --> 00:32:24,454 I know you could. 424 00:32:25,580 --> 00:32:28,291 I hear nothing but good reports on your work at the university. 425 00:32:29,709 --> 00:32:31,586 You�re exactly the kind of person we need. 426 00:32:33,296 --> 00:32:34,464 Insane, you mean? 427 00:32:37,092 --> 00:32:38,009 Yes. 428 00:32:38,051 --> 00:32:41,137 We sane doctors have serious limitations. 429 00:32:42,847 --> 00:32:47,345 �Dear Friend, I feel I can, at last, permit myself this informal 430 00:32:47,346 --> 00:32:51,981 mode of address as I ask you to grant me a very particular favour. 431 00:32:52,023 --> 00:32:55,605 Dr. Otto Gross, a most brilliant but erratic 432 00:32:55,606 --> 00:32:59,823 character, is urgently in need of your medical help. 433 00:33:00,699 --> 00:33:03,857 I consider him, apart from yourself, the only man 434 00:33:03,858 --> 00:33:07,205 capable of making a major contribution to our field. 435 00:33:07,831 --> 00:33:10,725 Whatever you do, don�t let him out before October 436 00:33:10,726 --> 00:33:13,503 when I shall be able to take him over from you. 437 00:33:14,295 --> 00:33:18,508 And remember his father�s warning, made when Otto was 438 00:33:18,509 --> 00:33:22,721 watch out for him, he bites. 439 00:33:23,513 --> 00:33:25,557 You still feel threatened by your father? 440 00:33:28,601 --> 00:33:32,188 Anyone with any sense feels threatened by my father. 441 00:33:33,398 --> 00:33:35,150 He is extremely threatening. 442 00:33:38,820 --> 00:33:42,830 His wish to have you hospitalized, you don�t think 443 00:33:42,831 --> 00:33:46,369 that arises from a concern for your welfare? 444 00:33:49,539 --> 00:34:02,510 Listen, what does any normal old patriarch want in the twilight of his life? 445 00:34:04,971 --> 00:34:09,017 Grandchildren, grandsons, am I right? 446 00:34:10,643 --> 00:34:14,338 And yet, last summer, when I presented him with not one, but two little Grosses, 447 00:34:14,339 --> 00:34:17,942 one by my wife, one by one of my most respectable mistresses, was he grateful? 448 00:34:39,422 --> 00:34:43,658 And now that there�s another one on the way, admittedly 449 00:34:43,659 --> 00:34:47,138 by some woman I hardly know, he�s apoplectic. 450 00:34:48,807 --> 00:34:51,726 And all he can think is to get me banged away in some institution. 451 00:34:55,855 --> 00:34:57,315 You got any children? 452 00:34:57,357 --> 00:34:59,234 Two girls. 453 00:34:59,275 --> 00:35:00,110 Same mother? 454 00:35:00,151 --> 00:35:01,194 Yes. 455 00:35:05,616 --> 00:35:08,243 So you�re not a believer in monogamy? 456 00:35:09,620 --> 00:35:14,124 For a neurotic like myself, I can�t possibly imagine a more stressful concept. 457 00:35:17,419 --> 00:35:22,410 And you don�t find it necessary or desirable to exercise some restraint 458 00:35:22,411 --> 00:35:27,054 as a contribution, say, to the smooth functioning of civilization. 459 00:35:27,095 --> 00:35:29,598 What, and make myself ill? 460 00:35:31,016 --> 00:35:34,095 I should have thought that some form of sexual repression 461 00:35:34,096 --> 00:35:36,855 would have to be practiced in any rational society. 462 00:35:39,399 --> 00:35:42,069 No wonder the hospitals are bulging at the seams. 463 00:35:46,532 --> 00:35:50,671 Tell me, do you find the best way to enhance your popularity with 464 00:35:50,672 --> 00:35:54,998 your patients is to tell them whatever it is they most want to hear? 465 00:35:55,999 --> 00:35:58,585 What does it matter whether we�re popular with them or not? 466 00:35:58,627 --> 00:35:59,711 Well, I don�t know. 467 00:36:00,879 --> 00:36:02,464 Suppose you want to fuck them? 468 00:36:08,303 --> 00:36:16,728 If there is one thing I�ve learned in my short never repress anything. 469 00:37:03,275 --> 00:37:06,069 So you�ve never slept with any of your patients? 470 00:37:07,404 --> 00:37:08,197 Of course not. 471 00:37:09,531 --> 00:37:12,940 I have to steer through the temptations of transference and 472 00:37:12,941 --> 00:37:16,747 counter-transference and that�s an essential stage of the process. 473 00:37:17,706 --> 00:37:23,873 When transference occurs, when the patient becomes fixated on me, I explain 474 00:37:23,874 --> 00:37:29,634 to her that this is merely a symbol of her wretched monogamous habits. 475 00:37:29,635 --> 00:37:34,984 I assure her that it�s fine to want to sleep with me, but only if, at the same time, 476 00:37:34,985 --> 00:37:40,270 she acknowledges to herself that she wants to sleep with a great many other people. 477 00:37:41,313 --> 00:37:42,439 Suppose she doesn�t? 478 00:37:43,524 --> 00:37:46,360 Then it�s my job to convince her that�s part of the illness. 479 00:37:51,114 --> 00:37:52,491 That�s what people are like. 480 00:37:52,492 --> 00:37:55,661 If we don�t tell them the truth, who will? 481 00:37:57,371 --> 00:37:59,081 You think Freud�s right? 482 00:37:59,122 --> 00:38:02,960 You think all neurosis is of exclusively sexual origin? 483 00:38:06,213 --> 00:38:09,394 I think Freud�s obsession with sex probably has a great 484 00:38:09,395 --> 00:38:12,177 deal to do with the fact that he never gets any. 485 00:38:14,096 --> 00:38:14,972 You could be right. 486 00:38:16,557 --> 00:38:23,198 It seems to me a measure of the true perversity of the human race, that one of its very few 487 00:38:23,199 --> 00:38:29,695 reliably pleasurable activities should be the subject of so much hysteria and repression. 488 00:38:32,614 --> 00:38:38,579 But not to repress yourself is to unleash all kinds of dangerous and destructive forces. 489 00:38:40,372 --> 00:38:44,126 Our job is to make our patients capable of freedom. 490 00:38:47,671 --> 00:38:50,674 I�ve heard it said that you helped one of your patients to kill herself. 491 00:38:51,675 --> 00:38:53,677 She was resolutely suicidal. 492 00:38:53,719 --> 00:38:57,681 I just explained how she could do it without botching it. 493 00:38:59,766 --> 00:39:03,270 Then I asked her if she didn�t prefer the idea of becoming my lover. 494 00:39:08,066 --> 00:39:09,401 She opted for both. 495 00:39:10,694 --> 00:39:12,946 That can�t be what we want for our patients. 496 00:39:18,160 --> 00:39:19,828 Freedom is freedom. 497 00:39:23,081 --> 00:39:25,042 I�ve been thinking about Wagner�s opera. 498 00:39:25,083 --> 00:39:28,777 In it, he says that perfection can only be arrived at through 499 00:39:28,778 --> 00:39:32,174 what is conventionally thought of as sin, is that right? 500 00:39:32,216 --> 00:39:38,430 Which must surely have to do with the energy created by the friction of opposites. 501 00:39:38,472 --> 00:39:43,936 Not just that you�re the doctor and I�m the patient, but that you�re Swiss and I�m Russian. 502 00:39:43,977 --> 00:39:48,190 I�m Jewish and you�re Aryan and all other kinds of darker differences. 