All language subtitles for My Name is Shruthi (2023) 720p WEBRip x265 AAC [ Hin, Kan ] ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,660 --> 00:02:54,830 Doctor Kiranmayi, 2 00:02:55,540 --> 00:02:58,160 one of the best cosmetic surgeons in this country. 3 00:02:58,410 --> 00:03:02,096 I'm so sorry madam that I had to call you to the office. 4 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 No, sir. 5 00:03:03,620 --> 00:03:07,870 Who won't come when the great chairman of Vikram groups invites to meet? 6 00:03:09,580 --> 00:03:11,016 - Mr. Sarathchandra. - Sir? 7 00:03:11,040 --> 00:03:11,910 You may leave now. 8 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 Okay, sir. 9 00:03:13,750 --> 00:03:15,290 - Please be seated. - Thank you. 10 00:03:19,370 --> 00:03:24,950 The man who used to live a hundred years has now dropped to 60-70 years of living. 11 00:03:25,540 --> 00:03:26,830 Tomorrow, it may be us. 12 00:03:27,540 --> 00:03:31,500 But living with beauty until we die is a human desire. 13 00:03:31,700 --> 00:03:32,700 Am I right? 14 00:03:35,080 --> 00:03:39,000 Doctor, it has been three weeks since my wife has faced the outer world. 15 00:03:40,120 --> 00:03:44,620 The reason for it being is what has happened to her beautiful face and neck. 16 00:03:44,870 --> 00:03:45,870 Oh! 17 00:03:46,080 --> 00:03:47,120 Like this. 18 00:03:50,200 --> 00:03:54,200 Our family doctor nonchalantly ignored the condition calling it an aftereffect of ageing. 19 00:03:55,160 --> 00:03:57,950 My wife felt embarrassed listening to him. 20 00:03:58,370 --> 00:03:59,950 I want her beauty back. 21 00:04:02,080 --> 00:04:08,080 Sir, I was worried when your PA called me and asked me to meet you immediately. 22 00:04:08,910 --> 00:04:13,620 Had you just consulted me on call, I would have given the solution for it on the call itself. 23 00:04:13,870 --> 00:04:14,870 I know that. 24 00:04:15,790 --> 00:04:19,330 But my wife's pain made me and you sit here. 25 00:04:19,370 --> 00:04:21,080 Now tell me the solution. 26 00:04:22,660 --> 00:04:24,080 Hypopigmentation, sir. 27 00:04:25,870 --> 00:04:30,450 As your family doctor said, these are the changes that occur on the skin as one ages. 28 00:04:30,700 --> 00:04:36,160 Within a year, your wife's skin would be completely wrinkled. 29 00:04:37,160 --> 00:04:41,330 For this problem, you can opt to be on medication. 30 00:04:41,750 --> 00:04:43,230 But that is not a permanent solution. 31 00:04:43,950 --> 00:04:50,200 If you want to achieve your desired result, the only solution is skin grafting. 32 00:04:51,080 --> 00:04:54,290 If we could find a skin donor whose skin tone matches that of your wife, 33 00:04:54,870 --> 00:04:58,660 she could stay beautiful for another 20 years. 34 00:05:00,620 --> 00:05:01,950 When can we start? 35 00:05:03,120 --> 00:05:03,750 Sir. 36 00:05:03,950 --> 00:05:06,700 The skin-grafting. 37 00:05:07,750 --> 00:05:10,330 Sir, skin grafting is a complicated process. 38 00:05:11,580 --> 00:05:13,460 In the case of transplanting a kidney or liver, 39 00:05:14,370 --> 00:05:17,490 the match of blood group between the donor and the patient would be sufficient. 40 00:05:17,790 --> 00:05:21,450 But skin grafting requires a perfect match with the skin tone as well. 41 00:05:21,790 --> 00:05:24,386 Moreover, the donor should be in our control until the patient recovers 42 00:05:24,410 --> 00:05:27,000 which is approximately six months. 43 00:05:27,750 --> 00:05:31,040 Now the problem is you need to get a donor. 44 00:05:33,410 --> 00:05:39,620 I have come to know that in the whole world India is the largest organ-mafia skin supplier after Nepal. 45 00:05:40,040 --> 00:05:43,330 Keeping that in mind I don't think it is hard to find a matching donor for my wife, 46 00:05:43,950 --> 00:05:45,120 especially from your side. 47 00:05:47,950 --> 00:05:50,540 Contact them. Don't worry about money. 48 00:05:53,250 --> 00:05:54,250 Okay, sir. 49 00:05:57,750 --> 00:06:00,846 What you are asking for is not any product available on the shelf of a supermarket 50 00:06:00,870 --> 00:06:01,870 it is a girl. 51 00:06:02,200 --> 00:06:05,636 Moreover, the blood group that you ask for is rare and also she must have a white skin tone. 52 00:06:05,660 --> 00:06:06,660 It would take some time. 53 00:06:06,700 --> 00:06:10,160 The faster you find her, the more money we can demand from him. 54 00:06:10,540 --> 00:06:14,790 The party is ready to pay a million per square inch of skin. 55 00:06:18,950 --> 00:06:20,830 I want a list of girls with AB -ve blood group. 56 00:06:21,290 --> 00:06:22,176 Contact Anu. 57 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 Okay, boss. 58 00:06:38,290 --> 00:06:40,226 You seem to be quite busy. 59 00:06:40,250 --> 00:06:43,370 Nothing like that. She was throwing me a party. 60 00:06:45,370 --> 00:06:46,370 I can see. 61 00:06:47,250 --> 00:06:50,000 Give the money and take the car. 62 00:06:50,830 --> 00:06:52,830 Hey, Anu. Listen to me. 63 00:07:33,750 --> 00:07:34,750 Thanks. 64 00:07:36,450 --> 00:07:39,950 I heard that your father has blocked all your credit and debit cards. 65 00:07:40,540 --> 00:07:41,870 How would you buy the stock? 66 00:07:42,790 --> 00:07:43,950 I'll sell my blood. 67 00:07:45,750 --> 00:07:48,200 Your blood is polluted with cocaine, Tanish. 68 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 It is useless 69 00:07:50,750 --> 00:07:52,000 moreover, it is a crime. 70 00:07:54,370 --> 00:07:56,660 If you want I would like to offer you a deal. 71 00:07:57,200 --> 00:08:01,120 I will give you as much money that would be sufficient to buy enough stash for one whole year. 72 00:08:38,290 --> 00:08:42,830 Sister, I am scared that he might harm us. 73 00:08:55,790 --> 00:08:57,410 Fear won't let us survive, Pooja. 74 00:08:58,830 --> 00:08:59,830 We will fight. 75 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 You carry on. 76 00:11:14,450 --> 00:11:22,450 "My fate has been changed in the blink of an eye." 77 00:11:25,830 --> 00:11:33,830 "A mistake chases me like a threat lingering over me." 78 00:11:36,120 --> 00:11:44,120 "I wish to fly in the sky, but something pulls me back into the darkness." 79 00:11:59,750 --> 00:12:07,750 "Something clips my wings before I could reach the clouds." 80 00:12:11,000 --> 00:12:19,000 "Before the dream is realised, I am burned to ashes." 81 00:12:21,290 --> 00:12:26,000 "Leave me in no-man's-land and I will walk back." 82 00:12:26,870 --> 00:12:31,370 "Chain me down, yet I'll break them and fly out of captivity." 83 00:12:44,160 --> 00:12:52,160 "No obstacle would stop this journey." 84 00:12:55,500 --> 00:13:03,500 "I won't accept defeat even in my last breath." 85 00:13:18,540 --> 00:13:26,540 Should I accept what happens the next moment as my destiny? 86 00:13:29,290 --> 00:13:37,290 "Am I that weak? Won't I fight back anything that comes across?" 87 00:13:40,370 --> 00:13:48,370 "Like that moment in the story where twist takes place, I will walk across firmly and with determination." 88 00:14:15,200 --> 00:14:23,200 "Something clips my wings before I could reach the clouds." 89 00:14:26,500 --> 00:14:34,500 "Before the dream is realised, I am burned to ashes." 90 00:14:36,870 --> 00:14:41,540 "Leave me in no-man's-land and I will walk back." 91 00:14:42,200 --> 00:14:47,700 "Chain me down, yet I'll break them and fly out of captivity." 92 00:15:27,250 --> 00:15:29,080 Sir. The minister on the call. 93 00:15:29,910 --> 00:15:30,910 Disconnect it. 94 00:15:41,370 --> 00:15:44,556 He said he has been bleeding due to an overdose of drugs and that he is on his way to the clinic. 95 00:15:44,580 --> 00:15:46,200 He asked me to quietly manage it. 96 00:15:46,450 --> 00:15:49,750 But by the time he arrived, he had already lost his voice. 97 00:15:50,370 --> 00:15:54,660 And while I was shifting him to ICU, he had a cardiac arrest and died on the spot. 98 00:15:55,450 --> 00:15:56,810 I don't know anything beyond this. 99 00:15:59,540 --> 00:16:01,500 How do you know him? 100 00:16:01,910 --> 00:16:06,580 A year ago when I attended a party at the outskirts of the city he introduced himself to me as an event manager. 101 00:16:07,120 --> 00:16:12,540 Since then he has been inviting me to every party that he has organized. 102 00:16:15,870 --> 00:16:19,160 Until yesterday I never knew that they both knew each other. 103 00:16:21,870 --> 00:16:23,000 What about the phone? 104 00:16:23,330 --> 00:16:24,540 I can't confirm anything, sir. 105 00:16:24,910 --> 00:16:28,346 Through CCTV recordings we know that the patient in the lift has lifted the phone of the patient on 106 00:16:28,370 --> 00:16:31,726 the stretcher that had fallen on the ground while the stretcher was being pulled out of the lift. 107 00:16:31,750 --> 00:16:33,750 But it could have been his own phone. 108 00:16:34,410 --> 00:16:39,790 It seems sir wants his amount to be settled to give away the details along with the dead body. 109 00:16:40,870 --> 00:16:43,330 Sir, it is a corporate hospital. 110 00:16:43,370 --> 00:16:44,426 The salaries range in millions. 111 00:16:44,450 --> 00:16:47,870 Moreover, managing such issues becomes a nuisance. 112 00:16:51,250 --> 00:16:53,490 For 20 years, It has been my dream to become a minister. 113 00:16:53,910 --> 00:16:58,000 Over the years I've done a lot to achieve that yet I have just become an MLA. 114 00:16:58,910 --> 00:17:03,330 At such a crucial juncture when a person is blackmailing me of making my whole history go public 115 00:17:03,540 --> 00:17:07,000 you are asking me to settle your amount, is it? 116 00:17:07,370 --> 00:17:08,750 You won't get any amount. 117 00:17:18,950 --> 00:17:20,976 There is an old saying that when a person was crying as his house was 118 00:17:21,000 --> 00:17:23,096 on fire the neighbour asked him to lend a lighter to spark his cigarette. 119 00:17:23,120 --> 00:17:23,950 It fits you aptly. 120 00:17:24,000 --> 00:17:27,500 Give me an hour. I will gather all the details and submit them to you. 121 00:17:30,160 --> 00:17:31,160 Okay, sir. 122 00:17:31,830 --> 00:17:32,830 Come. 123 00:17:45,540 --> 00:17:46,790 Get him here. 124 00:17:47,000 --> 00:17:48,080 Walk. Walk. 125 00:17:48,450 --> 00:17:49,580 Walk. Walk. 126 00:17:52,120 --> 00:17:54,080 Why are you struggling? Stop it. 127 00:18:04,750 --> 00:18:06,290 Sir, what is this? 128 00:18:06,370 --> 00:18:08,250 I too don't know, Koti. 129 00:18:08,620 --> 00:18:12,910 Someone called me and asked me for a ransom of two crores. 130 00:18:23,330 --> 00:18:24,540 Are you surprised? 131 00:18:25,620 --> 00:18:26,790 I was too. 132 00:18:26,950 --> 00:18:29,790 By the clarity of the video. What was it shot on? 133 00:18:30,080 --> 00:18:31,000 IPhone, boss. 134 00:18:31,080 --> 00:18:32,410 They recorded it on a video call. 135 00:18:32,580 --> 00:18:34,700 The call was made from this number. 136 00:18:37,080 --> 00:18:38,250 Is this your number? 137 00:18:40,830 --> 00:18:43,370 Sir. Sir. I didn't do it intentionally. 138 00:18:43,580 --> 00:18:47,200 - I was on a video call with Anu. - Koti. 139 00:18:49,120 --> 00:18:51,540 Sir is calling me. Be on hold. 140 00:18:55,040 --> 00:18:56,040 Tell me, sir. 141 00:19:00,290 --> 00:19:02,580 - What is this? - She made a huge fuss, sir. 142 00:19:03,370 --> 00:19:05,540 So you beat her this badly? 143 00:19:05,950 --> 00:19:08,160 Our primary product is their skin. 144 00:19:08,450 --> 00:19:10,170 You would face my wrath if you repeat this. 145 00:19:12,080 --> 00:19:14,000 I didn't know that Anu had recorded that. 146 00:19:14,120 --> 00:19:16,660 Sir, please give me some time. I will talk to Anu. 147 00:19:17,330 --> 00:19:19,620 Sir. Sir. 148 00:19:19,950 --> 00:19:23,000 The call that I got was from Anu's number. 149 00:19:23,450 --> 00:19:25,500 But the one who spoke to me was a broker like you. 150 00:19:25,950 --> 00:19:27,016 What more will you find out? 151 00:19:27,040 --> 00:19:28,306 What more will you find out? 152 00:19:28,330 --> 00:19:29,540 What more will you find out? 153 00:19:29,660 --> 00:19:32,450 Tell me, what will you find out? 154 00:19:39,700 --> 00:19:43,180 You told me that your flight is at 11.30 am but you came by car and arrived at midnight. 155 00:19:43,660 --> 00:19:46,080 What were you busy doing that you missed your flight? 156 00:19:47,700 --> 00:19:51,450 Had I known what I was called for, I would have never arrived. 157 00:19:51,580 --> 00:19:53,870 Lakshmi, Where is my medicines? 158 00:19:54,290 --> 00:19:55,290 Coming, mom. 159 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 Enough, dear. 160 00:20:07,580 --> 00:20:12,120 Grandpa, you could have informed me on call. Was it necessary for me to fly all the way up here? 161 00:20:15,410 --> 00:20:19,910 Some things can be informed remotely but some things require to be seen to comprehend. 