All language subtitles for [Gorti Lakhdar]Cold Pursuit.2019.720p.HDCAM-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,680 --> 00:00:29,640 Non sto facendo un discorso, ma mi sento certamente onorato 2 00:00:31,640 --> 00:00:33,640 Per essere selezionato come cittadino dell'anno 3 00:00:33,640 --> 00:00:39,640 Ad ogni modo se tocca a me lo darò a qualcuno più importante 4 00:00:43,640 --> 00:00:48,640 Sono solo un uomo che tiene un pezzo di civiltà aperta 5 00:00:48,640 --> 00:00:50,640 Durante la folla 6 00:00:56,640 --> 00:00:58,640 Quando guidi a San Paolo, giorno dopo giorno 7 00:01:00,640 --> 00:01:02,640 È facile iniziare a pensare 8 00:01:04,640 --> 00:01:06,640 A proposito della strada non presa 9 00:01:08,640 --> 00:01:10,640 Io cerco di non farlo 10 00:01:12,640 --> 00:01:14,640 Sono stato fortunato 11 00:01:14,640 --> 00:01:16,640 Ho scelto una buona strada a Burley 12 00:01:18,640 --> 00:01:20,640 Ci sono rimasto 13 00:02:06,640 --> 00:02:08,640 Ciao, com'era la tua giornata? 14 00:02:10,640 --> 00:02:12,640 Stop 15 00:02:12,640 --> 00:02:14,640 Aiutami 16 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 Suono - Aiutami - 17 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 assordato 18 00:02:20,640 --> 00:02:21,640 assordato 19 00:02:24,640 --> 00:02:26,640 Ha afferrato la sua cintura 20 00:03:26,640 --> 00:03:28,640 diamine 21 00:04:00,640 --> 00:04:02,640 Cosa sta succedendo? - Non voglio andare 22 00:04:04,640 --> 00:04:06,640 So che sei intelligente Ma tu non sei così intelligente 23 00:04:08,640 --> 00:04:10,640 Ciao 24 00:04:14,640 --> 00:04:16,640 Lui non vuole andare - Sì - 25 00:04:18,640 --> 00:04:20,640 Fammi indovinare che riguarda il vero Ted? 26 00:04:22,640 --> 00:04:24,640 Brian ha una persona ingombrante nella sua classe 27 00:04:26,640 --> 00:04:28,640 Tim si strofinò la faccia nella terra stagnante ieri 28 00:04:28,640 --> 00:04:30,640 Sapere cosa è il bullo 29 00:04:32,640 --> 00:04:34,640 È un'opportunità per dimostrare la tua virilità e non sprecare quelle opportunità nella vita 30 00:04:36,640 --> 00:04:38,640 È molto più grande di me - Ordine ancora migliore - 31 00:04:38,640 --> 00:04:40,640 Dici che devo colpirlo? 32 00:04:40,640 --> 00:04:42,640 Ordine di partenza 33 00:04:44,640 --> 00:04:46,640 Non è una buona idea - Per? Perché no? - 34 00:04:48,640 --> 00:04:50,640 Perché sarei stupido come lui 35 00:04:52,640 --> 00:04:54,640 Ascolta, vieni qui 36 00:04:54,640 --> 00:04:56,640 Il dio delle mosche ti ha dato per il tuo compleanno 37 00:04:58,640 --> 00:05:00,640 Scommetto che non l'ha ancora occupato 38 00:05:00,640 --> 00:05:02,640 Beh, questo è sfortunato 39 00:05:04,640 --> 00:05:06,640 Tutte le risposte di cui hai bisogno in quel libro 40 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 Andiamo, è ora di andare 41 00:06:28,640 --> 00:06:30,640 Mio dio 42 00:07:40,640 --> 00:07:42,640 È tuo figlio 43 00:08:02,640 --> 00:08:04,640 È morto con un'overdose di eroina 44 00:08:22,640 --> 00:08:24,640 scusa 45 00:08:26,640 --> 00:08:28,640 Kyle non era agganciato 46 00:08:32,640 --> 00:08:34,640 Tutti i genitori lo dicono 47 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 Non era agganciato 48 00:08:38,640 --> 00:08:40,640 Cosa farai? 49 00:08:40,640 --> 00:08:42,640 Lo consegnerò per testare le tossine 50 00:08:46,640 --> 00:08:48,640 Quindi abbiamo fermato nostro figlio 51 00:08:54,640 --> 00:08:56,640 Kyle non era agganciato 52 00:08:56,640 --> 00:08:58,640 Io ascolto 53 00:10:46,640 --> 00:10:48,640 Mi scusi? 54 00:10:48,640 --> 00:10:50,640 Dante? 55 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 Mi dispiace Niels 56 00:10:54,640 --> 00:10:57,640 Mi dispiace davvero che non sia dovuto finire così 57 00:10:58,640 --> 00:11:03,640 Keny non è stato invitato 58 00:11:07,640 --> 00:11:10,640 Kyle non sapeva nulla di questo fatto 59 00:11:12,640 --> 00:11:15,640 Era solo la mia borsa 60 00:11:17,640 --> 00:11:19,640 Era consapevole adesso 61 00:11:19,640 --> 00:11:21,640 Rallenta per un momento 62 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 Qualche gente? 63 00:11:25,640 --> 00:11:27,640 Come Chiunque? - 64 00:11:31,640 --> 00:11:35,640 Hai soldi? 65 00:11:35,640 --> 00:11:37,640 Hanno preso la mia borsa 66 00:11:37,640 --> 00:11:39,640 Parla con me 67 00:11:39,640 --> 00:11:41,640 Per favore - Cosa significa la gente - 68 00:11:41,640 --> 00:11:43,640 Speedo è così Speedo - Speedo? - 69 00:11:43,640 --> 00:11:45,640 per 70 00:11:45,640 --> 00:11:47,640 Dove posso trovare quest'uomo? 71 00:11:49,640 --> 00:11:51,640 Dov'è lui? 72 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Quindi sei Speedo 73 00:13:35,640 --> 00:13:37,640 tombola 74 00:13:41,640 --> 00:13:43,640 Dante manda i suoi saluti 75 00:13:45,640 --> 00:13:47,640 Non conosco nessun Dante 76 00:13:49,640 --> 00:13:51,640 sì 77 00:13:51,640 --> 00:13:53,640 Ho lavorato all'aeroporto di Kehl con mio figlio Kyle 78 00:13:57,640 --> 00:13:59,640 Anche tu sai 79 00:14:03,640 --> 00:14:05,640 Kyle 80 00:14:05,640 --> 00:14:07,640 per 81 00:14:07,640 --> 00:14:11,640 Kyle, tuo figlio, sì, non lo so 82 00:14:13,640 --> 00:14:15,640 Conosco molte persone Conosco molti nel nome di Kyle 83 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 Dimmi cosa è successo 84 00:14:27,640 --> 00:14:29,800 Dimmi Bene, padre, quella porta - 85 00:14:31,800 --> 00:14:33,800 Ora non so quale pit venga fuori Ma penso che sia ora che tu torni 86 00:14:35,800 --> 00:14:38,800 Fidati di me che il miglior movimento 87 00:14:42,800 --> 00:14:44,800 Ebbene? 88 00:15:14,800 --> 00:15:16,800 Non è stata colpa mia 89 00:15:20,800 --> 00:15:22,800 Dimmi cosa è successo 90 00:15:36,800 --> 00:15:39,640 Stavo lavorando gli ordini - Prendi ordini chi? - 91 00:15:40,800 --> 00:15:42,800 Chi? 92 00:15:42,800 --> 00:15:44,800 Klemm 93 00:15:44,800 --> 00:15:46,800 Clem - Limbaugh? - 94 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 È così? Limbaugh? 95 00:16:12,800 --> 00:16:14,800 bene 96 00:17:20,800 --> 00:17:22,800 O ragazzo 97 00:18:10,800 --> 00:18:12,800 Non chiedere dove sei? 98 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 Manca lo Speedo 99 00:18:34,800 --> 00:18:36,800 Chi ha preso questi? 100 00:18:38,800 --> 00:18:42,800 Non pensavo che l'iniezione lo avrebbe ucciso - Non pensavo di averti detto del bicarbonato 101 00:18:46,800 --> 00:18:48,800 L'unica cosa che non esiste è veleno per topi 102 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Sarò a casa 103 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 Non mi interessava 104 00:19:04,800 --> 00:19:08,800 Presto renderanno legali tutte le droghe MethObium X 105 00:19:10,800 --> 00:19:12,800 Sarà venduto in ogni mercato 106 00:19:16,800 --> 00:19:18,800 Danno alle persone quello che vogliono Sono sopraffatti dalle tasse 107 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 Quindi raddoppiamo i nostri stipendi 108 00:19:22,800 --> 00:19:24,800 Cosa ne pensi? - No grazie - 109 00:19:26,800 --> 00:19:28,800 Voglio essere in grado di sapere I bravi ragazzi dei cattivi 110 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 In questo modo saprò chi uccidere 111 00:19:34,800 --> 00:19:36,800 Nias Koksman è un cittadino dell'anno 112 00:19:40,800 --> 00:19:42,800 Buono per lui 113 00:19:44,800 --> 00:19:46,800 È una parola vera come sai Coxman 114 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 Intendo uomo L'uomo è nel profondo dell'arte della manomissione 115 00:19:50,800 --> 00:19:52,800 bello 116 00:19:56,000 --> 00:19:58,800 Vedi questi ragazzi? 