503 00:39:49,358 --> 00:39:50,234 Darker? 504 00:39:50,275 --> 00:39:57,658 If I�m right, only the clash of destructive forces can create something new. 505 00:39:59,285 --> 00:40:04,373 When my father brought me to you, I was very ill and my illness was sexual. 506 00:40:04,415 --> 00:40:09,003 It�s clear that the subject I�m studying is entirely grounded in sexuality. 507 00:40:09,045 --> 00:40:11,784 So, naturally, I�m becoming more and more acutely 508 00:40:11,785 --> 00:40:14,633 aware of the fact that I have no sexual experience. 509 00:40:16,510 --> 00:40:19,096 Law students are not normally expected to rob banks. 510 00:40:34,904 --> 00:40:37,531 It�s generally thought to be the man who should take the initiative. 511 00:40:39,325 --> 00:40:41,744 Don�t you think there�s something male in every woman? 512 00:40:41,786 --> 00:40:44,038 And something female in every man? 513 00:40:44,080 --> 00:40:45,498 Or should be? 514 00:40:46,332 --> 00:40:47,208 Maybe. 515 00:40:49,835 --> 00:40:51,253 I expect you�re right, yes. 516 00:40:53,631 --> 00:40:57,532 If you ever want to take the initiative, I live 517 00:40:57,533 --> 00:41:01,514 in that building there, where the bay window is. 518 00:41:18,072 --> 00:41:19,740 I can�t understand what you�re waiting for. 519 00:41:21,909 --> 00:41:26,287 Just take her to some secluded spot and thrash her to within an inch of her life. 520 00:41:26,288 --> 00:41:28,207 That�s clearly what she wants. 521 00:41:29,917 --> 00:41:31,919 How can you deny her such a simple pleasure? 522 00:41:32,670 --> 00:41:34,964 Pleasure is never simple, as you very well know. 523 00:41:37,508 --> 00:41:38,175 It is. 524 00:41:39,135 --> 00:41:40,219 Of course it is. 525 00:41:41,470 --> 00:41:43,097 Until we decide to complicate it. 526 00:41:44,932 --> 00:41:46,600 What my father calls maturity. 527 00:41:48,185 --> 00:41:49,395 What I call surrender. 528 00:41:51,814 --> 00:41:54,025 Surrender, for me, would be to give in to these urges. 529 00:41:54,026 --> 00:41:55,526 Then surrender. 530 00:41:57,486 --> 00:42:01,157 It doesn�t matter what you call it as long as you don�t let the experience escape. 531 00:42:04,118 --> 00:42:05,786 That�s my prescription. 532 00:42:07,705 --> 00:42:09,248 I�m supposed to be treating you. 533 00:42:10,416 --> 00:42:12,209 And it�s been most effective. 534 00:42:12,793 --> 00:42:19,508 I�d say the analysis was not too far from completion. 535 00:42:21,677 --> 00:42:23,220 Mine, yes. 536 00:42:24,972 --> 00:42:26,557 Not so sure about yours. 537 00:42:28,809 --> 00:42:31,742 I�ve been spending so much time with him, I�m afraid 538 00:42:31,743 --> 00:42:34,398 I�ve been neglecting some of my other patients. 539 00:42:36,942 --> 00:42:42,573 He�s immensely seductive, quite sure he�s right and obsessionally neurotic. 540 00:42:44,492 --> 00:42:46,035 Pretty dangerous, in fact. 541 00:42:49,372 --> 00:42:51,665 Do you mean you doubt your powers to convince him? 542 00:42:52,958 --> 00:42:53,959 Worse than that. 543 00:42:55,586 --> 00:42:57,880 What I�m afraid of is his power to convince me. 544 00:42:59,423 --> 00:43:03,352 On the subject of monogamy, for example, why should we put so much 545 00:43:03,353 --> 00:43:07,223 frantic effort into suppressing our most basic natural instincts? 546 00:43:09,433 --> 00:43:10,726 I don�t know. 547 00:43:10,768 --> 00:43:11,811 You tell me. 548 00:43:24,407 --> 00:43:25,199 Thank you. 549 00:43:27,076 --> 00:43:28,327 I really needed that. 550 00:44:08,159 --> 00:44:13,247 �Dr. Jung, rest assured that thanks to you, I am alive and healthy. 551 00:44:14,248 --> 00:44:18,085 But please be so good as to tell my father that I am dead. 552 00:44:19,754 --> 00:44:24,592 And whatever you do, do not pass by the oasis without stopping to drink. 553 00:44:25,718 --> 00:44:26,510 Otto. 554 00:44:49,700 --> 00:44:50,659 Who is it? 555 00:44:52,661 --> 00:44:53,496 A friend. 556 00:45:01,754 --> 00:45:02,588 Come inside. 557 00:45:56,976 --> 00:45:57,893 It�s so beautiful. 558 00:45:59,270 --> 00:46:01,272 I feel as though we�ve always lived here. 559 00:46:01,313 --> 00:46:04,316 They say we�ll be able to move in by the end of the week. 560 00:46:07,236 --> 00:46:08,988 I�m sorry to be like this again. 561 00:46:09,864 --> 00:46:10,740 What do you mean? 562 00:46:12,324 --> 00:46:14,076 So big and unattractive. 563 00:46:14,118 --> 00:46:15,619 Don�t be absurd. 564 00:46:17,580 --> 00:46:20,624 I expect you wish you were a polygamist, like Otto Gross. 565 00:46:24,920 --> 00:46:30,885 If I were, it would be something quite different than what we have, which is sacred. 566 00:46:32,887 --> 00:46:34,513 I would have to be sure you understood that. 567 00:46:36,974 --> 00:46:38,893 I wouldn�t want to know anything about it. 568 00:46:41,520 --> 00:46:43,230 I have a surprise for you. 569 00:46:52,615 --> 00:46:56,077 The boat you always wanted with red sails. 570 00:46:59,413 --> 00:47:00,289 Thank you. 571 00:47:03,167 --> 00:47:04,710 Thank you for all of this. 572 00:47:05,795 --> 00:47:07,046 You�re a good man. 573 00:47:08,756 --> 00:47:10,925 You deserve everything that�s good. 574 00:47:25,731 --> 00:47:29,777 If I say something, will you promise not to take it the wrong way? 575 00:47:32,154 --> 00:47:33,072 What? 576 00:47:37,326 --> 00:47:38,953 Don�t you think we ought to stop... 577 00:47:38,994 --> 00:47:41,080 now? 578 00:47:44,375 --> 00:47:45,418 I�m married. 579 00:47:46,752 --> 00:47:48,462 Obviously, I�m being deceitful. 580 00:47:50,631 --> 00:47:53,092 Is it right for us to perpetuate this deceit? 581 00:47:53,759 --> 00:47:54,927 Do you want to stop? 582 00:47:56,137 --> 00:47:57,304 Of course I don�t. 583 00:48:03,102 --> 00:48:08,691 When you make love to your wife, how is it? 584 00:48:10,359 --> 00:48:11,610 Describe it to me. 585 00:48:16,282 --> 00:48:20,411 When you live under the same roof with someone, it becomes habit. 586 00:48:22,621 --> 00:48:25,124 You know, it�s always very tender. 587 00:48:27,335 --> 00:48:29,003 Then this is another thing. 588 00:48:30,546 --> 00:48:34,133 Another thing in another country. 589 00:48:40,306 --> 00:48:44,435 With me, I want you to be ferocious. 590 00:48:47,188 --> 00:48:48,814 I want you to punish me. 591 00:49:07,166 --> 00:49:08,876 I knew it was a boy this time. 592 00:49:08,918 --> 00:49:10,753 I told you. 593 00:49:11,462 --> 00:49:12,630 I believed you. 594 00:49:17,718 --> 00:49:19,345 Will you come back to us now? 595 00:50:23,493 --> 00:50:24,202 Pity. 596 00:50:24,244 --> 00:50:27,455 I should never have sent Doctor Gross to you. 597 00:50:27,497 --> 00:50:29,415 I blame myself. 