162 00:20:20,750 --> 00:20:23,790 I realised it only after seeing your mother. 163 00:20:24,080 --> 00:20:29,040 My son wrote me a letter, "Dad, I'm in love with a girl and I would marry no other girl". 164 00:20:29,370 --> 00:20:31,870 Your granny and I were heartbroken after reading it. 165 00:20:32,160 --> 00:20:36,500 We didn't know anything about your mother. 166 00:20:38,500 --> 00:20:41,330 A family had come to your aunt's house to see Sandhya for matchmaking 167 00:20:41,540 --> 00:20:44,370 and it felt as if our whole street was present in the house, 168 00:20:44,580 --> 00:20:45,910 it was such a huge family. 169 00:20:47,000 --> 00:20:51,540 That family has asked Sandhya's hand and also your hand for their other son. 170 00:20:52,160 --> 00:20:57,120 I thought it would be better if I talk about this to you in person rather than on call. That's it. 171 00:20:58,830 --> 00:21:01,500 Unexpectedly, I got involved in a project. 172 00:21:02,120 --> 00:21:05,370 I want to focus entirely on that project. 173 00:21:07,250 --> 00:21:08,290 Sorry, grandpa. 174 00:21:08,500 --> 00:21:10,226 Right now, I am not ready for marriage. 175 00:21:10,250 --> 00:21:11,620 Listen to me... 176 00:21:15,040 --> 00:21:16,040 Okay, dear. 177 00:21:16,910 --> 00:21:18,160 I will talk with them. 178 00:21:18,580 --> 00:21:19,820 You go and have your breakfast. 179 00:21:41,870 --> 00:21:43,290 Priya! 180 00:21:58,540 --> 00:21:59,790 Priya! 181 00:22:02,370 --> 00:22:03,370 Priya! 182 00:22:06,830 --> 00:22:08,110 Why weren't you picking my call? 183 00:22:08,330 --> 00:22:09,330 What happened? 184 00:22:10,080 --> 00:22:10,700 The job's done, madam. 185 00:22:10,830 --> 00:22:13,120 Okay. Go and meet MLA Gurumurthy. 186 00:22:13,250 --> 00:22:14,580 Your work will be done as well. 187 00:22:14,830 --> 00:22:15,830 Okay, ma'am. 188 00:22:17,750 --> 00:22:18,950 Ma'am, you have a courier 189 00:22:21,700 --> 00:22:22,700 It is from Hyderabad. 190 00:22:23,160 --> 00:22:24,330 From Hyderabad? 191 00:22:24,830 --> 00:22:26,410 Who could it be? 192 00:22:29,500 --> 00:22:31,580 Sir, he died in the hospital at 11.30 am. 193 00:22:32,160 --> 00:22:35,450 All the messages that you received after that were from Sunny. 194 00:22:37,410 --> 00:22:38,540 Sunny? 195 00:22:40,080 --> 00:22:42,160 Sir. Sir. Forgive me. 196 00:22:42,250 --> 00:22:43,516 Please forgive me. 197 00:22:43,540 --> 00:22:46,096 I asked you to trap the girl and you raped her. 198 00:22:46,120 --> 00:22:48,290 Rape! Rape! 199 00:22:51,160 --> 00:22:53,290 It was him who picked up the phone in the hospital. 200 00:23:04,450 --> 00:23:07,540 I feel it is risky to plan this in such a shoddy area. 201 00:23:08,450 --> 00:23:11,890 It is better to plan it in our locality. It will be easier to escape if things go awry. 202 00:23:14,450 --> 00:23:16,010 We are laying a trap for a tiger, Suri. 203 00:23:17,450 --> 00:23:19,050 If things go awry, there is no escaping. 204 00:23:20,540 --> 00:23:22,620 For a small mistake, he broke your leg. 205 00:23:23,580 --> 00:23:27,460 If he finds out that it is you who has been doing all this, he would disintegrate you in thin air. 206 00:23:27,870 --> 00:23:28,870 Think it through. 207 00:23:30,750 --> 00:23:32,410 Every dog has its day, Suri. 208 00:23:32,870 --> 00:23:36,790 As soon as I receive the money, I will finish his chapter. 209 00:23:37,700 --> 00:23:40,000 Keep aside your fear and make a call to him. 210 00:23:44,620 --> 00:23:45,620 Tell me. 211 00:23:45,660 --> 00:23:48,080 The girl who escaped, Priya, has been taken care of, sir. 212 00:23:48,410 --> 00:23:50,700 But I have received a gift from your city. 213 00:23:52,410 --> 00:23:53,830 There is thermocol in it. 214 00:23:55,330 --> 00:23:56,410 What is the from address? 215 00:23:58,910 --> 00:24:02,620 Doctor Sunderlal, Road number 35, Jubilee Hills, Hyderabad. 216 00:24:03,910 --> 00:24:04,950 Who is this Sunderlal? 217 00:24:05,660 --> 00:24:06,160 I don't know. 218 00:24:06,500 --> 00:24:08,910 If you don't know him, what about me? 219 00:24:09,250 --> 00:24:11,540 If something goes wrong, my whole career will be ruined. 220 00:24:12,540 --> 00:24:18,410 Fear must make one accountable towards their responsibilities unlike you who is surrendering to it. 221 00:24:19,080 --> 00:24:21,000 I will set everything right by tomorrow morning. 222 00:24:21,500 --> 00:24:25,580 Until then, throw the parcel and your fears into a dustbin. 223 00:24:29,620 --> 00:24:32,740 I should have stopped all the deals with him as soon as he became a politician. 224 00:25:24,080 --> 00:25:26,450 Why are you leaving in this heavy rain? Listen to me, 225 00:25:26,580 --> 00:25:29,900 why don't you stay for another couple of days and try to book a ticket on the train? 226 00:25:30,580 --> 00:25:33,950 I have lots of work to do, mom. 227 00:25:34,950 --> 00:25:40,040 You have been constantly worried about that work. Are you hiding something from us? 228 00:25:41,120 --> 00:25:42,370 No, mom. 229 00:25:42,620 --> 00:25:45,460 We asked her to get married all of a sudden, that might have scared her. 230 00:25:45,660 --> 00:25:49,580 Don't worry, dear. I won't do anything against your will. 231 00:25:50,330 --> 00:25:51,700 I will see you, mom. 232 00:25:58,200 --> 00:25:59,360 Call us as soon as you reach. 233 00:26:01,160 --> 00:26:02,250 Go on. 234 00:26:09,910 --> 00:26:11,080 Sorry, grandpa. 235 00:26:11,620 --> 00:26:15,950 I do want to tell you everything but I am not able to muster enough courage. 236 00:26:18,290 --> 00:26:23,540 I am scared that you might not be able to handle what I want to tell you. 237 00:26:34,370 --> 00:26:40,330 When I was newly married, my mother would always be worried if I could adjust to the new place. 238 00:26:40,500 --> 00:26:42,500 I'm not worried about the place. 239 00:26:42,870 --> 00:26:44,450 She doesn't adapt well, 240 00:26:45,540 --> 00:26:47,476 she's stubborn. That is why I am worried about her. 241 00:26:47,500 --> 00:26:48,766 You don't have to worry at all, aunty. 242 00:26:48,790 --> 00:26:50,160 She is staying along with us. 243 00:26:50,290 --> 00:26:51,290 Lavanya! 244 00:26:52,160 --> 00:26:53,160 Yes! 245 00:26:53,330 --> 00:26:55,160 Aunty, Bobby is calling me. 246 00:26:55,290 --> 00:26:56,580 I'll call you later. 247 00:26:56,750 --> 00:26:57,750 Okay, dear. 248 00:26:57,830 --> 00:26:59,290 Give the phone to Shruthi. 249 00:26:59,950 --> 00:27:00,950 Shruti. 250 00:27:03,750 --> 00:27:05,790 Mom, it has been an hour. 251 00:27:06,450 --> 00:27:09,750 Stop repeating the same thing, I am not a kid anymore. 252 00:27:10,250 --> 00:27:14,120 We never wanted to send you away from home. 253 00:27:14,250 --> 00:27:15,700 But we couldn't say no to you. 254 00:27:15,870 --> 00:27:16,870 Try to understand us. 255 00:27:17,000 --> 00:27:18,950 Okay. Hang the call. 256 00:27:19,120 --> 00:27:20,660 Give the phone to your brother-in-law. 257 00:27:20,790 --> 00:27:22,500 Is it his turn to attend your class? 258 00:27:22,620 --> 00:27:24,040 Shut up and pass the phone to him. 259 00:27:25,910 --> 00:27:26,910 Be on hold. 260 00:27:29,200 --> 00:27:31,386 What is it, madam? Shall I take the day off from the office? 261 00:27:31,410 --> 00:27:33,290 Leave me. Shruthi is outside. 262 00:27:33,410 --> 00:27:35,660 - Let her be. She must be in her room. - Bro... 263 00:27:36,200 --> 00:27:39,160 - Sorry. - What hapened? 264 00:27:40,290 --> 00:27:41,290 Nothing. 265 00:27:42,290 --> 00:27:44,700 He will call you when he is free. Hang the call now. 266 00:27:49,160 --> 00:27:50,660 So, getting excited 267 00:27:51,370 --> 00:27:54,290 Generally, it is very common for a person to be excited about his new job. 268 00:27:54,410 --> 00:28:02,410 But the excitement gradually fades off because the work gets mundane. 269 00:28:03,410 --> 00:28:05,120 But our field is different. 270 00:28:05,700 --> 00:28:07,500 There is innovation every day. 271 00:28:08,500 --> 00:28:12,450 So, continue to hold on to your excitement. 272 00:28:12,870 --> 00:28:14,190 You can create wonders over here. 273 00:28:14,370 --> 00:28:15,370 Sure, sir. 274 00:28:15,870 --> 00:28:16,330 Sir? 275 00:28:16,750 --> 00:28:17,750 Come. 276 00:28:19,120 --> 00:28:20,120 She is Shruthi. 277 00:28:20,660 --> 00:28:21,660 New joinee. 278 00:28:21,750 --> 00:28:25,370 Until creative head Dheeraj is back, she will follow Swaroop's team. 279 00:28:26,000 --> 00:28:27,040 Introduce them to her. 280 00:28:27,160 --> 00:28:28,160 Okay, sir. 281 00:28:28,290 --> 00:28:29,290 Hi. Come. 282 00:28:29,450 --> 00:28:30,160 Thank you. 283 00:28:30,370 --> 00:28:31,370 Thank you, sir. 284 00:28:31,500 --> 00:28:32,500 Go ahead. 285 00:28:32,580 --> 00:28:36,056 Going from phase 1 to phase 2 is easy. But going from phase 2 to... 286 00:28:36,080 --> 00:28:37,080 Hi, guys. 287 00:28:38,160 --> 00:28:39,950 This is Shruthi, new joinee. 288 00:28:40,250 --> 00:28:43,386 MD sir informed me that she will be following your team until Mr. Dheeraj is back. 289 00:28:43,410 --> 00:28:44,410 Hi. This is Swaroop. 290 00:28:44,450 --> 00:28:45,040 Shruthi. 291 00:28:45,160 --> 00:28:46,476 And this is my team. 292 00:28:46,500 --> 00:28:47,950 - Hello. - Please join. 293 00:28:48,250 --> 00:28:49,250 - Okay, bye. - Okay. 294 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 Swapna. 295 00:29:01,950 --> 00:29:03,330 Keep your mobile on silent mode. 296 00:29:03,750 --> 00:29:04,750 Sorry. 297 00:29:05,410 --> 00:29:06,450 Boyfriend. 298 00:29:21,250 --> 00:29:22,620 What happened to him? 299 00:29:22,870 --> 00:29:24,250 Shruthi, your ID card. 300 00:29:24,790 --> 00:29:26,000 Oh! thank you. 301 00:29:35,700 --> 00:29:37,500 How was the first day at the office, Shruthi? 302 00:29:38,330 --> 00:29:39,690 It is the field of my choice, bro. 303 00:29:39,910 --> 00:29:40,910 I will obviously like it. 304 00:29:41,700 --> 00:29:42,926 Prepare a good concept for our company as well, 305 00:29:42,950 --> 00:29:44,500 I will get you to make an ad. 306 00:29:48,580 --> 00:29:50,136 Shall I get you some fragrant flowers on my way back? 307 00:29:50,160 --> 00:29:52,120 Do you need to ask that? 308 00:29:54,330 --> 00:29:55,330 Okay, bye. 309 00:30:02,620 --> 00:30:03,620 I get it. 310 00:30:04,450 --> 00:30:07,930 We agreed to send you this far only because you would be staying with Bobby and Lavanya. 311 00:30:08,870 --> 00:30:10,590 Now, why do you want to move into a hostel? 312 00:30:11,910 --> 00:30:14,040 They are a newly married couple, grandpa. 313 00:30:14,290 --> 00:30:15,950 I feel like intruding into their privacy. 314 00:30:16,330 --> 00:30:21,200 Moreover, they stay on the outskirts of the city and my work is at Gachibowli. 315 00:30:22,700 --> 00:30:23,700 It is too far. 316 00:30:24,160 --> 00:30:25,950 We should have thought about it earlier. 317 00:30:27,700 --> 00:30:30,160 Will you get a hostel at such short notice? 318 00:30:30,370 --> 00:30:32,790 There is no shortage of hostels in the city, grandpa. 319 00:30:33,250 --> 00:30:34,250 I will easily find one. 320 00:30:35,200 --> 00:30:37,620 I made a visit to my colleagues hostel. 321 00:30:39,000 --> 00:30:41,580 If you are okay with it, I will shift to the hostel. 322 00:30:43,370 --> 00:30:44,620 Okay. Take care. 323 00:30:45,250 --> 00:30:46,660 Thank you. Bye, grandpa. 324 00:30:46,830 --> 00:30:47,830 Okay, dear. Bye. 325 00:30:56,080 --> 00:30:57,080 Thanks. 326 00:30:57,250 --> 00:30:58,250 Hey, what happened? 327 00:30:59,750 --> 00:31:03,000 My budget proposal was not appropriate and due to that, the ad has been cancelled. 328 00:31:07,700 --> 00:31:10,000 The problem is not the budget. It is this concept. 329 00:31:10,540 --> 00:31:17,700 This product requires a simple concept but they have prepared a stupid concept using graphics. 330 00:31:18,790 --> 00:31:20,830 The client is too smart and that's why rejected it. 331 00:31:24,540 --> 00:31:27,500 I would like to see your simple concept. 332 00:31:28,160 --> 00:31:31,000 I will be available after 6 pm, if you are okay with it. 333 00:31:31,790 --> 00:31:32,727 Excuse me? 334 00:31:32,751 --> 00:31:35,870 Hey, I'm the creative head. I said we shall discuss it together. 335 00:31:38,080 --> 00:31:39,080 What did you think? 336 00:31:41,040 --> 00:31:42,580 Don't act smart, baby. 337 00:31:46,250 --> 00:31:48,910 There was peace of mind for the whole week as he was on leave. 338 00:31:49,580 --> 00:31:50,580 Sadist! 339 00:31:51,830 --> 00:31:53,370 How did he become the creative head? 340 00:31:53,950 --> 00:31:54,950 He looks like a buffoon. 