Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,660 --> 00:02:54,830
Doctor Kiranmayi,
2
00:02:55,540 --> 00:02:58,160
one of the best cosmetic
surgeons in this country.
3
00:02:58,410 --> 00:03:02,096
I'm so sorry madam that I had
to call you to the office.
4
00:03:02,120 --> 00:03:03,120
No, sir.
5
00:03:03,620 --> 00:03:07,870
Who won't come when the great chairman
of Vikram groups invites to meet?
6
00:03:09,580 --> 00:03:11,016
- Mr. Sarathchandra.
- Sir?
7
00:03:11,040 --> 00:03:11,910
You may leave now.
8
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
Okay, sir.
9
00:03:13,750 --> 00:03:15,290
- Please be seated.
- Thank you.
10
00:03:19,370 --> 00:03:24,950
The man who used to live a hundred years
has now dropped to 60-70 years of living.
11
00:03:25,540 --> 00:03:26,830
Tomorrow, it may be us.
12
00:03:27,540 --> 00:03:31,500
But living with beauty until
we die is a human desire.
13
00:03:31,700 --> 00:03:32,700
Am I right?
14
00:03:35,080 --> 00:03:39,000
Doctor, it has been three weeks since my
wife has faced the outer world.
15
00:03:40,120 --> 00:03:44,620
The reason for it being is what has
happened to her beautiful face and neck.
16
00:03:44,870 --> 00:03:45,870
Oh!
17
00:03:46,080 --> 00:03:47,120
Like this.
18
00:03:50,200 --> 00:03:54,200
Our family doctor nonchalantly ignored the
condition calling it an aftereffect of ageing.
19
00:03:55,160 --> 00:03:57,950
My wife felt embarrassed listening to him.
20
00:03:58,370 --> 00:03:59,950
I want her beauty back.
21
00:04:02,080 --> 00:04:08,080
Sir, I was worried when your PA called
me and asked me to meet you immediately.
22
00:04:08,910 --> 00:04:13,620
Had you just consulted me on call, I would have
given the solution for it on the call itself.
23
00:04:13,870 --> 00:04:14,870
I know that.
24
00:04:15,790 --> 00:04:19,330
But my wife's pain made
me and you sit here.
25
00:04:19,370 --> 00:04:21,080
Now tell me the solution.
26
00:04:22,660 --> 00:04:24,080
Hypopigmentation, sir.
27
00:04:25,870 --> 00:04:30,450
As your family doctor said, these are the
changes that occur on the skin as one ages.
28
00:04:30,700 --> 00:04:36,160
Within a year, your wife's skin would be
completely wrinkled.
29
00:04:37,160 --> 00:04:41,330
For this problem, you can
opt to be on medication.
30
00:04:41,750 --> 00:04:43,230
But that is not a permanent solution.
31
00:04:43,950 --> 00:04:50,200
If you want to achieve your desired result,
the only solution is skin grafting.
32
00:04:51,080 --> 00:04:54,290
If we could find a skin donor whose
skin tone matches that of your wife,
33
00:04:54,870 --> 00:04:58,660
she could stay beautiful
for another 20 years.
34
00:05:00,620 --> 00:05:01,950
When can we start?
35
00:05:03,120 --> 00:05:03,750
Sir.
36
00:05:03,950 --> 00:05:06,700
The skin-grafting.
37
00:05:07,750 --> 00:05:10,330
Sir, skin grafting is a
complicated process.
38
00:05:11,580 --> 00:05:13,460
In the case of transplanting
a kidney or liver,
39
00:05:14,370 --> 00:05:17,490
the match of blood group between the
donor and the patient would be sufficient.
40
00:05:17,790 --> 00:05:21,450
But skin grafting requires a perfect match
with the skin tone as well.
41
00:05:21,790 --> 00:05:24,386
Moreover, the donor should be in our
control until the patient recovers
42
00:05:24,410 --> 00:05:27,000
which is approximately six months.
43
00:05:27,750 --> 00:05:31,040
Now the problem is you need to get a donor.
44
00:05:33,410 --> 00:05:39,620
I have come to know that in the whole world India is
the largest organ-mafia skin supplier after Nepal.
45
00:05:40,040 --> 00:05:43,330
Keeping that in mind I don't think it is
hard to find a matching donor for my wife,
46
00:05:43,950 --> 00:05:45,120
especially from your side.
47
00:05:47,950 --> 00:05:50,540
Contact them. Don't worry about money.
48
00:05:53,250 --> 00:05:54,250
Okay, sir.
49
00:05:57,750 --> 00:06:00,846
What you are asking for is not any product
available on the shelf of a supermarket
50
00:06:00,870 --> 00:06:01,870
it is a girl.
51
00:06:02,200 --> 00:06:05,636
Moreover, the blood group that you ask for is
rare and also she must have a white skin tone.
52
00:06:05,660 --> 00:06:06,660
It would take some time.
53
00:06:06,700 --> 00:06:10,160
The faster you find her,
the more money we can demand from him.
54
00:06:10,540 --> 00:06:14,790
The party is ready to pay a
million per square inch of skin.
55
00:06:18,950 --> 00:06:20,830
I want a list of girls
with AB -ve blood group.
56
00:06:21,290 --> 00:06:22,176
Contact Anu.
57
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Okay, boss.
58
00:06:38,290 --> 00:06:40,226
You seem to be quite busy.
59
00:06:40,250 --> 00:06:43,370
Nothing like that. She
was throwing me a party.
60
00:06:45,370 --> 00:06:46,370
I can see.
61
00:06:47,250 --> 00:06:50,000
Give the money and take the car.
62
00:06:50,830 --> 00:06:52,830
Hey, Anu. Listen to me.
63
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
Thanks.
64
00:07:36,450 --> 00:07:39,950
I heard that your father has blocked all
your credit and debit cards.
65
00:07:40,540 --> 00:07:41,870
How would you buy the stock?
66
00:07:42,790 --> 00:07:43,950
I'll sell my blood.
67
00:07:45,750 --> 00:07:48,200
Your blood is polluted
with cocaine, Tanish.
68
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
It is useless
69
00:07:50,750 --> 00:07:52,000
moreover, it is a crime.
70
00:07:54,370 --> 00:07:56,660
If you want I would like
to offer you a deal.
71
00:07:57,200 --> 00:08:01,120
I will give you as much money that would be
sufficient to buy enough stash for one whole year.
72
00:08:38,290 --> 00:08:42,830
Sister, I am scared that he might harm us.
73
00:08:55,790 --> 00:08:57,410
Fear won't let us survive, Pooja.
74
00:08:58,830 --> 00:08:59,830
We will fight.
75
00:09:01,200 --> 00:09:02,200
You carry on.
76
00:11:14,450 --> 00:11:22,450
"My fate has been changed
in the blink of an eye."
77
00:11:25,830 --> 00:11:33,830
"A mistake chases me like a
threat lingering over me."
78
00:11:36,120 --> 00:11:44,120
"I wish to fly in the sky, but something
pulls me back into the darkness."
79
00:11:59,750 --> 00:12:07,750
"Something clips my wings before
I could reach the clouds."
80
00:12:11,000 --> 00:12:19,000
"Before the dream is realised,
I am burned to ashes."
81
00:12:21,290 --> 00:12:26,000
"Leave me in no-man's-land
and I will walk back."
82
00:12:26,870 --> 00:12:31,370
"Chain me down, yet I'll break
them and fly out of captivity."
83
00:12:44,160 --> 00:12:52,160
"No obstacle would stop this journey."
84
00:12:55,500 --> 00:13:03,500
"I won't accept defeat
even in my last breath."
85
00:13:18,540 --> 00:13:26,540
Should I accept what happens
the next moment as my destiny?
86
00:13:29,290 --> 00:13:37,290
"Am I that weak? Won't I fight
back anything that comes across?"
87
00:13:40,370 --> 00:13:48,370
"Like that moment in the story where twist takes place,
I will walk across firmly and with determination."
88
00:14:15,200 --> 00:14:23,200
"Something clips my wings before
I could reach the clouds."
89
00:14:26,500 --> 00:14:34,500
"Before the dream is realised,
I am burned to ashes."
90
00:14:36,870 --> 00:14:41,540
"Leave me in no-man's-land
and I will walk back."
91
00:14:42,200 --> 00:14:47,700
"Chain me down, yet I'll break
them and fly out of captivity."
92
00:15:27,250 --> 00:15:29,080
Sir. The minister on the call.
93
00:15:29,910 --> 00:15:30,910
Disconnect it.
94
00:15:41,370 --> 00:15:44,556
He said he has been bleeding due to an overdose
of drugs and that he is on his way to the clinic.
95
00:15:44,580 --> 00:15:46,200
He asked me to quietly manage it.
96
00:15:46,450 --> 00:15:49,750
But by the time he arrived, he had already
lost his voice.
97
00:15:50,370 --> 00:15:54,660
And while I was shifting him to ICU, he had
a cardiac arrest and died on the spot.
98
00:15:55,450 --> 00:15:56,810
I don't know anything beyond this.
99
00:15:59,540 --> 00:16:01,500
How do you know him?
100
00:16:01,910 --> 00:16:06,580
A year ago when I attended a party at the outskirts of the
city he introduced himself to me as an event manager.
101
00:16:07,120 --> 00:16:12,540
Since then he has been inviting me to every
party that he has organized.
102
00:16:15,870 --> 00:16:19,160
Until yesterday I never knew that they both
knew each other.
103
00:16:21,870 --> 00:16:23,000
What about the phone?
104
00:16:23,330 --> 00:16:24,540
I can't confirm anything, sir.
105
00:16:24,910 --> 00:16:28,346
Through CCTV recordings we know that the patient
in the lift has lifted the phone of the patient on
106
00:16:28,370 --> 00:16:31,726
the stretcher that had fallen on the ground while
the stretcher was being pulled out of the lift.
107
00:16:31,750 --> 00:16:33,750
But it could have been his own phone.
108
00:16:34,410 --> 00:16:39,790
It seems sir wants his amount to be settled to
give away the details along with the dead body.
109
00:16:40,870 --> 00:16:43,330
Sir, it is a corporate hospital.
110
00:16:43,370 --> 00:16:44,426
The salaries range in millions.
111
00:16:44,450 --> 00:16:47,870
Moreover,
managing such issues becomes a nuisance.
112
00:16:51,250 --> 00:16:53,490
For 20 years, It has been my
dream to become a minister.
113
00:16:53,910 --> 00:16:58,000
Over the years I've done a lot to achieve
that yet I have just become an MLA.
114
00:16:58,910 --> 00:17:03,330
At such a crucial juncture when a person is
blackmailing me of making my whole history go public
115
00:17:03,540 --> 00:17:07,000
you are asking me to
settle your amount, is it?
116
00:17:07,370 --> 00:17:08,750
You won't get any amount.
117
00:17:18,950 --> 00:17:20,976
There is an old saying that when a person
was crying as his house was
118
00:17:21,000 --> 00:17:23,096
on fire the neighbour asked him to lend a
lighter to spark his cigarette.
119
00:17:23,120 --> 00:17:23,950
It fits you aptly.
120
00:17:24,000 --> 00:17:27,500
Give me an hour. I will gather all the
details and submit them to you.
121
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
Okay, sir.
122
00:17:31,830 --> 00:17:32,830
Come.
123
00:17:45,540 --> 00:17:46,790
Get him here.
124
00:17:47,000 --> 00:17:48,080
Walk. Walk.
125
00:17:48,450 --> 00:17:49,580
Walk. Walk.
126
00:17:52,120 --> 00:17:54,080
Why are you struggling? Stop it.
127
00:18:04,750 --> 00:18:06,290
Sir, what is this?
128
00:18:06,370 --> 00:18:08,250
I too don't know, Koti.
129
00:18:08,620 --> 00:18:12,910
Someone called me and asked me for
a ransom of two crores.
130
00:18:23,330 --> 00:18:24,540
Are you surprised?
131
00:18:25,620 --> 00:18:26,790
I was too.
132
00:18:26,950 --> 00:18:29,790
By the clarity of the video.
What was it shot on?
133
00:18:30,080 --> 00:18:31,000
IPhone, boss.
134
00:18:31,080 --> 00:18:32,410
They recorded it on a video call.
135
00:18:32,580 --> 00:18:34,700
The call was made from this number.
136
00:18:37,080 --> 00:18:38,250
Is this your number?
137
00:18:40,830 --> 00:18:43,370
Sir. Sir. I didn't do it intentionally.
138
00:18:43,580 --> 00:18:47,200
- I was on a video call with Anu.
- Koti.
139
00:18:49,120 --> 00:18:51,540
Sir is calling me. Be on hold.
140
00:18:55,040 --> 00:18:56,040
Tell me, sir.
141
00:19:00,290 --> 00:19:02,580
- What is this?
- She made a huge fuss, sir.
142
00:19:03,370 --> 00:19:05,540
So you beat her this badly?
143
00:19:05,950 --> 00:19:08,160
Our primary product is their skin.
144
00:19:08,450 --> 00:19:10,170
You would face my wrath if you repeat this.
145
00:19:12,080 --> 00:19:14,000
I didn't know that Anu had recorded that.
146
00:19:14,120 --> 00:19:16,660
Sir, please give me some time.
I will talk to Anu.
147
00:19:17,330 --> 00:19:19,620
Sir. Sir.
148
00:19:19,950 --> 00:19:23,000
The call that I got was from Anu's number.
149
00:19:23,450 --> 00:19:25,500
But the one who spoke to
me was a broker like you.
150
00:19:25,950 --> 00:19:27,016
What more will you find out?
151
00:19:27,040 --> 00:19:28,306
What more will you find out?
152
00:19:28,330 --> 00:19:29,540
What more will you find out?
153
00:19:29,660 --> 00:19:32,450
Tell me, what will you find out?
154
00:19:39,700 --> 00:19:43,180
You told me that your flight is at 11.30 am
but you came by car and arrived at midnight.
155
00:19:43,660 --> 00:19:46,080
What were you busy doing that you
missed your flight?
156
00:19:47,700 --> 00:19:51,450
Had I known what I was called for,
I would have never arrived.
157
00:19:51,580 --> 00:19:53,870
Lakshmi, Where is my medicines?
158
00:19:54,290 --> 00:19:55,290
Coming, mom.
159
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
Enough, dear.
160
00:20:07,580 --> 00:20:12,120
Grandpa, you could have informed me on call. Was
it necessary for me to fly all the way up here?
161
00:20:15,410 --> 00:20:19,910
Some things can be informed remotely but some
things require to be seen to comprehend.
162
00:20:20,750 --> 00:20:23,790
I realised it only after
seeing your mother.
163
00:20:24,080 --> 00:20:29,040
My son wrote me a letter, "Dad, I'm in love
with a girl and I would marry no other girl".
164
00:20:29,370 --> 00:20:31,870
Your granny and I were
heartbroken after reading it.
165
00:20:32,160 --> 00:20:36,500
We didn't know anything about your mother.
166
00:20:38,500 --> 00:20:41,330
A family had come to your aunt's house
to see Sandhya for matchmaking
167
00:20:41,540 --> 00:20:44,370
and it felt as if our whole
street was present in the house,
168
00:20:44,580 --> 00:20:45,910
it was such a huge family.
169
00:20:47,000 --> 00:20:51,540
That family has asked Sandhya's hand and
also your hand for their other son.
170
00:20:52,160 --> 00:20:57,120
I thought it would be better if I talk about this
to you in person rather than on call. That's it.
171
00:20:58,830 --> 00:21:01,500
Unexpectedly, I got involved in a project.
172
00:21:02,120 --> 00:21:05,370
I want to focus entirely on that project.
173
00:21:07,250 --> 00:21:08,290
Sorry, grandpa.
174
00:21:08,500 --> 00:21:10,226
Right now, I am not ready for marriage.
175
00:21:10,250 --> 00:21:11,620
Listen to me...
176
00:21:15,040 --> 00:21:16,040
Okay, dear.
177
00:21:16,910 --> 00:21:18,160
I will talk with them.
178
00:21:18,580 --> 00:21:19,820
You go and have your breakfast.
179
00:21:41,870 --> 00:21:43,290
Priya!
180
00:21:58,540 --> 00:21:59,790
Priya!
181
00:22:02,370 --> 00:22:03,370
Priya!
182
00:22:06,830 --> 00:22:08,110
Why weren't you picking my call?
183
00:22:08,330 --> 00:22:09,330
What happened?
184
00:22:10,080 --> 00:22:10,700
The job's done, madam.
185
00:22:10,830 --> 00:22:13,120
Okay. Go and meet MLA Gurumurthy.
186
00:22:13,250 --> 00:22:14,580
Your work will be done as well.
187
00:22:14,830 --> 00:22:15,830
Okay, ma'am.
188
00:22:17,750 --> 00:22:18,950
Ma'am, you have a courier
189
00:22:21,700 --> 00:22:22,700
It is from Hyderabad.
190
00:22:23,160 --> 00:22:24,330
From Hyderabad?
191
00:22:24,830 --> 00:22:26,410
Who could it be?
192
00:22:29,500 --> 00:22:31,580
Sir, he died in the hospital at 11.30 am.
193
00:22:32,160 --> 00:22:35,450
All the messages that you received after
that were from Sunny.