598 00:50:30,166 --> 00:50:31,751 No, I�m very grateful you did. 599 00:50:31,793 --> 00:50:35,630 All those provocative discussions helped crystallize a lot of my thinking. 600 00:50:35,672 --> 00:50:37,257 Hm. 601 00:50:38,132 --> 00:50:40,927 Did he really send you his hotel bill? 602 00:50:42,136 --> 00:50:43,596 Only for a couple of nights. 603 00:50:47,308 --> 00:50:48,434 He�s an addict. 604 00:50:49,185 --> 00:50:50,353 I can see that now. 605 00:50:51,104 --> 00:50:54,232 He can only end by doing great harm to our movement. 606 00:50:57,986 --> 00:51:02,115 You realize this makes you undisputed Crown Prince, don�t you? 607 00:51:03,116 --> 00:51:04,325 My son and heir? 608 00:51:05,743 --> 00:51:08,371 I�m not sure I deserve such an accolade. 609 00:51:08,913 --> 00:51:10,498 Don�t say another word. 610 00:51:14,043 --> 00:51:16,129 I often take my walk up here. 611 00:51:17,839 --> 00:51:20,675 It�s inspired some of my best ideas. 612 00:51:21,759 --> 00:51:24,304 You mustn�t think I have a closed mind. 613 00:51:24,345 --> 00:51:27,834 I have absolutely no objection to your studying 614 00:51:27,835 --> 00:51:31,686 telepathy or parapsychology to your heart�s content. 615 00:51:33,855 --> 00:51:37,516 But I would make the point that our own field is so embattled that 616 00:51:37,517 --> 00:51:40,904 it can only be dangerous to stray into any kind of mysticism. 617 00:51:41,946 --> 00:51:42,906 Don�t you see? 618 00:51:42,947 --> 00:51:46,326 We have to stay within the most rigorously scientific confines. 619 00:51:50,580 --> 00:51:51,539 Are you all right? 620 00:51:51,581 --> 00:51:54,583 Yes, but I can�t agree with you. 621 00:51:54,584 --> 00:52:00,632 Why should we draw some arbitrary line and rule out whole areas of investigation? 622 00:52:00,673 --> 00:52:03,224 Precisely because the world is full of enemies 623 00:52:03,225 --> 00:52:05,720 looking for any way they can to discredit us. 624 00:52:05,762 --> 00:52:10,027 And the moment they see us abandon the firm ground of sexual theory 625 00:52:10,028 --> 00:52:13,853 to wallow in the black mud of superstition they will pounce. 626 00:52:19,484 --> 00:52:23,738 As far as I�m concerned, even to raise these subjects is professional suicide. 627 00:52:27,408 --> 00:52:28,993 I knew that was going to happen! 628 00:52:29,035 --> 00:52:30,119 What? 629 00:52:30,161 --> 00:52:32,622 I felt something like that was going to happen. 630 00:52:32,664 --> 00:52:34,499 I had a kind of burning in my stomach. 631 00:52:34,541 --> 00:52:36,000 What are you talking about? 632 00:52:37,085 --> 00:52:38,086 It�s the heating. 633 00:52:38,127 --> 00:52:40,755 The wood in the bookcase just cracked, that�s all. 634 00:52:40,797 --> 00:52:41,297 No. 635 00:52:41,339 --> 00:52:44,300 It�s what�s known as a catalytic exteriorization phenomenon. 636 00:52:44,843 --> 00:52:45,593 A what? 637 00:52:45,635 --> 00:52:48,680 A catalytic exteriorization phenomenon. 638 00:52:48,721 --> 00:52:50,139 Don�t be ridiculous. 639 00:52:50,181 --> 00:52:52,058 My diaphragm started to glow red hot. 640 00:52:54,519 --> 00:52:57,063 And another thing... it�s going to happen again. 641 00:52:57,105 --> 00:52:57,814 What? 642 00:52:57,856 --> 00:52:59,816 In a minute, it�s going to happen again. 643 00:53:00,567 --> 00:53:03,862 My dear young friend, this is exactly the kind of thing I�m talking about. 644 00:53:05,655 --> 00:53:06,489 You see? 645 00:53:07,699 --> 00:53:08,616 That�s just... 646 00:53:08,658 --> 00:53:10,577 you really can�t be serious. 647 00:53:10,618 --> 00:53:14,622 There are so many mysteries, so much further to go. 648 00:53:14,664 --> 00:53:15,248 Please. 649 00:53:15,290 --> 00:53:16,332 We can�t be too careful. 650 00:53:16,374 --> 00:53:19,669 We can�t afford to wander into these speculative areas. 651 00:53:19,711 --> 00:53:24,257 Telepathy, singing bookcases, fairies at the bottom of the garden. 652 00:53:24,299 --> 00:53:26,009 It won�t do. 653 00:53:30,847 --> 00:53:31,764 It won�t do. 654 00:53:55,788 --> 00:54:01,471 There�s a poem by Lermontov keeps going round my head about a prisoner who finally 655 00:54:01,472 --> 00:54:06,674 achieves some happiness when he succeeds in releasing a bird from its cage. 656 00:54:07,675 --> 00:54:09,761 Why do you think this is preoccupying you? 657 00:54:11,721 --> 00:54:16,414 I think it means that when I become a doctor what I want 658 00:54:16,415 --> 00:54:21,272 more than anything is to give people back their freedom... 659 00:54:23,233 --> 00:54:24,817 the way you gave me mine. 660 00:54:24,859 --> 00:54:27,611 Right. 661 00:54:27,612 --> 00:54:28,988 That�s enough now. 662 00:54:32,867 --> 00:54:34,369 There we go. 663 00:54:37,247 --> 00:54:38,289 Fascinating. 664 00:54:38,331 --> 00:54:40,250 Come along, my dear. 665 00:54:43,336 --> 00:54:46,130 All the standard symptoms of the nymphomaniac. 666 00:54:50,552 --> 00:54:51,386 Yes. 667 00:54:52,470 --> 00:54:57,392 Except that whenever anyone responded to her advances, she would run a mile. 668 00:54:58,685 --> 00:55:00,520 That�s the puzzling feature of the case. 669 00:55:03,231 --> 00:55:04,315 Hm. 670 00:55:06,192 --> 00:55:10,196 I must say it�s a great pleasure to see you in your natural habitat. 671 00:55:26,546 --> 00:55:28,677 There�s a rumour running around Vienna that 672 00:55:28,678 --> 00:55:31,050 you�ve taken one of your patients as a mistress. 673 00:55:34,345 --> 00:55:35,805 It�s absolutely untrue. 674 00:55:36,931 --> 00:55:38,349 Well, of course it is. 675 00:55:39,601 --> 00:55:41,186 So I�ve been telling everyone. 676 00:55:41,227 --> 00:55:43,271 What�s being said? 677 00:55:43,313 --> 00:55:45,565 Oh, I don�t know. 678 00:55:45,607 --> 00:55:48,443 That the woman�s been bragging about it. 679 00:55:48,484 --> 00:55:51,779 That somebody is sending out anonymous letters. 680 00:55:51,821 --> 00:55:53,031 The usual sort of thing. 681 00:55:55,033 --> 00:55:57,035 Bound to happen sooner or later. 682 00:55:58,494 --> 00:56:00,288 It�s an occupational hazard. 683 00:56:03,917 --> 00:56:04,709 Yes. 684 00:56:06,294 --> 00:56:09,839 I hope I�d never be stupid enough to get emotionally involved with a patient. 685 00:56:14,135 --> 00:56:15,053 I�m confused. 686 00:56:15,470 --> 00:56:16,429 I feel trapped. 687 00:56:16,471 --> 00:56:20,517 I�ve trapped myself into feeling divided, guilty. 688 00:56:20,558 --> 00:56:22,560 I�ve never wanted you to feel guilty. 689 00:56:22,602 --> 00:56:24,229 I don�t see how we can go on. 690 00:56:26,731 --> 00:56:28,066 You mustn�t say that. 691 00:56:28,107 --> 00:56:29,192 I have some kind of illness. 692 00:56:29,234 --> 00:56:33,112 Try to remember the love and patience I showed towards you when you were ill. 693 00:56:33,154 --> 00:56:34,113 That�s what I need from you now. 694 00:56:34,155 --> 00:56:34,781 Of course. 