341 00:31:56,250 --> 00:32:02,660 The company almost went on the brink of closure during the last IT raid. 342 00:32:04,330 --> 00:32:08,370 He supported the MD at that time, so as a favour the MD made him the creative head. 343 00:32:08,910 --> 00:32:09,910 Okay. 344 00:32:14,870 --> 00:32:16,540 Hi. Sorry for being late. 345 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 Welcome to Hyderabad. 346 00:32:21,290 --> 00:32:22,290 Hey! Shruthi. 347 00:32:22,620 --> 00:32:23,910 Shruthi. Listen to me. 348 00:32:26,330 --> 00:32:28,170 Will you not ask me the reason for being late? 349 00:32:28,620 --> 00:32:31,330 You were supposed to come here at 5.30 pm and pick me up. 350 00:32:31,540 --> 00:32:34,410 But you came after 2 days and you want me to ask the reason, is it? 351 00:32:34,790 --> 00:32:37,620 What shall I ask? May I ask you what made you available now? 352 00:32:38,620 --> 00:32:41,950 The last two days I was in Jail, Shruthi. 353 00:32:43,080 --> 00:32:44,080 Jail? 354 00:32:44,290 --> 00:32:46,290 While I was on the call with you... 355 00:32:46,830 --> 00:32:50,040 You will be coming here at 5.30 pm, I'll be there by 5 pm. 356 00:32:50,370 --> 00:32:51,370 Don't you worry. 357 00:32:51,830 --> 00:32:55,120 I am not worrying. My brother-in-law was supposed to pick me up. 358 00:32:55,290 --> 00:32:56,476 I asked him not to come as my friend will pick me up. 359 00:32:56,500 --> 00:32:58,016 Shruthi, I'll call you back. 360 00:32:58,040 --> 00:32:59,426 - What happened? - I'll talk to you later. Bye. 361 00:32:59,450 --> 00:33:00,690 The bumper has been hit, madam. 362 00:33:05,250 --> 00:33:08,250 Sorry madam, I didn't see you coming. 363 00:33:09,330 --> 00:33:10,410 Do you know who she is? 364 00:33:10,500 --> 00:33:12,846 The lady whose car I hit was the president of the women's union club. 365 00:33:12,870 --> 00:33:16,330 Moreover, she complained to the SHE team that I abused her with vulgar words. 366 00:33:16,750 --> 00:33:19,370 So they arrested me. I just got the bail. 367 00:33:22,120 --> 00:33:23,120 Charan. 368 00:33:23,700 --> 00:33:28,620 He is my motivation to come to Hyderabad and join this ad company. 369 00:33:28,790 --> 00:33:29,870 Hey, nothing like that. 370 00:33:30,290 --> 00:33:33,790 She was interested in this field. Hence she fought with her family and came this far. 371 00:33:35,330 --> 00:33:36,910 Okay. I'm leaving. 372 00:33:37,160 --> 00:33:39,926 Don't forget, the gates will be closed by 10 pm. 373 00:33:39,950 --> 00:33:40,950 I almost forgot. 374 00:33:41,250 --> 00:33:42,830 Which gate? And why will it be locked? 375 00:33:43,120 --> 00:33:44,330 It is a long story. 376 00:33:44,750 --> 00:33:45,990 Come, I'll tell you on the way. 377 00:33:48,410 --> 00:33:51,540 So, you have shifted to a hostel to give privacy to your sister? 378 00:33:51,790 --> 00:33:53,910 Did your grandpa agree to it? 379 00:33:55,200 --> 00:34:00,870 Our parents fail to understand our generation but your grandfather is being supportive to you. 380 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 He is a great man. 381 00:34:02,370 --> 00:34:03,700 He is a freedom fighter. 382 00:34:04,330 --> 00:34:07,540 He doesn't like to live in closed boundaries. 383 00:34:07,660 --> 00:34:09,096 Then I must meet him. 384 00:34:09,120 --> 00:34:10,620 Take right. This right. 385 00:34:11,160 --> 00:34:12,760 Your hostel is very near to your office. 386 00:34:14,830 --> 00:34:15,870 Stop. Stop. Stop. 387 00:34:16,500 --> 00:34:17,500 That is my hostel. 388 00:34:21,200 --> 00:34:23,080 Since I have moved into the city, 389 00:34:23,660 --> 00:34:24,660 we can meet every day. 390 00:34:24,870 --> 00:34:26,766 So? You want me to leave now? 391 00:34:26,790 --> 00:34:30,250 Not like that. It's already late. 392 00:34:33,700 --> 00:34:34,700 Haseena. 393 00:34:35,620 --> 00:34:36,806 - Did you see the time? - Bye. 394 00:34:36,830 --> 00:34:38,200 Haseena, I'm coming. 395 00:34:38,540 --> 00:34:39,580 I'm just outside the gate. 396 00:34:40,950 --> 00:34:41,950 Okay. 397 00:34:49,370 --> 00:34:50,370 What is this? 398 00:34:54,870 --> 00:34:56,000 Oh my God! 399 00:35:12,250 --> 00:35:13,370 Do you want some tea, madam? 400 00:35:15,660 --> 00:35:16,517 Where are we? 401 00:35:16,541 --> 00:35:17,830 We just left Vijayawada. 402 00:35:19,200 --> 00:35:20,240 I'll have some tea, madam. 403 00:35:35,370 --> 00:35:36,690 Excuse me, can I get a cigarette? 404 00:35:39,580 --> 00:35:40,580 Here you go, son. 405 00:36:04,330 --> 00:36:05,450 Tell me, Suri. 406 00:36:05,910 --> 00:36:08,450 Black Innova. He is alone. 407 00:36:09,540 --> 00:36:10,540 He is calling me. 408 00:36:11,160 --> 00:36:12,500 You stay near the railway track. 409 00:36:12,830 --> 00:36:14,726 Keep that phone inside the cover until I tell you otherwise. 410 00:36:14,750 --> 00:36:15,750 Okay. 411 00:36:25,830 --> 00:36:27,426 I have come to the clinic which you told me about. 412 00:36:27,450 --> 00:36:30,540 I asked you to cross that clinic and drive for another 300 metres. 413 00:36:43,660 --> 00:36:45,100 Get down the car and open the doors, 414 00:36:45,620 --> 00:36:47,220 also open the bag that you have brought. 415 00:37:00,540 --> 00:37:01,540 Where is the evidence? 416 00:37:02,660 --> 00:37:06,290 Throw that bag in the dustbin beside you and drive ahead for another 1 Km. 417 00:37:06,540 --> 00:37:07,750 You will find a railway track. 418 00:37:08,080 --> 00:37:12,660 Beside the tracks, you will find a white cover on which MLA Gurumurthy will be written. 419 00:37:13,540 --> 00:37:14,540 Don't act smart. 420 00:37:14,950 --> 00:37:16,790 Give me the phone and hard disk right now. 421 00:37:17,160 --> 00:37:19,120 You seem to be a knucklehead. 422 00:37:19,500 --> 00:37:22,140 In 10 minutes, a train en route to Mumbai will cross on that track. 423 00:37:22,410 --> 00:37:24,130 Due to its speed, the cover might fall off. 424 00:37:24,580 --> 00:37:28,200 Moreover, I have pinned your boss's colour photo to the cover. 425 00:37:28,910 --> 00:37:29,910 You better hurry up. 426 00:37:30,290 --> 00:37:31,290 Sir? 427 00:37:35,040 --> 00:37:36,040 Go. 428 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Okay, sir. 429 00:38:37,660 --> 00:38:39,790 I found that guy, sir. 430 00:38:50,870 --> 00:38:52,000 He was helping him, sir. 431 00:38:52,450 --> 00:38:55,490 He has only the phone along with him. He doesn't have the hard disk with him. 432 00:38:59,950 --> 00:39:02,160 He must see the hell while he is alive. 433 00:39:02,700 --> 00:39:03,870 Take him to the workshop. 434 00:39:04,120 --> 00:39:05,120 Come on. 435 00:39:08,620 --> 00:39:13,160 Trace the location from where I got the call, we will find the hard disk there. 436 00:39:13,410 --> 00:39:14,410 Okay, sir. 437 00:39:22,870 --> 00:39:24,160 Ma'am, shall we leave? 438 00:39:52,750 --> 00:39:54,470 What happened? Why did you call me urgently? 439 00:39:54,580 --> 00:39:59,726 I'll tell you but before that take off these screens or else people will start circulating rumours about us. 440 00:39:59,750 --> 00:40:00,557 Enjoy! Enjoy! 441 00:40:00,581 --> 00:40:01,926 Hey! Stop there. 442 00:40:01,950 --> 00:40:03,290 Charan. Stop. Stop. Stop. 443 00:40:03,540 --> 00:40:05,370 It's a matter of one day, let him go. 444 00:40:05,450 --> 00:40:06,700 Filthy fellow. 445 00:40:06,870 --> 00:40:09,410 It is very uncomfortable to meet you daily on the roads. 446 00:40:09,830 --> 00:40:13,580 Me too. That's why I'm shifting to a flat. 447 00:40:13,830 --> 00:40:16,806 I have already informed my roommate that along with my sister and brother-in-law, 448 00:40:16,830 --> 00:40:18,766 my cousin too will come to visit me. 449 00:40:18,790 --> 00:40:19,790 Cousin? 450 00:40:20,500 --> 00:40:23,620 The flat I am moving into already has a tenant, she is studying Btech. 451 00:40:23,790 --> 00:40:27,176 The condition that her parents have put forth is there must be no visitors, not even friends. 452 00:40:27,200 --> 00:40:30,000 Will they approve of my boyfriend visiting me? 453 00:40:30,290 --> 00:40:32,766 It seems she has allowed you to stay for her own security reasons. 454 00:40:32,790 --> 00:40:33,976 On top of that, they have conditions as well. 455 00:40:34,000 --> 00:40:36,386 You are paying money, why do you have to stay according to their rules? 456 00:40:36,410 --> 00:40:38,200 I really like that flat, Charan. 457 00:40:38,790 --> 00:40:41,040 That's why I lied about you. 458 00:40:50,750 --> 00:40:51,870 One minute, Shruthi. 459 00:40:54,160 --> 00:40:55,450 What happened? Charan? 460 00:41:02,580 --> 00:41:04,410 - Who is he? Is he your brother? - No. 461 00:41:04,580 --> 00:41:06,370 Who are you? What is this? 462 00:41:07,750 --> 00:41:08,750 Baby, actually... 463 00:41:15,910 --> 00:41:16,620 Thanks, bro. 464 00:41:16,870 --> 00:41:18,500 You showed me his real character. 465 00:41:19,160 --> 00:41:21,500 - You have made a huge mistake! - Buzz off. 466 00:41:27,330 --> 00:41:28,910 It's nothing. You go ahead. 467 00:41:45,330 --> 00:41:47,426 - Hi, sister. - He's my cousin. 468 00:41:47,450 --> 00:41:48,830 Please come in. 469 00:41:57,330 --> 00:42:05,330 "Today I feel blissful. This is an unprecedented feeling." 470 00:42:06,080 --> 00:42:11,660 "I am flying on the edge of the world." 471 00:42:14,660 --> 00:42:18,580 "My heart is painted in new colours." 472 00:42:19,080 --> 00:42:27,080 "I shine like a snow flower in the moonlight, like a sparkling rain in the daylight." 473 00:42:49,540 --> 00:42:57,540 "I shine when you look at me." 474 00:42:58,410 --> 00:43:05,950 "My eyes shine when my sight finds you." 475 00:43:06,660 --> 00:43:14,660 "Each second with you is a lifetime." 476 00:43:15,370 --> 00:43:23,250 "Why do I fall in love with you every time I see you?" 477 00:43:25,540 --> 00:43:27,580 Mom likes this farmhouse a lot. 478 00:43:27,870 --> 00:43:29,660 We would come here every week. 479 00:43:30,500 --> 00:43:33,450 Come. Three years ago, Mom and Dad died in an accident. 480 00:43:34,040 --> 00:43:36,450 Since it has lost its mojo. 481 00:43:38,660 --> 00:43:42,290 This place is reminiscent of their sweet memories that have been left to you, Charan. 482 00:43:42,830 --> 00:43:47,540 As long as you safeguard this, they will be safe within you. 483 00:43:47,830 --> 00:43:49,200 Come. I'll show you around. 484 00:43:49,830 --> 00:43:57,830 "Today I feel blissful. This is an unprecedented feeling." 485 00:43:58,580 --> 00:44:04,160 "I am flying on the edge of the world." 486 00:44:24,700 --> 00:44:32,700 "I shine when you look at me." 487 00:44:33,580 --> 00:44:41,120 "My eyes shine when my sight finds you." 488 00:44:41,750 --> 00:44:49,750 "Each second with you is a lifetime." 489 00:44:50,450 --> 00:44:58,330 "Why do I fall in love with you every time I see you?" 490 00:45:08,620 --> 00:45:10,160 We have entered the city, ma'am. 491 00:45:10,410 --> 00:45:12,120 Will you guide me through the routes? 492 00:45:12,500 --> 00:45:18,000 Pullover, Ramaiah. We have to go through some very narrow streets from here on. 493 00:45:18,620 --> 00:45:20,726 You will find it difficult while going back. 494 00:45:20,750 --> 00:45:22,306 It's okay, madam. I can manage. 495 00:45:22,330 --> 00:45:23,580 Listen to what I say. 496 00:45:25,290 --> 00:45:28,056 The traffic will get denser after some time. Pullover. 497 00:45:28,080 --> 00:45:29,080 Okay, ma'am 498 00:45:34,330 --> 00:45:35,766 - Drive safe. - Okay, ma'am. 499 00:45:35,790 --> 00:45:37,370 - Bye. - Bye, ma'am. 500 00:45:49,620 --> 00:45:50,620 Tell me, madam. 501 00:45:52,580 --> 00:45:57,056 Get me everything required for first aid.. And two bottles of ORS. 502 00:45:57,080 --> 00:45:58,080 Okay, madam. 503 00:46:06,120 --> 00:46:07,160 Rs. 400, madam. 504 00:46:10,910 --> 00:46:11,450 Here. 505 00:46:11,660 --> 00:46:12,660 Okay, madam. 506 00:46:29,290 --> 00:46:30,290 Get it here. 507 00:46:46,160 --> 00:46:49,080 What happened? Why are you getting everyone one after the other? 508 00:46:49,200 --> 00:46:52,200 While sir was in Delhi, someone searched the entire place. 509 00:46:52,830 --> 00:46:55,620 This will be going on until that one guy is not found. 510 00:46:56,080 --> 00:46:58,750 Sir has asked me to show them hell until he is back. 511 00:47:00,830 --> 00:47:04,846 Sir, the call that you received from that mobile has been traced. It was made from Tellapur tower, Gachibowli. 512 00:47:04,870 --> 00:47:07,766 I don't want the tower. I want the exact location. 513 00:47:07,790 --> 00:47:08,870 I'm trying, sir. 514 00:47:11,660 --> 00:47:12,660 I'm trying, sir. 515 00:47:15,160 --> 00:47:17,330 LaCresta Apartments, Tellapur, Gachibowli. 516 00:47:31,080 --> 00:47:32,620 Mom, look at him. 517 00:47:33,040 --> 00:47:34,500 Vamshi. What is this? 518 00:47:34,750 --> 00:47:36,660 Go. I won't play with you anymore. 