117 00:20:06,800 --> 00:20:10,000 È solo hashish - È illegale comprarlo legalmente per fumare a casa - 118 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Prendi fiato 119 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Devi essere nella band 120 00:20:15,000 --> 00:20:20,200 Che intendiamo rimanere poliziotti Chiamato la polizia della comunità 121 00:20:22,200 --> 00:20:24,200 Dove abbracciamo e rafforziamo il valore della nostra società 122 00:20:26,200 --> 00:20:32,200 Valutare la loro ridicolazza per noi - Carissime persone venite qui per sesso sugli sci - 123 00:20:32,200 --> 00:20:34,200 E la cornucopia è così allegra 124 00:20:35,200 --> 00:20:38,200 Vuoi fare il tuo sporco lavoro 125 00:20:42,200 --> 00:20:44,200 Metti 50 126 00:20:44,200 --> 00:20:46,200 Smaltire la gomma 127 00:21:44,500 --> 00:21:45,000 così 128 00:21:45,200 --> 00:21:49,640 Cosa posso fare per voi signore? - Voglio tutto ciò che hai - 129 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 Dammi un momento 130 00:21:56,200 --> 00:21:58,200 Qual è la sentenza qui? 131 00:22:22,200 --> 00:22:25,200 Ti darò lo scialle senza costi aggiuntivi 132 00:22:26,200 --> 00:22:29,000 Congratulazioni - Grazie per tutto - 133 00:22:34,200 --> 00:22:36,200 Bene come posso aiutarti Signor Presidente? 134 00:22:38,200 --> 00:22:42,800 Alla ricerca di un vestito - Tu così - 135 00:22:44,200 --> 00:22:46,200 Quando è il matrimonio? 136 00:22:50,200 --> 00:22:52,200 Non è un matrimonio 137 00:22:52,200 --> 00:22:54,200 Mia moglie e io rinnoviamo i nostri voti 138 00:22:58,200 --> 00:23:00,200 Ancora forte? 139 00:23:05,200 --> 00:23:08,200 Lascia che ti misuri 140 00:23:08,200 --> 00:23:09,200 preferire 141 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 Il fatto che tu abbia ucciso mio figlio 142 00:23:20,200 --> 00:23:22,200 Lei gli ha detto di ucciderlo 143 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 Non muoverti - Non ho lavorato - 144 00:23:28,640 --> 00:23:30,200 pochi - Non da dove viene - 145 00:23:34,200 --> 00:23:36,200 Quando trovo il centro 146 00:23:44,200 --> 00:23:46,200 Acquista tutta la cocaina - Che aspetto hanno? - 147 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 Sembra un santo 148 00:23:50,200 --> 00:23:54,200 No, per favore non farlo 149 00:23:54,200 --> 00:23:56,200 sperare 150 00:24:03,520 --> 00:24:06,700 Quanti anni ha Maria? 151 00:24:10,200 --> 00:24:12,200 Cosa? 152 00:24:12,200 --> 00:24:14,200 Il regalo più grande che ho dato a lei 153 00:24:20,200 --> 00:24:22,200 Il nostro modo 154 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 Lo sapevi che Kyle aveva Facebook? 155 00:25:11,200 --> 00:25:14,200 Conosci la sua band preferita? 156 00:25:18,200 --> 00:25:21,200 Ha messo i suoi film preferiti a sapere questo? 157 00:25:24,200 --> 00:25:27,200 Ho parlato di viaggi di pesca 158 00:25:33,200 --> 00:25:35,200 caccia 159 00:25:49,200 --> 00:25:51,200 Dannazione 160 00:26:03,200 --> 00:26:05,200 Questo è il tuo quarto tour - Sì, ma chi è corretto? - 161 00:26:09,200 --> 00:26:11,200 Potresti trovarlo difficile da credere, ma ho cose più importanti 162 00:26:13,200 --> 00:26:15,200 Da continuare a seguire i sacchi da boxe 163 00:26:15,200 --> 00:26:17,200 Come fare soldi, te lo dirò 164 00:26:17,200 --> 00:26:22,200 Perché non prendere questo e comprare tutto il suo sacco da boxe 165 00:26:25,200 --> 00:26:27,200 E 'abbastanza per te? 166 00:26:29,200 --> 00:26:31,200 bene 167 00:26:31,200 --> 00:26:33,200 Questo è per te 168 00:26:35,200 --> 00:26:39,200 Mi ha detto che era uno scherzo - Non quella nuova dieta di Ryan e la seguirò letteralmente - 169 00:26:39,200 --> 00:26:41,200 La colazione era la stessa manzo del pranzo 170 00:26:43,200 --> 00:26:46,200 Cena stessa - Quindi è lunedì martedì Tours - 171 00:26:46,200 --> 00:26:49,200 Pollo e Omelette ai broccoli - Per colazione, pranzo e cena - 172 00:26:51,200 --> 00:26:53,200 Vuoi che tuo figlio mangi la stessa cosa Tre volte al giorno 173 00:26:53,200 --> 00:26:57,200 L'80% del nostro sistema immunitario inizia nello stomaco 174 00:26:57,200 --> 00:27:00,200 Mantenerlo semplice e avere una lunga vita 175 00:27:00,200 --> 00:27:02,200 A meno che non voglia uccidersi 176 00:27:02,200 --> 00:27:04,200 Sai come funziona 177 00:27:04,200 --> 00:27:06,200 Lo sai? Dovresti essere grato 178 00:27:06,200 --> 00:27:10,200 Mio padre iniziò con mezzo frutto di tre coca 179 00:27:10,200 --> 00:27:12,200 La colazione dell'eroe lo ha invitato 180 00:27:12,200 --> 00:27:14,200 Ora tuo figlio non può guardare il dessert 181 00:27:14,200 --> 00:27:16,200 Senza la sua richiesta 182 00:27:18,200 --> 00:27:20,200 Congratulazioni ha rotto il cerchio 183 00:27:26,200 --> 00:27:28,200 Ho amato il tuo odore 184 00:27:28,200 --> 00:27:30,200 Ho parlato con il mio avvocato 185 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 Vogliamo un nuovo ordine di 10 giorni con me e 4 con te 186 00:27:36,200 --> 00:27:38,200 bene 187 00:27:38,200 --> 00:27:42,200 Questi sono i miei ultimi 14 giorni con me e niente con te 188 00:27:42,200 --> 00:27:44,200 Per vedere cosa ne pensa il tuo avvocato? 189 00:27:50,200 --> 00:27:52,200 Buongiorno - Saluti e pace - 190 00:27:58,200 --> 00:28:00,200 Dicono che il Limbo è scomparso 191 00:28:16,200 --> 00:28:18,200 Non preoccuparti che andrà oltre 192 00:28:22,200 --> 00:28:24,200 Quel Mozart - Bach - 193 00:28:24,200 --> 00:28:28,200 Puoi sempre conoscere la musica di Bach 194 00:28:28,200 --> 00:28:30,200 Così ho corso con tutti i ragazzi 195 00:28:30,200 --> 00:28:32,200 Sì 20 196 00:28:34,200 --> 00:28:36,200 Quindi ti senti obbligato in ogni giorno 197 00:28:38,200 --> 00:28:40,200 Fine della mia immaginazione calcistica 198 00:28:40,200 --> 00:28:43,200 Non posso sentire di voler entrare 199 00:28:46,200 --> 00:28:48,200 Gioca per soldi? 200 00:28:48,900 --> 00:28:50,200 per 201 00:28:50,200 --> 00:28:53,200 Certo che gioco per soldi 202 00:28:54,200 --> 00:28:57,200 Hai 4 scommesse sul re 203 00:28:58,200 --> 00:29:01,200 Sono la mia squadra originale Cos'è un uomo senza lealtà 204 00:29:05,200 --> 00:29:06,200 Non posso aiutarti 205 00:30:49,200 --> 00:30:51,200 Ciao, non c'era posto dove passare 206 00:30:51,200 --> 00:30:53,200 Mi stavo chiedendo se potessi tornare all'incrocio 207 00:31:11,200 --> 00:31:13,200 Ordine corretto 208 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Certo 209 00:31:25,200 --> 00:31:27,200 Non sai chi sta facendo casino 210 00:31:27,200 --> 00:31:29,200 Con chi ho incasinato? 