695 00:56:34,822 --> 00:56:36,282 You have it always. 696 00:56:36,324 --> 00:56:38,575 Oh, please don�t go. 697 00:56:38,576 --> 00:56:39,327 I must. 698 00:56:39,369 --> 00:56:40,495 I have to. 699 00:56:40,537 --> 00:56:41,079 No. 700 00:56:41,120 --> 00:56:41,994 I have to. 701 00:56:41,995 --> 00:56:42,789 No! 702 00:56:44,332 --> 00:56:45,208 I have to! 703 00:57:02,225 --> 00:57:04,269 I can�t say I�m sorry to say goodbye to him. 704 00:57:05,436 --> 00:57:07,313 Not the easiest house-guest we�ve ever had. 705 00:57:08,147 --> 00:57:09,065 No. 706 00:57:10,483 --> 00:57:13,069 I don�t think he ever recovered from the first view of the house. 707 00:57:14,863 --> 00:57:19,158 Still, I suppose compared to that tiny flat in Vienna... 708 00:57:24,372 --> 00:57:26,582 Why did he refuse to meet the Herr Direktor? 709 00:57:26,583 --> 00:57:30,920 Oh, he�s always been a great one for bearing incomprehensible grudges. 710 00:57:33,256 --> 00:57:36,009 Did he say anything to you about anonymous letters? 711 00:57:42,807 --> 00:57:45,810 Surely you didn�t think I�d let you go without putting up a fight? 712 00:57:53,985 --> 00:57:54,903 Secretary Fraulein Spielrein! 713 00:57:58,239 --> 00:57:59,532 Why are you doing this? 714 00:58:02,160 --> 00:58:03,244 Please sit down. 715 00:58:03,286 --> 00:58:04,621 And how could you treat me this way? 716 00:58:06,831 --> 00:58:07,832 Sit down. 717 00:58:17,467 --> 00:58:19,761 I tried to explain the situation to your mother. 718 00:58:19,802 --> 00:58:21,721 I don�t know how you dared say those things to her. 719 00:58:21,763 --> 00:58:25,475 She came in waving an anonymous letter demanding to know if it was true. 720 00:58:27,227 --> 00:58:30,364 I told her even if it were, the position would not be 721 00:58:30,365 --> 00:58:33,733 quite as she imagined, since you�re no longer my patient. 722 00:58:33,775 --> 00:58:35,818 Of course I�m your patient. 723 00:58:35,860 --> 00:58:36,903 Technically not. 724 00:58:36,945 --> 00:58:38,488 Not since I stopped charging you. 725 00:58:39,364 --> 00:58:40,615 That�s what she said. 726 00:58:41,908 --> 00:58:44,995 I told her I didn�t believe her and she told me 727 00:58:44,996 --> 00:58:48,081 you said your fee was 20 francs a consultation. 728 00:58:48,122 --> 00:58:51,216 I was trying to make the point that I would take you back as a patient 729 00:58:51,217 --> 00:58:53,962 but that I could only undertake to see you inside this office. 730 00:58:55,922 --> 00:59:00,718 How can you be so cold and offhand? 731 00:59:02,095 --> 00:59:06,432 I was trying to make her understand the distinction between a patient and a friend. 732 00:59:13,857 --> 00:59:18,403 Listen... I�ve made a stupid mistake. 733 00:59:18,444 --> 00:59:19,863 Is that what it was? 734 00:59:19,904 --> 00:59:23,408 I broke one of the elementary rules of my profession. 735 00:59:23,449 --> 00:59:27,161 I�m your doctor and I believe I did you some good. 736 00:59:28,162 --> 00:59:30,373 I can�t forgive myself for overstepping the mark. 737 00:59:30,415 --> 00:59:32,846 I should have known that if I gave you what you 738 00:59:32,847 --> 00:59:35,378 wanted you wouldn�t be able to help wanting more. 739 00:59:35,420 --> 00:59:36,296 I don�t want more. 740 00:59:36,337 --> 00:59:37,839 And I never wanted more. 741 00:59:37,881 --> 00:59:38,965 I never asked for more. 742 00:59:39,757 --> 00:59:40,925 You didn�t have to ask. 743 00:59:41,885 --> 00:59:44,792 And even if you�re right, which I dispute, do you 744 00:59:44,793 --> 00:59:47,640 think this is a proper way to behave towards me? 745 00:59:47,682 --> 00:59:49,475 Refusing to speak to me except in your office? 746 00:59:49,517 --> 00:59:50,476 I�m your physician. 747 00:59:52,520 --> 00:59:54,230 From now on, that�s all I can be. 748 00:59:56,733 --> 00:59:58,151 Don�t you love me anymore? 749 01:00:01,071 --> 01:00:02,406 Only as your physician. 750 01:00:06,702 --> 01:00:08,662 You think I�m going to stand for this? 751 01:00:08,704 --> 01:00:10,205 What choice do you have? 752 01:00:24,845 --> 01:00:26,471 And there�s your 20 francs. 753 01:00:37,232 --> 01:00:41,228 �Dear Professor Freud, I would be most grateful if you would allow me to 754 01:00:41,229 --> 01:00:45,115 come and visit you in Vienna on a matter of great interest to us both. 755 01:00:49,995 --> 01:00:54,707 �Dear Friend, I have just received this extremely strange letter. 756 01:00:54,708 --> 01:00:56,626 Do you know this woman? 757 01:00:57,294 --> 01:00:58,295 Who is she? 758 01:01:04,176 --> 01:01:09,228 �As you will not doubt recall, Spielrein was the case that brought you and me together, 759 01:01:09,229 --> 01:01:13,935 for which reason I�ve always regarded her with special gratitude and affection... 760 01:01:15,479 --> 01:01:18,398 until I understood that she was systematically planning my seduction. 761 01:01:19,900 --> 01:01:22,235 Now I have no idea what her intentions may be. 762 01:01:22,277 --> 01:01:24,654 Revenge, I suspect. 763 01:01:26,782 --> 01:01:29,326 I have never shown such friendship to a patient. 764 01:01:29,368 --> 01:01:32,579 Nor have I ever been made to suffer so much in return. 765 01:01:34,122 --> 01:01:38,210 I am hoping you will agree to act as a kind of go-between and avert a disaster. 766 01:01:40,754 --> 01:01:44,560 Your famous saying is carved in block letters on my heart... 767 01:01:44,561 --> 01:01:48,178 whatever you do, give up any idea of trying to cure them. 768 01:01:55,143 --> 01:02:01,024 �Experiences like this, however painful, are necessary and inevitable. 769 01:02:01,066 --> 01:02:04,027 Without them, how can we know life? 770 01:02:07,656 --> 01:02:10,158 �Dear Miss Spielrein, Dr. 771 01:02:10,200 --> 01:02:13,902 Jung is a good friend and colleague of mine whom I believe 772 01:02:13,903 --> 01:02:17,040 to be incapable of frivolous or shabby behaviour. 773 01:02:17,082 --> 01:02:23,964 What I infer from your letter is that you used to be close friends, but are no longer so. 774 01:02:25,215 --> 01:02:28,682 If this is the case I would urge you to consider whether 775 01:02:28,683 --> 01:02:32,209 the feelings that have survived this close friendship are 776 01:02:32,210 --> 01:02:35,251 not best suppressed and forgotten and without the 777 01:02:35,252 --> 01:02:39,021 intervention and involvement of third persons such as myself. 778 01:02:47,821 --> 01:02:48,572 Secretary Herr Doctor. 779 01:02:49,865 --> 01:02:50,866 Fraulein Spielrein. 780 01:03:01,084 --> 01:03:01,835 What is it? 781 01:03:05,213 --> 01:03:06,715 I heard you were leaving the hospital. 782 01:03:08,425 --> 01:03:09,468 As you see. 783 01:03:11,178 --> 01:03:13,472 People are saying it�s because of the scandal I caused. 