519 00:47:37,160 --> 00:47:38,620 Go and get a ball for you, dear. 520 00:47:49,540 --> 00:47:51,000 Sister, ball. 521 00:47:55,040 --> 00:47:56,540 Thank you, sister. 522 00:47:57,830 --> 00:48:00,410 Mom, Shruthi is here. 523 00:48:09,870 --> 00:48:11,160 Why are they here? 524 00:48:27,200 --> 00:48:28,540 Madam, change. 525 00:48:29,410 --> 00:48:30,410 Madam, change. 526 00:48:36,750 --> 00:48:38,676 - Bro, let's go. - Change, madam. 527 00:48:38,700 --> 00:48:40,726 Bro, I'll take it at the bus stop. Please, let's go. - What happened, madam?- 528 00:48:40,750 --> 00:48:42,556 Please, bro. Get me out of here quick. Please. 529 00:48:42,580 --> 00:48:43,136 Okay, madam. 530 00:48:43,160 --> 00:48:43,910 Please, bro. 531 00:48:43,950 --> 00:48:45,516 Please start it fast, bro. Please. 532 00:48:45,540 --> 00:48:47,136 It is starting, please have some patience. 533 00:48:47,160 --> 00:48:48,160 Bro... 534 00:48:48,870 --> 00:48:50,540 Sir. I have only two challans, sir. 535 00:48:50,700 --> 00:48:52,700 I'll pay it, sir. Please, sir. 536 00:48:54,620 --> 00:48:56,700 Do you stay in flat number 403? 537 00:49:02,790 --> 00:49:04,540 Sir. It's her. 538 00:49:06,160 --> 00:49:07,160 Sir. 539 00:49:07,540 --> 00:49:08,160 Send her up. 540 00:49:08,500 --> 00:49:09,500 Okay sir. 541 00:49:10,330 --> 00:49:12,660 The girl from 403 has come. Go, get her up. 542 00:49:12,830 --> 00:49:13,830 Sir. 543 00:49:33,290 --> 00:49:34,750 Madam, you forgot the cover. 544 00:50:15,330 --> 00:50:16,330 It is this girl. 545 00:50:17,040 --> 00:50:18,040 Take her upstairs. 546 00:50:19,540 --> 00:50:20,540 Come, madam. 547 00:50:58,000 --> 00:51:00,040 Why is your phone switched off? 548 00:51:02,290 --> 00:51:03,540 The battery drained out, sir. 549 00:51:04,700 --> 00:51:09,330 If you had been 10 mins late, the Bheemli local police would have reached your Bheemli residence. 550 00:51:13,500 --> 00:51:15,830 What are you looking at? Open it. 551 00:51:33,080 --> 00:51:34,910 They came at midnight, dear. 552 00:51:35,200 --> 00:51:36,760 It went on up until sunrise and beyond. 553 00:51:37,370 --> 00:51:39,200 Yet we gave everything that they asked for. 554 00:51:40,500 --> 00:51:42,830 They did show mercy on old people as well. 555 00:51:43,160 --> 00:51:44,500 What is she talking about? 556 00:51:45,200 --> 00:51:47,920 Well, there's no point blaming them. He's the one who is responsible. 557 00:51:48,160 --> 00:51:50,080 Although he doesn't have the physical endurance, 558 00:51:50,120 --> 00:51:52,346 he was adamant to stop them from jumping across the compound wall. 559 00:51:52,370 --> 00:51:54,660 They are professional robbers, will they stay put? 560 00:51:54,950 --> 00:51:55,950 They beat him to a pulp. 561 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 Don't insult me. 562 00:51:58,160 --> 00:51:59,596 That means the police are here for.. 563 00:51:59,620 --> 00:52:03,540 Constable, madam seems to be tired with all the travelling. Help her. 564 00:52:05,870 --> 00:52:09,476 Sir. The door is locked, sir. There will be no problem. 565 00:52:09,500 --> 00:52:12,136 They are not your neighbours to enter through your neighbours, madam. 566 00:52:12,160 --> 00:52:12,750 They are robbers. 567 00:52:12,950 --> 00:52:15,410 Check your apartment fast. We need to leave. 568 00:52:16,290 --> 00:52:17,290 Sir. 569 00:52:19,040 --> 00:52:20,040 Madam. 570 00:52:20,620 --> 00:52:21,620 What happened? 571 00:52:23,000 --> 00:52:26,306 Sir, there is another girl who stays here along with me. 572 00:52:26,330 --> 00:52:31,976 In a hurry, we left our lingerie on the bed while leaving. 573 00:52:32,000 --> 00:52:32,700 So what? 574 00:52:32,790 --> 00:52:38,040 Sir. Girls. And it's our lingerie. Please try to understand. 575 00:52:39,250 --> 00:52:41,580 - Check it yourself. - Thank you, sir. 576 00:53:03,450 --> 00:53:06,950 No worries, sir. No one has broken into our flat. 577 00:53:07,500 --> 00:53:08,870 Are you sure? 578 00:53:09,660 --> 00:53:10,660 Okay. 579 00:53:13,540 --> 00:53:16,620 - If you have any suspicion, do call me. - Yes. Yes. Yes. 580 00:53:16,910 --> 00:53:19,450 - My number is... - I know. Hundred. 1-0-0. 581 00:53:20,120 --> 00:53:21,120 Thank you. 582 00:53:22,750 --> 00:53:23,750 Come, let's go. 583 00:53:28,160 --> 00:53:29,160 102! 584 00:53:29,540 --> 00:53:32,450 I left my mobile in that old couple's flat. Go, get it. - Okay, sir. 585 00:54:26,040 --> 00:54:27,176 Sir its lock. 586 00:54:27,200 --> 00:54:28,500 Break it open. 587 00:54:40,750 --> 00:54:41,750 What happened, madam? 588 00:54:44,250 --> 00:54:45,370 What happened, madam? 589 00:54:49,950 --> 00:54:51,080 Chintu, go checkout. 590 00:54:57,500 --> 00:54:58,500 Sir! 591 00:55:59,580 --> 00:56:03,780 Breaking news! A recent event has sent a wave of shock to the entire city. 592 00:56:03,990 --> 00:56:06,346 With the changing times, does crime reinvents itself too? 593 00:56:06,370 --> 00:56:08,690 The residents of this apartments are affirmative about it. 594 00:56:24,330 --> 00:56:25,810 They have found Anu's dead body, sir. 595 00:56:26,830 --> 00:56:28,806 This is not the first time that I'm tangled with all the courts and cases. 596 00:56:28,830 --> 00:56:30,030 I'm more worried about you. 597 00:56:30,200 --> 00:56:33,780 Any small leak regarding this matter will jeopardise your entire political career. 598 00:56:33,910 --> 00:56:34,910 Are you blackmailing me? 599 00:56:35,660 --> 00:56:39,940 If you don't change your attitude even after a change of position you will be viewed as a moron, Gurumurthy. 600 00:56:40,660 --> 00:56:45,030 Only with the efforts of this broker have you boosted your political career, sir. 601 00:56:45,280 --> 00:56:48,160 And as a favour, I made you an MLA. Don't forget that. 602 00:56:48,280 --> 00:56:49,660 Who is denying that now? 603 00:56:51,030 --> 00:56:53,230 I'm just reminding you that you also must safeguard me. 604 00:56:53,410 --> 00:56:54,410 I'm leaving. 605 00:56:56,870 --> 00:57:00,240 Feels like, I've been carrying a load of shit on my head. 606 00:57:10,490 --> 00:57:13,780 - Who is handling this case? - ACP Ranjit, sir. 607 00:57:17,330 --> 00:57:18,330 Sir! 608 00:57:19,580 --> 00:57:21,910 The murder happened in his area of jurisdiction. 609 00:57:22,330 --> 00:57:24,160 Then get him out of the way. 610 00:57:25,490 --> 00:57:27,200 What are you starting at? 611 00:57:27,740 --> 00:57:29,426 If you won't, he will dig out our other secrets. 612 00:57:29,450 --> 00:57:31,530 - You haven't let any media inside, right? - No, sir. 613 00:57:31,910 --> 00:57:36,120 After discovering the dead body, we could hardly control the apartment residents, sir. 614 00:57:36,950 --> 00:57:40,150 In that chaos, someone has shot the footage on mobile and spread it to the media. 615 00:57:46,530 --> 00:57:48,006 How CCTV cameras do they have installed? 616 00:57:48,030 --> 00:57:50,636 Total 6 cameras, sir. Including the ones at entry, exit and parking. 617 00:57:50,660 --> 00:57:53,450 Priorly every floor had one but then the residents started complaining 618 00:57:53,490 --> 00:57:56,740 that they don't have much privacy and due to that they were uninstalled. 619 00:57:57,660 --> 00:57:59,330 - Which floor? - 4th floor, sir. 620 00:57:59,620 --> 00:58:02,280 The media is already invested in this case, Gurumurthy. 621 00:58:02,490 --> 00:58:05,780 If we remove a sincere officer from the investigating team, 622 00:58:06,240 --> 00:58:08,160 it would automatically raise suspicion on us. 623 00:58:08,370 --> 00:58:10,096 So will we remain inactive, without any efforts to save ourselves? 624 00:58:10,120 --> 00:58:13,240 No, need. Let's listen to the girls' version first. 625 00:58:14,160 --> 00:58:16,960 After that, we will have clarity on the tasks that we need to focus on. 626 00:58:42,870 --> 00:58:44,120 - Murthy. - Sir? 627 00:58:44,410 --> 00:58:48,426 Send the body for postmortem and complete all the remaining formalities. 628 00:58:48,450 --> 00:58:51,676 Sir, there is a lot of pressure from the media. 629 00:58:51,700 --> 00:58:53,620 If you could conduct a press meet and... 630 00:58:54,330 --> 00:58:58,280 What will we say in the press meet? That judiciary will do its duty, is it? 631 00:58:59,240 --> 00:59:02,200 You too should have had elections every 5 years, DGP. 632 00:59:02,620 --> 00:59:04,216 You too would have understood what it means to lose your position. 633 00:59:04,240 --> 00:59:05,466 Sir, what I meant is... 634 00:59:05,490 --> 00:59:07,410 - Focus on your work. - Sir. 635 00:59:10,740 --> 00:59:16,080 DGP, the interrogation should be telecasted live to us. 636 00:59:19,120 --> 00:59:20,120 Sir. 637 00:59:31,740 --> 00:59:34,330 Ranjit. The case must be closed within 24 hours. 638 00:59:34,620 --> 00:59:37,386 Sir. If you want you can hire a special team. 639 00:59:37,410 --> 00:59:40,620 Until then, no information should be passed on to the media. 640 00:59:40,660 --> 00:59:41,950 - Okay, sir. - One more thing. 641 00:59:42,030 --> 00:59:43,910 I want the live telecast of the interrogation. 642 00:59:44,660 --> 00:59:45,660 Okay, sir. 643 00:59:45,830 --> 00:59:46,280 Right. 644 00:59:46,620 --> 00:59:47,620 Jai hind, sir. 645 00:59:50,160 --> 00:59:51,490 - Swati. - Sir? 646 00:59:51,910 --> 00:59:54,756 Take the girl to the hospital first and from there take her to the remand home. 647 00:59:54,780 --> 00:59:55,780 Okay, sir. 648 00:59:55,870 --> 00:59:57,490 Sir. Interrogation? 649 00:59:58,580 --> 00:59:59,620 What's the matter, Murthy? 650 01:00:00,410 --> 01:00:02,216 You seem to be in a hurry to close the case like our DGP sir. 651 01:00:02,240 --> 01:00:05,280 Nothing like that, sir. I thought since we have time... 652 01:00:06,450 --> 01:00:09,050 Let's deal with it after the forensic results arrive. - Okay, sir. 653 01:00:13,830 --> 01:00:18,780 Shruthi's mother fell unconscious after seeing the media displaying Shruthi's photo along with that news. 654 01:00:19,450 --> 01:00:21,030 While she was leaving, 655 01:00:22,030 --> 01:00:24,430 her mother asked her whether she was hiding anything from us. 656 01:00:24,830 --> 01:00:25,990 She refused to answer. 657 01:00:26,990 --> 01:00:30,670 We thought she must have been in shock as we informed her about the marriage all of a sudden. 658 01:00:30,780 --> 01:00:32,660 Nobody guessed something like this. 659 01:00:34,410 --> 01:00:38,850 If Shruthi didn't tell anything to you guys there is a possibility that even she doesn't know anything about it, 660 01:00:40,700 --> 01:00:43,370 Book a ticket for me too. I'll come to Hyderabad along with you. 661 01:00:43,490 --> 01:00:45,410 It is important for you to stay here. 662 01:00:45,530 --> 01:00:47,830 Let me go there and find out what happened. 663 01:00:48,120 --> 01:00:51,120 I'll call you if you are required to come. Okay? 664 01:00:58,330 --> 01:00:59,330 Forward. 665 01:01:00,490 --> 01:01:01,490 Stop. 666 01:01:02,330 --> 01:01:03,530 Who is he? 667 01:01:04,450 --> 01:01:05,450 Forward it. 668 01:01:20,490 --> 01:01:21,490 Stop. 669 01:01:26,330 --> 01:01:27,830 Notification came from G.K.group. 670 01:01:27,910 --> 01:01:30,006 Prepare the estimate by tomorrow morning. 671 01:01:30,030 --> 01:01:32,370 - Sure, sir. - We must not miss the tender at any cost. 672 01:01:32,490 --> 01:01:34,830 Sir, Dr. Kiranmayi has come to meet you. 673 01:01:35,490 --> 01:01:37,030 Sir, my career is in trouble. 674 01:01:37,330 --> 01:01:39,740 You have influence all over the state and central government. 675 01:01:40,160 --> 01:01:43,240 One call from will close the matter right here, that's why I'm here. 676 01:01:43,740 --> 01:01:46,990 Gurumurthy who is charged with girls' trafficking is a sitting MLA, right? 677 01:01:47,870 --> 01:01:49,410 Can't he solve this problem? 678 01:01:49,990 --> 01:01:55,910 Sir, usually politicians sacrifice others to save their asses. 679 01:01:55,990 --> 01:01:57,530 If something like that happens, 680 01:01:57,990 --> 01:02:01,870 along with me all my clients will also find themselves in big trouble, 681 01:02:02,990 --> 01:02:04,620 including your wife. 682 01:02:07,530 --> 01:02:09,780 You are overlooking reality in your tension. 683 01:02:10,580 --> 01:02:15,580 Every year nearly half a million girls go missing yet there is no hullabaloo. 684 01:02:15,660 --> 01:02:16,830 Do you know why? 685 01:02:16,910 --> 01:02:19,700 Because a few handful of people who have made the 686 01:02:20,080 --> 01:02:22,660 system into a money-minting network are managing these crimes. 