194
00:22:37,410 --> 00:22:38,540
Sunny?
195
00:22:40,080 --> 00:22:42,160
Sir. Sir. Forgive me.
196
00:22:42,250 --> 00:22:43,516
Please forgive me.
197
00:22:43,540 --> 00:22:46,096
I asked you to trap the
girl and you raped her.
198
00:22:46,120 --> 00:22:48,290
Rape! Rape!
199
00:22:51,160 --> 00:22:53,290
It was him who picked up
the phone in the hospital.
200
00:23:04,450 --> 00:23:07,540
I feel it is risky to plan
this in such a shoddy area.
201
00:23:08,450 --> 00:23:11,890
It is better to plan it in our locality. It
will be easier to escape if things go awry.
202
00:23:14,450 --> 00:23:16,010
We are laying a trap for a tiger, Suri.
203
00:23:17,450 --> 00:23:19,050
If things go awry, there is no escaping.
204
00:23:20,540 --> 00:23:22,620
For a small mistake, he broke your leg.
205
00:23:23,580 --> 00:23:27,460
If he finds out that it is you who has been doing
all this, he would disintegrate you in thin air.
206
00:23:27,870 --> 00:23:28,870
Think it through.
207
00:23:30,750 --> 00:23:32,410
Every dog has its day, Suri.
208
00:23:32,870 --> 00:23:36,790
As soon as I receive the money,
I will finish his chapter.
209
00:23:37,700 --> 00:23:40,000
Keep aside your fear and
make a call to him.
210
00:23:44,620 --> 00:23:45,620
Tell me.
211
00:23:45,660 --> 00:23:48,080
The girl who escaped, Priya,
has been taken care of, sir.
212
00:23:48,410 --> 00:23:50,700
But I have received a gift from your city.
213
00:23:52,410 --> 00:23:53,830
There is thermocol in it.
214
00:23:55,330 --> 00:23:56,410
What is the from address?
215
00:23:58,910 --> 00:24:02,620
Doctor Sunderlal, Road number 35,
Jubilee Hills, Hyderabad.
216
00:24:03,910 --> 00:24:04,950
Who is this Sunderlal?
217
00:24:05,660 --> 00:24:06,160
I don't know.
218
00:24:06,500 --> 00:24:08,910
If you don't know him, what about me?
219
00:24:09,250 --> 00:24:11,540
If something goes wrong,
my whole career will be ruined.
220
00:24:12,540 --> 00:24:18,410
Fear must make one accountable towards their
responsibilities unlike you who is surrendering to it.
221
00:24:19,080 --> 00:24:21,000
I will set everything right
by tomorrow morning.
222
00:24:21,500 --> 00:24:25,580
Until then, throw the parcel and your fears
into a dustbin.
223
00:24:29,620 --> 00:24:32,740
I should have stopped all the deals with
him as soon as he became a politician.
224
00:25:24,080 --> 00:25:26,450
Why are you leaving in this heavy rain?
Listen to me,
225
00:25:26,580 --> 00:25:29,900
why don't you stay for another couple of
days and try to book a ticket on the train?
226
00:25:30,580 --> 00:25:33,950
I have lots of work to do, mom.
227
00:25:34,950 --> 00:25:40,040
You have been constantly worried about that
work. Are you hiding something from us?
228
00:25:41,120 --> 00:25:42,370
No, mom.
229
00:25:42,620 --> 00:25:45,460
We asked her to get married all of a
sudden, that might have scared her.
230
00:25:45,660 --> 00:25:49,580
Don't worry, dear.
I won't do anything against your will.
231
00:25:50,330 --> 00:25:51,700
I will see you, mom.
232
00:25:58,200 --> 00:25:59,360
Call us as soon as you reach.
233
00:26:01,160 --> 00:26:02,250
Go on.
234
00:26:09,910 --> 00:26:11,080
Sorry, grandpa.
235
00:26:11,620 --> 00:26:15,950
I do want to tell you everything but I
am not able to muster enough courage.
236
00:26:18,290 --> 00:26:23,540
I am scared that you might not be
able to handle what I want to tell you.
237
00:26:34,370 --> 00:26:40,330
When I was newly married, my mother would always
be worried if I could adjust to the new place.
238
00:26:40,500 --> 00:26:42,500
I'm not worried about the place.
239
00:26:42,870 --> 00:26:44,450
She doesn't adapt well,
240
00:26:45,540 --> 00:26:47,476
she's stubborn. That is why
I am worried about her.
241
00:26:47,500 --> 00:26:48,766
You don't have to worry at all, aunty.
242
00:26:48,790 --> 00:26:50,160
She is staying along with us.
243
00:26:50,290 --> 00:26:51,290
Lavanya!
244
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
Yes!
245
00:26:53,330 --> 00:26:55,160
Aunty, Bobby is calling me.
246
00:26:55,290 --> 00:26:56,580
I'll call you later.
247
00:26:56,750 --> 00:26:57,750
Okay, dear.
248
00:26:57,830 --> 00:26:59,290
Give the phone to Shruthi.
249
00:26:59,950 --> 00:27:00,950
Shruti.
250
00:27:03,750 --> 00:27:05,790
Mom, it has been an hour.
251
00:27:06,450 --> 00:27:09,750
Stop repeating the same thing,
I am not a kid anymore.
252
00:27:10,250 --> 00:27:14,120
We never wanted to send you away from home.
253
00:27:14,250 --> 00:27:15,700
But we couldn't say no to you.
254
00:27:15,870 --> 00:27:16,870
Try to understand us.
255
00:27:17,000 --> 00:27:18,950
Okay. Hang the call.
256
00:27:19,120 --> 00:27:20,660
Give the phone to your brother-in-law.
257
00:27:20,790 --> 00:27:22,500
Is it his turn to attend your class?
258
00:27:22,620 --> 00:27:24,040
Shut up and pass the phone to him.
259
00:27:25,910 --> 00:27:26,910
Be on hold.
260
00:27:29,200 --> 00:27:31,386
What is it, madam?
Shall I take the day off from the office?
261
00:27:31,410 --> 00:27:33,290
Leave me. Shruthi is outside.
262
00:27:33,410 --> 00:27:35,660
- Let her be. She must be in her room.
- Bro...
263
00:27:36,200 --> 00:27:39,160
- Sorry.
- What hapened?
264
00:27:40,290 --> 00:27:41,290
Nothing.
265
00:27:42,290 --> 00:27:44,700
He will call you when he is free.
Hang the call now.
266
00:27:49,160 --> 00:27:50,660
So, getting excited
267
00:27:51,370 --> 00:27:54,290
Generally, it is very common for
a person to be excited about his new job.
268
00:27:54,410 --> 00:28:02,410
But the excitement gradually fades off
because the work gets mundane.
269
00:28:03,410 --> 00:28:05,120
But our field is different.
270
00:28:05,700 --> 00:28:07,500
There is innovation every day.
271
00:28:08,500 --> 00:28:12,450
So, continue to hold on to your excitement.
272
00:28:12,870 --> 00:28:14,190
You can create wonders over here.
273
00:28:14,370 --> 00:28:15,370
Sure, sir.
274
00:28:15,870 --> 00:28:16,330
Sir?
275
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
Come.
276
00:28:19,120 --> 00:28:20,120
She is Shruthi.
277
00:28:20,660 --> 00:28:21,660
New joinee.
278
00:28:21,750 --> 00:28:25,370
Until creative head Dheeraj is back,
she will follow Swaroop's team.
279
00:28:26,000 --> 00:28:27,040
Introduce them to her.
280
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
Okay, sir.
281
00:28:28,290 --> 00:28:29,290
Hi. Come.
282
00:28:29,450 --> 00:28:30,160
Thank you.
283
00:28:30,370 --> 00:28:31,370
Thank you, sir.
284
00:28:31,500 --> 00:28:32,500
Go ahead.
285
00:28:32,580 --> 00:28:36,056
Going from phase 1 to phase 2 is easy.
But going from phase 2 to...
286
00:28:36,080 --> 00:28:37,080
Hi, guys.
287
00:28:38,160 --> 00:28:39,950
This is Shruthi, new joinee.
288
00:28:40,250 --> 00:28:43,386
MD sir informed me that she will be following
your team until Mr. Dheeraj is back.
289
00:28:43,410 --> 00:28:44,410
Hi. This is Swaroop.
290
00:28:44,450 --> 00:28:45,040
Shruthi.
291
00:28:45,160 --> 00:28:46,476
And this is my team.
292
00:28:46,500 --> 00:28:47,950
- Hello.
- Please join.
293
00:28:48,250 --> 00:28:49,250
- Okay, bye.
- Okay.
294
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Swapna.
295
00:29:01,950 --> 00:29:03,330
Keep your mobile on silent mode.
296
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
Sorry.
297
00:29:05,410 --> 00:29:06,450
Boyfriend.
298
00:29:21,250 --> 00:29:22,620
What happened to him?
299
00:29:22,870 --> 00:29:24,250
Shruthi, your ID card.
300
00:29:24,790 --> 00:29:26,000
Oh! thank you.
301
00:29:35,700 --> 00:29:37,500
How was the first day
at the office, Shruthi?
302
00:29:38,330 --> 00:29:39,690
It is the field of my choice, bro.
303
00:29:39,910 --> 00:29:40,910
I will obviously like it.
304
00:29:41,700 --> 00:29:42,926
Prepare a good concept
for our company as well,
305
00:29:42,950 --> 00:29:44,500
I will get you to make an ad.
306
00:29:48,580 --> 00:29:50,136
Shall I get you some fragrant
flowers on my way back?
307
00:29:50,160 --> 00:29:52,120
Do you need to ask that?
308
00:29:54,330 --> 00:29:55,330
Okay, bye.
309
00:30:02,620 --> 00:30:03,620
I get it.
310
00:30:04,450 --> 00:30:07,930
We agreed to send you this far only because
you would be staying with Bobby and Lavanya.
311
00:30:08,870 --> 00:30:10,590
Now, why do you want to move into a hostel?
312
00:30:11,910 --> 00:30:14,040
They are a newly married couple, grandpa.
313
00:30:14,290 --> 00:30:15,950
I feel like intruding into their privacy.
314
00:30:16,330 --> 00:30:21,200
Moreover, they stay on the outskirts of the
city and my work is at Gachibowli.
315
00:30:22,700 --> 00:30:23,700
It is too far.
316
00:30:24,160 --> 00:30:25,950
We should have thought about it earlier.
317
00:30:27,700 --> 00:30:30,160
Will you get a hostel at such short notice?
318
00:30:30,370 --> 00:30:32,790
There is no shortage of
hostels in the city, grandpa.
319
00:30:33,250 --> 00:30:34,250
I will easily find one.
320
00:30:35,200 --> 00:30:37,620
I made a visit to my colleagues hostel.
321
00:30:39,000 --> 00:30:41,580
If you are okay with it, I
will shift to the hostel.
322
00:30:43,370 --> 00:30:44,620
Okay. Take care.
323
00:30:45,250 --> 00:30:46,660
Thank you. Bye, grandpa.
324
00:30:46,830 --> 00:30:47,830
Okay, dear. Bye.
325
00:30:56,080 --> 00:30:57,080
Thanks.
326
00:30:57,250 --> 00:30:58,250
Hey, what happened?
327
00:30:59,750 --> 00:31:03,000
My budget proposal was not appropriate and
due to that, the ad has been cancelled.
328
00:31:07,700 --> 00:31:10,000
The problem is not the budget.
It is this concept.
329
00:31:10,540 --> 00:31:17,700
This product requires a simple concept but they
have prepared a stupid concept using graphics.
330
00:31:18,790 --> 00:31:20,830
The client is too smart and
that's why rejected it.
331
00:31:24,540 --> 00:31:27,500
I would like to see your simple concept.
332
00:31:28,160 --> 00:31:31,000
I will be available after 6 pm,
if you are okay with it.
333
00:31:31,790 --> 00:31:32,727
Excuse me?
334
00:31:32,751 --> 00:31:35,870
Hey, I'm the creative head.
I said we shall discuss it together.
335
00:31:38,080 --> 00:31:39,080
What did you think?
336
00:31:41,040 --> 00:31:42,580
Don't act smart, baby.
337
00:31:46,250 --> 00:31:48,910
There was peace of mind for the whole
week as he was on leave.
338
00:31:49,580 --> 00:31:50,580
Sadist!
339
00:31:51,830 --> 00:31:53,370
How did he become the creative head?
340
00:31:53,950 --> 00:31:54,950
He looks like a buffoon.
341
00:31:56,250 --> 00:32:02,660
The company almost went on the
brink of closure during the last IT raid.
342
00:32:04,330 --> 00:32:08,370
He supported the MD at that time, so as a
favour the MD made him the creative head.
343
00:32:08,910 --> 00:32:09,910
Okay.
344
00:32:14,870 --> 00:32:16,540
Hi. Sorry for being late.
345
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Welcome to Hyderabad.
346
00:32:21,290 --> 00:32:22,290
Hey! Shruthi.
347
00:32:22,620 --> 00:32:23,910
Shruthi. Listen to me.
348
00:32:26,330 --> 00:32:28,170
Will you not ask me the
reason for being late?
349
00:32:28,620 --> 00:32:31,330
You were supposed to come
here at 5.30 pm and pick me up.
350
00:32:31,540 --> 00:32:34,410
But you came after 2 days and you
want me to ask the reason, is it?
351
00:32:34,790 --> 00:32:37,620
What shall I ask?
May I ask you what made you available now?
352
00:32:38,620 --> 00:32:41,950
The last two days I was in Jail, Shruthi.
353
00:32:43,080 --> 00:32:44,080
Jail?
354
00:32:44,290 --> 00:32:46,290
While I was on the call with you...
355
00:32:46,830 --> 00:32:50,040
You will be coming here at 5.30 pm,
I'll be there by 5 pm.
356
00:32:50,370 --> 00:32:51,370
Don't you worry.
357
00:32:51,830 --> 00:32:55,120
I am not worrying. My brother-in-law was
supposed to pick me up.
358
00:32:55,290 --> 00:32:56,476
I asked him not to come as
my friend will pick me up.
359
00:32:56,500 --> 00:32:58,016
Shruthi, I'll call you back.
360
00:32:58,040 --> 00:32:59,426
- What happened?
- I'll talk to you later. Bye.
361
00:32:59,450 --> 00:33:00,690
The bumper has been hit, madam.
362
00:33:05,250 --> 00:33:08,250
Sorry madam, I didn't see you coming.
363
00:33:09,330 --> 00:33:10,410
Do you know who she is?
364
00:33:10,500 --> 00:33:12,846
The lady whose car I hit was the president
of the women's union club.
365
00:33:12,870 --> 00:33:16,330
Moreover, she complained to the SHE team
that I abused her with vulgar words.
366
00:33:16,750 --> 00:33:19,370
So they arrested me. I just got the bail.
367
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
Charan.
368
00:33:23,700 --> 00:33:28,620
He is my motivation to come to Hyderabad
and join this ad company.
369
00:33:28,790 --> 00:33:29,870
Hey, nothing like that.
370
00:33:30,290 --> 00:33:33,790
She was interested in this field. Hence she
fought with her family and came this far.
371
00:33:35,330 --> 00:33:36,910
Okay. I'm leaving.
372
00:33:37,160 --> 00:33:39,926
Don't forget, the gates
will be closed by 10 pm.
373
00:33:39,950 --> 00:33:40,950
I almost forgot.
374
00:33:41,250 --> 00:33:42,830
Which gate? And why will it be locked?
375
00:33:43,120 --> 00:33:44,330
It is a long story.
376
00:33:44,750 --> 00:33:45,990
Come, I'll tell you on the way.
377
00:33:48,410 --> 00:33:51,540
So, you have shifted to a hostel to give
privacy to your sister?
378
00:33:51,790 --> 00:33:53,910
Did your grandpa agree to it?
379
00:33:55,200 --> 00:34:00,870
Our parents fail to understand our generation but
your grandfather is being supportive to you.
380
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
He is a great man.
381
00:34:02,370 --> 00:34:03,700
He is a freedom fighter.
382
00:34:04,330 --> 00:34:07,540
He doesn't like to live
in closed boundaries.
383
00:34:07,660 --> 00:34:09,096
Then I must meet him.
384
00:34:09,120 --> 00:34:10,620
Take right. This right.
385
00:34:11,160 --> 00:34:12,760
Your hostel is very near to your office.
386
00:34:14,830 --> 00:34:15,870
Stop. Stop. Stop.
387
00:34:16,500 --> 00:34:17,500
That is my hostel.
388
00:34:21,200 --> 00:34:23,080
Since I have moved into the city,
389
00:34:23,660 --> 00:34:24,660
we can meet every day.
390
00:34:24,870 --> 00:34:26,766
So? You want me to leave now?
391
00:34:26,790 --> 00:34:30,250
Not like that. It's already late.
392
00:34:33,700 --> 00:34:34,700
Haseena.
393
00:34:35,620 --> 00:34:36,806
- Did you see the time?
- Bye.
394
00:34:36,830 --> 00:34:38,200
Haseena, I'm coming.
395
00:34:38,540 --> 00:34:39,580
I'm just outside the gate.