784 01:03:13,513 --> 01:03:15,182 I�d been planning to leave anyway. 785 01:03:17,851 --> 01:03:21,730 Well, I�m sorry if... I precipitated it. 786 01:03:24,274 --> 01:03:26,068 You�ve always been something of a catalyst. 787 01:03:30,197 --> 01:03:32,741 I�ve had a letter from Professor Freud. 788 01:03:36,078 --> 01:03:36,661 Oh, yes? 789 01:03:36,703 --> 01:03:40,040 The thing that shone through was how much he loves you. 790 01:03:41,291 --> 01:03:46,088 But... what was also clear is that you denied everything. 791 01:03:46,129 --> 01:03:49,758 You let him think I was a fantasist or a liar. 792 01:03:50,801 --> 01:03:52,552 I don�t see that it�s any of his business. 793 01:03:54,638 --> 01:03:56,390 I�ve come here to ask you to tell the truth. 794 01:03:59,226 --> 01:03:59,893 What? 795 01:03:59,935 --> 01:04:03,062 I want you to write to him and tell him everything. 796 01:04:03,063 --> 01:04:06,233 And then I want him to write to me again to confirm that you�ve told him everything. 797 01:04:09,027 --> 01:04:10,237 Are you blackmailing me? 798 01:04:13,949 --> 01:04:17,452 I�m asking you to tell the truth. 799 01:04:17,494 --> 01:04:20,122 Why is this so important to you? 800 01:04:22,040 --> 01:04:23,917 I want him to take me as his patient. 801 01:04:32,634 --> 01:04:33,635 Does it have to be him? 802 01:04:36,221 --> 01:04:37,097 It has to be him. 803 01:04:43,645 --> 01:04:45,647 You don�t feel the same way about him, do you? 804 01:04:45,689 --> 01:04:50,616 I�m disappointed by his rigid pragmatism, his insistence that nothing can possibly 805 01:04:50,617 --> 01:04:55,365 exist unless some puny or transitory intelligence has first become aware of it. 806 01:04:57,492 --> 01:04:58,827 All the same, will you write to him? 807 01:05:00,787 --> 01:05:02,539 I could have damaged you, you know? 808 01:05:04,458 --> 01:05:05,792 Far worse than I did. 809 01:05:07,169 --> 01:05:08,628 I chose not to. 810 01:05:15,302 --> 01:05:16,053 All right. 811 01:05:16,094 --> 01:05:17,137 I�ll do it. 812 01:05:21,016 --> 01:05:21,975 Thank you. 813 01:05:25,062 --> 01:05:26,355 It means everything to me. 814 01:05:37,991 --> 01:05:39,451 Are you going somewhere for the summer? 815 01:05:40,744 --> 01:05:42,329 Berlin with my parents. 816 01:05:44,081 --> 01:05:47,459 But you are going to come back to the university to qualify? 817 01:05:49,127 --> 01:05:50,045 Of course. 818 01:05:54,174 --> 01:05:58,512 I�m going to America with Freud, although he doesn�t yet know it. 819 01:06:00,555 --> 01:06:01,348 That�s nice. 820 01:06:02,766 --> 01:06:03,517 Good bye. 821 01:06:11,024 --> 01:06:14,573 �...in view of my friendship for the patient and her 822 01:06:14,574 --> 01:06:17,989 complete trust in me, what I did was indefensible. 823 01:06:19,199 --> 01:06:23,412 I confess this, very unhappily, to you, my father-figure... 824 01:06:23,453 --> 01:06:25,163 Hm. 825 01:06:32,045 --> 01:06:35,632 �Dear Miss Spielrein, I owe you an apology. 826 01:06:35,674 --> 01:06:40,018 But the fact that I was wrong and that the man is to be blamed 827 01:06:40,019 --> 01:06:44,224 rather than the woman satisfies my own need to revere women. 828 01:06:45,017 --> 01:06:48,204 Please� accept my admiration for the very dignified 829 01:06:48,205 --> 01:06:51,023 way in which you have resolved this conflict. 830 01:06:55,193 --> 01:06:57,571 Do we have all the necessary paperwork, Ferenczi? 831 01:06:57,612 --> 01:07:00,198 I have everything, Professor. 832 01:07:00,240 --> 01:07:01,908 Hm. 833 01:07:03,160 --> 01:07:03,952 Good. 834 01:07:03,994 --> 01:07:05,787 I�ve always been in two minds about America. 835 01:07:05,829 --> 01:07:08,790 Maybe we made a foolish error. 836 01:07:09,666 --> 01:07:11,084 Do they really want us there? 837 01:07:11,126 --> 01:07:14,671 They postponed the Congress for two months so that you could attend. 838 01:07:14,713 --> 01:07:16,673 Surely that gives you some indication. 839 01:07:16,715 --> 01:07:17,591 Hm. 840 01:07:17,632 --> 01:07:18,800 Yes. 841 01:07:18,842 --> 01:07:20,844 I think it�s going to be a great adventure. 842 01:07:20,886 --> 01:07:21,720 Yes. 843 01:07:23,513 --> 01:07:24,598 I hope you�re right. 844 01:07:29,269 --> 01:07:30,312 I go this way. 845 01:07:32,314 --> 01:07:33,106 What do you mean? 846 01:07:33,148 --> 01:07:35,776 I left my wife to make the arrangements. 847 01:07:35,817 --> 01:07:38,904 I�m afraid she�s booked me a first-class state room. 848 01:07:40,781 --> 01:07:41,573 I see. 849 01:07:59,466 --> 01:08:04,429 I was on the Swiss-Austrian border somewhere in the mountains at dusk. 850 01:08:04,471 --> 01:08:09,976 There was a long wait because everybody�s baggage was being searched. 851 01:08:10,018 --> 01:08:17,192 I noticed a decrepit customs official wearing the old royal and imperial uniform. 852 01:08:17,234 --> 01:08:21,745 And I was watching him walking up and down with his melancholy and 853 01:08:21,746 --> 01:08:26,659 disgruntled expression, when someone said to me, �He isn�t really there. 854 01:08:26,660 --> 01:08:31,331 He�s a ghost who still hasn�t found out how to die properly. 855 01:08:36,628 --> 01:08:37,838 Is that the whole dream? 856 01:08:37,879 --> 01:08:39,339 All I can remember. 857 01:08:43,427 --> 01:08:45,554 Did you say the Swiss-Austrian border? 858 01:08:45,595 --> 01:08:46,513 Yes. 859 01:08:46,555 --> 01:08:49,391 Must have something to do with us. 860 01:08:50,726 --> 01:08:51,518 You think so? 861 01:08:55,605 --> 01:09:00,610 Everybody�s being searched. 862 01:09:00,652 --> 01:09:02,028 Hm? 863 01:09:02,029 --> 01:09:06,733 Perhaps that�s an indication that the ideas which used to flow so 864 01:09:06,734 --> 01:09:11,580 freely between us are now subject to a most suspicious examination. 865 01:09:11,621 --> 01:09:13,457 You mean the ideas flowing in your direction. 866 01:09:14,291 --> 01:09:17,596 And I�m afraid the old relic shuffling about in this 867 01:09:17,597 --> 01:09:20,963 entirely useless fashion must almost certainly be me. 868 01:09:20,964 --> 01:09:21,715 Wait a minute. 869 01:09:21,757 --> 01:09:24,968 Whom you very mercifully wish could be put out of his misery. 870 01:09:26,428 --> 01:09:28,263 A humane death wish. 871 01:09:31,641 --> 01:09:36,855 Perhaps the fact that he was unable to die simply indicated the immortality of his ideas. 872 01:09:36,897 --> 01:09:37,689 Oh. 873 01:09:38,982 --> 01:09:39,941 Yes. 874 01:09:44,029 --> 01:09:46,490 So you agree it must have been me? 875 01:09:46,531 --> 01:09:48,200 I didn�t say that. 876 01:09:48,241 --> 01:09:49,409 No. 877 01:09:49,451 --> 01:09:51,953 Never mind. 878 01:09:51,995 --> 01:09:56,208 It�s a most entertaining example. 879 01:09:58,919 --> 01:09:59,961 What about you? 880 01:09:59,962 --> 01:10:01,797 Do you have a dream to report? 