211 00:31:31,200 --> 00:31:33,200 Il tuo comando è finito, urlo 212 00:31:41,200 --> 00:31:43,200 Dimmi 213 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 Stai sprecando il tuo tempo 214 00:32:01,200 --> 00:32:07,200 Sei stanco, vecchio? 215 00:32:08,120 --> 00:32:09,120 per 216 00:33:21,120 --> 00:33:23,120 talee 217 00:33:25,120 --> 00:33:27,120 Grazia? 218 00:34:47,120 --> 00:34:49,120 Cosa stai facendo qui? 219 00:34:51,120 --> 00:34:53,120 Kyle Mitt 220 00:34:53,120 --> 00:34:55,120 Qualcuno lo ha ucciso 221 00:34:55,120 --> 00:34:57,120 Che cosa ha a che fare con me? 222 00:34:59,120 --> 00:35:01,120 Posso accedere? 223 00:35:09,120 --> 00:35:11,120 È meglio togliersi le scarpe. Basta pulire il pavimento 224 00:35:13,120 --> 00:35:15,120 Farò delle telefonate 225 00:35:15,120 --> 00:35:17,120 Per scoprire cosa è successo a Kyle 226 00:35:51,120 --> 00:35:53,120 Pensi di essere uno degli uomini Dai giorni del tempo 227 00:35:53,120 --> 00:35:55,120 Non preoccuparti per questo 228 00:35:57,120 --> 00:36:00,120 Kyle ha lavorato con un pagliaccio di nome Dante 229 00:36:01,120 --> 00:36:03,120 Sono uccisi per Viking 230 00:36:03,120 --> 00:36:05,120 Dal vichingo? 231 00:36:05,120 --> 00:36:07,120 Un grosso spacciatore 232 00:36:07,120 --> 00:36:09,120 Sai? 233 00:36:09,120 --> 00:36:12,120 Per quando l'ho conosciuto da quando ero piccolo, conoscevo suo padre Bold 234 00:36:13,120 --> 00:36:15,120 Anche tuo padre lo conosceva? 235 00:36:15,120 --> 00:36:17,120 Quando sono nato cose difficili da realizzare 236 00:36:17,120 --> 00:36:19,120 Quello era il suo simbolo delle mie notizie 237 00:36:19,120 --> 00:36:21,120 Viking per coprirlo 238 00:36:21,120 --> 00:36:23,120 Il sesso vichingo è completamente diverso 239 00:36:24,120 --> 00:36:27,120 Amano persone specifiche 240 00:36:28,120 --> 00:36:31,120 Lo ucciderò 241 00:36:32,120 --> 00:36:37,120 Confermando cosa ti fa pensare che puoi uccidere un uomo? 242 00:36:43,120 --> 00:36:45,120 3 dei suoi uomini furono uccisi 243 00:36:47,120 --> 00:36:49,120 Cosa hai fatto con i cadaveri? 244 00:36:49,120 --> 00:36:51,120 Li ho avvolti in sacchetti di pollo 245 00:36:51,120 --> 00:36:53,120 Li ho buttati sul bordo 246 00:36:55,120 --> 00:36:57,120 Sacchetti di pollo? 247 00:36:57,120 --> 00:36:59,120 Ordine di far uscire il pesce 248 00:36:59,120 --> 00:37:01,120 Mangiano carne dalle ossa 249 00:37:01,120 --> 00:37:05,120 Al fine di non scalare il corpo sulla superficie rimangono in fondo 250 00:37:07,120 --> 00:37:09,120 Dove l'hai imparato? 251 00:37:09,120 --> 00:37:11,120 L'ho letto in un romanzo 252 00:37:25,120 --> 00:37:27,120 È mio fratello Un fratello? - 253 00:37:27,120 --> 00:37:29,120 Accidenti a lui 254 00:37:33,120 --> 00:37:35,120 Non sono adesso 255 00:37:43,120 --> 00:37:45,120 Forse dovresti 256 00:37:45,120 --> 00:37:47,120 assordato 257 00:37:53,120 --> 00:37:55,120 Stai lontano dai guai 258 00:37:57,120 --> 00:37:59,120 Cose che fai per amore 259 00:38:05,120 --> 00:38:07,120 Viene a un prezzo 260 00:38:09,120 --> 00:38:11,120 Te ne sei andato 261 00:38:11,120 --> 00:38:15,120 La signora passa un buon tempo - Come trovo questo Viking - 262 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 Non farlo 263 00:38:19,120 --> 00:38:21,120 Ho scalato la cima della scala cadrà 264 00:38:21,120 --> 00:38:23,120 Vedremo 265 00:38:25,120 --> 00:38:27,120 Un uomo può scomparire Due? Io non la penso così 266 00:38:27,120 --> 00:38:29,120 Con un sacco di cocaina? 267 00:38:31,120 --> 00:38:33,120 Forse sono tutti in comune 268 00:38:44,120 --> 00:38:48,120 Dubito che io abbia il peggior giudizio della personalità  Questa è la tua teoria? 269 00:38:51,120 --> 00:38:53,120 No - No - 270 00:38:57,120 --> 00:38:59,120 Quelli erano gli sciocchi 271 00:39:01,120 --> 00:39:03,120 Questa è colpa di mio padre Per accedere al Palmton 272 00:39:03,120 --> 00:39:05,120 Mi dispiace cosa dici 273 00:39:05,120 --> 00:39:07,120 Quando il padre di Viking iniziò a non farlo Sono d'accordo con Whitbull 274 00:39:09,120 --> 00:39:11,120 Li ha forniti Il lavoro di prenotazione di Whitbull 275 00:39:11,120 --> 00:39:13,120 Anche Whitpool Voleva più terra 276 00:39:13,120 --> 00:39:15,120 Quindi stanno fuggendo dalla città 277 00:39:15,120 --> 00:39:17,120 Come QE- Kyo ha costruito un posto per lo sci - 278 00:39:19,120 --> 00:39:21,120 Intorno a lui per una miniera d'oro Cosa ci ha fatto la storia? 279 00:39:25,120 --> 00:39:27,120 Questi indiani continuano a prenotare 280 00:39:29,120 --> 00:39:31,120 Questi indiani stanno chiedendo di più 281 00:39:31,120 --> 00:39:33,120 Perché credono che la terra sia stata la loro fin dall'inizio 282 00:39:35,120 --> 00:39:37,120 Forse hanno una visione corretta lì? 283 00:39:51,120 --> 00:39:53,120 Whitbull ha dato questo a mio padre 284 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 Il giorno in cui furono salvati nella loro promessa 285 00:39:57,120 --> 00:39:59,120 per 286 00:40:09,120 --> 00:40:13,120 Cosa posso fare per te? - Puoi sederti e raccontarci la tua storia - 287 00:40:13,120 --> 00:40:17,120 Ho molti clienti - Tutto quello che posso vedere qui sei tu 288 00:40:19,120 --> 00:40:23,120 Per favore dimmi che lavori di notte - Giovedi - 289 00:40:23,120 --> 00:40:27,120 Perché? - Luce solare da vedere dopo il tramonto - 290 00:40:27,120 --> 00:40:30,120 Pancakes Caro - E tu? - 291 00:40:33,120 --> 00:40:35,120 Mi ha sorpreso 292 00:40:35,120 --> 00:40:37,120 bene 293 00:40:37,120 --> 00:40:39,120 Avevo 13 anni quando Mio padre mi ha detto la sua pietà 294 00:40:39,120 --> 00:40:42,120 Prova ad accoppiare ogni cameriera che ti serve 295 00:40:49,120 --> 00:40:51,120 Cindy è in ritardo per apparire 296 00:40:57,120 --> 00:40:59,120  Allora dimmi del tuo hotel 297 00:41:01,120 --> 00:41:03,120 È a 20 isolati di distanza 298 00:41:05,120 --> 00:41:07,120 Non è un buon trucco? 299 00:41:07,120 --> 00:41:09,120 È una bella invenzione Per distribuire il tuo prodotto aziendale 300 00:41:11,120 --> 00:41:13,120 Steve Jobs 301 00:41:13,120 --> 00:41:15,120 Sai cosa ha reso quell'uomo un genio? 302 00:41:15,120 --> 00:41:17,120 Semplicità - Quella espressione - 303 00:41:19,120 --> 00:41:21,120 Soggiorno in hotel 100 notti all'anno 304 00:41:21,120 --> 00:41:23,120 La prima cosa ogni mattina Ho un pasto alla porta 305 00:41:25,120 --> 00:41:27,120 Apre la fessura che apre la porta 306 00:41:29,120 --> 00:41:31,120 Ora presta attenzione ai dettagli Tutta l'abilità dietro di lui 307 00:41:33,120 --> 00:41:35,120 Sono coperto da una copertina 308 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 nudista 309 00:41:39,120 --> 00:41:41,120 La prima parte critica Considera gli occhi della cameriera 310 00:41:41,120 --> 00:41:45,120 Non l'ho lasciata andare direttamente da quella porta Finisce prima ancora che inizi 311 00:41:47,120 --> 00:41:49,120 20 Li mise su una pietra 312 00:41:51,120 --> 00:41:53,120  Solo 20 313 00:41:53,120 --> 00:41:55,120 La cameriera guadagna 835 al mese 314 00:41:55,120 --> 00:41:57,120 Per di più 315 00:41:57,120 --> 00:41:59,120 La palla in casa non può essere danneggiata 316 00:42:01,120 --> 00:42:03,120 o 317 00:42:03,120 --> 00:42:05,120 Può venire e prenderlo 318 00:42:07,120 --> 00:42:09,120 Cosa dici? - 31 percento - 319 00:42:09,120 --> 00:42:11,120 100 notti all'anno 320 00:42:13,120 --> 00:42:15,120 È bello vedere che non peggiora 321 00:42:15,120 --> 00:42:17,120 Hai bisogno di una penna? 