687 01:02:23,200 --> 01:02:26,160 If this escalates into a serious issue as you fear, 688 01:02:26,530 --> 01:02:28,370 the first lot who would pay the price is them. 689 01:02:28,490 --> 01:02:30,200 Will they accept that? 690 01:02:31,200 --> 01:02:34,200 No need to worry, doctor. Come. 691 01:02:37,830 --> 01:02:41,120 That day, he started from LaCresta apartments, crossed Gachibowli 692 01:02:41,160 --> 01:02:43,096 and stopped his car near Ambedkar university, sir. 693 01:02:43,120 --> 01:02:44,780 But the car does not belong to him, 694 01:02:45,080 --> 01:02:46,950 it is registered in the name of Pramod. 695 01:02:47,410 --> 01:02:50,830 And he was in the same car until today afternoon, sir. 696 01:02:51,780 --> 01:02:54,330 The neighbouring building's CCTV footage confirms that. 697 01:02:54,530 --> 01:02:56,490 - Did he stay in the car for two days? - Yes, sir. 698 01:02:57,830 --> 01:02:59,950 - How is it possible? - I too don't get it. 699 01:03:02,660 --> 01:03:03,240 Excuse me. 700 01:03:03,450 --> 01:03:04,620 - Hello. - Hello. Ya, Latha. 701 01:03:04,780 --> 01:03:05,780 Have you started? 702 01:03:06,160 --> 01:03:08,886 No, I will be late. Please don't wait for me. 703 01:03:08,910 --> 01:03:10,346 Don't get too busy with your work and forget to eat. 704 01:03:10,370 --> 01:03:11,890 - Yeah, okay. - Have your food on time. 705 01:03:19,410 --> 01:03:20,660 Sudarshan... 706 01:03:21,200 --> 01:03:23,720 If he was inside the car for two days straight without any food, 707 01:03:25,240 --> 01:03:26,240 he must be a drug addict. 708 01:03:26,330 --> 01:03:31,450 Sir. The moment he became sober he escaped from there. 709 01:03:33,780 --> 01:03:34,830 - Murthy. - Sir? 710 01:03:35,740 --> 01:03:37,780 - Check all nearby pubs. - Yes, sir. 711 01:03:38,370 --> 01:03:40,556 Especially the one where drugs are available. - Yes, sir. 712 01:03:40,580 --> 01:03:41,346 Go in mufti. 713 01:03:41,370 --> 01:03:42,370 Okay, sir. 714 01:03:45,660 --> 01:03:47,490 When was the last time you spoke to her? 715 01:03:48,030 --> 01:03:49,530 At 11.30 in the night, sir. 716 01:03:50,200 --> 01:03:51,660 She said she was leaving. 717 01:03:52,200 --> 01:03:53,240 11.30 pm! 718 01:03:53,530 --> 01:03:54,530 Yes, sir. 719 01:04:47,370 --> 01:04:48,370 Hey, get up. 720 01:04:51,240 --> 01:04:53,120 Sir. Please, don't create any nuisance. 721 01:04:53,620 --> 01:04:55,080 Tell me your rate. 722 01:04:55,330 --> 01:04:56,410 I'll arrange it. 723 01:04:56,700 --> 01:04:57,700 Please, sir. 724 01:04:58,580 --> 01:05:02,060 You look like a coward but yet you committed such a gruesome murder, how is it possible? 725 01:05:02,280 --> 01:05:06,530 Which murder, sir? You are here to book me under consumption of drugs, aren't you? 726 01:05:10,950 --> 01:05:12,530 You got yourself into a huge mess. 727 01:05:13,490 --> 01:05:15,910 Sir, sir. Please, sir. 728 01:05:16,080 --> 01:05:18,450 - Sir. Please don't hit me, sir. - Stop. Stop. 729 01:05:21,370 --> 01:05:23,030 Why did she point the gun at you? 730 01:05:25,490 --> 01:05:26,830 She's a drug dealer, sir. 731 01:05:27,370 --> 01:05:30,740 She used to supply us with drugs while in college. 732 01:05:32,160 --> 01:05:37,990 One year back, she took away my car key in front of my girlfriend because I owed her some money. 733 01:05:38,080 --> 01:05:40,716 After two days, I went to her home to settle her amount. 734 01:05:40,740 --> 01:05:43,160 If you agree, I would like to offer you a deal. 735 01:05:43,450 --> 01:05:45,570 I would pay you enough money which would be sufficient 736 01:05:45,910 --> 01:05:47,596 for you to buy the stash that would be enough for one whole year. 737 01:05:47,620 --> 01:05:51,490 She used my weakness and made me trap a girl named Priya. 738 01:05:59,080 --> 01:06:00,950 - Bye, mom. - Take care, dear. 739 01:06:04,240 --> 01:06:05,620 Why is he here? 740 01:06:06,450 --> 01:06:09,580 Soon after acquainting each other, we grew very close to each other, sir. 741 01:06:10,240 --> 01:06:14,700 Poor girl, she didn't know that she was being baited into a vicious trap. 742 01:06:20,830 --> 01:06:25,160 I didn't expect you to make her fall for you this quick. 743 01:06:27,080 --> 01:06:28,870 Stop your nonsense and give me my money. 744 01:06:30,580 --> 01:06:34,370 Call Priya and ask her to come near the flyover beside the forum mall. 745 01:06:34,490 --> 01:06:36,200 My boys will pick her up. 746 01:06:40,450 --> 01:06:41,700 Why did she want to trap Priya? 747 01:06:42,370 --> 01:06:43,620 For her skin, sir. 748 01:06:44,120 --> 01:06:45,450 So you knew it? 749 01:06:45,830 --> 01:06:46,990 I didn't know back then, sir. 750 01:06:47,450 --> 01:06:49,216 I got to know about it only in the last moments, sir. 751 01:06:49,240 --> 01:06:52,700 As soon as I come from Bombay, I will talk about your business loan. 752 01:06:52,780 --> 01:06:53,870 You need not worry. 753 01:06:54,160 --> 01:06:55,160 Thanks dad. 754 01:06:56,240 --> 01:06:58,160 - Watch out. - Mom. 755 01:06:59,580 --> 01:07:01,556 - Dear, Priya. Oh my God. - What did you do? 756 01:07:01,580 --> 01:07:02,950 - Get up, Priya. - Shit. 757 01:07:03,780 --> 01:07:07,370 Sir, please help her. - Did you get only my car to commit suicide? 758 01:07:07,620 --> 01:07:09,506 Don't scold her, sir. She is a patient, sir. 759 01:07:09,530 --> 01:07:11,006 She fell unconscious due to weakness. 760 01:07:11,030 --> 01:07:12,410 Dear, Priya! 761 01:07:12,660 --> 01:07:13,370 Priya? 762 01:07:13,580 --> 01:07:14,740 Priya? 763 01:07:14,830 --> 01:07:19,030 Then I saw the Priya that I had trapped. I couldn't recognise her. 764 01:07:20,160 --> 01:07:22,450 Skin cancer, sir. Moreover, stage 4. 765 01:07:22,580 --> 01:07:25,450 Organ mafia has taken her skin 3 to 4 times 766 01:07:25,490 --> 01:07:27,676 which has affected her skin cells leading to the development of cancer. 767 01:07:27,700 --> 01:07:28,780 She won't live long, sir. 768 01:07:30,280 --> 01:07:32,080 Are they trading skin as well? 769 01:07:32,620 --> 01:07:35,636 In the world market there is a huge demand for plastic surgery, sir. 770 01:07:35,660 --> 01:07:40,006 The skin of a rare blood group person with a matching skin tone can even take up hundreds of thousands per inch of skin. 771 01:07:40,030 --> 01:07:41,530 - Really? - Yes, sir. 772 01:07:41,950 --> 01:07:42,950 Oh! 773 01:07:48,450 --> 01:07:49,120 Tell me. 774 01:07:49,330 --> 01:07:50,830 Where are you? 775 01:07:51,280 --> 01:07:52,596 Tell me what's the matter. 776 01:07:52,620 --> 01:07:55,136 I can't talk on call, I need to meet you urgently. 777 01:07:55,160 --> 01:07:56,620 Hey, shut up. 778 01:07:56,780 --> 01:07:59,450 I'm in Mumbai. I'll call you as soon as I reach Hyderabad. 779 01:07:59,700 --> 01:08:02,490 You... 780 01:08:03,030 --> 01:08:06,450 After two days, when I was in my friend's room she called me early in the morning. 781 01:08:10,950 --> 01:08:14,910 - Hello. - Where shall I come? 782 01:08:26,870 --> 01:08:29,160 When you said there is a deal. I thought it to be true. 783 01:08:30,910 --> 01:08:32,256 Did you call me to tell about this? 784 01:08:32,280 --> 01:08:34,660 A girl's life has been ruined. 785 01:08:35,490 --> 01:08:38,990 Why do you think I offered you money and asked you to trap her? To worship her? 786 01:08:41,410 --> 01:08:42,990 If any of this is exposed, 787 01:08:43,870 --> 01:08:45,870 I would be the first person to be behind bars. 788 01:08:50,950 --> 01:08:52,306 Don't act smart. 789 01:08:52,330 --> 01:08:53,660 I will cut it short. 790 01:08:55,530 --> 01:08:58,780 We will take care of the one who has escaped our clutches. 791 01:08:59,120 --> 01:09:00,580 You shut your mouth and buzz off. 792 01:09:17,330 --> 01:09:17,887 Tell me. 793 01:09:17,911 --> 01:09:21,306 Bro, there is something very important thing of my father in the car. He has been calling me non stop. 794 01:09:21,330 --> 01:09:22,410 Come fast. 795 01:09:23,160 --> 01:09:24,950 I must thank your father. 796 01:09:26,120 --> 01:09:29,370 In a fit of rage, I took the gun and approached her. 797 01:09:35,280 --> 01:09:37,530 Stop. Stop. Stop. 798 01:09:39,030 --> 01:09:40,596 Did you see the girl in that car? Where was she going? 799 01:09:40,620 --> 01:09:42,096 Who? The one with curly hairs? 800 01:09:42,120 --> 01:09:43,176 Yes. That girl. 801 01:09:43,200 --> 01:09:44,466 I think it is 501. 802 01:09:44,490 --> 01:09:46,386 But check it once in the register. 803 01:09:46,410 --> 01:09:47,410 Thank you, bro. 804 01:09:50,580 --> 01:09:51,870 501. Yes. 805 01:10:09,990 --> 01:10:12,620 What happened, son? Why are you knocking on a locked door? 806 01:10:12,740 --> 01:10:14,660 Are you here to visit any flat? 807 01:10:15,870 --> 01:10:17,716 The key must be with the watchman. Go, get it. 808 01:10:17,740 --> 01:10:18,740 Sorry, sir. 809 01:10:20,910 --> 01:10:24,370 As I came down, both she and her car were missing. 810 01:10:26,120 --> 01:10:29,080 And after that, I don't know anything, sir. 811 01:10:33,080 --> 01:10:35,660 Does your family know that you consume drugs? 812 01:10:36,620 --> 01:10:37,620 No, sir. 813 01:10:54,950 --> 01:10:58,580 - I need to meet ACP sir. - Meet SI sir first. 814 01:11:01,870 --> 01:11:03,080 Hello, sir. 815 01:11:03,410 --> 01:11:04,410 Tell me. 816 01:11:04,530 --> 01:11:07,580 I am the brother-in-law of Shruthi, the girl who you arrested yesterday. 817 01:11:07,950 --> 01:11:09,700 Why did you arrest her? 818 01:11:09,910 --> 01:11:11,450 Does sir not follow the news, madam? 819 01:11:12,740 --> 01:11:13,677 I didn't get it, sir. 820 01:11:13,701 --> 01:11:16,501 Had you been following the news, you wouldn't have asked this question. 821 01:11:16,910 --> 01:11:19,676 The same news sometimes says that the police system is corrupted. 822 01:11:19,700 --> 01:11:21,370 Is that also true? 823 01:11:22,160 --> 01:11:24,030 Sir seems to be hot-headed. 824 01:11:24,330 --> 01:11:26,170 It will take some time, wait until I call you. 825 01:11:26,740 --> 01:11:29,240 Why do you want a tussle with the SI? Come let's wait here. 826 01:11:53,490 --> 01:11:55,780 I saw many criminals in my service. 827 01:11:56,990 --> 01:12:00,990 But this is my first time witnessing a girl gruesomely killing someone with such meticulous planning. 828 01:12:01,120 --> 01:12:05,556 If you have made such meticulous planning either you must be a psycho or you must have a lot of pain within you. 829 01:12:05,580 --> 01:12:06,580 Tell me the truth. 830 01:12:06,830 --> 01:12:11,240 The truth could be anything but the reason behind this would be unbearable for you. 831 01:12:13,030 --> 01:12:13,580 Money. 832 01:12:13,700 --> 01:12:14,990 You did it for money? 833 01:12:15,240 --> 01:12:16,780 Are you even a woman too? 834 01:12:18,370 --> 01:12:21,200 So, If boys do it then you boys don't find faults in him. 835 01:12:24,620 --> 01:12:25,620 Who is it? 836 01:12:26,160 --> 01:12:28,740 Role, camera, action. 837 01:12:40,990 --> 01:12:41,620 Cut it. 838 01:12:41,830 --> 01:12:43,330 Swaroop, prepare the next shot. 839 01:12:43,450 --> 01:12:45,010 Why are you going home all of a sudden? 840 01:12:46,080 --> 01:12:47,740 I don't know. Grandpa called me. 841 01:12:48,240 --> 01:12:52,240 If he has called you and not told you the reason then I believe it must be for a matchmaking meeting. 842 01:12:52,990 --> 01:12:54,886 Shruthi. Come here. 843 01:12:54,910 --> 01:12:55,660 Yes, sir. 844 01:12:55,870 --> 01:12:59,280 It is your responsibility to check all the properties that have arrived on set. 845 01:12:59,830 --> 01:13:01,070 I have checked everything, sir. 846 01:13:01,700 --> 01:13:02,410 What is this? 847 01:13:02,660 --> 01:13:04,580 - Sir... - Shut up. 848 01:13:04,740 --> 01:13:06,330 You don't respect my work 849 01:13:06,410 --> 01:13:08,926 that's why I asked to keep you out of this shoot. But the MD didn't listen to me. 850 01:13:08,950 --> 01:13:10,370 - Swaroop. - Sir? 851 01:13:10,700 --> 01:13:14,450 Get the pipe ready in one hour or else call the MD and declare it as pack up for the day. 852 01:13:14,740 --> 01:13:17,160 Swaroop, the time is 1.30. 853 01:13:18,830 --> 01:13:20,410 So what? Go and set it. 854 01:13:21,910 --> 01:13:23,926 He is doing all this on purpose to create a scene. 855 01:13:23,950 --> 01:13:26,410 Let him pack up. Let's see how far he will go today. 856 01:13:27,660 --> 01:13:29,740 Haseena, the work shouldn't be stopped because of me. 857 01:13:30,080 --> 01:13:32,450 Are you mad? How will you get anything at this time? 858 01:13:33,780 --> 01:13:36,830 I purchased one personally for gifting it to grandpa. 859 01:13:36,870 --> 01:13:38,830 It is in the flat. Hold this. I'll go and get it 860 01:13:47,910 --> 01:13:49,160 Stop! Stop! Here. 861 01:13:50,410 --> 01:13:52,386 Turn around the vehicle, I'll be back in two minutes. 862 01:13:52,410 --> 01:13:53,410 Okay, madam. 