881 01:10:04,049 --> 01:10:06,593 I had a most elaborate dream last night. 882 01:10:06,635 --> 01:10:08,637 Particularly rich. 883 01:10:12,015 --> 01:10:12,849 Well, let�s hear it. 884 01:10:15,686 --> 01:10:19,189 I�d love to tell you but I don�t think I should. 885 01:10:21,692 --> 01:10:22,818 Why ever not? 886 01:10:28,198 --> 01:10:30,325 I wouldn�t want to risk my authority. 887 01:10:53,473 --> 01:10:56,852 Take it from me, what you�re looking at is the future. 888 01:10:58,895 --> 01:11:02,691 You think they know we�re on our way, bringing them the plague? 889 01:11:29,718 --> 01:11:30,802 Fraulein Spielrein. 890 01:11:33,889 --> 01:11:36,516 Whose idea was it for you to send me your dissertation? 891 01:11:38,393 --> 01:11:39,561 The Herr Direktor. 892 01:11:39,603 --> 01:11:41,730 Yes, of course. 893 01:11:44,983 --> 01:11:49,738 He kept insisting this was the kind of material you were looking for for your Yearbook. 894 01:11:51,365 --> 01:11:54,617 It certainly is a very fascinating case you�ve chosen to investigate. 895 01:11:54,618 --> 01:11:57,676 But if we�re to consider it for the Yearbook, there are 896 01:11:57,677 --> 01:12:00,624 one or two mistakes which will have to be dealt with. 897 01:12:00,665 --> 01:12:02,209 Of course. 898 01:12:03,710 --> 01:12:05,754 Might you have a little time to discuss all this? 899 01:12:07,964 --> 01:12:08,882 Yes. 900 01:12:14,012 --> 01:12:17,485 When I left the hospital and moved out here I was afraid it would take 901 01:12:17,486 --> 01:12:20,811 years to build up a roster of patients but I�m already under siege. 902 01:12:23,480 --> 01:12:26,234 Anyway, I don�t see why a little more work won�t 903 01:12:26,235 --> 01:12:28,819 make your dissertation eminently publishable. 904 01:12:30,153 --> 01:12:32,447 Do you think we�d be able to work on it together without...? 905 01:12:38,995 --> 01:12:42,708 It�s always going to be something of a risk, us seeing one another. 906 01:12:44,501 --> 01:12:45,335 Yes. 907 01:12:46,211 --> 01:12:49,423 But I believe we have the character to be able to deal with the situation, don�t you? 908 01:12:50,757 --> 01:12:51,842 I hope so. 909 01:12:55,303 --> 01:12:58,432 I somehow imagined you�d have found another admirer by now. 910 01:13:00,058 --> 01:13:00,809 No. 911 01:13:03,186 --> 01:13:04,938 You were the jewel of great price. 912 01:13:12,696 --> 01:13:14,698 Shall we say this time next Tuesday? 913 01:13:14,740 --> 01:13:18,118 And I�ll start gently ripping you to shreds. 914 01:13:28,003 --> 01:13:32,758 Explain this analogy you make between the sex instinct and the death instinct. 915 01:13:34,468 --> 01:13:40,640 Professor Freud claims that the sexual drive arises from a simple urge towards pleasure. 916 01:13:40,682 --> 01:13:44,811 If he�s right, the question is why is this urge so often successfully repressed? 917 01:13:44,853 --> 01:13:48,378 You used to have a theory involving the impulse towards 918 01:13:48,379 --> 01:13:51,526 destruction and self-destruction, losing oneself. 919 01:13:51,568 --> 01:13:57,089 Well, suppose we think of sexuality as fusion... losing oneself, as you say, but 920 01:13:57,090 --> 01:14:02,746 losing oneself in the other... in other words, destroying one�s own individuality. 921 01:14:02,788 --> 01:14:06,541 Wouldn�t the ego, in self-defense, automatically resist that impulse? 922 01:14:06,583 --> 01:14:09,419 You mean for selfish not for social reasons? 923 01:14:09,461 --> 01:14:10,128 Yes. 924 01:14:10,170 --> 01:14:15,467 I�m saying that perhaps true sexuality demands the destruction of the ego. 925 01:14:18,011 --> 01:14:21,056 In other words, the opposite of what Freud proposes. 926 01:15:02,389 --> 01:15:05,100 When I graduate, I�ve decided to leave Zurich. 927 01:15:10,397 --> 01:15:11,398 I have to. 928 01:15:14,985 --> 01:15:15,861 Why? 929 01:15:15,902 --> 01:15:17,863 You know why. 930 01:15:24,745 --> 01:15:25,704 It�s true. 931 01:15:27,080 --> 01:15:32,794 I�m nothing but a philistine Swiss bourgeois complacent coward. 932 01:15:32,836 --> 01:15:38,884 I want to leave everything, break away and disappear with you. 933 01:15:43,013 --> 01:15:45,057 Then comes the voice of the philistine. 934 01:15:49,728 --> 01:15:50,687 Where will you go? 935 01:15:50,729 --> 01:15:53,231 Vienna, maybe. 936 01:15:54,274 --> 01:15:55,400 Please don�t go there. 937 01:15:57,152 --> 01:15:59,780 I must go wherever I need to feel free. 938 01:16:12,084 --> 01:16:12,918 Don�t... 939 01:16:27,724 --> 01:16:28,767 You know your paper... 940 01:16:29,601 --> 01:16:32,067 led to one of the most stimulating discussions 941 01:16:32,068 --> 01:16:34,481 we�ve ever had at the Psychoanalytic Society. 942 01:16:36,066 --> 01:16:40,320 Do you really think the sexual drive is a demonic and destructive force? 943 01:16:40,362 --> 01:16:45,002 Yes, at the same time as being a creative force, in the sense that it can 944 01:16:45,003 --> 01:16:49,329 produce, out of the destruction of two individualities, a new being. 945 01:16:49,371 --> 01:16:52,525 But the individual must always overcome resistance because 946 01:16:52,526 --> 01:16:55,252 of the self-annihilating nature of the sexual act. 947 01:16:57,838 --> 01:16:58,797 Hm. 948 01:16:58,839 --> 01:17:04,050 I�ve fought against the idea for some time, but I suppose there 949 01:17:04,051 --> 01:17:09,099 must be some kind of indissoluble link between sex and death. 950 01:17:10,851 --> 01:17:14,993 I don�t feel the relationship between the two is quite the way you have portrayed it, 951 01:17:14,994 --> 01:17:18,942 but I�m most grateful to you for animating the subject in such a stimulating way. 952 01:17:20,110 --> 01:17:23,352 The only slight shock was your introduction, at the 953 01:17:23,353 --> 01:17:26,283 very end of your paper, of the name of Christ. 954 01:17:28,493 --> 01:17:33,498 Are you completely opposed to any kind of religious dimension in our field? 955 01:17:33,540 --> 01:17:36,904 In general, I don�t care if a man believes in Rama, Marx or 956 01:17:36,905 --> 01:17:40,380 Aphrodite, as long as he keeps it out of the consulting room. 957 01:17:40,422 --> 01:17:43,759 Is that what�s at the bottom of your dispute with Dr. 958 01:17:43,800 --> 01:17:44,343 Jung? 959 01:17:44,344 --> 01:17:47,554 I have no dispute with Dr. 960 01:17:47,596 --> 01:17:48,055 Jung. 961 01:17:48,096 --> 01:17:51,183 I was simply mistaken about him. 962 01:17:52,392 --> 01:17:55,728 I thought he was going to be able to carry our work forward after I was gone. 963 01:17:55,729 --> 01:18:00,609 I didn�t bargain for all that second-rate mysticism and self-aggrandizing shamanism. 964 01:18:01,985 --> 01:18:05,655 Nor did I realize he could be so brutal and sanctimonious. 