322 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 forse 323 00:42:23,120 --> 00:42:25,120 buono 324 00:42:27,120 --> 00:42:29,120 Questa è l'intuizione di Steve Jobs 325 00:42:31,120 --> 00:42:35,120 Per vedere l'errore di qualità pago $ 25 Non chiedere un miracolo 326 00:42:37,120 --> 00:42:41,120 È ancora possibile che 31 servi In campagna sei completamente intrattenuto 327 00:42:43,120 --> 00:42:45,120 Sarai sorpreso 328 00:42:51,120 --> 00:42:53,120 Mio dio 329 00:42:55,120 --> 00:42:57,120 Non mi piace farlo saltare in aria - Tu ed io - 330 00:42:59,120 --> 00:43:01,120 Non lo farà 331 00:43:07,120 --> 00:43:09,120 Impara il dolore 332 00:43:11,120 --> 00:43:13,120 Come la religione di questi uomini 333 00:43:13,120 --> 00:43:15,120 Imparare Apache erano Lo considerano in onore 334 00:43:17,120 --> 00:43:19,120 Quel sistema di valutazione - È Yeos - 335 00:43:19,120 --> 00:43:21,120 E adesso? 336 00:43:21,120 --> 00:43:23,120 Non è Apache 337 00:43:23,120 --> 00:43:25,120 Sto imparando l'indiano Non pensi che conosca la differenza? 338 00:44:17,120 --> 00:44:19,120 Questo non succede nel QE 339 00:44:21,120 --> 00:44:23,120 È appena successo 340 00:44:49,100 --> 00:44:51,100 Era il suo primo tour 341 00:44:55,120 --> 00:44:58,120 Solo un altro tour prima di ammetterlo 342 00:45:01,120 --> 00:45:03,120 Posso farlo 343 00:45:05,120 --> 00:45:07,120 Sono tuo figlio Cosa faremo? - 344 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 Bene, andiamo a casa 345 00:46:03,120 --> 00:46:05,120 Mr. Coxman 346 00:46:17,120 --> 00:46:19,120 Molto dispiaciuto per la tua perdita 347 00:46:21,120 --> 00:46:23,120 grazie 348 00:46:29,120 --> 00:46:31,120 Quindi grazie 349 00:46:31,120 --> 00:46:33,120 Vai avanti 350 00:46:33,120 --> 00:46:36,120 L'ex Khalili lavora a Denver 351 00:46:37,120 --> 00:46:39,120 Così l'ho chiamato oggi 352 00:46:39,120 --> 00:46:41,120 Perché ti è mancato e volevi essere sicuro di volgerlo? 353 00:46:41,120 --> 00:46:43,120 Beh, penso ancora che ci sia una possibilità per noi 354 00:46:43,120 --> 00:46:45,120 Come chiami? 355 00:46:49,120 --> 00:46:51,120 Da quanto tempo sei stato amato? - Oh mio Dio - 356 00:46:51,120 --> 00:46:53,120 Due mesi bene 357 00:46:55,120 --> 00:46:58,120 Come sembrano gli esperti La persona appesa al cartello 358 00:46:59,120 --> 00:47:01,120 Il nome dell'uomo Simon Libro 359 00:47:01,120 --> 00:47:03,120 Ora suo padre è Whitbull 360 00:47:03,120 --> 00:47:06,120 È un vero spacciatore americano da Denver 361 00:47:07,120 --> 00:47:09,120 Ha a che fare qui da 30 anni 362 00:47:09,120 --> 00:47:12,120 Quindi Whitpool condivide la terra con Viking 363 00:47:13,120 --> 00:47:16,120 "Denver è un cracker", dice Denver Il suo vero nome è Trevor Calcutta 364 00:47:17,120 --> 00:47:21,120 Quindi penso che abbiamo qui una guerra a terra 365 00:47:23,120 --> 00:47:25,120 Guerra della terra dei vandali 366 00:47:25,120 --> 00:47:27,120 Qui a Kihu 367 00:47:29,120 --> 00:47:32,120 Quindi cosa faremo al riguardo? 368 00:47:35,120 --> 00:47:38,120 La mia esperienza trentennale me lo dice 369 00:47:39,120 --> 00:47:41,120 Questo è il lavoro di un deputato di Denver 370 00:47:41,120 --> 00:47:43,120 Non disturbarti 371 00:47:43,120 --> 00:47:46,120 Ho imparato di più sui cracker in 5 minuti 372 00:47:47,120 --> 00:47:49,120 Al telefono di quanto avessi imparato in 30 anni? 373 00:47:49,120 --> 00:47:53,120 Mi dà fastidio che Kurt stendesse Il letto stanotte è convinto che sia tornato nel tuo cuore 374 00:48:01,120 --> 00:48:03,120 Grazie, ragazzone 375 00:48:03,120 --> 00:48:06,120 Sapevo che saresti tornato 376 00:48:07,120 --> 00:48:09,120 Bene, il vero nome di Viking Trevor Calcutta 377 00:48:09,120 --> 00:48:11,120 Se lo vuoi morto Devi assumere un sicario 378 00:48:11,120 --> 00:48:13,120 Assassinato assassino? 379 00:48:13,120 --> 00:48:15,120 Per un assassino 380 00:48:17,120 --> 00:48:19,120 Ne conosci uno? 381 00:48:19,120 --> 00:48:21,120 Per la mafia 382 00:48:23,120 --> 00:48:25,120 Quindi come funziona? 383 00:48:25,120 --> 00:48:27,120 Comprate un biglietto del treno Eskimo 384 00:48:27,120 --> 00:48:30,120 Ha paura di volare a prenderlo alla stazione dei treni 385 00:48:31,120 --> 00:48:34,120 Portalo in un albergo dove gli dai in anticipo i soldi della NF 386 00:48:35,120 --> 00:48:37,120 Poi lei torna a casa 387 00:48:37,120 --> 00:48:39,120 Non capisco 388 00:48:39,120 --> 00:48:41,120 Continuo a controllare su Denver Mail 389 00:48:41,120 --> 00:48:43,120 Il suo lavoro continua 390 00:48:43,120 --> 00:48:47,120 Quali sono i discorsi di ognuno di essi? Speedo. Viking 391 00:48:48,120 --> 00:48:50,120 Eskimo è una banda 392 00:48:50,120 --> 00:48:52,120 Hai un soprannome? 393 00:48:56,120 --> 00:48:58,120 aiutante 394 00:48:58,120 --> 00:49:00,120 Assistant? 395 00:49:00,120 --> 00:49:03,120 Sì come un killer professionista Possono essere assistenti 396 00:49:08,120 --> 00:49:10,120 aiutante 397 00:49:34,120 --> 00:49:37,120 Ho provato, ho urlato 398 00:50:31,120 --> 00:50:33,120 Taglia musica per favore 399 00:50:33,120 --> 00:50:35,120 Cosa vuoi sentire? 400 00:50:35,120 --> 00:50:37,120 Qualcos'altro 401 00:50:37,120 --> 00:50:39,120 Solo non Kunian 402 00:50:47,120 --> 00:50:49,120 Prendilo dalle sue pentole 403 00:50:59,120 --> 00:51:03,120 C'è una conferenza in questa città Tutto quello che potevo ottenere 404 00:51:25,120 --> 00:51:27,120 È vero 405 00:51:29,120 --> 00:51:31,120 Sei un poliziotto? - No - 406 00:51:41,120 --> 00:51:43,120 Il poliziotto era dietro lo schermo? 407 00:51:45,120 --> 00:51:47,120 Ma diagnosticato due terzi in anticipo Un terzo quando concordato 408 00:51:49,120 --> 00:51:51,120 Ma la polizia continua a credere che sia metà della metà 409 00:51:57,120 --> 00:51:59,120 bene 410 00:51:59,120 --> 00:52:01,120 Posso darti due terzi 411 00:52:09,120 --> 00:52:11,120 Avrai la tua guerra 412 00:52:13,120 --> 00:52:16,120 Prendi Ryan caro 413 00:52:17,120 --> 00:52:19,120 Prendi Ryan 414 00:52:21,120 --> 00:52:23,120 Questo obiettivo ha sconfitto i Browns 415 00:52:23,120 --> 00:52:26,120 Cosa è successo alla lealtà? 416 00:52:29,120 --> 00:52:31,120 A volte la lealtà ha un prezzo 417 00:52:33,120 --> 00:52:35,120 E l'aggiunta di Ramble da Brooklyn 418 00:52:35,120 --> 00:52:37,120 Quindi? Perché non mi dai la mia parte? 419 00:52:43,120 --> 00:52:45,120 per 420 00:52:45,120 --> 00:52:48,120 Gli esquimesi dicono che ha informazioni per te 421 00:52:49,120 --> 00:52:51,120 Per sentirlo 422 00:52:57,120 --> 00:52:59,120 Offri 90 mila per ucciderti 423 00:52:59,120 --> 00:53:01,120 Per uccidermi? 