863 01:14:19,910 --> 01:14:21,370 Why are the keys here? 864 01:14:48,620 --> 01:14:49,620 Sir, 865 01:14:50,700 --> 01:14:52,490 Tanish's father is scuffling with the staff. 866 01:14:54,030 --> 01:14:54,700 Give her some water. 867 01:14:54,950 --> 01:14:55,950 Sir. 868 01:15:02,030 --> 01:15:05,426 I'll put you behind the bars too. 869 01:15:05,450 --> 01:15:07,136 Murthy, what's going on? What are you doing? 870 01:15:07,160 --> 01:15:09,780 He is scuffling with us asking why we arrested his son! 871 01:15:10,200 --> 01:15:12,490 - Hello, sir. - Sir has just landed from Mumbai. 872 01:15:13,370 --> 01:15:14,056 What happened, sir? 873 01:15:14,080 --> 01:15:15,080 Who are you? 874 01:15:15,120 --> 01:15:16,120 What's your name? 875 01:15:16,620 --> 01:15:17,620 Jayaram, sir. 876 01:15:17,870 --> 01:15:18,966 I'm a member of the Human Rights Council. 877 01:15:18,990 --> 01:15:21,280 Have you arrested my son without any information about me? 878 01:15:21,580 --> 01:15:24,136 We don't require the father's name to arrest the criminals? 879 01:15:24,160 --> 01:15:25,910 What do you mean, sir? What do you mean? 880 01:15:26,200 --> 01:15:29,676 Sir, you must have heard about the murder that took place at the LaCresta apartments. 881 01:15:29,700 --> 01:15:31,030 Yeah, I saw it on TV. 882 01:15:31,200 --> 01:15:32,676 Your son is the last person to meet her alive. 883 01:15:32,700 --> 01:15:33,200 So what? 884 01:15:33,280 --> 01:15:34,137 Does that prove my son to be a murderer? 885 01:15:34,161 --> 01:15:35,756 Our team went to your house to investigate the same 886 01:15:35,780 --> 01:15:37,846 and they found out that your son hasn't been home for the last one week. 887 01:15:37,870 --> 01:15:40,120 He was at his friend's flat for combined studies. 888 01:15:41,660 --> 01:15:46,120 He must have told you that but he spends most of his time in the pubs, 889 01:15:46,370 --> 01:15:47,636 that too, while consuming the drugs. 890 01:15:47,660 --> 01:15:48,660 Drugs? 891 01:15:51,160 --> 01:15:54,360 Under the influence of drugs, your son has ruined the life of a girl named Priya. 892 01:16:02,080 --> 01:16:03,240 Sir! Sir! Mr. Jayaram... 893 01:16:03,580 --> 01:16:05,410 Pass that chair. 894 01:16:05,950 --> 01:16:06,530 Sir, please sit down. 895 01:16:06,620 --> 01:16:07,950 Take care of yourself, sir. 896 01:16:10,280 --> 01:16:11,760 You must have made some mistake, sir. 897 01:16:12,030 --> 01:16:13,470 My son can't do something like that. 898 01:16:13,530 --> 01:16:15,030 I know about my son. 899 01:16:15,120 --> 01:16:16,556 I'll go and get a lawyer. 900 01:16:16,580 --> 01:16:18,330 Sir, just a minute. Listen to me. 901 01:16:19,120 --> 01:16:20,440 You don't need to get any lawyer. 902 01:16:21,080 --> 01:16:24,480 You can watch both the footage from the CCTV of the pub and that of our interrogation. 903 01:16:24,620 --> 01:16:25,660 After watching both, 904 01:16:26,530 --> 01:16:31,120 if you still believe that your son is innocent then you can take your son along with you. 905 01:16:32,870 --> 01:16:33,870 Murthy, - Sir. 906 01:16:33,910 --> 01:16:35,136 Sir? Show those videos to Mr. Jayaram. 907 01:16:35,160 --> 01:16:36,160 Okay, sir. 908 01:16:36,580 --> 01:16:37,580 Please go sir. 909 01:16:39,410 --> 01:16:40,410 Sir, come with me. 910 01:16:49,200 --> 01:16:50,200 Are you okay? 911 01:16:55,780 --> 01:16:56,780 What happened after that? 912 01:17:16,080 --> 01:17:17,080 Charan... 913 01:17:17,120 --> 01:17:21,740 I'm afraid that Shruthi would find out about us. 914 01:17:22,200 --> 01:17:22,870 Why do you say so? 915 01:17:23,200 --> 01:17:24,410 She is your cousin, right? 916 01:17:24,950 --> 01:17:30,660 Then why did you make her meet me through her friend and then made her come to this flat? 917 01:17:30,780 --> 01:17:34,990 If you would have introduced her to me directly, I would have been more at peace. 918 01:17:35,160 --> 01:17:39,080 Pooja, she was sent to Hyderabad on the condition that she would stay with her sister. 919 01:17:39,410 --> 01:17:42,056 But she shifted to a hostel for the privacy of her sister and her husband. 920 01:17:42,080 --> 01:17:44,966 Now if she finds out that we both are in love, will she move into this apartment? 921 01:17:44,990 --> 01:17:47,660 That's why I planned it as if we don't know each other. 922 01:17:50,700 --> 01:17:52,466 Unnecessarily you went back to your apartment, 923 01:17:52,490 --> 01:17:54,620 he finished the scene without that pipe. 924 01:17:55,200 --> 01:17:56,200 Come, let's go. 925 01:18:27,450 --> 01:18:30,200 Morning, Shruthi. Don't you have college? 926 01:18:30,280 --> 01:18:34,370 I do. But I was studying late at night, preparing for the exams, so I slept very late. 927 01:18:35,620 --> 01:18:36,780 What happened sister? 928 01:18:37,700 --> 01:18:40,780 Get ready soon. I need to discuss an important matter with you. 929 01:18:42,410 --> 01:18:43,780 About which! 930 01:18:44,330 --> 01:18:45,950 At what time will you leave? 931 01:18:46,120 --> 01:18:47,990 I have the flight at 11.30 am, mom. 932 01:18:48,580 --> 01:18:50,240 I'll start in an hour. 933 01:18:50,410 --> 01:18:52,910 Okay, dear. Call me before you start. 934 01:18:53,120 --> 01:18:55,620 Grandpa will send a car to the airport to pick you up. 935 01:18:56,280 --> 01:18:57,280 Okay, bye. 936 01:18:57,700 --> 01:18:59,740 It always gets stuck at the wrong time. 937 01:19:00,120 --> 01:19:01,990 I'm missing a lot due to this. 938 01:19:03,870 --> 01:19:08,700 That's missing to capture only beauty moments, Pooja. But we are missing our lives. 939 01:19:10,990 --> 01:19:12,160 What happened, sister? 940 01:19:12,620 --> 01:19:14,910 Why are you talking like this? 941 01:19:15,450 --> 01:19:17,030 Did I do anything wrong? 942 01:19:18,910 --> 01:19:23,370 I'm not qualified enough to find faults in you, Pooja. 943 01:19:25,370 --> 01:19:27,620 Do you mean? Night? 944 01:19:30,030 --> 01:19:34,370 I told him. But your cousin won't listen to me. 945 01:19:34,740 --> 01:19:36,006 Sorry, sister. 946 01:19:36,030 --> 01:19:40,700 I agree it's my fault that I didn't inform you that your cousin is my boyfriend. 947 01:19:41,330 --> 01:19:49,120 Some people are related to us by birth but a few relations are man-made. 948 01:19:50,410 --> 01:19:51,870 I didn't get you, sister. 949 01:20:15,700 --> 01:20:18,830 We both are here because that's a part of his plan. 950 01:20:19,410 --> 01:20:20,910 What shall we do now? 951 01:20:21,450 --> 01:20:22,740 What else can we do? 952 01:20:23,280 --> 01:20:24,780 We must maintain distance from him. 953 01:20:24,870 --> 01:20:26,636 And after maintaining distance? Should we leave scot-free? 954 01:20:26,660 --> 01:20:27,700 He deserves to die. 955 01:20:29,780 --> 01:20:33,330 If killing was a solution, I would have killed him yesterday's night itself. 956 01:20:33,700 --> 01:20:35,410 What will we gain out of it? 957 01:20:35,740 --> 01:20:41,370 Instead, we would be ruining the rest of our lives because of him. 958 01:20:42,580 --> 01:20:45,966 Then let's file a case on him and let the police take care of him. 959 01:20:45,990 --> 01:20:48,096 They will keep him behind the bars for not more than one day. 960 01:20:48,120 --> 01:20:51,530 Even that depends on the kind of background he possesses. 961 01:20:51,950 --> 01:20:59,280 In Hyderabad itself, it was once discovered that a guy named Madhu had cheated around 2000 girls 962 01:20:59,700 --> 01:21:04,370 and till today nobody knows what was the punishment that he got. 963 01:21:04,870 --> 01:21:10,240 But the photos and phone numbers of all the girls who were his victim went viral on social media. 964 01:21:11,450 --> 01:21:12,620 Just think about it, 965 01:21:13,160 --> 01:21:16,950 not only the girls but even their families would have suffered along with them. 966 01:21:18,080 --> 01:21:20,120 Should we face the same fate? 967 01:21:24,950 --> 01:21:26,530 I am scared, sister. 968 01:21:28,200 --> 01:21:29,200 Pooja! 969 01:21:29,280 --> 01:21:30,990 I want to see my mom. 970 01:21:34,030 --> 01:21:35,870 Pooja. Okay, but don't let them know all this. 971 01:21:36,450 --> 01:21:37,530 It will break their hearts. 972 01:22:15,030 --> 01:22:16,030 Hello. 973 01:22:16,080 --> 01:22:18,136 Hello. Madam, I am the cab driver speaking. 974 01:22:18,160 --> 01:22:19,200 Where are you? 975 01:22:19,410 --> 01:22:20,830 Sorry, madam. 976 01:22:20,990 --> 01:22:22,950 My dropping customer is a pregnant lady. 977 01:22:23,030 --> 01:22:25,660 She had sudden pains so I am taking her to the hospital. 978 01:22:25,990 --> 01:22:28,070 If you don't mind, will you please book another cab? 979 01:22:28,950 --> 01:22:29,386 Okay. 980 01:22:29,410 --> 01:22:30,410 Thanks, madam. 981 01:22:42,080 --> 01:22:43,080 One minute, madam 982 01:22:43,120 --> 01:22:45,410 Hey, are you not ready yet? 983 01:22:46,200 --> 01:22:48,530 Get ready quickly. Tell me, ma'am. 984 01:22:49,660 --> 01:22:51,120 Why is he here now? 985 01:22:54,870 --> 01:23:01,030 Doctor Kiranmayi, 32nd cross, 4th block, Kubera hills, Bangalore. 986 01:23:01,830 --> 01:23:04,430 Okay, ma'am. I'll be there by two and call you once I reach there. 987 01:23:04,660 --> 01:23:06,900 What happened? Why are you looking at me like a stranger? 988 01:23:07,700 --> 01:23:10,830 Your dress looked odd to me. 989 01:23:10,950 --> 01:23:14,556 I am supposed to meet a businessman today in Bangalore. I thought this would look dignified. 990 01:23:14,580 --> 01:23:16,006 Why? Doesn't it look good on me? 991 01:23:16,030 --> 01:23:19,700 Yeah. It's good. 992 01:23:20,990 --> 01:23:22,950 Something seems to be burning. 993 01:23:23,830 --> 01:23:25,830 Shit. Pooja had kept the milk for boiling. 994 01:23:25,950 --> 01:23:27,490 By the way, where is she? 995 01:23:30,410 --> 01:23:34,200 She went out on some work. 996 01:23:45,660 --> 01:23:46,660 Do you want any help? 997 01:23:50,240 --> 01:23:52,530 Okay. Get ready quickly. We shall leave. 998 01:23:55,780 --> 01:24:00,870 My brother-in-law will be dropping me off at the airport. So you can leave. 999 01:24:02,830 --> 01:24:03,990 Your brother-in-law? 1000 01:24:05,530 --> 01:24:08,240 Two days ago you said, he lost his mother. 1001 01:24:08,660 --> 01:24:09,700 Is he back already? 1002 01:24:13,490 --> 01:24:18,990 You would have had a bright career in the acting field. You act really well. 1003 01:24:20,530 --> 01:24:24,370 I guess you have forgotten your key here due to the shocking visuals that you witnessed at night. 1004 01:24:29,580 --> 01:24:35,030 Any idiot who maintains both the girls that he has trapped at the same place definitely has his own back. 1005 01:24:35,870 --> 01:24:43,330 Don't think I'm incapable of teaching you a lesson for what you did. 1006 01:24:44,490 --> 01:24:47,120 Enough of what has happened till now. Get out from here. 1007 01:24:49,330 --> 01:24:51,330 Get out? To where? 1008 01:24:52,530 --> 01:24:57,410 Do you think I trapped both of you for just sex? 1009 01:24:59,950 --> 01:25:01,660 This is the 21st century, Shruthi. 1010 01:25:02,200 --> 01:25:05,240 Everyone has a different route to come up in his life. 1011 01:25:07,080 --> 01:25:08,450 Do you know the route I've taken? 1012 01:25:09,740 --> 01:25:10,740 Love. 1013 01:25:24,280 --> 01:25:26,450 You've seen enough. Now give me my phone. 1014 01:25:26,950 --> 01:25:28,426 Don't be scared. 1015 01:25:28,450 --> 01:25:32,030 All I desire is your beautiful skin. 1016 01:25:33,330 --> 01:25:35,160 What happened? Didn't you understand? 1017 01:25:35,330 --> 01:25:40,410 Every part of the human body demands a different price including the skin. 1018 01:25:42,700 --> 01:25:47,660 Especially the skin of a girl like you who has a rare blood group has crazy demand in the world market. 1019 01:25:48,410 --> 01:25:50,120 It'll attract millions of rupees per inch. 1020 01:25:52,490 --> 01:25:54,740 If you come silently everything will happen smoothly. 1021 01:25:54,870 --> 01:25:57,200 Else If you are planning to resist then I have my own ways. 1022 01:25:57,530 --> 01:25:58,580 The choice is yours. 1023 01:25:59,200 --> 01:26:00,280 Go and get ready. 1024 01:26:04,700 --> 01:26:06,700 I wanted to kill you yesterday night itself. 1025 01:26:08,160 --> 01:26:11,530 But then I convinced myself out of it saying it's just another toxic relationship 1026 01:26:12,580 --> 01:26:17,160 Now you stand here with an intimate video of mine demanding to do business with it. 1027 01:26:18,990 --> 01:26:19,990 What shall I do to you? 1028 01:26:20,120 --> 01:26:23,450 Even though you are angry, how cute you sound. 1029 01:26:24,660 --> 01:26:27,410 Maybe you haven't understood yet. 1030 01:26:27,870 --> 01:26:32,280 If such a video gets viral, the first thing that gets knocked out is the girl's family. 