396
00:34:40,950 --> 00:34:41,950
Okay.
397
00:34:49,370 --> 00:34:50,370
What is this?
398
00:34:54,870 --> 00:34:56,000
Oh my God!
399
00:35:12,250 --> 00:35:13,370
Do you want some tea, madam?
400
00:35:15,660 --> 00:35:16,517
Where are we?
401
00:35:16,541 --> 00:35:17,830
We just left Vijayawada.
402
00:35:19,200 --> 00:35:20,240
I'll have some tea, madam.
403
00:35:35,370 --> 00:35:36,690
Excuse me, can I get a cigarette?
404
00:35:39,580 --> 00:35:40,580
Here you go, son.
405
00:36:04,330 --> 00:36:05,450
Tell me, Suri.
406
00:36:05,910 --> 00:36:08,450
Black Innova. He is alone.
407
00:36:09,540 --> 00:36:10,540
He is calling me.
408
00:36:11,160 --> 00:36:12,500
You stay near the railway track.
409
00:36:12,830 --> 00:36:14,726
Keep that phone inside the cover
until I tell you otherwise.
410
00:36:14,750 --> 00:36:15,750
Okay.
411
00:36:25,830 --> 00:36:27,426
I have come to the clinic
which you told me about.
412
00:36:27,450 --> 00:36:30,540
I asked you to cross that clinic and drive
for another 300 metres.
413
00:36:43,660 --> 00:36:45,100
Get down the car and open the doors,
414
00:36:45,620 --> 00:36:47,220
also open the bag that you have brought.
415
00:37:00,540 --> 00:37:01,540
Where is the evidence?
416
00:37:02,660 --> 00:37:06,290
Throw that bag in the dustbin beside
you and drive ahead for another 1 Km.
417
00:37:06,540 --> 00:37:07,750
You will find a railway track.
418
00:37:08,080 --> 00:37:12,660
Beside the tracks, you will find a white cover
on which MLA Gurumurthy will be written.
419
00:37:13,540 --> 00:37:14,540
Don't act smart.
420
00:37:14,950 --> 00:37:16,790
Give me the phone and hard
disk right now.
421
00:37:17,160 --> 00:37:19,120
You seem to be a knucklehead.
422
00:37:19,500 --> 00:37:22,140
In 10 minutes, a train en route to
Mumbai will cross on that track.
423
00:37:22,410 --> 00:37:24,130
Due to its speed, the cover might fall off.
424
00:37:24,580 --> 00:37:28,200
Moreover, I have pinned your boss's
colour photo to the cover.
425
00:37:28,910 --> 00:37:29,910
You better hurry up.
426
00:37:30,290 --> 00:37:31,290
Sir?
427
00:37:35,040 --> 00:37:36,040
Go.
428
00:37:37,160 --> 00:37:38,160
Okay, sir.
429
00:38:37,660 --> 00:38:39,790
I found that guy, sir.
430
00:38:50,870 --> 00:38:52,000
He was helping him, sir.
431
00:38:52,450 --> 00:38:55,490
He has only the phone along with him.
He doesn't have the hard disk with him.
432
00:38:59,950 --> 00:39:02,160
He must see the hell while he is alive.
433
00:39:02,700 --> 00:39:03,870
Take him to the workshop.
434
00:39:04,120 --> 00:39:05,120
Come on.
435
00:39:08,620 --> 00:39:13,160
Trace the location from where I got the
call, we will find the hard disk there.
436
00:39:13,410 --> 00:39:14,410
Okay, sir.
437
00:39:22,870 --> 00:39:24,160
Ma'am, shall we leave?
438
00:39:52,750 --> 00:39:54,470
What happened?
Why did you call me urgently?
439
00:39:54,580 --> 00:39:59,726
I'll tell you but before that take off these screens or
else people will start circulating rumours about us.
440
00:39:59,750 --> 00:40:00,557
Enjoy! Enjoy!
441
00:40:00,581 --> 00:40:01,926
Hey! Stop there.
442
00:40:01,950 --> 00:40:03,290
Charan. Stop. Stop. Stop.
443
00:40:03,540 --> 00:40:05,370
It's a matter of one day, let him go.
444
00:40:05,450 --> 00:40:06,700
Filthy fellow.
445
00:40:06,870 --> 00:40:09,410
It is very uncomfortable to
meet you daily on the roads.
446
00:40:09,830 --> 00:40:13,580
Me too. That's why I'm shifting to a flat.
447
00:40:13,830 --> 00:40:16,806
I have already informed my roommate that
along with my sister and brother-in-law,
448
00:40:16,830 --> 00:40:18,766
my cousin too will come to visit me.
449
00:40:18,790 --> 00:40:19,790
Cousin?
450
00:40:20,500 --> 00:40:23,620
The flat I am moving into already has
a tenant, she is studying Btech.
451
00:40:23,790 --> 00:40:27,176
The condition that her parents have put forth
is there must be no visitors, not even friends.
452
00:40:27,200 --> 00:40:30,000
Will they approve of my
boyfriend visiting me?
453
00:40:30,290 --> 00:40:32,766
It seems she has allowed you to stay
for her own security reasons.
454
00:40:32,790 --> 00:40:33,976
On top of that, they
have conditions as well.
455
00:40:34,000 --> 00:40:36,386
You are paying money, why do you have
to stay according to their rules?
456
00:40:36,410 --> 00:40:38,200
I really like that flat, Charan.
457
00:40:38,790 --> 00:40:41,040
That's why I lied about you.
458
00:40:50,750 --> 00:40:51,870
One minute, Shruthi.
459
00:40:54,160 --> 00:40:55,450
What happened? Charan?
460
00:41:02,580 --> 00:41:04,410
- Who is he? Is he your brother?
- No.
461
00:41:04,580 --> 00:41:06,370
Who are you? What is this?
462
00:41:07,750 --> 00:41:08,750
Baby, actually...
463
00:41:15,910 --> 00:41:16,620
Thanks, bro.
464
00:41:16,870 --> 00:41:18,500
You showed me his real character.
465
00:41:19,160 --> 00:41:21,500
- You have made a huge mistake!
- Buzz off.
466
00:41:27,330 --> 00:41:28,910
It's nothing. You go ahead.
467
00:41:45,330 --> 00:41:47,426
- Hi, sister.
- He's my cousin.
468
00:41:47,450 --> 00:41:48,830
Please come in.
469
00:41:57,330 --> 00:42:05,330
"Today I feel blissful.
This is an unprecedented feeling."
470
00:42:06,080 --> 00:42:11,660
"I am flying on the edge of the world."
471
00:42:14,660 --> 00:42:18,580
"My heart is painted in new colours."
472
00:42:19,080 --> 00:42:27,080
"I shine like a snow flower in the moonlight,
like a sparkling rain in the daylight."
473
00:42:49,540 --> 00:42:57,540
"I shine when you look at me."
474
00:42:58,410 --> 00:43:05,950
"My eyes shine when my sight finds you."
475
00:43:06,660 --> 00:43:14,660
"Each second with you is a lifetime."
476
00:43:15,370 --> 00:43:23,250
"Why do I fall in love with
you every time I see you?"
477
00:43:25,540 --> 00:43:27,580
Mom likes this farmhouse a lot.
478
00:43:27,870 --> 00:43:29,660
We would come here every week.
479
00:43:30,500 --> 00:43:33,450
Come. Three years ago, Mom and Dad
died in an accident.
480
00:43:34,040 --> 00:43:36,450
Since it has lost its mojo.
481
00:43:38,660 --> 00:43:42,290
This place is reminiscent of their sweet
memories that have been left to you, Charan.
482
00:43:42,830 --> 00:43:47,540
As long as you safeguard this, they
will be safe within you.
483
00:43:47,830 --> 00:43:49,200
Come. I'll show you around.
484
00:43:49,830 --> 00:43:57,830
"Today I feel blissful.
This is an unprecedented feeling."
485
00:43:58,580 --> 00:44:04,160
"I am flying on the edge of the world."
486
00:44:24,700 --> 00:44:32,700
"I shine when you look at me."
487
00:44:33,580 --> 00:44:41,120
"My eyes shine when my sight finds you."
488
00:44:41,750 --> 00:44:49,750
"Each second with you is a lifetime."
489
00:44:50,450 --> 00:44:58,330
"Why do I fall in love with
you every time I see you?"
490
00:45:08,620 --> 00:45:10,160
We have entered the city, ma'am.
491
00:45:10,410 --> 00:45:12,120
Will you guide me through the routes?
492
00:45:12,500 --> 00:45:18,000
Pullover, Ramaiah. We have to go through
some very narrow streets from here on.
493
00:45:18,620 --> 00:45:20,726
You will find it difficult
while going back.
494
00:45:20,750 --> 00:45:22,306
It's okay, madam. I can manage.
495
00:45:22,330 --> 00:45:23,580
Listen to what I say.
496
00:45:25,290 --> 00:45:28,056
The traffic will get denser
after some time. Pullover.
497
00:45:28,080 --> 00:45:29,080
Okay, ma'am
498
00:45:34,330 --> 00:45:35,766
- Drive safe.
- Okay, ma'am.
499
00:45:35,790 --> 00:45:37,370
- Bye.
- Bye, ma'am.
500
00:45:49,620 --> 00:45:50,620
Tell me, madam.
501
00:45:52,580 --> 00:45:57,056
Get me everything required for first aid..
And two bottles of ORS.
502
00:45:57,080 --> 00:45:58,080
Okay, madam.
503
00:46:06,120 --> 00:46:07,160
Rs. 400, madam.
504
00:46:10,910 --> 00:46:11,450
Here.
505
00:46:11,660 --> 00:46:12,660
Okay, madam.
506
00:46:29,290 --> 00:46:30,290
Get it here.
507
00:46:46,160 --> 00:46:49,080
What happened? Why are you getting
everyone one after the other?
508
00:46:49,200 --> 00:46:52,200
While sir was in Delhi, someone
searched the entire place.
509
00:46:52,830 --> 00:46:55,620
This will be going on until that one
guy is not found.
510
00:46:56,080 --> 00:46:58,750
Sir has asked me to show them hell
until he is back.
511
00:47:00,830 --> 00:47:04,846
Sir, the call that you received from that mobile has been
traced. It was made from Tellapur tower, Gachibowli.
512
00:47:04,870 --> 00:47:07,766
I don't want the tower. I
want the exact location.
513
00:47:07,790 --> 00:47:08,870
I'm trying, sir.
514
00:47:11,660 --> 00:47:12,660
I'm trying, sir.
515
00:47:15,160 --> 00:47:17,330
LaCresta Apartments, Tellapur, Gachibowli.
516
00:47:31,080 --> 00:47:32,620
Mom, look at him.
517
00:47:33,040 --> 00:47:34,500
Vamshi.
What is this?
518
00:47:34,750 --> 00:47:36,660
Go. I won't play with you anymore.
519
00:47:37,160 --> 00:47:38,620
Go and get a ball for you, dear.
520
00:47:49,540 --> 00:47:51,000
Sister, ball.
521
00:47:55,040 --> 00:47:56,540
Thank you, sister.
522
00:47:57,830 --> 00:48:00,410
Mom, Shruthi is here.
523
00:48:09,870 --> 00:48:11,160
Why are they here?
524
00:48:27,200 --> 00:48:28,540
Madam, change.
525
00:48:29,410 --> 00:48:30,410
Madam, change.
526
00:48:36,750 --> 00:48:38,676
- Bro, let's go.
- Change, madam.
527
00:48:38,700 --> 00:48:40,726
Bro, I'll take it at the bus stop. Please,
let's go. - What happened, madam?-
528
00:48:40,750 --> 00:48:42,556
Please, bro. Get me out of here quick.
Please.
529
00:48:42,580 --> 00:48:43,136
Okay, madam.
530
00:48:43,160 --> 00:48:43,910
Please, bro.
531
00:48:43,950 --> 00:48:45,516
Please start it fast, bro. Please.
532
00:48:45,540 --> 00:48:47,136
It is starting, please have some patience.
533
00:48:47,160 --> 00:48:48,160
Bro...
534
00:48:48,870 --> 00:48:50,540
Sir. I have only two challans, sir.
535
00:48:50,700 --> 00:48:52,700
I'll pay it, sir. Please, sir.
536
00:48:54,620 --> 00:48:56,700
Do you stay in flat number 403?
537
00:49:02,790 --> 00:49:04,540
Sir. It's her.
538
00:49:06,160 --> 00:49:07,160
Sir.
539
00:49:07,540 --> 00:49:08,160
Send her up.
540
00:49:08,500 --> 00:49:09,500
Okay sir.
541
00:49:10,330 --> 00:49:12,660
The girl from 403 has come. Go, get her up.
542
00:49:12,830 --> 00:49:13,830
Sir.
543
00:49:33,290 --> 00:49:34,750
Madam, you forgot the cover.
544
00:50:15,330 --> 00:50:16,330
It is this girl.
545
00:50:17,040 --> 00:50:18,040
Take her upstairs.
546
00:50:19,540 --> 00:50:20,540
Come, madam.
547
00:50:58,000 --> 00:51:00,040
Why is your phone switched off?
548
00:51:02,290 --> 00:51:03,540
The battery drained out, sir.
549
00:51:04,700 --> 00:51:09,330
If you had been 10 mins late, the Bheemli local
police would have reached your Bheemli residence.
550
00:51:13,500 --> 00:51:15,830
What are you looking at? Open it.
551
00:51:33,080 --> 00:51:34,910
They came at midnight, dear.
552
00:51:35,200 --> 00:51:36,760
It went on up until sunrise and beyond.
553
00:51:37,370 --> 00:51:39,200
Yet we gave everything that they asked for.
554
00:51:40,500 --> 00:51:42,830
They did show mercy on old people as well.
555
00:51:43,160 --> 00:51:44,500
What is she talking about?
556
00:51:45,200 --> 00:51:47,920
Well, there's no point blaming them.
He's the one who is responsible.
557
00:51:48,160 --> 00:51:50,080
Although he doesn't have
the physical endurance,
558
00:51:50,120 --> 00:51:52,346
he was adamant to stop them from
jumping across the compound wall.
559
00:51:52,370 --> 00:51:54,660
They are professional robbers,
will they stay put?
560
00:51:54,950 --> 00:51:55,950
They beat him to a pulp.
561
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
Don't insult me.
562
00:51:58,160 --> 00:51:59,596
That means the police are here for..
563
00:51:59,620 --> 00:52:03,540
Constable, madam seems to be tired
with all the travelling. Help her.
564
00:52:05,870 --> 00:52:09,476
Sir. The door is locked, sir.
There will be no problem.
565
00:52:09,500 --> 00:52:12,136
They are not your neighbours to enter
through your neighbours, madam.
566
00:52:12,160 --> 00:52:12,750
They are robbers.
567
00:52:12,950 --> 00:52:15,410
Check your apartment fast.
We need to leave.
568
00:52:16,290 --> 00:52:17,290
Sir.
569
00:52:19,040 --> 00:52:20,040
Madam.
570
00:52:20,620 --> 00:52:21,620
What happened?
571
00:52:23,000 --> 00:52:26,306
Sir, there is another girl who
stays here along with me.
572
00:52:26,330 --> 00:52:31,976
In a hurry, we left our lingerie on the
bed while leaving.
573
00:52:32,000 --> 00:52:32,700
So what?
574
00:52:32,790 --> 00:52:38,040
Sir. Girls. And it's our lingerie.
Please try to understand.
575
00:52:39,250 --> 00:52:41,580
- Check it yourself.
- Thank you, sir.
576
00:53:03,450 --> 00:53:06,950
No worries, sir. No one
has broken into our flat.
577
00:53:07,500 --> 00:53:08,870
Are you sure?
578
00:53:09,660 --> 00:53:10,660
Okay.
579
00:53:13,540 --> 00:53:16,620
- If you have any suspicion, do call me.
- Yes. Yes. Yes.
580
00:53:16,910 --> 00:53:19,450
- My number is...
- I know. Hundred. 1-0-0.
581
00:53:20,120 --> 00:53:21,120
Thank you.
582
00:53:22,750 --> 00:53:23,750
Come, let's go.
583
00:53:28,160 --> 00:53:29,160
102!
584
00:53:29,540 --> 00:53:32,450
I left my mobile in that old couple's
flat. Go, get it. - Okay, sir.
585
00:54:26,040 --> 00:54:27,176
Sir its lock.
586
00:54:27,200 --> 00:54:28,500
Break it open.
587
00:54:40,750 --> 00:54:41,750
What happened, madam?
588
00:54:44,250 --> 00:54:45,370
What happened, madam?
589
00:54:49,950 --> 00:54:51,080
Chintu, go checkout.
590
00:54:57,500 --> 00:54:58,500
Sir!
591
00:55:59,580 --> 00:56:03,780
Breaking news! A recent event has sent
a wave of shock to the entire city.
592
00:56:03,990 --> 00:56:06,346
With the changing times,
does crime reinvents itself too?
593
00:56:06,370 --> 00:56:08,690
The residents of this apartments
are affirmative about it.
594
00:56:24,330 --> 00:56:25,810
They have found Anu's dead body, sir.