424 00:53:01,120 --> 00:53:05,120 Vuoi congelare un uomo Per l'Eskimo è utile per me 425 00:53:07,120 --> 00:53:09,120 Whitbull ha solo quei soldi 426 00:53:09,120 --> 00:53:11,120 Whitbull non sono indiani che non pagano per uccidere 427 00:53:11,120 --> 00:53:15,120 Se non fossero Whitpool, chi erano? 428 00:53:15,120 --> 00:53:17,120 Questo è quello che sto dicendo - Quanto? - 429 00:53:17,120 --> 00:53:19,120 90 mila 430 00:53:19,120 --> 00:53:21,120 Adoro l'umorismo qui 431 00:53:23,120 --> 00:53:25,120 Sei un uomo d'affari distinto 432 00:53:25,120 --> 00:53:27,120 trasformatori 433 00:53:27,120 --> 00:53:30,120 Provalo da solo 434 00:53:31,120 --> 00:53:33,120 Abbiamo delle prospettive? 435 00:53:33,120 --> 00:53:35,120 Ovviamente abbiamo un accordo 436 00:53:37,120 --> 00:53:40,120 Deposito denaro con questo account Cayman 437 00:53:41,120 --> 00:53:43,120 Quando arriverai otterrai un uomo 438 00:53:43,120 --> 00:53:45,120 buono 439 00:53:55,120 --> 00:53:57,120 Mi piace che trattiamo professionalmente 440 00:53:57,120 --> 00:53:59,120 Sbarazzati delle assurdità lì 441 00:53:59,120 --> 00:54:01,120 Quindi sì 442 00:54:03,120 --> 00:54:05,120 Chi mi vuole morto? 443 00:54:05,120 --> 00:54:07,120 Nome dell'uomo Coxman 444 00:54:09,120 --> 00:54:11,120 Coxman? 445 00:54:11,120 --> 00:54:13,120 C'era un uomo di nome Coxman Sul vero stipendio di mio padre? 446 00:54:13,120 --> 00:54:19,120 Come si chiamava Wendai Renual 447 00:54:19,120 --> 00:54:21,120 Assistente - Assistente Assistente - 448 00:54:23,120 --> 00:54:25,120 L'aiutante mi vuole morto? 449 00:54:25,120 --> 00:54:27,120 Perché? - La ragione non è affar mio - 450 00:54:29,120 --> 00:54:31,120 Nessuna domanda 451 00:54:31,120 --> 00:54:33,120 Domande - Penso che il mio lavoro qui sia finito - 452 00:54:33,120 --> 00:54:35,120 vero 453 00:54:37,120 --> 00:54:39,120 Posso farti due domande? 454 00:54:39,120 --> 00:54:41,120 Da un professionista all'altro 455 00:54:45,120 --> 00:54:47,120 discorso 456 00:54:51,120 --> 00:54:53,120 Non ti ha chiamato l'Eskimo? 457 00:54:53,120 --> 00:54:55,120 Viene dal quartiere 458 00:54:55,120 --> 00:54:59,120 Chiunque pazzo va a terra Il congelato deve essere eschimese 459 00:55:03,120 --> 00:55:05,120 Sei tu che sei divertente 460 00:55:05,120 --> 00:55:07,120 La seconda domanda 461 00:55:11,120 --> 00:55:13,120 Chi ti ha insegnato la tua etica? 462 00:55:13,120 --> 00:55:15,120 Ripeti quello che ho detto? 463 00:55:15,120 --> 00:55:19,120 Un affare per gli assassini fu tenuto per 90 mila Tale accordo non è stato rispettato? 464 00:55:21,120 --> 00:55:23,120 Perché io rispetto questo accordo 465 00:55:29,120 --> 00:55:33,120 Penso che la promessa di nessuno nel quartiere sia vera? 466 00:55:35,120 --> 00:55:37,120 Penso che ogni uomo debba esserci 467 00:55:39,120 --> 00:55:43,120 Come vedi qui, la personalità conta senza personalità 468 00:55:43,120 --> 00:55:45,120 Non ci sarà lavoro inutile 469 00:55:47,120 --> 00:55:49,120 bene 470 00:55:51,120 --> 00:55:53,120 Cosa facciamo tutto il giorno? 471 00:56:09,120 --> 00:56:11,120 Ti dispiace allontanarti dal tappeto? 472 00:56:25,120 --> 00:56:27,120 Questo è ciò che il mondo Eskimo chiama? 473 00:56:37,120 --> 00:56:41,120 Penso che l'Irlanda sia probabilmente la Germania 474 00:56:43,120 --> 00:56:45,120 Perché? 475 00:56:47,120 --> 00:56:49,120 La mia vacanza 476 00:56:51,120 --> 00:56:53,120 Hai bisogno di una giornata di sole 477 00:57:01,120 --> 00:57:03,120 Se è Dublino 478 00:57:03,120 --> 00:57:05,120 Mi porterai a Dublino? 479 00:57:17,120 --> 00:57:19,120 Cosa pensi che usciremo 480 00:58:21,120 --> 00:58:23,120 aiutante 481 00:58:23,120 --> 00:58:25,120 Come stai? 482 00:58:57,000 --> 00:58:59,120 Penso che tu non mi paghi di più 483 00:59:00,120 --> 00:59:02,120 Alcuni di noi fanno - Per? - 484 00:59:02,200 --> 00:59:05,120 Che mi dici di Speedo, Limbo e Siano? 485 00:59:06,120 --> 00:59:07,120 Come è andata con loro? 486 00:59:09,120 --> 00:59:13,120 Beh, prima di morire dimmi cos'è questo 487 00:59:15,120 --> 00:59:17,120 L'unica domanda è quanto soffrirai per il dolore? 488 00:59:17,120 --> 00:59:19,120 Ho un cancro da stronzo, stronzo 489 00:59:19,120 --> 00:59:23,120 Quindi, farà male a te e al tuo dolore 490 00:59:23,120 --> 00:59:25,120 Vuoi sapere di cosa si tratta? 491 00:59:25,120 --> 00:59:27,120 Si tratta di Bullet - Mio padre? - 492 00:59:29,120 --> 00:59:31,120 Il falso cattivo ha rubato la mia donna 493 00:59:31,120 --> 00:59:33,120 Mio padre odia tutto ciò che ha un buco 494 00:59:33,120 --> 00:59:35,120 Che cosa hai detto di lui? 495 00:59:35,120 --> 00:59:37,120 Odia tutto ciò che si muove 496 00:59:37,120 --> 00:59:39,120 Senza insulti - No No Tu - 497 00:59:39,120 --> 00:59:41,120 Mio padre odia migliaia di donne 498 00:59:41,120 --> 00:59:43,120 Uno di loro era mia madre 499 00:59:43,120 --> 00:59:45,120 Che cosa ha a che fare con me? 500 00:59:45,120 --> 00:59:47,120 Il suo sangue scorre nelle tue vene 501 00:59:47,120 --> 00:59:49,120 E quel sarcasmo idiota del suo 502 00:59:49,120 --> 00:59:53,120 È sparso sulla tua faccia arrogante 503 00:59:55,120 --> 00:59:59,120 Dove è la tua cocaina? 504 01:00:01,120 --> 01:00:03,120 Lo spinse nel bagno 505 01:00:03,120 --> 01:00:05,120 Erano 10 chilogrammi - Almeno - 506 01:00:05,120 --> 01:00:07,120 Onestamente ho pensato che fosse di più 507 01:00:07,120 --> 01:00:13,120 Quindi i miei uomini hanno rubato la mia cocaina 508 01:00:13,120 --> 01:00:15,120 A causa di una donna? 509 01:00:15,120 --> 01:00:21,120 L'amore nominato è un must Provalo qualche volta 510 01:00:21,120 --> 01:00:23,120 Ora abbiamo finito? 511 01:00:23,120 --> 01:00:27,120 O vuoi continuare a chattare con Skype? 512 01:00:31,120 --> 01:00:33,120 Bene, aiutante 513 01:00:35,120 --> 01:00:39,120 Questo è come lo fai, ragazzi 514 01:01:17,120 --> 01:01:19,120 Ordina semplicemente il momento di Kim 515 01:01:23,120 --> 01:01:25,120 Ciao Curt 516 01:01:25,120 --> 01:01:31,120 Se la vecchia disputa tra Whitbull  E Viking ha chiesto 517 01:01:31,120 --> 01:01:33,120 Hai tutti i file qui - Sei il migliore - 518 01:01:33,120 --> 01:01:35,120 sorprendente 519 01:01:35,120 --> 01:01:37,120 Grazie 520 01:01:37,120 --> 01:01:39,120 Puoi inviarli per posta - Posso - 521 01:01:39,120 --> 01:01:41,120 Oppure puoi raggiungerli e dargli le tue mani calde 522 01:01:41,120 --> 01:01:45,120 Ovviamente è un tour di 3 ore Quindi avevo bisogno di un posto dove stare stasera 523 01:01:45,120 --> 01:01:49,120 C'è sempre casa mia ma 524 01:01:49,120 --> 01:01:53,120 Ecco cosa ho davvero bisogno per quei file 525 01:01:55,120 --> 01:01:57,120 Ora mandali direttamente a me 526 01:01:57,120 --> 01:01:59,120 Posso finirli stanotte 527 01:01:59,120 --> 01:02:03,120 Quindi posso dedicare tutte le mie energie a qualcos'altro 528 01:02:07,120 --> 01:02:09,120 I nostri sensi 529 01:02:09,120 --> 01:02:11,120 Li ho presi cari nel fondo di mezzo 530 01:02:11,120 --> 01:02:13,120 Sono completamente lì 531 01:02:13,120 --> 01:02:15,120 Quindi come lo facciamo? 