965 01:18:05,697 --> 01:18:09,550 He�s trying to find some way forward so that we don�t just have 966 01:18:09,551 --> 01:18:13,163 to tell our patients, �This is why you are the way you are. 967 01:18:13,205 --> 01:18:17,584 � He wants to be able to say, �We can show you what it is you might want to become. 968 01:18:17,626 --> 01:18:19,628 Playing God, in other words. 969 01:18:19,670 --> 01:18:22,089 We have no right to do that. 970 01:18:22,130 --> 01:18:25,509 The world is as it is. 971 01:18:26,802 --> 01:18:31,390 Understanding and accepting that is the way to psychic health. 972 01:18:31,431 --> 01:18:37,604 What good can we do if our aim is simply to replace one delusion with another? 973 01:18:41,566 --> 01:18:42,984 Well, I agree with you. 974 01:18:44,736 --> 01:18:45,529 Hm. 975 01:18:46,571 --> 01:18:49,740 I�ve noticed that in the crucial areas of dispute between Dr. 976 01:18:49,741 --> 01:18:51,451 Jung and myself, you tend to favour me. 977 01:18:52,536 --> 01:18:54,538 I thought you had no dispute with him. 978 01:18:55,747 --> 01:18:56,623 Hm. 979 01:19:00,127 --> 01:19:01,461 You still love him. 980 01:19:01,503 --> 01:19:03,964 That�s not why I�m pleading his cause. 981 01:19:04,006 --> 01:19:09,350 I just feel that if you two don�t find some way to co-exist, it will 982 01:19:09,351 --> 01:19:14,307 hold back the progress of psychoanalysis, perhaps indefinitely. 983 01:19:15,726 --> 01:19:17,686 Is there no way to avert a rupture? 984 01:19:17,728 --> 01:19:22,482 Correct scientific relations will be maintained, of course. 985 01:19:22,524 --> 01:19:25,098 I�ll be seeing him at the editorial meeting in 986 01:19:25,099 --> 01:19:27,946 Munich in September and I shall be perfectly civil. 987 01:19:29,364 --> 01:19:33,702 To tell you the truth, what finished him for me was all that business about you. 988 01:19:33,744 --> 01:19:36,455 The lies, the ruthless behaviour. 989 01:19:36,496 --> 01:19:38,290 I was very shocked. 990 01:19:40,709 --> 01:19:42,002 I think he loved me. 991 01:19:42,044 --> 01:19:48,633 I�m afraid your idea of a mystical union with a blond Siegfried was inevitably doomed. 992 01:19:53,222 --> 01:19:56,016 Put not your trust in Aryans. 993 01:19:57,768 --> 01:20:04,024 We�re Jews, my dear Miss Spielrein, and Jews we will always be. 994 01:20:07,653 --> 01:20:12,211 Now, the real reason I invited you here this evening was to ask 995 01:20:12,212 --> 01:20:16,412 if you�d be prepared to take on one or two of my patients? 996 01:20:21,417 --> 01:20:24,172 I was interested in what you said about monotheism... 997 01:20:24,173 --> 01:20:27,590 that it arose historically out of some kind of patricidal impulse. 998 01:20:27,631 --> 01:20:28,632 Yes. 999 01:20:28,674 --> 01:20:32,673 Akhnaton, who, as far as we know, was the first to put 1000 01:20:32,674 --> 01:20:36,599 forth the bizarre notion that there was only one God. 1001 01:20:38,350 --> 01:20:43,229 Also had his father�s name erased and chiseled out of all public monuments. 1002 01:20:43,230 --> 01:20:44,481 That�s not strictly true. 1003 01:20:45,357 --> 01:20:46,317 Not true? 1004 01:20:46,358 --> 01:20:47,526 No. 1005 01:20:48,903 --> 01:20:51,071 You mean it was most probably a myth? 1006 01:20:51,113 --> 01:20:52,448 No. 1007 01:20:52,489 --> 01:20:56,768 I mean there were two perfectly straightforward reasons for Akhnaton, or Amenhopis 1008 01:20:56,769 --> 01:21:00,789 IV as I prefer to call him, to excise his father�s name from the car touches. 1009 01:21:00,831 --> 01:21:05,012 First, this was something traditionally done by all new kings who 1010 01:21:05,013 --> 01:21:09,256 didn�t wish their father�s name to continue to be public currency. 1011 01:21:09,298 --> 01:21:14,887 In much the same way as your article in the Yearbook fails to mention my name? 1012 01:21:15,804 --> 01:21:18,891 Your name is so well-known it hardly seemed necessary to mention it. 1013 01:21:18,933 --> 01:21:20,434 Do go on. 1014 01:21:20,476 --> 01:21:23,524 Secondly, Amenhopis only struck out the first half 1015 01:21:23,525 --> 01:21:26,572 of his father�s name, Amenhotep, because, like the 1016 01:21:26,573 --> 01:21:29,620 first half of his own name, it was shared by Amon, 1017 01:21:29,621 --> 01:21:32,488 one of the gods he was determined to eliminate. 1018 01:21:33,405 --> 01:21:34,281 Hm. 1019 01:21:34,323 --> 01:21:36,575 As simple as that? 1020 01:21:36,617 --> 01:21:39,954 The explanation doesn�t seem to me unduly simple. 1021 01:21:39,995 --> 01:21:44,719 And do you think your man, whatever you call him, 1022 01:21:44,720 --> 01:21:49,255 felt no hostility whatsoever toward his father? 1023 01:21:49,296 --> 01:21:51,548 I have no means of proof, of course. 1024 01:21:51,549 --> 01:21:55,606 For all I know, Amenhopis may have thought that his father�s name was quite 1025 01:21:55,607 --> 01:21:59,557 familiar enough and that now it might be time to make a name for himself. 1026 01:22:19,827 --> 01:22:23,664 How sweet it must be to die. 1027 01:22:28,169 --> 01:22:31,284 �If I may say so, dear Professor, you make the 1028 01:22:31,285 --> 01:22:34,466 mistake of treating your friends like patients. 1029 01:22:34,508 --> 01:22:39,344 This enables you to reduce them to the level of children, so that their only choice 1030 01:22:39,345 --> 01:22:43,893 is to become obsequious nonentities or bullying enforcers of the party line... 1031 01:22:44,435 --> 01:22:50,263 while you sit on the mountaintop, the infallible father-figure and nobody dares to pluck you by 1032 01:22:50,264 --> 01:22:56,030 the beard and say, Think about your behaviour and then decide which one of us is the neurotic. 1033 01:22:56,071 --> 01:22:57,740 I speak as a friend. 1034 01:22:57,781 --> 01:22:59,283 Hm. 1035 01:23:20,012 --> 01:23:22,097 �Your letter cannot be answered. 1036 01:23:22,139 --> 01:23:28,019 Your claim that I treat my friends like patients is self-evidently untrue. 1037 01:23:28,020 --> 01:23:32,350 As to which of us is the neurotic, I thought we analysts were 1038 01:23:32,351 --> 01:23:36,820 agreed a little neurosis was nothing whatever to be ashamed of. 1039 01:23:36,862 --> 01:23:42,384 But a man like you, who behaves quite abnormally and then stands there shouting at 1040 01:23:42,385 --> 01:23:47,706 the top of his voice how normal he is does give considerable cause for concern. 1041 01:23:48,958 --> 01:23:53,796 For a long time now our relationship has been hanging by a thread. 1042 01:23:53,838 --> 01:23:59,593 And a thread, moreover, mostly consisting of past disappointments. 1043 01:24:00,219 --> 01:24:02,805 We have nothing to lose by cutting it. 1044 01:24:14,316 --> 01:24:16,986 �You will be the best judge of what this moment means to you. 1045 01:24:18,571 --> 01:24:19,864 The rest is silence. 