595
00:56:26,830 --> 00:56:28,806
This is not the first time that I'm tangled
with all the courts and cases.
596
00:56:28,830 --> 00:56:30,030
I'm more worried about you.
597
00:56:30,200 --> 00:56:33,780
Any small leak regarding this matter will
jeopardise your entire political career.
598
00:56:33,910 --> 00:56:34,910
Are you blackmailing me?
599
00:56:35,660 --> 00:56:39,940
If you don't change your attitude even after a change
of position you will be viewed as a moron, Gurumurthy.
600
00:56:40,660 --> 00:56:45,030
Only with the efforts of this broker have
you boosted your political career, sir.
601
00:56:45,280 --> 00:56:48,160
And as a favour, I made you an MLA.
Don't forget that.
602
00:56:48,280 --> 00:56:49,660
Who is denying that now?
603
00:56:51,030 --> 00:56:53,230
I'm just reminding you that
you also must safeguard me.
604
00:56:53,410 --> 00:56:54,410
I'm leaving.
605
00:56:56,870 --> 00:57:00,240
Feels like, I've been carrying
a load of shit on my head.
606
00:57:10,490 --> 00:57:13,780
- Who is handling this case?
- ACP Ranjit, sir.
607
00:57:17,330 --> 00:57:18,330
Sir!
608
00:57:19,580 --> 00:57:21,910
The murder happened in his
area of jurisdiction.
609
00:57:22,330 --> 00:57:24,160
Then get him out of the way.
610
00:57:25,490 --> 00:57:27,200
What are you starting at?
611
00:57:27,740 --> 00:57:29,426
If you won't, he will dig
out our other secrets.
612
00:57:29,450 --> 00:57:31,530
- You haven't let any media inside, right?
- No, sir.
613
00:57:31,910 --> 00:57:36,120
After discovering the dead body, we could
hardly control the apartment residents, sir.
614
00:57:36,950 --> 00:57:40,150
In that chaos, someone has shot the footage
on mobile and spread it to the media.
615
00:57:46,530 --> 00:57:48,006
How CCTV cameras do they have installed?
616
00:57:48,030 --> 00:57:50,636
Total 6 cameras, sir. Including the
ones at entry, exit and parking.
617
00:57:50,660 --> 00:57:53,450
Priorly every floor had one but then
the residents started complaining
618
00:57:53,490 --> 00:57:56,740
that they don't have much privacy and
due to that they were uninstalled.
619
00:57:57,660 --> 00:57:59,330
- Which floor?
- 4th floor, sir.
620
00:57:59,620 --> 00:58:02,280
The media is already invested
in this case, Gurumurthy.
621
00:58:02,490 --> 00:58:05,780
If we remove a sincere officer
from the investigating team,
622
00:58:06,240 --> 00:58:08,160
it would automatically
raise suspicion on us.
623
00:58:08,370 --> 00:58:10,096
So will we remain inactive,
without any efforts to save ourselves?
624
00:58:10,120 --> 00:58:13,240
No, need. Let's listen to
the girls' version first.
625
00:58:14,160 --> 00:58:16,960
After that, we will have clarity on
the tasks that we need to focus on.
626
00:58:42,870 --> 00:58:44,120
- Murthy.
- Sir?
627
00:58:44,410 --> 00:58:48,426
Send the body for postmortem and complete
all the remaining formalities.
628
00:58:48,450 --> 00:58:51,676
Sir, there is a lot of
pressure from the media.
629
00:58:51,700 --> 00:58:53,620
If you could conduct a press meet and...
630
00:58:54,330 --> 00:58:58,280
What will we say in the press meet?
That judiciary will do its duty, is it?
631
00:58:59,240 --> 00:59:02,200
You too should have had
elections every 5 years, DGP.
632
00:59:02,620 --> 00:59:04,216
You too would have understood
what it means to lose your position.
633
00:59:04,240 --> 00:59:05,466
Sir, what I meant is...
634
00:59:05,490 --> 00:59:07,410
- Focus on your work.
- Sir.
635
00:59:10,740 --> 00:59:16,080
DGP, the interrogation should
be telecasted live to us.
636
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
Sir.
637
00:59:31,740 --> 00:59:34,330
Ranjit. The case must be
closed within 24 hours.
638
00:59:34,620 --> 00:59:37,386
Sir. If you want you can
hire a special team.
639
00:59:37,410 --> 00:59:40,620
Until then, no information should be
passed on to the media.
640
00:59:40,660 --> 00:59:41,950
- Okay, sir.
- One more thing.
641
00:59:42,030 --> 00:59:43,910
I want the live telecast
of the interrogation.
642
00:59:44,660 --> 00:59:45,660
Okay, sir.
643
00:59:45,830 --> 00:59:46,280
Right.
644
00:59:46,620 --> 00:59:47,620
Jai hind, sir.
645
00:59:50,160 --> 00:59:51,490
- Swati.
- Sir?
646
00:59:51,910 --> 00:59:54,756
Take the girl to the hospital first and
from there take her to the remand home.
647
00:59:54,780 --> 00:59:55,780
Okay, sir.
648
00:59:55,870 --> 00:59:57,490
Sir. Interrogation?
649
00:59:58,580 --> 00:59:59,620
What's the matter, Murthy?
650
01:00:00,410 --> 01:00:02,216
You seem to be in a hurry to close the
case like our DGP sir.
651
01:00:02,240 --> 01:00:05,280
Nothing like that, sir.
I thought since we have time...
652
01:00:06,450 --> 01:00:09,050
Let's deal with it after the forensic
results arrive. - Okay, sir.
653
01:00:13,830 --> 01:00:18,780
Shruthi's mother fell unconscious after seeing the
media displaying Shruthi's photo along with that news.
654
01:00:19,450 --> 01:00:21,030
While she was leaving,
655
01:00:22,030 --> 01:00:24,430
her mother asked her whether
she was hiding anything from us.
656
01:00:24,830 --> 01:00:25,990
She refused to answer.
657
01:00:26,990 --> 01:00:30,670
We thought she must have been in shock as we
informed her about the marriage all of a sudden.
658
01:00:30,780 --> 01:00:32,660
Nobody guessed something like this.
659
01:00:34,410 --> 01:00:38,850
If Shruthi didn't tell anything to you guys there is a
possibility that even she doesn't know anything about it,
660
01:00:40,700 --> 01:00:43,370
Book a ticket for me too.
I'll come to Hyderabad along with you.
661
01:00:43,490 --> 01:00:45,410
It is important for you to stay here.
662
01:00:45,530 --> 01:00:47,830
Let me go there and find out what happened.
663
01:00:48,120 --> 01:00:51,120
I'll call you if you are
required to come. Okay?
664
01:00:58,330 --> 01:00:59,330
Forward.
665
01:01:00,490 --> 01:01:01,490
Stop.
666
01:01:02,330 --> 01:01:03,530
Who is he?
667
01:01:04,450 --> 01:01:05,450
Forward it.
668
01:01:20,490 --> 01:01:21,490
Stop.
669
01:01:26,330 --> 01:01:27,830
Notification came from G.K.group.
670
01:01:27,910 --> 01:01:30,006
Prepare the estimate by tomorrow morning.
671
01:01:30,030 --> 01:01:32,370
- Sure, sir.
- We must not miss the tender at any cost.
672
01:01:32,490 --> 01:01:34,830
Sir, Dr. Kiranmayi has come to meet you.
673
01:01:35,490 --> 01:01:37,030
Sir, my career is in trouble.
674
01:01:37,330 --> 01:01:39,740
You have influence all over the state
and central government.
675
01:01:40,160 --> 01:01:43,240
One call from will close the matter
right here, that's why I'm here.
676
01:01:43,740 --> 01:01:46,990
Gurumurthy who is charged with girls'
trafficking is a sitting MLA, right?
677
01:01:47,870 --> 01:01:49,410
Can't he solve this problem?
678
01:01:49,990 --> 01:01:55,910
Sir, usually politicians sacrifice others
to save their asses.
679
01:01:55,990 --> 01:01:57,530
If something like that happens,
680
01:01:57,990 --> 01:02:01,870
along with me all my clients will also
find themselves in big trouble,
681
01:02:02,990 --> 01:02:04,620
including your wife.
682
01:02:07,530 --> 01:02:09,780
You are overlooking
reality in your tension.
683
01:02:10,580 --> 01:02:15,580
Every year nearly half a million girls go
missing yet there is no hullabaloo.
684
01:02:15,660 --> 01:02:16,830
Do you know why?
685
01:02:16,910 --> 01:02:19,700
Because a few handful of
people who have made the
686
01:02:20,080 --> 01:02:22,660
system into a money-minting
network are managing these crimes.
687
01:02:23,200 --> 01:02:26,160
If this escalates into a
serious issue as you fear,
688
01:02:26,530 --> 01:02:28,370
the first lot who would
pay the price is them.
689
01:02:28,490 --> 01:02:30,200
Will they accept that?
690
01:02:31,200 --> 01:02:34,200
No need to worry, doctor. Come.
691
01:02:37,830 --> 01:02:41,120
That day, he started from LaCresta
apartments, crossed Gachibowli
692
01:02:41,160 --> 01:02:43,096
and stopped his car near
Ambedkar university, sir.
693
01:02:43,120 --> 01:02:44,780
But the car does not belong to him,
694
01:02:45,080 --> 01:02:46,950
it is registered in the name of Pramod.
695
01:02:47,410 --> 01:02:50,830
And he was in the same car until today
afternoon, sir.
696
01:02:51,780 --> 01:02:54,330
The neighbouring building's CCTV footage
confirms that.
697
01:02:54,530 --> 01:02:56,490
- Did he stay in the car for two days?
- Yes, sir.
698
01:02:57,830 --> 01:02:59,950
- How is it possible?
- I too don't get it.
699
01:03:02,660 --> 01:03:03,240
Excuse me.
700
01:03:03,450 --> 01:03:04,620
- Hello.
- Hello. Ya, Latha.
701
01:03:04,780 --> 01:03:05,780
Have you started?
702
01:03:06,160 --> 01:03:08,886
No, I will be late.
Please don't wait for me.
703
01:03:08,910 --> 01:03:10,346
Don't get too busy with your work
and forget to eat.
704
01:03:10,370 --> 01:03:11,890
- Yeah, okay.
- Have your food on time.
705
01:03:19,410 --> 01:03:20,660
Sudarshan...
706
01:03:21,200 --> 01:03:23,720
If he was inside the car for two days
straight without any food,
707
01:03:25,240 --> 01:03:26,240
he must be a drug addict.
708
01:03:26,330 --> 01:03:31,450
Sir. The moment he became sober he
escaped from there.
709
01:03:33,780 --> 01:03:34,830
- Murthy.
- Sir?
710
01:03:35,740 --> 01:03:37,780
- Check all nearby pubs.
- Yes, sir.
711
01:03:38,370 --> 01:03:40,556
Especially the one where drugs
are available. - Yes, sir.
712
01:03:40,580 --> 01:03:41,346
Go in mufti.
713
01:03:41,370 --> 01:03:42,370
Okay, sir.
714
01:03:45,660 --> 01:03:47,490
When was the last time you spoke to her?
715
01:03:48,030 --> 01:03:49,530
At 11.30 in the night, sir.
716
01:03:50,200 --> 01:03:51,660
She said she was leaving.
717
01:03:52,200 --> 01:03:53,240
11.30 pm!
718
01:03:53,530 --> 01:03:54,530
Yes, sir.
719
01:04:47,370 --> 01:04:48,370
Hey, get up.
720
01:04:51,240 --> 01:04:53,120
Sir. Please, don't create any nuisance.
721
01:04:53,620 --> 01:04:55,080
Tell me your rate.
722
01:04:55,330 --> 01:04:56,410
I'll arrange it.
723
01:04:56,700 --> 01:04:57,700
Please, sir.
724
01:04:58,580 --> 01:05:02,060
You look like a coward but yet you committed
such a gruesome murder, how is it possible?
725
01:05:02,280 --> 01:05:06,530
Which murder, sir? You are here to book me
under consumption of drugs, aren't you?
726
01:05:10,950 --> 01:05:12,530
You got yourself into a huge mess.
727
01:05:13,490 --> 01:05:15,910
Sir, sir. Please, sir.
728
01:05:16,080 --> 01:05:18,450
- Sir. Please don't hit me, sir.
- Stop. Stop.
729
01:05:21,370 --> 01:05:23,030
Why did she point the gun at you?
730
01:05:25,490 --> 01:05:26,830
She's a drug dealer, sir.
731
01:05:27,370 --> 01:05:30,740
She used to supply us with
drugs while in college.
732
01:05:32,160 --> 01:05:37,990
One year back, she took away my car key in front
of my girlfriend because I owed her some money.
733
01:05:38,080 --> 01:05:40,716
After two days, I went to her home to
settle her amount.
734
01:05:40,740 --> 01:05:43,160
If you agree, I would
like to offer you a deal.
735
01:05:43,450 --> 01:05:45,570
I would pay you enough money
which would be sufficient
736
01:05:45,910 --> 01:05:47,596
for you to buy the stash that would be
enough for one whole year.
737
01:05:47,620 --> 01:05:51,490
She used my weakness and made
me trap a girl named Priya.
738
01:05:59,080 --> 01:06:00,950
- Bye, mom.
- Take care, dear.
739
01:06:04,240 --> 01:06:05,620
Why is he here?
740
01:06:06,450 --> 01:06:09,580
Soon after acquainting each other,
we grew very close to each other, sir.
741
01:06:10,240 --> 01:06:14,700
Poor girl, she didn't know that she was
being baited into a vicious trap.
742
01:06:20,830 --> 01:06:25,160
I didn't expect you to make
her fall for you this quick.
743
01:06:27,080 --> 01:06:28,870
Stop your nonsense and give me my money.
744
01:06:30,580 --> 01:06:34,370
Call Priya and ask her to come near
the flyover beside the forum mall.
745
01:06:34,490 --> 01:06:36,200
My boys will pick her up.
746
01:06:40,450 --> 01:06:41,700
Why did she want to trap Priya?
747
01:06:42,370 --> 01:06:43,620
For her skin, sir.
748
01:06:44,120 --> 01:06:45,450
So you knew it?
749
01:06:45,830 --> 01:06:46,990
I didn't know back then, sir.
750
01:06:47,450 --> 01:06:49,216
I got to know about it only
in the last moments, sir.
751
01:06:49,240 --> 01:06:52,700
As soon as I come from Bombay,
I will talk about your business loan.
752
01:06:52,780 --> 01:06:53,870
You need not worry.
753
01:06:54,160 --> 01:06:55,160
Thanks dad.
754
01:06:56,240 --> 01:06:58,160
- Watch out.
- Mom.
755
01:06:59,580 --> 01:07:01,556
- Dear, Priya. Oh my God.
- What did you do?
756
01:07:01,580 --> 01:07:02,950
- Get up, Priya.
- Shit.
757
01:07:03,780 --> 01:07:07,370
Sir, please help her. - Did you get
only my car to commit suicide?
758
01:07:07,620 --> 01:07:09,506
Don't scold her, sir.
She is a patient, sir.
759
01:07:09,530 --> 01:07:11,006
She fell unconscious due to weakness.
760
01:07:11,030 --> 01:07:12,410
Dear, Priya!
761
01:07:12,660 --> 01:07:13,370
Priya?
762
01:07:13,580 --> 01:07:14,740
Priya?
763
01:07:14,830 --> 01:07:19,030
Then I saw the Priya that I had trapped.
I couldn't recognise her.
764
01:07:20,160 --> 01:07:22,450
Skin cancer, sir. Moreover, stage 4.
765
01:07:22,580 --> 01:07:25,450
Organ mafia has taken her skin 3 to 4 times
766
01:07:25,490 --> 01:07:27,676
which has affected her skin cells
leading to the development of cancer.
767
01:07:27,700 --> 01:07:28,780
She won't live long, sir.
768
01:07:30,280 --> 01:07:32,080
Are they trading skin as well?
769
01:07:32,620 --> 01:07:35,636
In the world market there is a huge
demand for plastic surgery, sir.
770
01:07:35,660 --> 01:07:40,006
The skin of a rare blood group person with a matching skin
tone can even take up hundreds of thousands per inch of skin.
771
01:07:40,030 --> 01:07:41,530
- Really?
- Yes, sir.
772
01:07:41,950 --> 01:07:42,950
Oh!
773
01:07:48,450 --> 01:07:49,120
Tell me.
774
01:07:49,330 --> 01:07:50,830
Where are you?
775
01:07:51,280 --> 01:07:52,596
Tell me what's the matter.
776
01:07:52,620 --> 01:07:55,136
I can't talk on call, I
need to meet you urgently.
777
01:07:55,160 --> 01:07:56,620
Hey, shut up.
778
01:07:56,780 --> 01:07:59,450
I'm in Mumbai. I'll call you
as soon as I reach Hyderabad.
779
01:07:59,700 --> 01:08:02,490
You...
780
01:08:03,030 --> 01:08:06,450
After two days, when I was in my friend's
room she called me early in the morning.
781
01:08:10,950 --> 01:08:14,910
- Hello.
- Where shall I come?
782
01:08:26,870 --> 01:08:29,160
When you said there is a deal.
I thought it to be true.