532 01:02:15,120 --> 01:02:19,120 Penso che lascerai la porta aperta e le luci si spengano 533 01:02:23,120 --> 01:02:25,120 Ritardato per un attimo che cos'era? 534 01:02:25,120 --> 01:02:27,120 Oddio, siamo stati troncati, ti ricontatterei 535 01:02:35,120 --> 01:02:37,120 Gibb 536 01:02:51,120 --> 01:02:55,120 Ti sembro una guida? 537 01:02:55,120 --> 01:02:57,120 30 anni fa 538 01:02:59,120 --> 01:03:01,120 Ho vissuto in una fossa sotterranea 539 01:03:01,120 --> 01:03:03,120 Sotto la casa dell'uomo che mi ha portato la droga 540 01:03:03,120 --> 01:03:07,120 Un giorno è venuto da me 541 01:03:07,120 --> 01:03:09,120 Togliti la mano 542 01:03:11,120 --> 01:03:13,120 L'ho preso 543 01:03:15,120 --> 01:03:17,120 Abbiamo un accordo 544 01:03:19,120 --> 01:03:21,120 E 'stato un buon affare 545 01:03:23,120 --> 01:03:25,120 Ottimo affare 546 01:03:27,120 --> 01:03:29,120 Dovevo rimanere come mio fratello 547 01:03:33,120 --> 01:03:35,120 Ma l'accordo era vincolante 548 01:03:39,120 --> 01:03:43,120 Questo onore è stato premiato con l'omicidio 549 01:03:45,120 --> 01:03:49,120 Ha preso il mio unico figlio 550 01:03:51,120 --> 01:03:57,120 Oggi mio figlio farà il suo ultimo viaggio a casa 551 01:03:59,120 --> 01:04:01,120 Noi resteremo 552 01:04:01,120 --> 01:04:05,120 Vendiciamo 553 01:04:05,120 --> 01:04:07,120 Otterrò sangue per il sangue 554 01:04:09,120 --> 01:04:13,120 Figlio vs Figlio 555 01:04:59,120 --> 01:05:01,120 Ciao 556 01:05:03,120 --> 01:05:05,120 Ho dimenticato 557 01:05:05,120 --> 01:05:07,120 che cosa 558 01:05:07,120 --> 01:05:09,120 Seminario Pauline 559 01:05:09,120 --> 01:05:11,120 C'era ogni padre 560 01:05:11,120 --> 01:05:13,120 Hai giustamente dimenticato il seminario paolino 561 01:05:13,120 --> 01:05:15,120 Ma lasciami dimenticare, sai perché? 562 01:05:15,120 --> 01:05:17,120 Perché ho fatto un controllo per i tuoi sensi 563 01:05:17,120 --> 01:05:21,120 Cancellare un assegno per 150 seminari 564 01:05:21,120 --> 01:05:25,120 Fatelo facendo il mio lavoro 565 01:05:25,120 --> 01:05:27,120 Non sono un uomo d'affari di Trevor, sei un criminale 566 01:05:29,120 --> 01:05:31,120 Quindi la punizione non fa più bene a te 567 01:05:31,120 --> 01:05:35,120 Perché ricordo quando c'era molta gente intorno a noi 568 01:05:41,120 --> 01:05:43,120 Mi ricordo 569 01:05:43,120 --> 01:05:45,120 Con un po 'di cipria 570 01:05:47,120 --> 01:05:51,120 Lo fai come un Branco 571 01:05:53,120 --> 01:05:55,120 Dannazione 572 01:05:55,120 --> 01:05:59,120 Se i tuoi occhi hanno una bellissima struttura 573 01:06:05,120 --> 01:06:07,120 Penso che il tuo ricordo ti sia tornato 574 01:06:07,120 --> 01:06:11,120 Avevo bisogno di una casa per una raccolta fondi la prossima settimana 575 01:06:11,120 --> 01:06:13,120 Lo userò 576 01:07:25,120 --> 01:07:27,120 Vai avanti 577 01:07:27,120 --> 01:07:29,120 Tre spacciatori di droga vichinghi  Sono scomparsi la settimana scorsa 578 01:07:31,120 --> 01:07:33,120 Parlami di nuovo di Viking? 579 01:07:33,120 --> 01:07:35,120 Attenti a Denver 580 01:07:35,120 --> 01:07:37,120 Whitbull Reynolds 581 01:07:39,120 --> 01:07:41,120 Lascia che te lo chieda 582 01:07:41,120 --> 01:07:43,120 Cosa pensi che possiamo fare? Per Viking o Whitpool? 583 01:07:43,120 --> 01:07:47,120 Li spendiamo per salvare la nostra città 584 01:07:51,120 --> 01:07:53,120 Abbiamo un piccolo problema da risolvere 585 01:07:53,120 --> 01:07:57,120 Alleghiamo l'innocente del segno sulla strada 586 01:07:57,120 --> 01:08:01,120 Penso che a Whitbull non piacerà così 587 01:08:01,120 --> 01:08:03,120 Hai qualche idea su come possiamo correggere le cose? 588 01:08:03,120 --> 01:08:05,120 Forse dovremmo scusarci 589 01:08:07,120 --> 01:08:09,120 Per? 590 01:08:09,120 --> 01:08:11,120 È stato male 591 01:08:11,120 --> 01:08:13,120 Quindi inviamo loro una piccola nota 592 01:08:13,120 --> 01:08:15,120 Cosa dice la breve nota? 593 01:08:17,120 --> 01:08:19,120 Non so scusa per il fatto che non succederà più 594 01:08:23,120 --> 01:08:25,120 per 595 01:08:25,120 --> 01:08:27,120 Penso che abbiamo bisogno di qualcosa di più forte 596 01:08:27,120 --> 01:08:30,120 Qualcosa da noi 597 01:08:46,120 --> 01:08:50,120 Quindi gli ha tagliato la testa In una scatola e inviato a loro 598 01:08:50,120 --> 01:08:55,120 Dì loro che è lui la mente Dì loro che il nostro vecchio ordine è tornato efficace 599 01:09:08,120 --> 01:09:10,120 Mantieni quella sciocchezza lontano da me 600 01:09:12,120 --> 01:09:14,120 Qual è il tuo discorso? 601 01:09:14,120 --> 01:09:18,120 Intendo i nostri migliori negozi I cracker nel paese 602 01:09:18,120 --> 01:09:22,120 Totalmente legale e preferisco fumare quella spazzatura 603 01:09:24,120 --> 01:09:26,120 Forse lo amo di più 604 01:09:28,120 --> 01:09:30,120 Uova? 605 01:09:30,120 --> 01:09:32,120 per 606 01:09:34,120 --> 01:09:36,120 Ho un topo più grande di quel cane 607 01:09:42,120 --> 01:09:44,120 Dovresti invece fumare un po 'di quello sgabello 608 01:09:44,120 --> 01:09:46,120 È disgustoso 609 01:09:56,120 --> 01:09:58,120 Alla fine della prossima settimana 610 01:10:00,120 --> 01:10:03,120 Immagina la partecipazione di tuo figlio 611 01:10:08,120 --> 01:10:10,120 Kiho - Ciao io sono Kurt - 612 01:10:12,120 --> 01:10:14,120 Ciao Kurt 613 01:10:14,120 --> 01:10:16,120 Non meriti questa informazione 614 01:10:18,120 --> 01:10:20,120 Informazioni? - Non essere timido - 615 01:10:20,120 --> 01:10:22,120 Non meritarlo - Cosa hai? - 616 01:10:24,120 --> 01:10:26,120 Dante, ma il figlio di Kiho fu trovato morto 617 01:10:26,120 --> 01:10:30,120 Nel sovradosaggio del corridoio di Denver 618 01:10:30,120 --> 01:10:32,120 Devo dirti come essere d'accordo con lui 619 01:10:32,120 --> 01:10:36,120 Ecco l'improvviso Dante era coinvolto con loro 620 01:10:38,120 --> 01:10:40,120 Kiho Network? 621 01:10:48,120 --> 01:10:50,120 Mr. Coxman 622 01:10:50,120 --> 01:10:54,120 Cosa posso fare per te? 623 01:10:54,120 --> 01:10:56,120 Riguarda tuo figlio 624 01:11:02,120 --> 01:11:04,120 Non so se ho già sentito parlare di Dante 625 01:11:04,120 --> 01:11:06,120 È morto per overdose 626 01:11:10,120 --> 01:11:12,120 Dante ha lavorato con tuo figlio all'aeroporto 627 01:11:12,120 --> 01:11:14,120 Vero? Dante ha lavorato con tuo figlio all'aeroporto 628 01:11:16,120 --> 01:11:18,120 Lo conoscevi? 629 01:11:18,120 --> 01:11:20,120 no 630 01:11:20,120 --> 01:11:22,120 Kyle non te ne ha parlato? 631 01:11:22,120 --> 01:11:24,120 no 632 01:11:32,120 --> 01:11:34,120 È tutto? 633 01:11:34,120 --> 01:11:36,120 Penso di si 634 01:11:40,120 --> 01:11:42,120 Non capisco che tu non sia qui 635 01:11:42,120 --> 01:11:45,120 La verità 636 01:11:46,120 --> 01:11:50,120 Non credo che tuo figlio fosse dipendente 637 01:11:52,120 --> 01:11:54,120 Non credo nemmeno che Dante fosse dipendente 638 01:11:56,120 --> 01:11:58,120 Quindi cosa pensi che sia successo a loro? 639 01:11:58,120 --> 01:12:00,120 Non lo so 640 01:12:00,120 --> 01:12:04,120 Spero che tu possa  Le notizie possono aiutare 641 01:12:11,120 --> 01:12:13,120 Non posso aiutarti 642 01:12:13,900 --> 01:12:16,120 Non puoi aiutarmi a fare un lavoro 643 01:12:20,120 --> 01:12:22,120 Capisco 644 01:12:22,120 --> 01:12:25,120 Bar, scintilla 645 01:12:26,120 --> 01:12:28,120 E antibiotici 646 01:12:28,120 --> 01:12:30,120 Antibiotici? 