1031 01:26:33,950 --> 01:26:36,176 Moreover, your mother is a heart patient. 1032 01:26:36,200 --> 01:26:37,600 Do you still want to take the risk? 1033 01:26:38,780 --> 01:26:42,660 Now stop fooling around and make a call to your family that you won't be coming anytime soon. 1034 01:26:48,870 --> 01:26:50,080 What timing! 1035 01:27:42,830 --> 01:27:47,490 How dare you suffocate me? 1036 01:27:54,240 --> 01:28:01,870 I have my own ways if you resist. Stop struggling. 1037 01:28:15,030 --> 01:28:19,530 I wanted to kill him but I couldn't muster e nough courage to kill him 1038 01:28:20,160 --> 01:28:25,950 because I didn't want to ruin the rest of my life because of him. 1039 01:28:26,700 --> 01:28:28,410 But I was sure about one thing, 1040 01:28:28,830 --> 01:28:33,160 I wanted to show him hell before handing him over to the police. 1041 01:28:33,830 --> 01:28:35,700 He was supposed to go to Bangalore. 1042 01:28:36,240 --> 01:28:38,886 So I wanted to misguide everyone that he actually went to Bangalore. 1043 01:28:38,910 --> 01:28:43,120 For that, first I removed the memory card from his cell then switched it to silent mode 1044 01:28:43,370 --> 01:28:45,990 and later packed it in a thermocol box. 1045 01:28:46,330 --> 01:28:50,950 Taking advantage of his unconsciousness I secured both his hands and legs with plaster, 1046 01:28:51,280 --> 01:28:55,370 then I took his car and went to a gift shop. 1047 01:28:55,870 --> 01:28:56,870 Please gift wrap this. 1048 01:28:57,240 --> 01:29:02,280 I shipped that gift box to the address that he was going to via courier. 1049 01:29:03,080 --> 01:29:07,240 From there I went to his farmhouse located on the city outskirts, 1050 01:29:07,490 --> 01:29:09,176 parked his car there and returned to my flat in an auto. 1051 01:29:09,200 --> 01:29:12,660 My mom was repeatedly calling me to enquire about why I hadn't arrived yet so, 1052 01:29:13,030 --> 01:29:16,450 unfortunately, I had to take a cab to my home. 1053 01:29:20,660 --> 01:29:22,780 But at the same place, another girl was found killed. 1054 01:29:23,580 --> 01:29:24,910 Who could have killed that girl? 1055 01:29:26,410 --> 01:29:27,410 I don't know, sir. 1056 01:29:27,740 --> 01:29:32,176 Can you tell me the time difference between the time when he came to your flat and when you hit him with the bottle? 1057 01:29:32,200 --> 01:29:35,870 Maybe around 10-15 mins. 1058 01:29:36,030 --> 01:29:42,240 So it took you around 58 mins to pack an unconscious man and lay him in the bathtub. 1059 01:29:47,740 --> 01:29:50,030 He parked his car at about 7.20 am. 1060 01:29:50,120 --> 01:29:53,200 Since he came in the lift, it could have taken him another 5 mins. 1061 01:29:54,990 --> 01:29:59,370 You say that you hit him after 15 mins which means it happened at about 7.40 am. 1062 01:30:00,240 --> 01:30:03,240 And the time that you took out his car was 8.38 am. 1063 01:30:03,780 --> 01:30:04,990 It took you around one hour. 1064 01:30:05,990 --> 01:30:06,990 What were you doing? 1065 01:30:08,450 --> 01:30:12,280 Did it take you that long to pack him and lay him in the tub? What is it? 1066 01:30:15,740 --> 01:30:20,780 After I had hit him accidentally, I was in a state of shock. Then I realised... 1067 01:30:27,370 --> 01:30:31,160 Shit! I didn't lock the door. 1068 01:30:42,530 --> 01:30:44,330 Dear... Uncle? 1069 01:30:44,370 --> 01:30:45,886 Aunty slipped down in the bathroom, 1070 01:30:45,910 --> 01:30:48,030 I am unable to help her. Will you please come with me? 1071 01:30:48,240 --> 01:30:50,920 She is all drenched and shivering due to the cold. Please come fast. 1072 01:31:07,950 --> 01:31:10,176 What happened, dear? You look tensed! 1073 01:31:10,200 --> 01:31:12,830 Nothing, uncle. Let's go. 1074 01:31:15,740 --> 01:31:16,740 Madam, gas. 1075 01:31:24,410 --> 01:31:25,410 Slowly. 1076 01:31:27,530 --> 01:31:29,506 Dear, please change her dress. 1077 01:31:29,530 --> 01:31:30,966 I will be waiting in the hall. 1078 01:31:30,990 --> 01:31:32,870 Uncle! Uncle! 1079 01:31:33,740 --> 01:31:38,700 Only after returning from their flat did I decide on what I was going to do with him. 1080 01:31:43,870 --> 01:31:45,190 Do you know where you went wrong? 1081 01:31:45,660 --> 01:31:47,410 To leave him back alive. 1082 01:31:48,030 --> 01:31:51,410 We will call you if required. See you. 1083 01:32:01,200 --> 01:32:04,320 Unnecessarily you were worried about all this and caused distress to all of us. 1084 01:32:05,370 --> 01:32:07,580 We must always be cautious, DGP. 1085 01:32:10,330 --> 01:32:11,990 Poor girl. 1086 01:32:12,780 --> 01:32:18,240 If you had empathy all along, would you two have ever been able to become DGP and home minister respectively? 1087 01:32:19,030 --> 01:32:20,756 Why do you want to rub him on the wrong side? 1088 01:32:20,780 --> 01:32:21,870 Go and close that case. 1089 01:32:23,080 --> 01:32:24,080 Sir. 1090 01:32:28,950 --> 01:32:30,636 Did you find anything about the missing hospital footage? 1091 01:32:30,660 --> 01:32:32,136 No, sir. They are repeating the same thing, 1092 01:32:32,160 --> 01:32:36,120 that they lost power during that time and at the same time the generator was down too. 1093 01:32:37,870 --> 01:32:39,950 Then check the surrounding CCTV footage. 1094 01:32:40,160 --> 01:32:41,756 I am sure we can find him in any one of them. 1095 01:32:41,780 --> 01:32:43,280 That Charan must not escape from us. 1096 01:32:43,700 --> 01:32:44,700 - Sir. - Right, Murthy. 1097 01:32:50,660 --> 01:32:53,410 - Bro, MLA sir. - Yes. 1098 01:32:56,950 --> 01:32:57,660 Tell me, sir. 1099 01:32:57,910 --> 01:33:02,120 The two boys working under you are not required anymore. I want them to be cleaned off by morning. 1100 01:33:02,450 --> 01:33:06,240 Don't worry, sir. No one will find their remains. 1101 01:33:10,330 --> 01:33:15,080 Sir. ACP has released her from custody. She is going with her sister and brother-in-law. 1102 01:33:16,780 --> 01:33:20,780 It must look like an accident. Not even a clue must be found. 1103 01:33:27,330 --> 01:33:31,530 Shruthi, you should have told Grandpa about everything when you were at home. 1104 01:33:31,830 --> 01:33:32,950 What was I supposed to tell? 1105 01:33:33,580 --> 01:33:37,740 That the guy whom I loved, cheated me and was intending to do business 1106 01:33:38,200 --> 01:33:41,120 with my body so I wounded him fatally and secured him in my bathtub! 1107 01:33:42,120 --> 01:33:43,346 Do you think he could have digested that? 1108 01:33:43,370 --> 01:33:45,490 How differently did it pan out now? 1109 01:33:45,990 --> 01:33:46,990 Lavanya, 1110 01:33:47,080 --> 01:33:50,910 there is no point in contemplating the past. We must now worry about the Charan who has escaped. 1111 01:34:26,160 --> 01:34:27,160 Hello. Sir! 1112 01:34:28,910 --> 01:34:32,490 Not yet. We are on our way home. The vehicle has broken down in the way. 1113 01:34:36,080 --> 01:34:37,080 Okay, sir. 1114 01:34:43,030 --> 01:34:44,370 What happened, dear? 1115 01:34:44,740 --> 01:34:46,716 There seems to be a problem with the wiring kit, it has fired up. 1116 01:34:46,740 --> 01:34:49,830 My friend is sending another vehicle, you sit in the car. 1117 01:34:52,660 --> 01:34:55,830 Sir seems to be in some mood. Shall I get you some tea or coffee? 1118 01:34:57,580 --> 01:35:02,740 Paying attention to your son is more important than attending to the human rights issues on the streets. 1119 01:35:03,450 --> 01:35:05,780 This will be the consequence if not. 1120 01:35:06,160 --> 01:35:09,466 Venkat, how long will his son be behind the bars? 1121 01:35:09,490 --> 01:35:12,926 Consumption of drugs and possession of drugs both are applicable. 1122 01:35:12,950 --> 01:35:15,530 A minimum term of 14 years is a must. 1123 01:35:19,950 --> 01:35:20,950 Sir! 1124 01:35:21,660 --> 01:35:23,530 What happened? 1125 01:35:33,620 --> 01:35:35,080 Give me some water. 1126 01:35:35,780 --> 01:35:37,370 Give me some water. 1127 01:35:38,030 --> 01:35:39,030 Sir, 1128 01:35:40,240 --> 01:35:42,410 Sir, get up. 1129 01:35:46,830 --> 01:35:48,490 Sir, get up. 1130 01:35:49,240 --> 01:35:53,240 Sir! Help him, sir. 1131 01:35:53,620 --> 01:35:55,080 Look at his state, sir. 1132 01:35:56,370 --> 01:35:58,596 Please save my sir. 1133 01:35:58,620 --> 01:35:59,620 He is no more, sir. 1134 01:36:04,830 --> 01:36:06,370 Shruthi, go and freshen up. 1135 01:36:07,740 --> 01:36:09,176 Will you take me to my ex-hostel? 1136 01:36:09,200 --> 01:36:10,200 Now? 1137 01:36:11,830 --> 01:36:15,450 Yeah. While I was shifting to the flat, I left some of my belongings in that room. 1138 01:36:15,580 --> 01:36:16,780 I need to get them. 1139 01:36:16,870 --> 01:36:18,780 Can't you go in the morning? 1140 01:36:19,700 --> 01:36:21,820 In the morning, everyone will still be in the hostel. 1141 01:36:22,200 --> 01:36:24,450 Okay. Get us something to eat. We will be back soon. 1142 01:36:26,280 --> 01:36:27,280 Come. 1143 01:36:31,870 --> 01:36:32,870 Yes! 1144 01:36:33,740 --> 01:36:38,740 Sir, Jayaram's driver states that the police department has not only been ill-treating Jayaram's son but also been very 1145 01:36:38,830 --> 01:36:42,846 harsh on Mr. Jayaram too. And that was the reason behind his stroke. 1146 01:36:42,870 --> 01:36:44,430 Do you want to say anything about this? 1147 01:36:44,490 --> 01:36:45,580 What is your question? 1148 01:36:45,700 --> 01:36:49,410 Several stories are being run by the media houses regarding the girl 1149 01:36:49,450 --> 01:36:52,756 but yet neither the police nor the government has made any effort to give any clarity on this situation. 1150 01:36:52,780 --> 01:36:53,756 May I know the reason behind it? 1151 01:36:53,780 --> 01:36:54,780 Any more questions? 1152 01:36:55,030 --> 01:36:56,716 Sir, you haven't answered any questions so far, 1153 01:36:56,740 --> 01:36:58,056 yet you are asking for more questions. 1154 01:36:58,080 --> 01:36:59,660 Are you belittling the media? 1155 01:37:00,910 --> 01:37:07,926 You ask various queries regarding the crime and we answer all your questions every time during this process, 1156 01:37:07,950 --> 01:37:11,280 we pass on the loopholes in the case to the criminal through which he escapes. 1157 01:37:11,830 --> 01:37:14,080 We don't want to make the same mistake in this case. 1158 01:37:14,410 --> 01:37:20,580 We have already gathered some information on Anu and we shall share the same with you guys tomorrow. 1159 01:37:20,740 --> 01:37:22,280 Please be patient until then. 1160 01:37:22,330 --> 01:37:23,330 Thank you. 1161 01:37:25,780 --> 01:37:27,620 Sir, just give me another two days. 1162 01:37:27,780 --> 01:37:30,910 Ranjit, the entire department is facing the heat due to your slack. 1163 01:37:31,370 --> 01:37:36,716 Sir, how can I be made responsible if a father dies out the agony due to his bad parenting? 1164 01:37:36,740 --> 01:37:37,740 It's true! 1165 01:37:38,080 --> 01:37:40,450 Can you reveal the same thing to the media? 1166 01:37:41,330 --> 01:37:41,990 No, right? 1167 01:37:42,120 --> 01:37:43,740 So, close the case. 1168 01:37:46,080 --> 01:37:48,830 If we close the case, we would be endangering Shruthi's life. 1169 01:37:49,160 --> 01:37:51,910 Don't worry about that. Tomorrow in the press meet, 1170 01:37:52,200 --> 01:37:55,410 I will announce Charan as a psychopath and issue a shoot at sight order for him. 1171 01:37:55,450 --> 01:37:56,830 He is not the problem, sir; 1172 01:37:56,990 --> 01:37:58,306 the mafia that is behind is the real problem. 1173 01:37:58,330 --> 01:38:02,330 We must expose them otherwise many more people will fall prey to this skin trade business. 1174 01:38:02,530 --> 01:38:04,330 You are going round and round the same thing. 1175 01:38:05,620 --> 01:38:06,620 Do one thing. 1176 01:38:06,990 --> 01:38:07,410 Sir. 1177 01:38:07,530 --> 01:38:11,346 Dictate all the information that you have gathered based on the evidence collected in chronological order. 1178 01:38:11,370 --> 01:38:13,700 Let's analyse the presence of the mafia. 1179 01:38:13,990 --> 01:38:14,990 Okay, sir. 1180 01:38:16,030 --> 01:38:19,256 How long did it take for Anu to enter the flat after Shruthi accidentally hit Charan? 1181 01:38:19,280 --> 01:38:20,450 Around 10-15 mins. 1182 01:38:20,780 --> 01:38:22,490 How can you be so sure? 1183 01:38:22,830 --> 01:38:27,030 Charan parked his car and went to Shruthi's flat at 7.20 am. 1184 01:38:29,160 --> 01:38:32,780 At the same time, Tanish had a quarrel with Anu who was still in the car. 1185 01:38:33,490 --> 01:38:37,910 Anu threatened him with her gun and proceeded towards Shruthi's flat where she encountered the watchman. 