783
01:08:30,910 --> 01:08:32,256
Did you call me to tell about this?
784
01:08:32,280 --> 01:08:34,660
A girl's life has been ruined.
785
01:08:35,490 --> 01:08:38,990
Why do you think I offered you money
and asked you to trap her? To worship her?
786
01:08:41,410 --> 01:08:42,990
If any of this is exposed,
787
01:08:43,870 --> 01:08:45,870
I would be the first
person to be behind bars.
788
01:08:50,950 --> 01:08:52,306
Don't act smart.
789
01:08:52,330 --> 01:08:53,660
I will cut it short.
790
01:08:55,530 --> 01:08:58,780
We will take care of the one who has
escaped our clutches.
791
01:08:59,120 --> 01:09:00,580
You shut your mouth and buzz off.
792
01:09:17,330 --> 01:09:17,887
Tell me.
793
01:09:17,911 --> 01:09:21,306
Bro, there is something very important thing of my
father in the car. He has been calling me non stop.
794
01:09:21,330 --> 01:09:22,410
Come fast.
795
01:09:23,160 --> 01:09:24,950
I must thank your father.
796
01:09:26,120 --> 01:09:29,370
In a fit of rage, I took the
gun and approached her.
797
01:09:35,280 --> 01:09:37,530
Stop. Stop. Stop.
798
01:09:39,030 --> 01:09:40,596
Did you see the girl in that car?
Where was she going?
799
01:09:40,620 --> 01:09:42,096
Who? The one with curly hairs?
800
01:09:42,120 --> 01:09:43,176
Yes. That girl.
801
01:09:43,200 --> 01:09:44,466
I think it is 501.
802
01:09:44,490 --> 01:09:46,386
But check it once in the register.
803
01:09:46,410 --> 01:09:47,410
Thank you, bro.
804
01:09:50,580 --> 01:09:51,870
501. Yes.
805
01:10:09,990 --> 01:10:12,620
What happened, son? Why are you
knocking on a locked door?
806
01:10:12,740 --> 01:10:14,660
Are you here to visit any flat?
807
01:10:15,870 --> 01:10:17,716
The key must be with the watchman.
Go, get it.
808
01:10:17,740 --> 01:10:18,740
Sorry, sir.
809
01:10:20,910 --> 01:10:24,370
As I came down, both she
and her car were missing.
810
01:10:26,120 --> 01:10:29,080
And after that, I don't know anything, sir.
811
01:10:33,080 --> 01:10:35,660
Does your family know
that you consume drugs?
812
01:10:36,620 --> 01:10:37,620
No, sir.
813
01:10:54,950 --> 01:10:58,580
- I need to meet ACP sir.
- Meet SI sir first.
814
01:11:01,870 --> 01:11:03,080
Hello, sir.
815
01:11:03,410 --> 01:11:04,410
Tell me.
816
01:11:04,530 --> 01:11:07,580
I am the brother-in-law of Shruthi,
the girl who you arrested yesterday.
817
01:11:07,950 --> 01:11:09,700
Why did you arrest her?
818
01:11:09,910 --> 01:11:11,450
Does sir not follow the news, madam?
819
01:11:12,740 --> 01:11:13,677
I didn't get it, sir.
820
01:11:13,701 --> 01:11:16,501
Had you been following the news,
you wouldn't have asked this question.
821
01:11:16,910 --> 01:11:19,676
The same news sometimes says that the
police system is corrupted.
822
01:11:19,700 --> 01:11:21,370
Is that also true?
823
01:11:22,160 --> 01:11:24,030
Sir seems to be hot-headed.
824
01:11:24,330 --> 01:11:26,170
It will take some time,
wait until I call you.
825
01:11:26,740 --> 01:11:29,240
Why do you want a tussle with the SI?
Come let's wait here.
826
01:11:53,490 --> 01:11:55,780
I saw many criminals in my service.
827
01:11:56,990 --> 01:12:00,990
But this is my first time witnessing a girl gruesomely
killing someone with such meticulous planning.
828
01:12:01,120 --> 01:12:05,556
If you have made such meticulous planning either you must
be a psycho or you must have a lot of pain within you.
829
01:12:05,580 --> 01:12:06,580
Tell me the truth.
830
01:12:06,830 --> 01:12:11,240
The truth could be anything but the reason
behind this would be unbearable for you.
831
01:12:13,030 --> 01:12:13,580
Money.
832
01:12:13,700 --> 01:12:14,990
You did it for money?
833
01:12:15,240 --> 01:12:16,780
Are you even a woman too?
834
01:12:18,370 --> 01:12:21,200
So, If boys do it then you
boys don't find faults in him.
835
01:12:24,620 --> 01:12:25,620
Who is it?
836
01:12:26,160 --> 01:12:28,740
Role, camera, action.
837
01:12:40,990 --> 01:12:41,620
Cut it.
838
01:12:41,830 --> 01:12:43,330
Swaroop, prepare the next shot.
839
01:12:43,450 --> 01:12:45,010
Why are you going home all of a sudden?
840
01:12:46,080 --> 01:12:47,740
I don't know. Grandpa called me.
841
01:12:48,240 --> 01:12:52,240
If he has called you and not told you the reason
then I believe it must be for a matchmaking meeting.
842
01:12:52,990 --> 01:12:54,886
Shruthi. Come here.
843
01:12:54,910 --> 01:12:55,660
Yes, sir.
844
01:12:55,870 --> 01:12:59,280
It is your responsibility to check all the
properties that have arrived on set.
845
01:12:59,830 --> 01:13:01,070
I have checked everything, sir.
846
01:13:01,700 --> 01:13:02,410
What is this?
847
01:13:02,660 --> 01:13:04,580
- Sir...
- Shut up.
848
01:13:04,740 --> 01:13:06,330
You don't respect my work
849
01:13:06,410 --> 01:13:08,926
that's why I asked to keep you out of this
shoot. But the MD didn't listen to me.
850
01:13:08,950 --> 01:13:10,370
- Swaroop.
- Sir?
851
01:13:10,700 --> 01:13:14,450
Get the pipe ready in one hour or else call
the MD and declare it as pack up for the day.
852
01:13:14,740 --> 01:13:17,160
Swaroop, the time is 1.30.
853
01:13:18,830 --> 01:13:20,410
So what? Go and set it.
854
01:13:21,910 --> 01:13:23,926
He is doing all this on
purpose to create a scene.
855
01:13:23,950 --> 01:13:26,410
Let him pack up. Let's see
how far he will go today.
856
01:13:27,660 --> 01:13:29,740
Haseena, the work shouldn't be stopped
because of me.
857
01:13:30,080 --> 01:13:32,450
Are you mad?
How will you get anything at this time?
858
01:13:33,780 --> 01:13:36,830
I purchased one personally
for gifting it to grandpa.
859
01:13:36,870 --> 01:13:38,830
It is in the flat.
Hold this. I'll go and get it
860
01:13:47,910 --> 01:13:49,160
Stop! Stop! Here.
861
01:13:50,410 --> 01:13:52,386
Turn around the vehicle,
I'll be back in two minutes.
862
01:13:52,410 --> 01:13:53,410
Okay, madam.
863
01:14:19,910 --> 01:14:21,370
Why are the keys here?
864
01:14:48,620 --> 01:14:49,620
Sir,
865
01:14:50,700 --> 01:14:52,490
Tanish's father is
scuffling with the staff.
866
01:14:54,030 --> 01:14:54,700
Give her some water.
867
01:14:54,950 --> 01:14:55,950
Sir.
868
01:15:02,030 --> 01:15:05,426
I'll put you behind the bars too.
869
01:15:05,450 --> 01:15:07,136
Murthy, what's going on?
What are you doing?
870
01:15:07,160 --> 01:15:09,780
He is scuffling with us asking why
we arrested his son!
871
01:15:10,200 --> 01:15:12,490
- Hello, sir.
- Sir has just landed from Mumbai.
872
01:15:13,370 --> 01:15:14,056
What happened, sir?
873
01:15:14,080 --> 01:15:15,080
Who are you?
874
01:15:15,120 --> 01:15:16,120
What's your name?
875
01:15:16,620 --> 01:15:17,620
Jayaram, sir.
876
01:15:17,870 --> 01:15:18,966
I'm a member of the Human Rights Council.
877
01:15:18,990 --> 01:15:21,280
Have you arrested my son without
any information about me?
878
01:15:21,580 --> 01:15:24,136
We don't require the father's name
to arrest the criminals?
879
01:15:24,160 --> 01:15:25,910
What do you mean, sir?
What do you mean?
880
01:15:26,200 --> 01:15:29,676
Sir, you must have heard about the murder
that took place at the LaCresta apartments.
881
01:15:29,700 --> 01:15:31,030
Yeah, I saw it on TV.
882
01:15:31,200 --> 01:15:32,676
Your son is the last
person to meet her alive.
883
01:15:32,700 --> 01:15:33,200
So what?
884
01:15:33,280 --> 01:15:34,137
Does that prove my son to be a murderer?
885
01:15:34,161 --> 01:15:35,756
Our team went to your house to
investigate the same
886
01:15:35,780 --> 01:15:37,846
and they found out that your son
hasn't been home for the last one week.
887
01:15:37,870 --> 01:15:40,120
He was at his friend's
flat for combined studies.
888
01:15:41,660 --> 01:15:46,120
He must have told you that but he spends
most of his time in the pubs,
889
01:15:46,370 --> 01:15:47,636
that too, while consuming the drugs.
890
01:15:47,660 --> 01:15:48,660
Drugs?
891
01:15:51,160 --> 01:15:54,360
Under the influence of drugs, your son has
ruined the life of a girl named Priya.
892
01:16:02,080 --> 01:16:03,240
Sir! Sir!
Mr. Jayaram...
893
01:16:03,580 --> 01:16:05,410
Pass that chair.
894
01:16:05,950 --> 01:16:06,530
Sir, please sit down.
895
01:16:06,620 --> 01:16:07,950
Take care of yourself, sir.
896
01:16:10,280 --> 01:16:11,760
You must have made some mistake, sir.
897
01:16:12,030 --> 01:16:13,470
My son can't do something like that.
898
01:16:13,530 --> 01:16:15,030
I know about my son.
899
01:16:15,120 --> 01:16:16,556
I'll go and get a lawyer.
900
01:16:16,580 --> 01:16:18,330
Sir, just a minute. Listen to me.
901
01:16:19,120 --> 01:16:20,440
You don't need to get any lawyer.
902
01:16:21,080 --> 01:16:24,480
You can watch both the footage from the CCTV
of the pub and that of our interrogation.
903
01:16:24,620 --> 01:16:25,660
After watching both,
904
01:16:26,530 --> 01:16:31,120
if you still believe that your son is innocent
then you can take your son along with you.
905
01:16:32,870 --> 01:16:33,870
Murthy,
- Sir.
906
01:16:33,910 --> 01:16:35,136
Sir? Show those videos to Mr. Jayaram.
907
01:16:35,160 --> 01:16:36,160
Okay, sir.
908
01:16:36,580 --> 01:16:37,580
Please go sir.
909
01:16:39,410 --> 01:16:40,410
Sir, come with me.
910
01:16:49,200 --> 01:16:50,200
Are you okay?
911
01:16:55,780 --> 01:16:56,780
What happened after that?
912
01:17:16,080 --> 01:17:17,080
Charan...
913
01:17:17,120 --> 01:17:21,740
I'm afraid that Shruthi
would find out about us.
914
01:17:22,200 --> 01:17:22,870
Why do you say so?
915
01:17:23,200 --> 01:17:24,410
She is your cousin, right?
916
01:17:24,950 --> 01:17:30,660
Then why did you make her meet me through her
friend and then made her come to this flat?
917
01:17:30,780 --> 01:17:34,990
If you would have introduced her to me
directly, I would have been more at peace.
918
01:17:35,160 --> 01:17:39,080
Pooja, she was sent to Hyderabad on the
condition that she would stay with her sister.
919
01:17:39,410 --> 01:17:42,056
But she shifted to a hostel for the privacy
of her sister and her husband.
920
01:17:42,080 --> 01:17:44,966
Now if she finds out that we both are in
love, will she move into this apartment?
921
01:17:44,990 --> 01:17:47,660
That's why I planned it as
if we don't know each other.
922
01:17:50,700 --> 01:17:52,466
Unnecessarily you went
back to your apartment,
923
01:17:52,490 --> 01:17:54,620
he finished the scene without that pipe.
924
01:17:55,200 --> 01:17:56,200
Come, let's go.
925
01:18:27,450 --> 01:18:30,200
Morning, Shruthi.
Don't you have college?
926
01:18:30,280 --> 01:18:34,370
I do. But I was studying late at night,
preparing for the exams, so I slept very late.
927
01:18:35,620 --> 01:18:36,780
What happened sister?
928
01:18:37,700 --> 01:18:40,780
Get ready soon. I need to discuss
an important matter with you.
929
01:18:42,410 --> 01:18:43,780
About which!
930
01:18:44,330 --> 01:18:45,950
At what time will you leave?
931
01:18:46,120 --> 01:18:47,990
I have the flight at 11.30 am, mom.
932
01:18:48,580 --> 01:18:50,240
I'll start in an hour.
933
01:18:50,410 --> 01:18:52,910
Okay, dear.
Call me before you start.
934
01:18:53,120 --> 01:18:55,620
Grandpa will send a car to the
airport to pick you up.
935
01:18:56,280 --> 01:18:57,280
Okay, bye.
936
01:18:57,700 --> 01:18:59,740
It always gets stuck at the wrong time.
937
01:19:00,120 --> 01:19:01,990
I'm missing a lot due to this.
938
01:19:03,870 --> 01:19:08,700
That's missing to capture only beauty
moments, Pooja. But we are missing our lives.
939
01:19:10,990 --> 01:19:12,160
What happened, sister?
940
01:19:12,620 --> 01:19:14,910
Why are you talking like this?
941
01:19:15,450 --> 01:19:17,030
Did I do anything wrong?
942
01:19:18,910 --> 01:19:23,370
I'm not qualified enough to
find faults in you, Pooja.
943
01:19:25,370 --> 01:19:27,620
Do you mean? Night?
944
01:19:30,030 --> 01:19:34,370
I told him. But your
cousin won't listen to me.
945
01:19:34,740 --> 01:19:36,006
Sorry, sister.
946
01:19:36,030 --> 01:19:40,700
I agree it's my fault that I didn't inform
you that your cousin is my boyfriend.
947
01:19:41,330 --> 01:19:49,120
Some people are related to us by
birth but a few relations are man-made.
948
01:19:50,410 --> 01:19:51,870
I didn't get you, sister.
949
01:20:15,700 --> 01:20:18,830
We both are here because
that's a part of his plan.
950
01:20:19,410 --> 01:20:20,910
What shall we do now?
951
01:20:21,450 --> 01:20:22,740
What else can we do?
952
01:20:23,280 --> 01:20:24,780
We must maintain distance from him.
953
01:20:24,870 --> 01:20:26,636
And after maintaining distance?
Should we leave scot-free?
954
01:20:26,660 --> 01:20:27,700
He deserves to die.
955
01:20:29,780 --> 01:20:33,330
If killing was a solution, I would have
killed him yesterday's night itself.
956
01:20:33,700 --> 01:20:35,410
What will we gain out of it?
957
01:20:35,740 --> 01:20:41,370
Instead, we would be ruining the rest of
our lives because of him.
958
01:20:42,580 --> 01:20:45,966
Then let's file a case on him and let
the police take care of him.
959
01:20:45,990 --> 01:20:48,096
They will keep him behind the bars
for not more than one day.
960
01:20:48,120 --> 01:20:51,530
Even that depends on the kind of
background he possesses.
961
01:20:51,950 --> 01:20:59,280
In Hyderabad itself, it was once discovered that
a guy named Madhu had cheated around 2000 girls
962
01:20:59,700 --> 01:21:04,370
and till today nobody knows what
was the punishment that he got.
963
01:21:04,870 --> 01:21:10,240
But the photos and phone numbers of all the girls
who were his victim went viral on social media.
964
01:21:11,450 --> 01:21:12,620
Just think about it,
965
01:21:13,160 --> 01:21:16,950
not only the girls but even their families
would have suffered along with them.
966
01:21:18,080 --> 01:21:20,120
Should we face the same fate?
967
01:21:24,950 --> 01:21:26,530
I am scared, sister.
968
01:21:28,200 --> 01:21:29,200
Pooja!
969
01:21:29,280 --> 01:21:30,990
I want to see my mom.
970
01:21:34,030 --> 01:21:35,870
Pooja. Okay, but don't
let them know all this.
971
01:21:36,450 --> 01:21:37,530
It will break their hearts.
972
01:22:15,030 --> 01:22:16,030
Hello.
973
01:22:16,080 --> 01:22:18,136
Hello. Madam, I am the cab driver speaking.
974
01:22:18,160 --> 01:22:19,200
Where are you?
975
01:22:19,410 --> 01:22:20,830
Sorry, madam.
976
01:22:20,990 --> 01:22:22,950
My dropping customer is a pregnant lady.
977
01:22:23,030 --> 01:22:25,660
She had sudden pains so I am taking
her to the hospital.