647 01:12:30,120 --> 01:12:32,120 Sei già un ragazzo morso? 648 01:12:40,120 --> 01:12:42,120 Per? 649 01:12:48,400 --> 01:12:51,560 Non possiamo ancora rapirli - Perché no? - 650 01:12:51,560 --> 01:12:53,560 Mandano un messaggero 651 01:13:03,560 --> 01:13:07,560 Sono il messaggero 652 01:13:17,560 --> 01:13:19,560 Grazie per avermi visto 653 01:13:27,560 --> 01:13:29,560 È stato punito per il suo lavoro 654 01:13:29,560 --> 01:13:31,560 Vogliamo di nuovo la pace con te 655 01:13:31,560 --> 01:13:33,560 bene 656 01:13:35,560 --> 01:13:37,560 Apprezzo il regalo 657 01:13:37,560 --> 01:13:39,560 Era erboso sentire 658 01:13:53,560 --> 01:13:57,560 Ma avevo bisogno di un figlio contro un figlio 659 01:14:33,560 --> 01:14:35,560 Attento, l'uomo può colpire un ragazzo 660 01:14:41,560 --> 01:14:43,560 Lo farò di nuovo e ti ucciderò 661 01:14:43,560 --> 01:14:45,560 Signore, per 662 01:14:45,560 --> 01:14:47,560 Ci vediamo domani - Ciao - 663 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 Ti porterò a casa oggi 664 01:14:51,560 --> 01:14:53,560 Ma questa è la festa di mia madre 665 01:14:53,560 --> 01:14:56,560 So che è stata sospesa al lavoro e mi ha chiesto di venire a prenderti 666 01:14:57,560 --> 01:14:59,560 Cosa? 667 01:14:59,560 --> 01:15:01,560 Prendilo 668 01:15:01,560 --> 01:15:03,560 Che mi dici di Mursal? - Mursal Killed - 669 01:15:03,560 --> 01:15:05,560 Non ricordo che mi abbia raccontato di un autista che mi ha portato 670 01:15:05,560 --> 01:15:09,560 Sì, ha abbandonato il canale ha sviluppato alcuni problemi 671 01:15:13,560 --> 01:15:15,560 Tuo padre prima che ti prendessi questa settimana 672 01:15:17,560 --> 01:15:19,560 Questa è la nostra macchina qui - Cosa è successo al Tesla? - 673 01:15:23,560 --> 01:15:25,560 diamine 674 01:15:55,560 --> 01:15:57,560 Cintura di sicurezza - Dov'è il ragazzo? - 675 01:15:57,560 --> 01:16:01,560 È fuggito su un camion 676 01:16:01,560 --> 01:16:03,560 Che tipo di camion? 677 01:16:03,560 --> 01:16:05,560 Digita Kiho - Troveremo il ragazzo - 678 01:16:05,560 --> 01:16:09,560 Troveremo il camion 679 01:16:09,560 --> 01:16:11,560 Sbarazzati di questi due prima che sentano l'odore 680 01:16:25,560 --> 01:16:27,560 Rispondi al telefono 681 01:16:39,560 --> 01:16:41,560 No, non può parlare ora 682 01:16:43,560 --> 01:16:45,560 Perché lui è morto 683 01:16:47,560 --> 01:16:49,560 Andiamo 684 01:16:49,560 --> 01:16:51,560 3 auto - E il corpo? - 685 01:16:55,560 --> 01:16:57,560 A Minya importava questo 686 01:16:57,560 --> 01:16:59,560 Sono occupato 687 01:16:59,560 --> 01:17:01,560 Cosa fai? 688 01:17:15,560 --> 01:17:17,560 Non lavori per mio padre Alice? 689 01:17:21,560 --> 01:17:23,560 Chi erano quegli uomini comunque? 690 01:17:23,560 --> 01:17:25,560 Non lo so 691 01:17:29,560 --> 01:17:31,560 Non devi preoccuparti di loro 692 01:17:31,560 --> 01:17:33,560 vero 693 01:17:37,560 --> 01:17:39,560 Non può prendere mio figlio, né chiamare 694 01:17:39,560 --> 01:17:42,560 Non è così 695 01:17:43,560 --> 01:17:46,560 Dispositivo di posizionamento 696 01:17:47,560 --> 01:17:49,560 I pagliacci 697 01:17:51,560 --> 01:17:55,560 Li prenderò tutti, li impiccherò su tutti  Un segno da qui in Utah 698 01:17:56,560 --> 01:17:59,560 Prendi il figlio dell'uomo per chiamare tutti quelli che lo sanno 699 01:18:05,560 --> 01:18:09,560 Voglio dire, hanno preso mio figlio e il mio bambino 700 01:18:09,560 --> 01:18:13,560 Ti sei arrabbiato? È il mio giorno in cui l'ho preso senza chiedermelo? 701 01:18:13,560 --> 01:18:17,560 Sei troppo stupido per rapire tuo figlio? 702 01:18:17,560 --> 01:18:19,560 Non vedo l'ora di vedere il mio avvocato scrivere un nuovo ordine 703 01:18:19,560 --> 01:18:25,560 La cura completa sarà fortunata vederlo un mese 704 01:18:25,560 --> 01:18:29,560 Per due ore un poliziotto nella stanza con te che ti guardi suonare 705 01:18:29,560 --> 01:18:31,560 Non lo farai da solo finché non ti diplomerai alla scuola superiore 706 01:18:31,560 --> 01:18:33,560 Una scuola pubblica con bambini naturali e nessuna dieta stupida 707 01:18:39,560 --> 01:18:41,560 Penso che non lo farai più 708 01:18:41,560 --> 01:18:43,560 Vero? 709 01:18:47,560 --> 01:18:49,560 bene 710 01:18:49,560 --> 01:18:51,560 Non qui 711 01:18:51,560 --> 01:18:53,560 Cosa? 712 01:19:11,560 --> 01:19:13,560 Spegni la canzone 713 01:19:19,560 --> 01:19:21,560 È un messaggio di un numero diverso 714 01:19:23,560 --> 01:19:27,560 Hotel Boyle 00: mezzogiorno 715 01:19:27,560 --> 01:19:29,560 Steve Jobs Caro 716 01:20:27,560 --> 01:20:29,560 diamine 717 01:20:41,560 --> 01:20:43,560 So come funziona il mondo 718 01:20:43,560 --> 01:20:47,560 Dai loro ciò che vogliono tornare a Brian 719 01:20:49,560 --> 01:20:51,560 In 24 ore 720 01:20:51,560 --> 01:20:53,560 Chiamerò la polizia 721 01:20:53,560 --> 01:20:55,560 Tra 24 ore sarà a casa 722 01:20:55,560 --> 01:20:57,560 Brucerà all'inferno per questo Sì - 723 01:20:59,560 --> 01:21:01,560 Ci vediamo lì 724 01:21:49,560 --> 01:21:51,560 Benvenuti in QUE Hotel 725 01:21:51,560 --> 01:21:53,560 Abbiamo bisogno delle stanze stanotte 726 01:21:53,560 --> 01:21:55,560 Spiacente, è necessario prenotare 727 01:21:55,560 --> 01:21:57,560 mi scusi 728 01:21:57,560 --> 01:21:59,560 prenotazione 729 01:22:05,560 --> 01:22:11,560 Non volevo dire che volevo dire che dovrei Fai una prenotazione prima di venire qui 730 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 Perché siamo così terribili tutto ciò che intendo 731 01:22:13,560 --> 01:22:17,560 Sai cosa ho sentito? Lei ha detto a me e ai miei amici 732 01:22:17,560 --> 01:22:21,560 Torna al protettore - No - 733 01:22:21,560 --> 01:22:23,560 no 734 01:22:23,560 --> 01:22:25,560 Non hai idea di cosa posso fare per te 735 01:22:25,560 --> 01:22:27,560 Su Yal 736 01:22:29,560 --> 01:22:33,560 Devi preparare il tuo capo qui 737 01:22:33,560 --> 01:22:35,560 O ricevere un altro sguardo 738 01:22:35,560 --> 01:22:37,560 Darò un'altra occhiata 739 01:22:51,560 --> 01:22:53,560 Hai fame? - Naturalmente - 740 01:22:57,560 --> 01:22:59,560 Uova? - - Va bene. 741 01:23:07,560 --> 01:23:09,560 Vivere qui? - Sì - 742 01:23:19,560 --> 01:23:21,560 Non hai figli? 743 01:23:21,560 --> 01:23:23,560 no 744 01:23:41,560 --> 01:23:43,560 Ti piace la musica rock? 745 01:23:43,560 --> 01:23:45,560 Adoro la musica classica 746 01:24:03,560 --> 01:24:07,560 Non è stato molto intelligente riportarmi a casa 747 01:24:09,560 --> 01:24:11,560 Perché? 748 01:24:15,560 --> 01:24:17,560 Voglio parlare con tuo padre 749 01:24:17,560 --> 01:24:19,560 Stasera? 750 01:24:19,560 --> 01:24:21,560 Al mattino 751 01:24:31,560 --> 01:24:33,560 È un po 'grasso 752 01:24:43,560 --> 01:24:45,560 Ho detto che non aveva bambini 753 01:24:45,560 --> 01:24:49,560 Torna nella parte posteriore 754 01:24:55,560 --> 01:24:57,560 Dove dormirai? 