1046 01:24:47,975 --> 01:24:50,519 So good to have met you at last, Dr. Spielrein. 1047 01:24:51,729 --> 01:24:55,691 We did meet once before when I was your husband�s patient. 1048 01:24:58,277 --> 01:24:59,278 I think you�re right. 1049 01:25:04,325 --> 01:25:06,076 Your children are glorious. 1050 01:25:08,829 --> 01:25:09,663 Thank you. 1051 01:25:09,664 --> 01:25:11,999 You must let us know when yours arrives. 1052 01:25:12,625 --> 01:25:13,959 I expect you want a boy. 1053 01:25:14,001 --> 01:25:14,668 No. 1054 01:25:14,710 --> 01:25:18,756 No, my husband and I both think we would prefer a girl. 1055 01:25:18,797 --> 01:25:20,007 Really? 1056 01:25:27,389 --> 01:25:28,516 I wish you could help him. 1057 01:25:29,475 --> 01:25:30,601 Why? 1058 01:25:30,643 --> 01:25:31,227 What�s the matter? 1059 01:25:31,228 --> 01:25:32,561 He�s not himself. 1060 01:25:34,313 --> 01:25:37,066 He�s very confused and bogged down with his book. 1061 01:25:38,359 --> 01:25:39,401 He�s not sleeping. 1062 01:25:39,443 --> 01:25:42,196 He�s not taking on any new patients. 1063 01:25:42,238 --> 01:25:46,825 He still hasn�t recovered from the violence of his break with Professor Freud. 1064 01:25:48,327 --> 01:25:51,997 What you�re describing is very unlike my memory of him. 1065 01:25:52,039 --> 01:25:56,710 If you were staying in town, I�d try to persuade him to let you analyze him. 1066 01:26:00,756 --> 01:26:05,427 I know he always set great store by your opinion. 1067 01:26:07,388 --> 01:26:08,889 You are taking patients now? 1068 01:26:08,931 --> 01:26:14,603 I�ve pretty much decided to specialize in child psychology. 1069 01:26:14,645 --> 01:26:18,398 I�m not sure if it�s a field he approves of. 1070 01:26:18,399 --> 01:26:20,609 I haven�t discussed it with him but... 1071 01:26:23,946 --> 01:26:25,531 You better go and talk to him. 1072 01:26:33,831 --> 01:26:35,833 No one can help him more than you. 1073 01:26:36,792 --> 01:26:37,918 I hope you�re right. 1074 01:27:00,733 --> 01:27:02,443 Your children are beautiful. 1075 01:27:08,949 --> 01:27:10,075 So you�re married. 1076 01:27:12,286 --> 01:27:13,120 Yes. 1077 01:27:15,748 --> 01:27:16,582 He�s a doctor? 1078 01:27:19,001 --> 01:27:19,752 Yes. 1079 01:27:19,793 --> 01:27:21,170 His name is Pavel Scheftel. 1080 01:27:23,422 --> 01:27:24,256 Russian. 1081 01:27:27,134 --> 01:27:28,636 Yes, a Russian Jew. 1082 01:27:32,806 --> 01:27:33,766 What�s he like? 1083 01:27:36,477 --> 01:27:37,394 Kind. 1084 01:27:41,857 --> 01:27:44,735 Good, good. 1085 01:27:47,571 --> 01:27:48,948 Are you all right? 1086 01:27:48,989 --> 01:27:50,241 Yes. 1087 01:27:52,618 --> 01:27:56,038 I haven�t been sleeping very well and I keep having this apocalyptic dream. 1088 01:27:57,748 --> 01:28:00,417 A terrible flood from the North Sea to the Alps. 1089 01:28:01,669 --> 01:28:03,003 Houses washed away. 1090 01:28:03,921 --> 01:28:05,714 Thousands of floating corpses. 1091 01:28:07,842 --> 01:28:11,720 Eventually it comes crashing into the lake in a great tidal wave. 1092 01:28:13,389 --> 01:28:22,565 And by this time, the water, roaring down like some vast avalanche, has turned to blood. 1093 01:28:24,859 --> 01:28:26,026 The blood of Europe. 1094 01:28:29,780 --> 01:28:31,198 What do you think it means? 1095 01:28:34,493 --> 01:28:35,870 I�ve no idea. 1096 01:28:37,538 --> 01:28:38,914 Unless it�s about to happen. 1097 01:28:43,294 --> 01:28:44,295 What are your plans? 1098 01:28:46,630 --> 01:28:48,424 We�ve been thinking of going back to Russia. 1099 01:28:49,925 --> 01:28:51,260 As long as you leave Vienna. 1100 01:28:54,346 --> 01:28:55,890 I spoke to him last week. 1101 01:28:55,931 --> 01:28:57,266 I can�t believe there�s nothing to be done. 1102 01:28:57,308 --> 01:28:58,058 There�s nothing to be done. 1103 01:28:58,100 --> 01:29:00,995 The day he refused to discuss a dream with me on the grounds 1104 01:29:00,996 --> 01:29:03,606 that it might risk his authority, I should have known. 1105 01:29:05,649 --> 01:29:07,776 After that, for me, he had no authority. 1106 01:29:09,737 --> 01:29:12,615 It was a blow when I discovered you�d chosen his side. 1107 01:29:12,656 --> 01:29:14,617 It�s not a question of sides. 1108 01:29:15,451 --> 01:29:19,371 I have to work in the direction my instinct tells my intelligence is the right one. 1109 01:29:19,413 --> 01:29:21,874 Don�t forget, you cured me with his method. 1110 01:29:23,918 --> 01:29:27,213 What he�ll never accept is that what we understand has got us nowhere. 1111 01:29:28,255 --> 01:29:30,174 We have to go into uncharted territory. 1112 01:29:30,216 --> 01:29:33,761 We have to go back to the sources of everything we believe. 1113 01:29:33,802 --> 01:29:36,407 I don�t want to just open a door and show the 1114 01:29:36,408 --> 01:29:39,182 patient his illness squatting there like a toad. 1115 01:29:39,183 --> 01:29:41,852 I want to try and find a way to help the patient reinvent himself. 1116 01:29:41,894 --> 01:29:44,127 To send him off on a journey at the end of which is 1117 01:29:44,128 --> 01:29:46,232 waiting the person he was always intended to be. 1118 01:29:46,273 --> 01:29:50,277 It�s no good making yourself ill in the process. 1119 01:29:52,696 --> 01:29:54,865 Only the wounded physician can hope to heal. 1120 01:30:05,626 --> 01:30:07,211 I�m told you have a new mistress. 1121 01:30:08,880 --> 01:30:09,881 Is that right? 1122 01:30:11,341 --> 01:30:12,550 What�s her name? 1123 01:30:13,634 --> 01:30:14,469 Toni. 1124 01:30:15,887 --> 01:30:17,055 Is she like me? 1125 01:30:17,096 --> 01:30:18,181 No. 1126 01:30:18,222 --> 01:30:19,557 She�s an ex-patient? 1127 01:30:20,892 --> 01:30:21,517 Yes. 1128 01:30:21,559 --> 01:30:22,185 Jewish? 1129 01:30:24,228 --> 01:30:25,313 Half Jewish. 1130 01:30:26,397 --> 01:30:27,774 Training to be an analyst? 1131 01:30:27,815 --> 01:30:28,608 Yes. 1132 01:30:29,942 --> 01:30:31,069 But she�s not like me? 1133 01:30:33,529 --> 01:30:35,073 Of course she makes me think of you. 1134 01:30:38,368 --> 01:30:39,702 How do you make it work? 1135 01:30:39,744 --> 01:30:41,371 I don�t know. 1136 01:30:43,915 --> 01:30:46,626 Emma, as you�ve seen, is the foundation of my house. 1137 01:30:48,711 --> 01:30:50,505 Toni is the perfume in the air. 1138 01:30:57,762 --> 01:31:00,390 My love for you was the most important thing in my life. 1139 01:31:00,431 --> 01:31:06,270 For better or worse, made me understand who I am. 1140 01:31:16,739 --> 01:31:18,241 This should be mine. 1141 01:31:20,034 --> 01:31:20,868 Yes. 1142 01:31:24,580 --> 01:31:30,294 Sometimes you have to do something unforgivable just to be able to go on living.89187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.