978
01:22:25,990 --> 01:22:28,070
If you don't mind, will you
please book another cab?
979
01:22:28,950 --> 01:22:29,386
Okay.
980
01:22:29,410 --> 01:22:30,410
Thanks, madam.
981
01:22:42,080 --> 01:22:43,080
One minute, madam
982
01:22:43,120 --> 01:22:45,410
Hey, are you not ready yet?
983
01:22:46,200 --> 01:22:48,530
Get ready quickly. Tell me, ma'am.
984
01:22:49,660 --> 01:22:51,120
Why is he here now?
985
01:22:54,870 --> 01:23:01,030
Doctor Kiranmayi, 32nd cross,
4th block, Kubera hills, Bangalore.
986
01:23:01,830 --> 01:23:04,430
Okay, ma'am. I'll be there by two
and call you once I reach there.
987
01:23:04,660 --> 01:23:06,900
What happened?
Why are you looking at me like a stranger?
988
01:23:07,700 --> 01:23:10,830
Your dress looked odd to me.
989
01:23:10,950 --> 01:23:14,556
I am supposed to meet a businessman today in
Bangalore. I thought this would look dignified.
990
01:23:14,580 --> 01:23:16,006
Why? Doesn't it look good on me?
991
01:23:16,030 --> 01:23:19,700
Yeah. It's good.
992
01:23:20,990 --> 01:23:22,950
Something seems to be burning.
993
01:23:23,830 --> 01:23:25,830
Shit. Pooja had kept the milk for boiling.
994
01:23:25,950 --> 01:23:27,490
By the way, where is she?
995
01:23:30,410 --> 01:23:34,200
She went out on some work.
996
01:23:45,660 --> 01:23:46,660
Do you want any help?
997
01:23:50,240 --> 01:23:52,530
Okay. Get ready quickly. We shall leave.
998
01:23:55,780 --> 01:24:00,870
My brother-in-law will be dropping me
off at the airport. So you can leave.
999
01:24:02,830 --> 01:24:03,990
Your brother-in-law?
1000
01:24:05,530 --> 01:24:08,240
Two days ago you said, he lost his mother.
1001
01:24:08,660 --> 01:24:09,700
Is he back already?
1002
01:24:13,490 --> 01:24:18,990
You would have had a bright career in
the acting field. You act really well.
1003
01:24:20,530 --> 01:24:24,370
I guess you have forgotten your key here due to
the shocking visuals that you witnessed at night.
1004
01:24:29,580 --> 01:24:35,030
Any idiot who maintains both the girls that he has
trapped at the same place definitely has his own back.
1005
01:24:35,870 --> 01:24:43,330
Don't think I'm incapable of teaching
you a lesson for what you did.
1006
01:24:44,490 --> 01:24:47,120
Enough of what has happened till now.
Get out from here.
1007
01:24:49,330 --> 01:24:51,330
Get out? To where?
1008
01:24:52,530 --> 01:24:57,410
Do you think I trapped
both of you for just sex?
1009
01:24:59,950 --> 01:25:01,660
This is the 21st century, Shruthi.
1010
01:25:02,200 --> 01:25:05,240
Everyone has a different route
to come up in his life.
1011
01:25:07,080 --> 01:25:08,450
Do you know the route I've taken?
1012
01:25:09,740 --> 01:25:10,740
Love.
1013
01:25:24,280 --> 01:25:26,450
You've seen enough.
Now give me my phone.
1014
01:25:26,950 --> 01:25:28,426
Don't be scared.
1015
01:25:28,450 --> 01:25:32,030
All I desire is your beautiful skin.
1016
01:25:33,330 --> 01:25:35,160
What happened? Didn't you understand?
1017
01:25:35,330 --> 01:25:40,410
Every part of the human body demands a
different price including the skin.
1018
01:25:42,700 --> 01:25:47,660
Especially the skin of a girl like you who has a rare
blood group has crazy demand in the world market.
1019
01:25:48,410 --> 01:25:50,120
It'll attract millions of rupees per inch.
1020
01:25:52,490 --> 01:25:54,740
If you come silently everything
will happen smoothly.
1021
01:25:54,870 --> 01:25:57,200
Else If you are planning to resist
then I have my own ways.
1022
01:25:57,530 --> 01:25:58,580
The choice is yours.
1023
01:25:59,200 --> 01:26:00,280
Go and get ready.
1024
01:26:04,700 --> 01:26:06,700
I wanted to kill you
yesterday night itself.
1025
01:26:08,160 --> 01:26:11,530
But then I convinced myself out of it
saying it's just another toxic relationship
1026
01:26:12,580 --> 01:26:17,160
Now you stand here with an intimate video
of mine demanding to do business with it.
1027
01:26:18,990 --> 01:26:19,990
What shall I do to you?
1028
01:26:20,120 --> 01:26:23,450
Even though you are angry,
how cute you sound.
1029
01:26:24,660 --> 01:26:27,410
Maybe you haven't understood yet.
1030
01:26:27,870 --> 01:26:32,280
If such a video gets viral, the first thing
that gets knocked out is the girl's family.
1031
01:26:33,950 --> 01:26:36,176
Moreover, your mother is a heart patient.
1032
01:26:36,200 --> 01:26:37,600
Do you still want to take the risk?
1033
01:26:38,780 --> 01:26:42,660
Now stop fooling around and make a call to your
family that you won't be coming anytime soon.
1034
01:26:48,870 --> 01:26:50,080
What timing!
1035
01:27:42,830 --> 01:27:47,490
How dare you suffocate me?
1036
01:27:54,240 --> 01:28:01,870
I have my own ways if you resist.
Stop struggling.
1037
01:28:15,030 --> 01:28:19,530
I wanted to kill him but I couldn't
muster e nough courage to kill him
1038
01:28:20,160 --> 01:28:25,950
because I didn't want to ruin the
rest of my life because of him.
1039
01:28:26,700 --> 01:28:28,410
But I was sure about one thing,
1040
01:28:28,830 --> 01:28:33,160
I wanted to show him hell before
handing him over to the police.
1041
01:28:33,830 --> 01:28:35,700
He was supposed to go to Bangalore.
1042
01:28:36,240 --> 01:28:38,886
So I wanted to misguide everyone
that he actually went to Bangalore.
1043
01:28:38,910 --> 01:28:43,120
For that, first I removed the memory card
from his cell then switched it to silent mode
1044
01:28:43,370 --> 01:28:45,990
and later packed it in a thermocol box.
1045
01:28:46,330 --> 01:28:50,950
Taking advantage of his unconsciousness I
secured both his hands and legs with plaster,
1046
01:28:51,280 --> 01:28:55,370
then I took his car and
went to a gift shop.
1047
01:28:55,870 --> 01:28:56,870
Please gift wrap this.
1048
01:28:57,240 --> 01:29:02,280
I shipped that gift box to the address
that he was going to via courier.
1049
01:29:03,080 --> 01:29:07,240
From there I went to his farmhouse
located on the city outskirts,
1050
01:29:07,490 --> 01:29:09,176
parked his car there and returned
to my flat in an auto.
1051
01:29:09,200 --> 01:29:12,660
My mom was repeatedly calling me to
enquire about why I hadn't arrived yet so,
1052
01:29:13,030 --> 01:29:16,450
unfortunately, I had to
take a cab to my home.
1053
01:29:20,660 --> 01:29:22,780
But at the same place, another
girl was found killed.
1054
01:29:23,580 --> 01:29:24,910
Who could have killed that girl?
1055
01:29:26,410 --> 01:29:27,410
I don't know, sir.
1056
01:29:27,740 --> 01:29:32,176
Can you tell me the time difference between the time when
he came to your flat and when you hit him with the bottle?
1057
01:29:32,200 --> 01:29:35,870
Maybe around 10-15 mins.
1058
01:29:36,030 --> 01:29:42,240
So it took you around 58 mins to pack an
unconscious man and lay him in the bathtub.
1059
01:29:47,740 --> 01:29:50,030
He parked his car at about 7.20 am.
1060
01:29:50,120 --> 01:29:53,200
Since he came in the lift, it could
have taken him another 5 mins.
1061
01:29:54,990 --> 01:29:59,370
You say that you hit him after 15 mins
which means it happened at about 7.40 am.
1062
01:30:00,240 --> 01:30:03,240
And the time that you took
out his car was 8.38 am.
1063
01:30:03,780 --> 01:30:04,990
It took you around one hour.
1064
01:30:05,990 --> 01:30:06,990
What were you doing?
1065
01:30:08,450 --> 01:30:12,280
Did it take you that long to pack him
and lay him in the tub? What is it?
1066
01:30:15,740 --> 01:30:20,780
After I had hit him accidentally, I was
in a state of shock. Then I realised...
1067
01:30:27,370 --> 01:30:31,160
Shit! I didn't lock the door.
1068
01:30:42,530 --> 01:30:44,330
Dear...
Uncle?
1069
01:30:44,370 --> 01:30:45,886
Aunty slipped down in the bathroom,
1070
01:30:45,910 --> 01:30:48,030
I am unable to help her.
Will you please come with me?
1071
01:30:48,240 --> 01:30:50,920
She is all drenched and shivering
due to the cold. Please come fast.
1072
01:31:07,950 --> 01:31:10,176
What happened, dear? You look tensed!
1073
01:31:10,200 --> 01:31:12,830
Nothing, uncle. Let's go.
1074
01:31:15,740 --> 01:31:16,740
Madam, gas.
1075
01:31:24,410 --> 01:31:25,410
Slowly.
1076
01:31:27,530 --> 01:31:29,506
Dear, please change her dress.
1077
01:31:29,530 --> 01:31:30,966
I will be waiting in the hall.
1078
01:31:30,990 --> 01:31:32,870
Uncle! Uncle!
1079
01:31:33,740 --> 01:31:38,700
Only after returning from their flat did I
decide on what I was going to do with him.
1080
01:31:43,870 --> 01:31:45,190
Do you know where you went wrong?
1081
01:31:45,660 --> 01:31:47,410
To leave him back alive.
1082
01:31:48,030 --> 01:31:51,410
We will call you if required. See you.
1083
01:32:01,200 --> 01:32:04,320
Unnecessarily you were worried about all
this and caused distress to all of us.
1084
01:32:05,370 --> 01:32:07,580
We must always be cautious, DGP.
1085
01:32:10,330 --> 01:32:11,990
Poor girl.
1086
01:32:12,780 --> 01:32:18,240
If you had empathy all along, would you two have ever
been able to become DGP and home minister respectively?
1087
01:32:19,030 --> 01:32:20,756
Why do you want to rub
him on the wrong side?
1088
01:32:20,780 --> 01:32:21,870
Go and close that case.
1089
01:32:23,080 --> 01:32:24,080
Sir.
1090
01:32:28,950 --> 01:32:30,636
Did you find anything about the
missing hospital footage?
1091
01:32:30,660 --> 01:32:32,136
No, sir. They are repeating the same thing,
1092
01:32:32,160 --> 01:32:36,120
that they lost power during that time and at
the same time the generator was down too.
1093
01:32:37,870 --> 01:32:39,950
Then check the surrounding CCTV footage.
1094
01:32:40,160 --> 01:32:41,756
I am sure we can find
him in any one of them.
1095
01:32:41,780 --> 01:32:43,280
That Charan must not escape from us.
1096
01:32:43,700 --> 01:32:44,700
- Sir.
- Right, Murthy.
1097
01:32:50,660 --> 01:32:53,410
- Bro, MLA sir.
- Yes.
1098
01:32:56,950 --> 01:32:57,660
Tell me, sir.
1099
01:32:57,910 --> 01:33:02,120
The two boys working under you are not required
anymore. I want them to be cleaned off by morning.
1100
01:33:02,450 --> 01:33:06,240
Don't worry, sir. No one
will find their remains.
1101
01:33:10,330 --> 01:33:15,080
Sir. ACP has released her from custody. She
is going with her sister and brother-in-law.
1102
01:33:16,780 --> 01:33:20,780
It must look like an accident.
Not even a clue must be found.
1103
01:33:27,330 --> 01:33:31,530
Shruthi, you should have told Grandpa
about everything when you were at home.
1104
01:33:31,830 --> 01:33:32,950
What was I supposed to tell?
1105
01:33:33,580 --> 01:33:37,740
That the guy whom I loved, cheated
me and was intending to do business
1106
01:33:38,200 --> 01:33:41,120
with my body so I wounded him fatally
and secured him in my bathtub!
1107
01:33:42,120 --> 01:33:43,346
Do you think he could have digested that?
1108
01:33:43,370 --> 01:33:45,490
How differently did it pan out now?
1109
01:33:45,990 --> 01:33:46,990
Lavanya,
1110
01:33:47,080 --> 01:33:50,910
there is no point in contemplating the past. We
must now worry about the Charan who has escaped.
1111
01:34:26,160 --> 01:34:27,160
Hello. Sir!
1112
01:34:28,910 --> 01:34:32,490
Not yet. We are on our way home.
The vehicle has broken down in the way.
1113
01:34:36,080 --> 01:34:37,080
Okay, sir.
1114
01:34:43,030 --> 01:34:44,370
What happened, dear?
1115
01:34:44,740 --> 01:34:46,716
There seems to be a problem with
the wiring kit, it has fired up.
1116
01:34:46,740 --> 01:34:49,830
My friend is sending another
vehicle, you sit in the car.
1117
01:34:52,660 --> 01:34:55,830
Sir seems to be in some mood.
Shall I get you some tea or coffee?
1118
01:34:57,580 --> 01:35:02,740
Paying attention to your son is more important than
attending to the human rights issues on the streets.
1119
01:35:03,450 --> 01:35:05,780
This will be the consequence if not.
1120
01:35:06,160 --> 01:35:09,466
Venkat, how long will his
son be behind the bars?
1121
01:35:09,490 --> 01:35:12,926
Consumption of drugs and possession
of drugs both are applicable.
1122
01:35:12,950 --> 01:35:15,530
A minimum term of 14 years is a must.
1123
01:35:19,950 --> 01:35:20,950
Sir!
1124
01:35:21,660 --> 01:35:23,530
What happened?
1125
01:35:33,620 --> 01:35:35,080
Give me some water.
1126
01:35:35,780 --> 01:35:37,370
Give me some water.
1127
01:35:38,030 --> 01:35:39,030
Sir,
1128
01:35:40,240 --> 01:35:42,410
Sir, get up.
1129
01:35:46,830 --> 01:35:48,490
Sir, get up.
1130
01:35:49,240 --> 01:35:53,240
Sir! Help him, sir.
1131
01:35:53,620 --> 01:35:55,080
Look at his state, sir.
1132
01:35:56,370 --> 01:35:58,596
Please save my sir.
1133
01:35:58,620 --> 01:35:59,620
He is no more, sir.
1134
01:36:04,830 --> 01:36:06,370
Shruthi, go and freshen up.
1135
01:36:07,740 --> 01:36:09,176
Will you take me to my ex-hostel?
1136
01:36:09,200 --> 01:36:10,200
Now?
1137
01:36:11,830 --> 01:36:15,450
Yeah. While I was shifting to the flat,
I left some of my belongings in that room.
1138
01:36:15,580 --> 01:36:16,780
I need to get them.
1139
01:36:16,870 --> 01:36:18,780
Can't you go in the morning?
1140
01:36:19,700 --> 01:36:21,820
In the morning, everyone
will still be in the hostel.
1141
01:36:22,200 --> 01:36:24,450
Okay. Get us something to eat.
We will be back soon.
1142
01:36:26,280 --> 01:36:27,280
Come.
1143
01:36:31,870 --> 01:36:32,870
Yes!
1144
01:36:33,740 --> 01:36:38,740
Sir, Jayaram's driver states that the police department has
not only been ill-treating Jayaram's son but also been very
1145
01:36:38,830 --> 01:36:42,846
harsh on Mr. Jayaram too.
And that was the reason behind his stroke.
1146
01:36:42,870 --> 01:36:44,430
Do you want to say anything about this?
1147
01:36:44,490 --> 01:36:45,580
What is your question?
1148
01:36:45,700 --> 01:36:49,410
Several stories are being run by the media
houses regarding the girl
1149
01:36:49,450 --> 01:36:52,756
but yet neither the police nor the government has made
any effort to give any clarity on this situation.
1150
01:36:52,780 --> 01:36:53,756
May I know the reason behind it?
1151
01:36:53,780 --> 01:36:54,780
Any more questions?
1152
01:36:55,030 --> 01:36:56,716
Sir, you haven't answered
any questions so far,
1153
01:36:56,740 --> 01:36:58,056
yet you are asking for more questions.
1154
01:36:58,080 --> 01:36:59,660
Are you belittling the media?
1155
01:37:00,910 --> 01:37:07,926
You ask various queries regarding the crime and we answer
all your questions every time during this process,
1156
01:37:07,950 --> 01:37:11,280
we pass on the loopholes in the case to
the criminal through which he escapes.
1157
01:37:11,830 --> 01:37:14,080
We don't want to make the
same mistake in this case.
1158
01:37:14,410 --> 01:37:20,580
We have already gathered some information on Anu and
we shall share the same with you guys tomorrow.
1159
01:37:20,740 --> 01:37:22,280
Please be patient until then.