755 01:24:57,560 --> 01:24:59,560 Nella mia stanza alla fine della sala 756 01:24:59,560 --> 01:25:01,560 E se fossi scappato? 757 01:25:01,560 --> 01:25:05,560 Non c'è posto per te Si congelerà per morire all'estero 758 01:25:05,560 --> 01:25:07,560 طابت ليلتك - Ascolta sempre una storia prima di andare a letto - 759 01:25:09,560 --> 01:25:11,560 Non conosco storie - Puoi leggermi qualcosa - 760 01:25:11,560 --> 01:25:13,560 Non mi interessa cosa sia 761 01:25:17,560 --> 01:25:23,560 Nel 30: 1 il signor Grimm costruì una casa in Madre Natura 762 01:25:23,560 --> 01:25:25,560 Ha fatto 3 punti 763 01:25:25,560 --> 01:25:27,560 I collegamenti TV funzionavano 764 01:25:29,560 --> 01:25:33,560 Per usare Konie come un motore potente 765 01:25:33,560 --> 01:25:35,560 È un'applicazione flessibile molto efficace 766 01:25:35,560 --> 01:25:39,560 Capacità di 3 mila tonnellate di ghiaccio all'ora 767 01:25:41,560 --> 01:25:43,560 Distanziati tra i tuoi piedi 768 01:25:47,560 --> 01:25:49,560 È una grande macchina 769 01:25:49,560 --> 01:25:51,560 Ho uno di loro 770 01:25:53,560 --> 01:25:55,560 Pensavo fossi diverso 771 01:25:55,560 --> 01:25:59,560 Non sempre 772 01:25:59,560 --> 01:26:01,560 bene 773 01:26:01,560 --> 01:26:05,560 Puoi fare un tour? 774 01:26:05,560 --> 01:26:07,560 Dormirai 775 01:26:23,560 --> 01:26:25,560 Hai sentito? Sulla sindrome di Stoccolma? 776 01:27:13,560 --> 01:27:15,560 Buon giorno, signore 777 01:27:15,560 --> 01:27:17,560 L'hai trovato? 778 01:27:17,560 --> 01:27:19,560 Non ancora 779 01:27:19,560 --> 01:27:21,560 Faremo - Mr Whitbull - 780 01:27:21,560 --> 01:27:26,560 Questi sono antipasti gratuiti per l'intera vacanza 781 01:27:27,560 --> 01:27:31,560 Per te e tutti i tuoi amici e voglio solo ringraziarti ancora 782 01:27:31,560 --> 01:27:35,560 Per scegliere di stare con noi hai altre opzioni di intrattenimento 783 01:27:37,560 --> 01:27:39,560 Grazie 784 01:27:41,560 --> 01:27:43,560 Porter of Bryan School - Concierge? - 785 01:27:45,560 --> 01:27:47,560 È un onore essere qui 786 01:27:49,560 --> 01:27:51,560 Hai qualcosa per me? - Forse - 787 01:27:51,560 --> 01:27:55,560 L'uomo che è venuto con lui l'ha visto prima 788 01:27:57,560 --> 01:27:59,560 Anche l'autista lo vide 789 01:27:59,560 --> 01:28:03,560 Io e la mia famiglia andiamo a Kihu 790 01:28:03,560 --> 01:28:05,560 Shuko Montclair - Sì - 791 01:28:05,560 --> 01:28:11,560 Soldi e lei esce, mostrando un po 'di apprezzamento 792 01:28:11,560 --> 01:28:15,560 Per strada mi capisci? - Sì - 793 01:28:15,560 --> 01:28:19,560 Sì, ho già provato a mantenere il livello delle ruote del camion - 794 01:28:23,560 --> 01:28:25,560 Come dici tu 795 01:28:25,560 --> 01:28:27,560 Il camion si fermò per aiutarmi 796 01:28:29,560 --> 01:28:31,560 Quello stesso uomo il cui figlio è asceso con lui 797 01:28:31,560 --> 01:28:35,560 E l'uomo che mi ha tirato fuori dal fossato quella notte 798 01:28:35,560 --> 01:28:39,560 È lo stesso uomo che ha preso il tuo bambino 799 01:28:39,560 --> 01:28:41,560 Hai uno dei nomi che non dimentichi mai 800 01:28:41,560 --> 01:28:43,560 Coxman 801 01:28:45,560 --> 01:28:47,560 Coxman? 802 01:28:47,560 --> 01:28:53,560 Siamo rimasti tutta la notte - Wow - 803 01:28:53,560 --> 01:28:55,560 Coxman aveva un parente 804 01:28:55,560 --> 01:28:59,560 Ha detto alla polizia 805 01:28:59,560 --> 01:29:01,560 Quanti piedi su di te - 10 mila - 806 01:29:03,560 --> 01:29:05,560 10 mila 807 01:30:05,560 --> 01:30:07,560 Ho volato in questo modo prima 808 01:30:07,560 --> 01:30:11,560 È quello che faccio, ragazzo bianco 809 01:30:49,560 --> 01:30:53,560 Ho tuo figlio se vuoi vederlo dal vivo venire da solo 810 01:30:55,560 --> 01:30:57,560 Se vuoi intervistarlo - Ne parleremo quando è qui che arrivi - 811 01:30:57,560 --> 01:31:01,560 Coyle Road 22: 10 812 01:31:01,560 --> 01:31:03,560 Kehoe 813 01:31:03,560 --> 01:31:05,560 Ho appena lasciato Timberlake 814 01:31:05,560 --> 01:31:07,560 Mi ci vorranno 3 ore 815 01:31:37,560 --> 01:31:39,560 Oh mio Dio 816 01:31:47,560 --> 01:31:49,560 Il traditore 817 01:31:55,560 --> 01:31:57,560 Ciao - Ciao - 818 01:31:57,560 --> 01:31:59,560 Prenditi un giorno libero? 819 01:31:59,560 --> 01:32:01,560 La strada è chiusa 820 01:32:01,560 --> 01:32:03,560 Sì, ascolta 821 01:32:05,560 --> 01:32:07,560 Mio nipote mi sta visitando 822 01:32:07,560 --> 01:32:09,560 Deve essere comodo avere una famiglia in città 823 01:32:09,560 --> 01:32:13,560 Ho visto tutte le macchine vicino al tuo tesoro 824 01:32:15,560 --> 01:32:17,560 per 825 01:32:25,560 --> 01:32:27,560 Vedi per questo 826 01:32:27,560 --> 01:32:29,560 Lui è uno degli hippy 827 01:32:29,560 --> 01:32:33,560 Sul camion il nome dell'azienda 828 01:32:33,560 --> 01:32:35,560 La strada aperta 829 01:32:35,560 --> 01:32:37,560 Si trova a 4 miglia di distanza 830 01:32:37,560 --> 01:32:39,560 Porta gli uomini 831 01:32:39,560 --> 01:32:41,560 Andiamo 832 01:32:49,560 --> 01:32:51,560 Mi è piaciuto molto 833 01:32:51,560 --> 01:32:53,560 Voglio sedermi qui 834 01:32:55,560 --> 01:32:57,560 Aspetta che qualcuno venga a prenderti 835 01:33:09,560 --> 01:33:11,560 per 836 01:33:11,560 --> 01:33:13,560 Strada aperta 837 01:33:13,560 --> 01:33:15,560 Secondo, cosa hai detto? 838 01:33:15,560 --> 01:33:17,560 Garage aperto 839 01:33:19,560 --> 01:33:21,560 Sulla strada Binhul 840 01:33:53,560 --> 01:33:55,560 Brian 841 01:33:55,560 --> 01:33:57,560 Vieni ora di andare 842 01:33:57,560 --> 01:33:59,560 - Andiamo. Hai una pistola? - 843 01:33:59,560 --> 01:34:03,560 Fai solo quello che dico, la mossa più alta delle scale 844 01:34:03,560 --> 01:34:05,560 Entra 845 01:34:07,560 --> 01:34:09,560 Non sei arrabbiato con me 846 01:34:09,560 --> 01:34:11,560 Non sono arrabbiato con te 847 01:34:13,560 --> 01:34:15,560 È importante fare ciò che dici 848 01:34:17,560 --> 01:34:19,560 Sei un bravo ragazzo 849 01:34:19,560 --> 01:34:21,560 Cosa? - Ho detto di non muoverti - 850 01:36:05,560 --> 01:36:07,560 L'ultimo di Kuxman 851 01:36:13,560 --> 01:36:15,560 Dov'è mio figlio? 852 01:36:19,560 --> 01:36:23,560 Il mio lavoro non può essere creativo ma non mi piace la moda 853 01:36:23,560 --> 01:36:25,560 Mi piace mantenere le cose semplici 854 01:36:25,560 --> 01:36:27,560 Quindi se devo chiedere un secondo 855 01:36:27,560 --> 01:36:29,560 Ti taglierò le unghie 856 01:36:29,560 --> 01:36:31,560 Taglia le dita 857 01:36:31,560 --> 01:36:33,560 Taglia il culo 858 01:36:33,560 --> 01:36:35,560 E ti ho rubato il naso 859 01:36:39,560 --> 01:36:43,560 E quella parte sul naso Non ti piacerà molto questa parte 860 01:36:45,560 --> 01:36:47,560 Non meritare tuo figlio 861 01:36:49,560 --> 01:36:51,560 Portalo al garage 862 01:42:11,560 --> 01:42:13,560 Stai lontano dalla mia faccia 863 01:42:19,560 --> 01:42:21,560 Dimmi 864 01:42:53,560 --> 01:42:55,560 Cosa fai? 865 01:42:55,560 --> 01:42:57,560 pratico 866 01:43:29,560 --> 01:43:31,560 Continua a guidare 60168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.