All language subtitles for beavis.and.butt-head.032.choke.dvdrip.xvid.HUN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:06,128
MTV's BEAVIS AND BUTT-HEAD �S
A FULLADOZ�S
2
00:00:10,700 --> 00:00:13,214
Beszorult az ujjam a seggembe.
3
00:00:18,620 --> 00:00:22,090
Nem lett volna szabad hallgatnom
arra a kis holland fi�ra.
4
00:00:25,540 --> 00:00:28,134
Most pedig
beszorult az ujjam a seggembe.
5
00:00:34,540 --> 00:00:38,010
Igazgat�n�, beszorult az ujjam
a seggembe!
6
00:00:39,260 --> 00:00:40,488
Beavis!
7
00:00:40,940 --> 00:00:42,612
- Beavis!
- Igen, Butt-Head?
8
00:00:44,020 --> 00:00:45,169
�n...
9
00:00:46,220 --> 00:00:47,289
�n...
10
00:00:48,060 --> 00:00:49,129
�n...
11
00:00:50,740 --> 00:00:52,696
Ut�lom ezt a h�lye j�t�kot.
12
00:00:54,500 --> 00:00:56,252
Fuldokl�s. Fojtogatsz?
13
00:00:58,020 --> 00:01:00,534
Kakas. Fojtogatod a kakask�dat?
14
00:01:01,900 --> 00:01:03,697
Fojtogatod a kakask�dat.
15
00:01:11,220 --> 00:01:13,529
Beavis, fuldoklom.
16
00:01:14,140 --> 00:01:15,175
�, t�nyleg?
17
00:01:15,260 --> 00:01:16,932
�s most �n mit csin�ljak?
18
00:01:17,020 --> 00:01:18,373
H�vd a ment�ket.
19
00:01:20,620 --> 00:01:22,815
Mi�rt nem h�vod te? Te k�zelebb vagy.
20
00:01:23,060 --> 00:01:24,857
Te vagy k�zelebb, balfasz.
21
00:01:26,780 --> 00:01:28,054
T�nyleg.
22
00:01:39,100 --> 00:01:42,615
Ha telefon�lni akar, tegye le a kagyl�t,
�s t�rcs�zzon �jra.
23
00:01:45,940 --> 00:01:47,134
S�rg�ss�gi ell�t�s.
24
00:01:47,220 --> 00:01:50,656
Hell�, Butt-Headdel itt n�zz�k a m�sort,
25
00:01:51,140 --> 00:01:53,574
�s ennek a fick�nak az ujja
a segg�ben van.
26
00:01:54,660 --> 00:01:58,448
- �s azt mondta...
- Mi a s�rg�s eset, uram?
27
00:02:00,620 --> 00:02:02,372
Van s�rg�s eset, uram?
28
00:02:03,620 --> 00:02:06,692
Ja, Butt-Head egy csirk�t�l fuldoklik.
29
00:02:08,420 --> 00:02:11,730
J�l figyeljen. V�grehajtotta az �ldozaton
a Heimlich-f�le ment�st?
30
00:02:11,820 --> 00:02:13,731
Hogy adtam-e neki be�nt�st?
31
00:02:13,860 --> 00:02:14,929
Dehogy.
32
00:02:15,180 --> 00:02:18,729
De Butt-Headdel egyszer
b�tors�gpr�b�t j�tszottunk, �s...
33
00:02:18,820 --> 00:02:20,219
K�rem, uram!
34
00:02:20,300 --> 00:02:22,052
Ha meg akarja menteni a bar�tja �let�t,
35
00:02:22,140 --> 00:02:25,098
el kell v�geznie
a Heimlich-f�le �letment� mozdulatot.
36
00:02:25,460 --> 00:02:26,973
Nem is igaz�n a bar�tom.
37
00:02:27,060 --> 00:02:30,211
Uram, nem tudja, mi az
a Heimlich-f�le �letment� szor�t�s?
38
00:02:30,340 --> 00:02:34,253
A v�ros �sszes �tterm�ben van
egy t�bla a rajzzal, hogyan kell csin�lni.
39
00:02:35,020 --> 00:02:37,215
Na ja. K�sz�n�m, hajtson tov�bb.
40
00:02:47,780 --> 00:02:50,010
Az a kutya biztos rosszul volt.
41
00:02:53,340 --> 00:02:54,614
Na ja.
42
00:02:54,900 --> 00:02:57,130
Butt-Head fojtogatja a kakask�j�t.
43
00:03:13,660 --> 00:03:16,618
Ism�t �dv�zl�nk mindenkit
az Id�sek Olimpi�j�n.
44
00:03:16,820 --> 00:03:19,414
- �s milyen sz�p napunk van a...
- H�t ez sz�v�s.
45
00:03:23,940 --> 00:03:25,771
Heimlich. H�m lik.
46
00:03:27,300 --> 00:03:28,619
H�m lik-szaroz�s.
47
00:03:28,980 --> 00:03:30,015
Szaroz�s.
48
00:03:30,540 --> 00:03:32,610
H�, meg�llj, szab�lytalan gyalogos!
49
00:03:34,460 --> 00:03:36,291
Erre �t�llek!
50
00:03:39,460 --> 00:03:40,609
Ja.
51
00:03:42,620 --> 00:03:43,655
Tortilla.
52
00:03:44,340 --> 00:03:47,013
Tortilla. Ja, tortilla.
53
00:03:47,500 --> 00:03:50,651
Mit sz�lnak ezekhez a versenyz�kh�z?
�k...
54
00:03:51,700 --> 00:03:53,656
- Fojtsd! Fojtsd!
- Fojtsd! Fojtsd!
55
00:03:53,780 --> 00:03:56,499
Ja, ja, ja. Fojtsd! Ja, fojtsd! Fojtsd!
56
00:03:56,780 --> 00:03:57,974
Fojtsd! Fojtsd!
57
00:04:02,980 --> 00:04:06,814
Na ja, ja. Tortilla. Tortilla.
58
00:04:20,980 --> 00:04:23,619
Szia, Beavis. Hol van Butt-Head?
59
00:04:25,060 --> 00:04:27,449
Na ja. Mennem kell.
60
00:04:28,740 --> 00:04:30,696
H�, adsz egy kis tortill�t?
61
00:04:31,900 --> 00:04:34,050
Ok�. Adj�l 1 dolcsit!
62
00:04:46,500 --> 00:04:48,172
Van itt valahol egy t�bla?
63
00:05:04,060 --> 00:05:06,176
H�, Butt-Head,
hoztam egy t�bl�t, amin az �ll:
64
00:05:06,260 --> 00:05:08,854
"Kezet kell mosnunk,
miel�tt visszat�r�nk..."
65
00:05:13,820 --> 00:05:15,936
H�, mit m�velsz a f�ld�n, fat�k�?
66
00:05:16,020 --> 00:05:17,453
Majdnem hasra estem.
4919