1160
01:37:22,330 --> 01:37:23,330
Thank you.
1161
01:37:25,780 --> 01:37:27,620
Sir, just give me another two days.
1162
01:37:27,780 --> 01:37:30,910
Ranjit, the entire department is facing
the heat due to your slack.
1163
01:37:31,370 --> 01:37:36,716
Sir, how can I be made responsible if a father
dies out the agony due to his bad parenting?
1164
01:37:36,740 --> 01:37:37,740
It's true!
1165
01:37:38,080 --> 01:37:40,450
Can you reveal the same thing to the media?
1166
01:37:41,330 --> 01:37:41,990
No, right?
1167
01:37:42,120 --> 01:37:43,740
So, close the case.
1168
01:37:46,080 --> 01:37:48,830
If we close the case,
we would be endangering Shruthi's life.
1169
01:37:49,160 --> 01:37:51,910
Don't worry about that.
Tomorrow in the press meet,
1170
01:37:52,200 --> 01:37:55,410
I will announce Charan as a psychopath
and issue a shoot at sight order for him.
1171
01:37:55,450 --> 01:37:56,830
He is not the problem, sir;
1172
01:37:56,990 --> 01:37:58,306
the mafia that is behind
is the real problem.
1173
01:37:58,330 --> 01:38:02,330
We must expose them otherwise many more people
will fall prey to this skin trade business.
1174
01:38:02,530 --> 01:38:04,330
You are going round and
round the same thing.
1175
01:38:05,620 --> 01:38:06,620
Do one thing.
1176
01:38:06,990 --> 01:38:07,410
Sir.
1177
01:38:07,530 --> 01:38:11,346
Dictate all the information that you have gathered based
on the evidence collected in chronological order.
1178
01:38:11,370 --> 01:38:13,700
Let's analyse the presence of the mafia.
1179
01:38:13,990 --> 01:38:14,990
Okay, sir.
1180
01:38:16,030 --> 01:38:19,256
How long did it take for Anu to enter the
flat after Shruthi accidentally hit Charan?
1181
01:38:19,280 --> 01:38:20,450
Around 10-15 mins.
1182
01:38:20,780 --> 01:38:22,490
How can you be so sure?
1183
01:38:22,830 --> 01:38:27,030
Charan parked his car and went to
Shruthi's flat at 7.20 am.
1184
01:38:29,160 --> 01:38:32,780
At the same time, Tanish had a quarrel
with Anu who was still in the car.
1185
01:38:33,490 --> 01:38:37,910
Anu threatened him with her gun and proceeded towards
Shruthi's flat where she encountered the watchman.
1186
01:38:38,330 --> 01:38:39,700
Madam, who do you want to meet?
1187
01:38:41,490 --> 01:38:44,120
501
- Are you here to have a look at the flat?
1188
01:38:44,490 --> 01:38:45,850
Please make an entry in that book.
1189
01:38:46,080 --> 01:38:47,620
The time at that point was 7.50 am.
1190
01:38:48,780 --> 01:38:54,330
At the same time, Shruthi went to her
neighbour's flat without locking her flat.
1191
01:38:54,910 --> 01:38:59,240
After two minutes of Anu's departure, the watchman
followed her with the key of flat 501. And in the lift,
1192
01:38:59,530 --> 01:39:01,530
he saw Anu going in the
fourth-floor corridor.
1193
01:39:01,700 --> 01:39:04,330
Madam, madam.
You are supposed to go to 501. Madam!
1194
01:39:06,780 --> 01:39:09,280
Madam, madam. You are
supposed to go to 501.
1195
01:39:11,910 --> 01:39:13,200
- Govind.
- Yes.
1196
01:39:13,370 --> 01:39:15,740
Take this money, get it
changed and pay this boy.
1197
01:39:16,080 --> 01:39:18,800
The watchman has mentioned all
of this very clearly in his statement.
1198
01:39:20,950 --> 01:39:26,346
So Anu entered Shruthi's flat in the time gap of Shruthi
hitting Charan and going to her neighbour's flat, right?
1199
01:39:26,370 --> 01:39:27,450
Yes, sir.
1200
01:39:28,030 --> 01:39:31,846
In that case, Shruthi must have
seen Anu after returning, right?
1201
01:39:31,870 --> 01:39:34,450
Had she seen her,
the crime would have been something else.
1202
01:39:35,200 --> 01:39:35,780
What do you mean?
1203
01:39:36,030 --> 01:39:39,830
Sir, in the cupboard we found shoeprints
as well as dried blood traces on a screw.
1204
01:39:39,990 --> 01:39:42,271
The forensics have confirmed
the blood to be that of Anu.
1205
01:39:42,580 --> 01:39:44,280
- So?
- Simple, sir.
1206
01:39:44,990 --> 01:39:48,176
When Anu entered the flat, she must have been
shocked to see Charan lying unconscious.
1207
01:39:48,200 --> 01:39:51,596
At the same time, she must have heard
the door creaking sound
1208
01:39:51,620 --> 01:39:54,910
expecting someone to come,
she must have entered the cupboard to hide.
1209
01:40:01,830 --> 01:40:04,870
So, Shruthi was unaware of Anu's presence.
She then secured Charan,
1210
01:40:04,910 --> 01:40:08,030
took his car keys and left. Is that
what you are implying?
1211
01:40:08,240 --> 01:40:09,240
Yes, sir.
1212
01:40:11,530 --> 01:40:12,530
What about Anu's murder?
1213
01:40:12,620 --> 01:40:15,870
Tanish confessed to us that Anu will
go to any extent for the money.
1214
01:40:16,240 --> 01:40:18,200
It has been recorded in the CCTV as well.
1215
01:40:18,950 --> 01:40:21,120
Since Charan couldn't handle Shruthi,
1216
01:40:21,530 --> 01:40:26,280
Anu must have reprimanded Charan
after he regained consciousness.
1217
01:40:26,490 --> 01:40:28,426
There must have been an intense argument between
both of them. In the heat of an argument,
1218
01:40:28,450 --> 01:40:33,870
Charan must have hit Anu with the
iron curtain rod. Anu is dead.
1219
01:40:34,990 --> 01:40:36,950
Moreover, they were under
the influence of drugs.
1220
01:40:37,030 --> 01:40:38,780
So it is easy for them to lose their cool.
1221
01:40:39,160 --> 01:40:41,006
Do you have any evidence suggesting
they were under the influence of drugs?
1222
01:40:41,030 --> 01:40:42,030
Yes, sir.
1223
01:40:42,160 --> 01:40:44,030
It is clear from the
postmortem report of Anu.
1224
01:40:44,330 --> 01:40:47,810
Also, the fingerprints found on the pills that
we found have been matched with Charan's.
1225
01:40:49,950 --> 01:40:52,620
The time when Shruthi left?
1226
01:40:52,950 --> 01:40:53,950
8.38 am
1227
01:40:54,580 --> 01:40:56,990
- The time when Charan escaped in his car?
- 10.40 am
1228
01:40:58,910 --> 01:41:00,426
Where was Shruthi at that time?
1229
01:41:00,450 --> 01:41:04,370
Shruthi was driving towards
Kottur via Shamshabad.
1230
01:41:05,740 --> 01:41:09,006
Is there any evidence of
someone else entering?
1231
01:41:09,030 --> 01:41:10,030
No, sir.
1232
01:41:11,030 --> 01:41:14,466
Everything is crystal clear. How can you
claim the hand of the media behind this?
1233
01:41:14,490 --> 01:41:15,756
Through the route that he has taken.
1234
01:41:15,780 --> 01:41:16,990
- What?
- Yes, sir.
1235
01:41:17,410 --> 01:41:20,240
The highway is 1km away
from Shruthi's apartment
1236
01:41:20,660 --> 01:41:22,676
but towards the left and
Charan went towards the right.
1237
01:41:22,700 --> 01:41:24,056
Maybe he is comfortable with that route.
1238
01:41:24,080 --> 01:41:25,306
It is not for comfortability, sir.
1239
01:41:25,330 --> 01:41:26,330
It's for treatment.
1240
01:41:26,530 --> 01:41:29,160
Shruthi must have hit hard and he
should have lost a lot of blood.
1241
01:41:30,160 --> 01:41:33,950
From CCTV footage we can say
that his condition is not good.
1242
01:41:34,830 --> 01:41:36,700
Did you enquire the nearby hospitals?
1243
01:41:36,830 --> 01:41:41,280
Yes, sir. Apart from Hruday hospital,
all the other hospital footage is clear.
1244
01:41:41,530 --> 01:41:44,870
Are you implying that the
hospital has been compromised?
1245
01:41:45,280 --> 01:41:46,280
Of course, sir.
1246
01:41:46,580 --> 01:41:48,700
Come on, Ranjit. He is a cheater.
1247
01:41:49,450 --> 01:41:53,990
He traps beautiful girls, uses them
and then gets them into prostitution.
1248
01:41:54,330 --> 01:41:55,926
That's his business.
Don't hype him much.
1249
01:41:55,950 --> 01:41:56,950
Exactly, sir.
1250
01:41:57,580 --> 01:42:00,830
The hospital management hasn't even given
us a clue about the missing information.
1251
01:42:01,490 --> 01:42:03,176
Moreover, they are confidently asking us to
conduct an enquiry on the missing information.
1252
01:42:03,200 --> 01:42:06,480
Do you think they will have this confidence
without the support of powerful people?
1253
01:42:08,160 --> 01:42:09,580
Whom do you suspect?
1254
01:42:09,990 --> 01:42:11,120
MLA Gurumurthy!
1255
01:42:13,490 --> 01:42:15,950
You are targeting him due to his past.
1256
01:42:16,490 --> 01:42:19,050
No, sir. I am targeting him because
the evidence leads us to him.
1257
01:42:19,080 --> 01:42:21,950
He is an MLA now. Moreover,
a member of the ruling party.
1258
01:42:22,450 --> 01:42:25,200
What is the need for him to
continue such businesses?
1259
01:42:25,450 --> 01:42:25,990
Murthy.
1260
01:42:26,410 --> 01:42:28,120
Sir, this is Anu's call list.
1261
01:42:28,240 --> 01:42:32,580
On the day of her death, there were 5 exchanges
of phone calls between her and MLA Gurumurthy.
1262
01:42:33,490 --> 01:42:36,370
If you approve, I'll ask TRAI to send
us the call recordings to us.
1263
01:42:40,490 --> 01:42:44,870
And sir, for your information, there have been more
than 6 cases booked on Anu in the entire city.
1264
01:42:45,580 --> 01:42:47,780
All of them are related to
women trafficking and drugs.
1265
01:42:47,990 --> 01:42:50,306
Even while being charged with such strong cases
if she was able to move around scot-free
1266
01:42:50,330 --> 01:42:52,910
do you think she is not being aided by
any political big wig?
1267
01:42:55,370 --> 01:42:58,506
The being in power is a dog,
it will never mend its way.
1268
01:42:58,530 --> 01:42:59,530
Stop it, Ranjit.
1269
01:43:00,370 --> 01:43:03,006
Look at the crime from different
perspectives, there is no harm in it.
1270
01:43:03,030 --> 01:43:05,750
But don't get fixed at one perspective,
that won't lead you anywhere.
1271
01:43:06,950 --> 01:43:10,120
Ask Shruthi to be careful
until we find Charan.
1272
01:43:10,740 --> 01:43:12,410
Get ready for tomorrow's press meet.
1273
01:43:20,830 --> 01:43:21,830
Sir.
1274
01:43:22,030 --> 01:43:24,080
Sir? Shruthi is...
about to be killed.
1275
01:43:26,200 --> 01:43:27,030
- Murthy.
- Sir?
1276
01:43:27,120 --> 01:43:28,950
Do we have Gurumurthy's call list yet?
1277
01:43:29,120 --> 01:43:30,920
No, sir. People are
scared of his MLA status.
1278
01:43:30,950 --> 01:43:32,506
They are asking for an official letter.
1279
01:43:32,530 --> 01:43:35,176
Are we dealing with official letters
in all the other cases? - Sorry, sir.
1280
01:43:35,200 --> 01:43:36,216
Where is our hacker? What is his name?
1281
01:43:36,240 --> 01:43:38,176
Johnny. Call him, he will
get it done in 10 mins.
1282
01:43:38,200 --> 01:43:39,450
- Quick, Murthy.
- Okay, sir.
1283
01:43:39,620 --> 01:43:41,556
The case has been closed,
Home Minister called me.
1284
01:43:41,580 --> 01:43:42,580
Thank you, sir.
1285
01:43:42,780 --> 01:43:44,160
For closing that case.
1286
01:43:44,490 --> 01:43:45,990
Tension doesn't solve problems,
1287
01:43:46,330 --> 01:43:47,780
it is all money power.
1288
01:43:47,830 --> 01:43:49,280
So, be cool.
1289
01:44:17,660 --> 01:44:19,220
Let's go to Bangkok at least once, bro.
1290
01:44:19,370 --> 01:44:21,030
Sir orders us to kill and we execute it.
1291
01:44:21,370 --> 01:44:22,690
Is this what life is meant to be?
1292
01:44:22,780 --> 01:44:24,160
When will we enjoy our lives?
1293
01:44:24,330 --> 01:44:25,990
Focus on work.
1294
01:44:26,410 --> 01:44:28,120
Okay. You never listen to me.
1295
01:44:30,080 --> 01:44:31,280
What happened, brother-in-law?
1296
01:44:32,410 --> 01:44:36,950
Lavanya was telling something in the
car but you diverted the topic.
1297
01:44:37,910 --> 01:44:39,750
Your mom is admitted to
the hospital, Shruthi.
1298
01:44:41,160 --> 01:44:45,620
She saw the news about you on TV which made her
blood pressure shoot up and she fell unconscious.
1299
01:44:46,780 --> 01:44:48,410
How is she now?
1300
01:44:48,620 --> 01:44:50,240
Currently, her condition is stable.
1301
01:44:51,080 --> 01:44:56,950
But if this repeats, the doctors have warned that it might
cause blood clots in the brain and burst open the nerves.
1302
01:44:58,620 --> 01:45:00,950
Dad's death was a shock to mom.
1303
01:45:01,120 --> 01:45:03,410
Now I am gifting her death.
1304
01:45:08,370 --> 01:45:11,200
Ou being emotional won't
help your mom, Shruthi.
1305
01:45:11,660 --> 01:45:14,450
She wants you to be happy. Be calm.
1306
01:45:14,700 --> 01:45:15,910
How can I stay calm, brother?
1307
01:45:16,160 --> 01:45:21,200
The whole incident is so horrifying that
I am getting chills all over my body.
1308
01:45:21,490 --> 01:45:23,330
Life is a mystery, Shruthi.
1309
01:45:23,490 --> 01:45:25,256
No one can predict its next move.
1310
01:45:25,280 --> 01:45:27,700
To face all the ups and downs
is a part and parcel of life.
1311
01:45:34,830 --> 01:45:36,700
Shruthi, stay in the car. I'll be back.
1312
01:45:44,620 --> 01:45:46,160
He is coming. Start the vehicle. Go.
1313
01:46:05,530 --> 01:46:09,620
Multiple calls from the same number. Shit!
1314
01:46:16,370 --> 01:46:17,620
What happened, brother-in-law?
1315
01:46:17,990 --> 01:46:20,240
You ruined his colourful life;
1316
01:46:20,330 --> 01:46:22,620
will he leave you alone?
He is following us.
1317
01:46:23,160 --> 01:46:24,280
Don't be scared,
1318
01:46:24,830 --> 01:46:25,830
He won't come.
1319
01:46:26,700 --> 01:46:28,950
I'm not scared for myself, Shruthi.
I'm scared for you.
1320
01:46:29,450 --> 01:46:32,120
No need to be scared, he won't come.
1321
01:46:33,990 --> 01:46:34,990
How do you say so?
1322
01:46:37,990 --> 01:46:42,080
Unlike my statement in interrogation,
I didn't leave him unconscious.
1323
01:46:43,620 --> 01:46:44,620
Then?
1324
01:46:45,410 --> 01:46:47,450
Till then, I thought he was the culprit.
1325
01:46:47,620 --> 01:46:50,700
But later I realised the whole problem
lies behind him.
1326
01:46:52,990 --> 01:46:55,636
I didn't believe him when
he was harping about you.
1327
01:46:55,660 --> 01:46:56,660
Move.
1328
01:47:00,830 --> 01:47:05,530
Behind every illegal
work, there is a mafia.
1329
01:47:06,200 --> 01:47:10,870
It is foolishness to think that you can
kill someone and just escape.
1330
01:47:11,990 --> 01:47:15,410
If killing was my motive,
he would have been dead already.
1331
01:47:16,200 --> 01:47:18,990
Stop your drama and take him away.
1332
01:47:19,240 --> 01:47:21,410
Does that mean you want me
to leave you untouched?
1333
01:47:21,700 --> 01:47:24,870
It took us one whole year to trap you.
1334
01:47:25,030 --> 01:47:29,160
Just think, how much we must have
invested in this last year.
1335
01:47:30,030 --> 01:47:36,330
Being a woman you have no guilt in claiming that you
have invested money to ruin another woman's life, is it?
1336
01:47:37,660 --> 01:47:38,660
What shall I call you?
1337
01:47:38,780 --> 01:47:41,370
Money doesn't differentiate
between men and women.
1338
01:47:41,530 --> 01:47:43,200
Stop your nuisance and get ready.
1339
01:47:43,660 --> 01:47:45,080
Don't try to intimidate me?
1340
01:47:45,870 --> 01:47:48,280
Take him along with you
and get lost from here.
1341
01:47:48,740 --> 01:47:50,410
I don't need him anymore.
1342
01:47:50,780 --> 01:47:54,120
If you want, I can kill him right now.
1343
01:47:54,410 --> 01:47:56,580
But you must stop your nuisance right now.
1344
01:47:56,740 --> 01:47:58,450
Pooja is waiting for you in the car.
1345
01:47:59,120 --> 01:48:01,700
Poor girl, she is cramped for space.
1346
01:48:01,950 --> 01:48:05,120
Clean up the blood on your hands.
Then we can leave.
1347
01:48:08,120 --> 01:48:09,120
Move.
1348
01:49:13,240 --> 01:49:15,030
Leave us,
1349
01:49:15,660 --> 01:49:17,620
I'll take you to the hospital.
1350
01:49:17,830 --> 01:49:22,530
There is a huge mafia that wants to trap
a girl like you who has a rare blood group.
1351
01:49:23,700 --> 01:49:29,620
If I go against them and leave
you, they will kill me.
1352
01:49:30,990 --> 01:49:33,200
In that case, I have only two options.
1353
01:49:33,700 --> 01:49:35,240
One, to listen to her.
1354
01:49:35,660 --> 01:49:37,700
Second, to kill her.
1355
01:49:49,330 --> 01:49:51,620
They wanted to tear off my skin
and do business with that.
1356
01:49:52,280 --> 01:49:53,450
What was I supposed to do?
1357
01:50:41,240 --> 01:50:43,910
Why take a risk, sister?
Let's inform the police.
1358
01:50:43,990 --> 01:50:47,700
The protectors of the system
are involved in this.
1359
01:50:47,950 --> 01:50:49,710
Do you think we will be
served with justice?
1360
01:50:51,450 --> 01:50:54,950
Take this car and park it at his farmhouse
located on the outskirts of the city,
1361
01:50:55,200 --> 01:50:56,200
and leave to your home.
1362
01:50:58,530 --> 01:50:59,740
I'll take care of the rest.
1363
01:50:59,950 --> 01:51:01,660
How will you go back to the flat?
1364
01:51:10,410 --> 01:51:11,007
Tell me, madam.
1365
01:51:11,031 --> 01:51:12,120
I saw the To-let board.
1366
01:51:12,160 --> 01:51:13,400
Are you here to visit the flat?
1367
01:51:14,450 --> 01:51:15,730
Enter your details in this book.
1368
01:51:18,280 --> 01:51:19,280
Thanks.
1369
01:51:20,660 --> 01:51:22,280
Take the keys to flat number 501,
1370
01:51:22,870 --> 01:51:25,240
go to the fifth floor,
take the stairs and come to our flat.
1371
01:51:25,870 --> 01:51:27,830
I have begun my game.
1372
01:51:47,950 --> 01:51:50,200
You have only two options,
1373
01:51:50,580 --> 01:51:54,740
either act according to my
instructions or die here.
1374
01:52:14,830 --> 01:52:18,530
I tried to make her understand but she is
not the kind of person who would comply.
1375
01:52:19,580 --> 01:52:21,620
Now it's your turn to execute
the rest of the plan.
1376
01:52:22,620 --> 01:52:24,620
How will I trust you that
you would spare my life?
1377
01:52:24,740 --> 01:52:25,740
Simple.
1378
01:52:26,950 --> 01:52:32,330
If I have to wash my hands off this crime,
you must escape from here alive.
1379
01:52:35,410 --> 01:52:37,780
You may need this.
1380
01:52:57,780 --> 01:52:59,280
You got her killed?
1381
01:53:01,740 --> 01:53:02,990
Good plan.
1382
01:53:04,370 --> 01:53:10,120
Either I must change my identity for the great
of my life or be sacrificed to your plan.
1383
01:53:11,580 --> 01:53:12,660
Is this what you intended?
1384
01:53:12,950 --> 01:53:14,620
Stop your nuisance and focus on the work.
1385
01:53:33,490 --> 01:53:36,580
I am overdosed; take me to
the hospital immediately.
1386
01:53:36,660 --> 01:53:42,556
You need a doctor who will treat you off
the grid or else you might get arrested.
1387
01:53:42,580 --> 01:53:45,780
I know. There's a doctor in Hruday
hospital who will do it.
1388
01:53:46,580 --> 01:53:47,580
Tell me his number.
1389
01:53:49,950 --> 01:53:53,080
It is ringing. Do not act smart
and just tell him what I tell you.
1390
01:53:59,830 --> 01:54:02,990
You are not a guest to take the main road,
1391
01:54:03,660 --> 01:54:04,660
you are a criminal
1392
01:54:05,030 --> 01:54:06,830
tie this bedsheet and climb down on it.
1393
01:54:26,620 --> 01:54:27,620
Doctor.
1394
01:54:31,120 --> 01:54:35,030
What if Charan appears before everyone
after being treated and reveals the truth?
1395
01:54:36,700 --> 01:54:38,466
I didn't want to give him that chance,
1396
01:54:38,490 --> 01:54:43,330
I searched the internet to find out what could be mixed into
the rest of the drugs that Anu takes, to make them poisonous.
1397
01:54:43,870 --> 01:54:46,950
Cocaine would be lethal when
dragged with analgesic.
1398
01:54:47,240 --> 01:54:50,806
I found that if any pain killer is mixed
with the drug, it turns poisonous.
1399
01:54:50,830 --> 01:54:56,200
That is why I used the aspirin that's used for period cramps and
mixed it into the drugs and gave it to him, brother-in-law.
1400
01:55:00,120 --> 01:55:01,580
How did you become so violent?
1401
01:55:04,030 --> 01:55:05,120
Have you gone crazy?
1402
01:55:06,620 --> 01:55:10,006
How will I end my game
with him being alive?
1403
01:55:10,030 --> 01:55:11,030
Charan!
1404
01:55:12,620 --> 01:55:14,200
Sisters! Come on.
1405
01:55:18,120 --> 01:55:21,720
I waited for the appropriate time and kept...
in his pocket while he was on the stretcher.
1406
01:55:23,620 --> 01:55:25,740
Take him in. Fast.
Quickly, take him in.
1407
01:55:38,910 --> 01:55:41,030
What's wrong with him?
1408
01:55:44,950 --> 01:55:45,950
Charan!
1409
01:55:46,160 --> 01:55:47,160
Charan!
1410
01:55:47,370 --> 01:55:48,370
Shit!
1411
01:55:59,240 --> 01:56:02,530
Two crores worth deal with MLA Gurumurthy.
1412
01:56:06,870 --> 01:56:08,080
He is an MLA, that too,
1413
01:56:08,530 --> 01:56:09,620
with a criminal background.
1414
01:56:10,240 --> 01:56:13,830
Do you think he will agree to pay you ransome
just for a threat on the phone call?
1415
01:56:14,240 --> 01:56:17,870
I know he won't budge to my threatening.
But I saw the hard disk in your car.
1416
01:56:18,120 --> 01:56:22,240
Tell him about the videos that you have
recorded and saved in it.
1417
01:56:24,030 --> 01:56:25,270
He will pay you if you do that.
1418
01:56:25,450 --> 01:56:28,950
I made him call and forwarded
my message to MLA.
1419
01:56:33,990 --> 01:56:36,080
I am scared of you, Shruthi!
1420
01:56:37,120 --> 01:56:38,700
How can you kill someone in cold blood?
1421
01:56:39,080 --> 01:56:44,330
Killing someone is not at all scary, to live a
life of uncertain future is the scariest part.
1422
01:56:47,330 --> 01:56:51,830
A mighty war was waged to avenge
the insult to a woman
1423
01:56:52,490 --> 01:56:56,870
then how can the killing of the people who
trade women's body parts be called cruel?
1424
01:56:56,990 --> 01:56:58,410
That is Dwapar Yug.
1425
01:56:59,450 --> 01:57:01,240
We didn't have a law in place then.
1426
01:57:02,740 --> 01:57:03,740
Law?
1427
01:57:04,450 --> 01:57:11,160
The Nirbhaya Act was amended only after the whole
nation responded to the horrors dealt with by a girl.
1428
01:57:11,490 --> 01:57:15,530
But it took 10 years to punish the
perpetrators of the same Nirbhaya.
1429
01:57:16,950 --> 01:57:20,120
How long will it take for a
commoner like me to get justice?
1430
01:57:21,030 --> 01:57:22,530
Is killing the only solution!
1431
01:57:24,660 --> 01:57:28,160
So, the robbery in your neighbourhood,
1432
01:57:28,490 --> 01:57:29,740
the arrival of police,
1433
01:57:30,530 --> 01:57:35,030
and you arriving at the same time at your
flat was all a part of your plan, is it?
1434
01:57:36,240 --> 01:57:38,580
I was numb at that point, brother.
1435
01:57:43,830 --> 01:57:45,410
But the moment I closed the door,
1436
01:57:46,330 --> 01:57:47,620
I got a surge of courage.
1437
01:57:48,660 --> 01:57:52,080
I thought that was the correct
time to execute my plan.
1438
01:57:52,780 --> 01:57:58,780
I threw down the medicine that I had brought
along with me and alerted the police.
1439
01:58:07,490 --> 01:58:09,950
You planned well to escape from the
crime that you committed.
1440
01:58:11,370 --> 01:58:14,120
But why did you rub MLA
Gurumurthy on the wrong side?
1441
01:58:15,280 --> 01:58:17,120
He will not spare you.
1442
01:58:19,870 --> 01:58:25,030
I made him call the MLA,
but not MLA Gurumurthy.
1443
01:58:32,200 --> 01:58:33,680
I saw your call in her cell, brother.
1444
01:58:34,160 --> 01:58:42,160
Also, I read all your messages to her. Then I
realised that you are involved in all this.
1445
01:58:53,160 --> 01:58:54,700
It is a rare blood group, sir.
1446
01:58:55,030 --> 01:58:57,030
Moreover, you want a young lady.
1447
01:58:57,910 --> 01:59:00,070
It is difficult to arrange
it in a short span of time.
1448
01:59:03,990 --> 01:59:07,870
She doesn't have a father. Just mother,
grandpa and grandma,
1449
01:59:08,280 --> 01:59:11,120
I believe you can do it
if you are willing to.
1450
01:59:11,620 --> 01:59:12,780
She is my sister-in-law, sir.
1451
01:59:14,280 --> 01:59:17,240
You killed your brother for money.
1452
01:59:17,450 --> 01:59:19,830
Are you being sentimental now, Bobby?
1453
01:59:20,870 --> 01:59:23,740
I asked them to trap her because
of her rare blood group,
1454
01:59:24,530 --> 01:59:27,280
if you are okay with it
we shall lock in on her.
1455
01:59:31,870 --> 01:59:33,080
Just for money?
1456
01:59:34,450 --> 01:59:37,490
Wealth is the root of this world!
1457
01:59:38,910 --> 01:59:42,120
Money doesn't differentiate between
two individuals, Shruthi.
1458
01:59:42,830 --> 01:59:47,370
Yes! I am a loyalist to MLA
Gurumurthy for the last ten years.
1459
01:59:48,660 --> 01:59:51,490
But your game has ruined everything.
1460
01:59:55,450 --> 01:59:57,780
I trapped my sister-in-law for money,
1461
01:59:59,780 --> 02:00:03,780
it is not wrong to assume that I
blackmailed him for the same money.
1462
02:00:04,080 --> 02:00:06,580
That's why his men are following us.
1463
02:00:07,910 --> 02:00:10,580
Tell me where is the hard disk that
you found in Charan's car,
1464
02:00:11,080 --> 02:00:12,950
I will get you out of
this without a scratch.
1465
02:00:13,910 --> 02:00:15,430
You still didn't understand the point.
1466
02:00:19,990 --> 02:00:22,280
I was not sure how to finish you.
1467
02:00:23,120 --> 02:00:27,240
But I never expected you to
grant that opportunity to me.
1468
02:00:27,450 --> 02:00:30,120
My friend is sending a vehicle.
Go and sit in the car.
1469
02:00:37,330 --> 02:00:38,690
Hey! Brainless fellow, keep it in.
1470
02:00:38,780 --> 02:00:39,910
Are you stupid? Dimwit!
1471
02:00:45,490 --> 02:00:47,870
- Let's go to the hostel, brother.
- Now?
1472
02:00:49,280 --> 02:00:50,660
Stay in the car, I'll be back.
1473
02:00:57,280 --> 02:00:59,000
Shruthi, do you realise what you are doing?
1474
02:00:59,370 --> 02:01:00,756
Please listen to me.
1475
02:01:00,780 --> 02:01:01,780
Move. Move!
1476
02:01:07,660 --> 02:01:09,410
Shruthi! What are you doing?
1477
02:01:09,740 --> 02:01:10,467
Please listen to me.
1478
02:01:10,491 --> 02:01:11,851
I will get you out of this safely.
1479
02:01:11,910 --> 02:01:12,910
Shut up!
1480
02:01:22,990 --> 02:01:24,580
Is that the car which is following us?
1481
02:01:24,910 --> 02:01:25,950
Yes.
1482
02:01:26,120 --> 02:01:27,800
The car is approaching; start the vehicle.
1483
02:01:30,660 --> 02:01:32,676
Shruthi, what are you doing?
Shruthi, don't shoot.
1484
02:01:32,700 --> 02:01:34,006
Please don't shoot. Shruthi,
1485
02:01:34,030 --> 02:01:35,030
please. Shruthi!
1486
02:01:35,200 --> 02:01:35,830
Shruthi,
1487
02:01:36,160 --> 02:01:38,490
listen to me. Please don't shoot.
1488
02:01:49,700 --> 02:01:50,740
What are you doing?
1489
02:01:55,160 --> 02:01:57,006
You spoiled the entire plan.
1490
02:01:57,030 --> 02:01:59,530
I will kill you.
1491
02:02:11,620 --> 02:02:13,080
Your game is over.
1492
02:02:25,990 --> 02:02:27,596
Help!
1493
02:02:27,620 --> 02:02:29,780
Enough with your brother-sister game!
1494
02:02:30,080 --> 02:02:31,660
Now it's your turn to give him company.
1495
02:02:41,240 --> 02:02:42,240
Murthy!
1496
02:02:47,580 --> 02:02:49,020
Clear the vehicle. Take the car out.
1497
02:02:49,280 --> 02:02:51,056
Come on, move. Move!
1498
02:02:51,080 --> 02:02:52,780
Get your vehicle out of the way. Fast.
1499
02:03:01,990 --> 02:03:06,120
Until the last 10 mins, I never expected
your brother-in-law to be involved in this.
1500
02:03:06,910 --> 02:03:10,330
But I want to know whether you are
informed of it or not.
1501
02:03:13,830 --> 02:03:18,200
If this was all a part of your plan, we have
no evidence to prove anything against you.
1502
02:03:19,870 --> 02:03:20,870
I'll tell you something,
1503
02:03:21,780 --> 02:03:22,780
we don't need to either.
1504
02:03:23,410 --> 02:03:25,030
Because I am proud of you,
1505
02:03:26,240 --> 02:03:29,160
that you have done something that
an entire police department couldn't do.
1506
02:03:31,200 --> 02:03:34,030
Shruthi, I am a father to a girl too.
1507
02:03:38,990 --> 02:03:39,990
Thank you, sir.
1508
02:03:42,950 --> 02:03:45,120
Hyderabad to Vijayawada
National Highway, sir.
1509
02:03:46,620 --> 02:03:48,240
Landmark, Chitiyala welcome board.
1510
02:03:50,780 --> 02:03:55,370
There is an animal shelter nearby.
1511
02:03:56,370 --> 02:03:59,466
You will find the secrets about the beasts roaming
among the human beings lying in the haystack there.
1512
02:03:59,490 --> 02:04:04,160
I want to see what happens if an honest
police officer finds a lethal weapon.
1513
02:04:21,160 --> 02:04:21,910
Breaking news!!
1514
02:04:21,950 --> 02:04:26,700
A recent video sent by an anonymous person
has now opened up a pandora's box.
1515
02:04:26,830 --> 02:04:31,780
The Organ Mafia which does the business of human
organs has now ventured into another heinous crime.
1516
02:04:32,080 --> 02:04:35,306
The skin of the beautiful girls, who have
been the victims of human trafficking
1517
02:04:35,330 --> 02:04:37,556
is now being sold for lakhs of rupees
per inch of their skin.
1518
02:04:37,580 --> 02:04:38,756
If this wasn't shocking enough,
1519
02:04:38,780 --> 02:04:43,926
all of this activity was being head from South India
by an MLA named Gurumurthy is rather unbelievable.
1520
02:04:43,950 --> 02:04:48,136
ACP Ranjit has taken this case as a
challenge and is determined to arrest...
1521
02:04:48,160 --> 02:04:51,490
MLA Gurumurthy and all others involved
in this mafia along with him.
124081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.