1186 01:38:38,330 --> 01:38:39,700 Madam, who do you want to meet? 1187 01:38:41,490 --> 01:38:44,120 501 - Are you here to have a look at the flat? 1188 01:38:44,490 --> 01:38:45,850 Please make an entry in that book. 1189 01:38:46,080 --> 01:38:47,620 The time at that point was 7.50 am. 1190 01:38:48,780 --> 01:38:54,330 At the same time, Shruthi went to her neighbour's flat without locking her flat. 1191 01:38:54,910 --> 01:38:59,240 After two minutes of Anu's departure, the watchman followed her with the key of flat 501. And in the lift, 1192 01:38:59,530 --> 01:39:01,530 he saw Anu going in the fourth-floor corridor. 1193 01:39:01,700 --> 01:39:04,330 Madam, madam. You are supposed to go to 501. Madam! 1194 01:39:06,780 --> 01:39:09,280 Madam, madam. You are supposed to go to 501. 1195 01:39:11,910 --> 01:39:13,200 - Govind. - Yes. 1196 01:39:13,370 --> 01:39:15,740 Take this money, get it changed and pay this boy. 1197 01:39:16,080 --> 01:39:18,800 The watchman has mentioned all of this very clearly in his statement. 1198 01:39:20,950 --> 01:39:26,346 So Anu entered Shruthi's flat in the time gap of Shruthi hitting Charan and going to her neighbour's flat, right? 1199 01:39:26,370 --> 01:39:27,450 Yes, sir. 1200 01:39:28,030 --> 01:39:31,846 In that case, Shruthi must have seen Anu after returning, right? 1201 01:39:31,870 --> 01:39:34,450 Had she seen her, the crime would have been something else. 1202 01:39:35,200 --> 01:39:35,780 What do you mean? 1203 01:39:36,030 --> 01:39:39,830 Sir, in the cupboard we found shoeprints as well as dried blood traces on a screw. 1204 01:39:39,990 --> 01:39:42,271 The forensics have confirmed the blood to be that of Anu. 1205 01:39:42,580 --> 01:39:44,280 - So? - Simple, sir. 1206 01:39:44,990 --> 01:39:48,176 When Anu entered the flat, she must have been shocked to see Charan lying unconscious. 1207 01:39:48,200 --> 01:39:51,596 At the same time, she must have heard the door creaking sound 1208 01:39:51,620 --> 01:39:54,910 expecting someone to come, she must have entered the cupboard to hide. 1209 01:40:01,830 --> 01:40:04,870 So, Shruthi was unaware of Anu's presence. She then secured Charan, 1210 01:40:04,910 --> 01:40:08,030 took his car keys and left. Is that what you are implying? 1211 01:40:08,240 --> 01:40:09,240 Yes, sir. 1212 01:40:11,530 --> 01:40:12,530 What about Anu's murder? 1213 01:40:12,620 --> 01:40:15,870 Tanish confessed to us that Anu will go to any extent for the money. 1214 01:40:16,240 --> 01:40:18,200 It has been recorded in the CCTV as well. 1215 01:40:18,950 --> 01:40:21,120 Since Charan couldn't handle Shruthi, 1216 01:40:21,530 --> 01:40:26,280 Anu must have reprimanded Charan after he regained consciousness. 1217 01:40:26,490 --> 01:40:28,426 There must have been an intense argument between both of them. In the heat of an argument, 1218 01:40:28,450 --> 01:40:33,870 Charan must have hit Anu with the iron curtain rod. Anu is dead. 1219 01:40:34,990 --> 01:40:36,950 Moreover, they were under the influence of drugs. 1220 01:40:37,030 --> 01:40:38,780 So it is easy for them to lose their cool. 1221 01:40:39,160 --> 01:40:41,006 Do you have any evidence suggesting they were under the influence of drugs? 1222 01:40:41,030 --> 01:40:42,030 Yes, sir. 1223 01:40:42,160 --> 01:40:44,030 It is clear from the postmortem report of Anu. 1224 01:40:44,330 --> 01:40:47,810 Also, the fingerprints found on the pills that we found have been matched with Charan's. 1225 01:40:49,950 --> 01:40:52,620 The time when Shruthi left? 1226 01:40:52,950 --> 01:40:53,950 8.38 am 1227 01:40:54,580 --> 01:40:56,990 - The time when Charan escaped in his car? - 10.40 am 1228 01:40:58,910 --> 01:41:00,426 Where was Shruthi at that time? 1229 01:41:00,450 --> 01:41:04,370 Shruthi was driving towards Kottur via Shamshabad. 1230 01:41:05,740 --> 01:41:09,006 Is there any evidence of someone else entering? 1231 01:41:09,030 --> 01:41:10,030 No, sir. 1232 01:41:11,030 --> 01:41:14,466 Everything is crystal clear. How can you claim the hand of the media behind this? 1233 01:41:14,490 --> 01:41:15,756 Through the route that he has taken. 1234 01:41:15,780 --> 01:41:16,990 - What? - Yes, sir. 1235 01:41:17,410 --> 01:41:20,240 The highway is 1km away from Shruthi's apartment 1236 01:41:20,660 --> 01:41:22,676 but towards the left and Charan went towards the right. 1237 01:41:22,700 --> 01:41:24,056 Maybe he is comfortable with that route. 1238 01:41:24,080 --> 01:41:25,306 It is not for comfortability, sir. 1239 01:41:25,330 --> 01:41:26,330 It's for treatment. 1240 01:41:26,530 --> 01:41:29,160 Shruthi must have hit hard and he should have lost a lot of blood. 1241 01:41:30,160 --> 01:41:33,950 From CCTV footage we can say that his condition is not good. 1242 01:41:34,830 --> 01:41:36,700 Did you enquire the nearby hospitals? 1243 01:41:36,830 --> 01:41:41,280 Yes, sir. Apart from Hruday hospital, all the other hospital footage is clear. 1244 01:41:41,530 --> 01:41:44,870 Are you implying that the hospital has been compromised? 1245 01:41:45,280 --> 01:41:46,280 Of course, sir. 1246 01:41:46,580 --> 01:41:48,700 Come on, Ranjit. He is a cheater. 1247 01:41:49,450 --> 01:41:53,990 He traps beautiful girls, uses them and then gets them into prostitution. 1248 01:41:54,330 --> 01:41:55,926 That's his business. Don't hype him much. 1249 01:41:55,950 --> 01:41:56,950 Exactly, sir. 1250 01:41:57,580 --> 01:42:00,830 The hospital management hasn't even given us a clue about the missing information. 1251 01:42:01,490 --> 01:42:03,176 Moreover, they are confidently asking us to conduct an enquiry on the missing information. 1252 01:42:03,200 --> 01:42:06,480 Do you think they will have this confidence without the support of powerful people? 1253 01:42:08,160 --> 01:42:09,580 Whom do you suspect? 1254 01:42:09,990 --> 01:42:11,120 MLA Gurumurthy! 1255 01:42:13,490 --> 01:42:15,950 You are targeting him due to his past. 1256 01:42:16,490 --> 01:42:19,050 No, sir. I am targeting him because the evidence leads us to him. 1257 01:42:19,080 --> 01:42:21,950 He is an MLA now. Moreover, a member of the ruling party. 1258 01:42:22,450 --> 01:42:25,200 What is the need for him to continue such businesses? 1259 01:42:25,450 --> 01:42:25,990 Murthy. 1260 01:42:26,410 --> 01:42:28,120 Sir, this is Anu's call list. 1261 01:42:28,240 --> 01:42:32,580 On the day of her death, there were 5 exchanges of phone calls between her and MLA Gurumurthy. 1262 01:42:33,490 --> 01:42:36,370 If you approve, I'll ask TRAI to send us the call recordings to us. 1263 01:42:40,490 --> 01:42:44,870 And sir, for your information, there have been more than 6 cases booked on Anu in the entire city. 1264 01:42:45,580 --> 01:42:47,780 All of them are related to women trafficking and drugs. 1265 01:42:47,990 --> 01:42:50,306 Even while being charged with such strong cases if she was able to move around scot-free 1266 01:42:50,330 --> 01:42:52,910 do you think she is not being aided by any political big wig? 1267 01:42:55,370 --> 01:42:58,506 The being in power is a dog, it will never mend its way. 1268 01:42:58,530 --> 01:42:59,530 Stop it, Ranjit. 1269 01:43:00,370 --> 01:43:03,006 Look at the crime from different perspectives, there is no harm in it. 1270 01:43:03,030 --> 01:43:05,750 But don't get fixed at one perspective, that won't lead you anywhere. 1271 01:43:06,950 --> 01:43:10,120 Ask Shruthi to be careful until we find Charan. 1272 01:43:10,740 --> 01:43:12,410 Get ready for tomorrow's press meet. 1273 01:43:20,830 --> 01:43:21,830 Sir. 1274 01:43:22,030 --> 01:43:24,080 Sir? Shruthi is... about to be killed. 1275 01:43:26,200 --> 01:43:27,030 - Murthy. - Sir? 1276 01:43:27,120 --> 01:43:28,950 Do we have Gurumurthy's call list yet? 1277 01:43:29,120 --> 01:43:30,920 No, sir. People are scared of his MLA status. 1278 01:43:30,950 --> 01:43:32,506 They are asking for an official letter. 1279 01:43:32,530 --> 01:43:35,176 Are we dealing with official letters in all the other cases? - Sorry, sir. 1280 01:43:35,200 --> 01:43:36,216 Where is our hacker? What is his name? 1281 01:43:36,240 --> 01:43:38,176 Johnny. Call him, he will get it done in 10 mins. 1282 01:43:38,200 --> 01:43:39,450 - Quick, Murthy. - Okay, sir. 1283 01:43:39,620 --> 01:43:41,556 The case has been closed, Home Minister called me. 1284 01:43:41,580 --> 01:43:42,580 Thank you, sir. 1285 01:43:42,780 --> 01:43:44,160 For closing that case. 1286 01:43:44,490 --> 01:43:45,990 Tension doesn't solve problems, 1287 01:43:46,330 --> 01:43:47,780 it is all money power. 1288 01:43:47,830 --> 01:43:49,280 So, be cool. 1289 01:44:17,660 --> 01:44:19,220 Let's go to Bangkok at least once, bro. 1290 01:44:19,370 --> 01:44:21,030 Sir orders us to kill and we execute it. 1291 01:44:21,370 --> 01:44:22,690 Is this what life is meant to be? 1292 01:44:22,780 --> 01:44:24,160 When will we enjoy our lives? 1293 01:44:24,330 --> 01:44:25,990 Focus on work. 1294 01:44:26,410 --> 01:44:28,120 Okay. You never listen to me. 1295 01:44:30,080 --> 01:44:31,280 What happened, brother-in-law? 1296 01:44:32,410 --> 01:44:36,950 Lavanya was telling something in the car but you diverted the topic. 1297 01:44:37,910 --> 01:44:39,750 Your mom is admitted to the hospital, Shruthi. 1298 01:44:41,160 --> 01:44:45,620 She saw the news about you on TV which made her blood pressure shoot up and she fell unconscious. 1299 01:44:46,780 --> 01:44:48,410 How is she now? 1300 01:44:48,620 --> 01:44:50,240 Currently, her condition is stable. 1301 01:44:51,080 --> 01:44:56,950 But if this repeats, the doctors have warned that it might cause blood clots in the brain and burst open the nerves. 1302 01:44:58,620 --> 01:45:00,950 Dad's death was a shock to mom. 1303 01:45:01,120 --> 01:45:03,410 Now I am gifting her death. 1304 01:45:08,370 --> 01:45:11,200 Ou being emotional won't help your mom, Shruthi. 1305 01:45:11,660 --> 01:45:14,450 She wants you to be happy. Be calm. 1306 01:45:14,700 --> 01:45:15,910 How can I stay calm, brother? 1307 01:45:16,160 --> 01:45:21,200 The whole incident is so horrifying that I am getting chills all over my body. 1308 01:45:21,490 --> 01:45:23,330 Life is a mystery, Shruthi. 1309 01:45:23,490 --> 01:45:25,256 No one can predict its next move. 1310 01:45:25,280 --> 01:45:27,700 To face all the ups and downs is a part and parcel of life. 1311 01:45:34,830 --> 01:45:36,700 Shruthi, stay in the car. I'll be back. 1312 01:45:44,620 --> 01:45:46,160 He is coming. Start the vehicle. Go. 1313 01:46:05,530 --> 01:46:09,620 Multiple calls from the same number. Shit! 1314 01:46:16,370 --> 01:46:17,620 What happened, brother-in-law? 1315 01:46:17,990 --> 01:46:20,240 You ruined his colourful life; 1316 01:46:20,330 --> 01:46:22,620 will he leave you alone? He is following us. 1317 01:46:23,160 --> 01:46:24,280 Don't be scared, 1318 01:46:24,830 --> 01:46:25,830 He won't come. 1319 01:46:26,700 --> 01:46:28,950 I'm not scared for myself, Shruthi. I'm scared for you. 1320 01:46:29,450 --> 01:46:32,120 No need to be scared, he won't come. 1321 01:46:33,990 --> 01:46:34,990 How do you say so? 1322 01:46:37,990 --> 01:46:42,080 Unlike my statement in interrogation, I didn't leave him unconscious. 1323 01:46:43,620 --> 01:46:44,620 Then? 1324 01:46:45,410 --> 01:46:47,450 Till then, I thought he was the culprit. 1325 01:46:47,620 --> 01:46:50,700 But later I realised the whole problem lies behind him. 1326 01:46:52,990 --> 01:46:55,636 I didn't believe him when he was harping about you. 1327 01:46:55,660 --> 01:46:56,660 Move. 1328 01:47:00,830 --> 01:47:05,530 Behind every illegal work, there is a mafia. 1329 01:47:06,200 --> 01:47:10,870 It is foolishness to think that you can kill someone and just escape. 1330 01:47:11,990 --> 01:47:15,410 If killing was my motive, he would have been dead already. 1331 01:47:16,200 --> 01:47:18,990 Stop your drama and take him away. 1332 01:47:19,240 --> 01:47:21,410 Does that mean you want me to leave you untouched? 1333 01:47:21,700 --> 01:47:24,870 It took us one whole year to trap you. 1334 01:47:25,030 --> 01:47:29,160 Just think, how much we must have invested in this last year. 1335 01:47:30,030 --> 01:47:36,330 Being a woman you have no guilt in claiming that you have invested money to ruin another woman's life, is it? 1336 01:47:37,660 --> 01:47:38,660 What shall I call you? 1337 01:47:38,780 --> 01:47:41,370 Money doesn't differentiate between men and women. 1338 01:47:41,530 --> 01:47:43,200 Stop your nuisance and get ready. 1339 01:47:43,660 --> 01:47:45,080 Don't try to intimidate me? 1340 01:47:45,870 --> 01:47:48,280 Take him along with you and get lost from here. 1341 01:47:48,740 --> 01:47:50,410 I don't need him anymore. 1342 01:47:50,780 --> 01:47:54,120 If you want, I can kill him right now. 1343 01:47:54,410 --> 01:47:56,580 But you must stop your nuisance right now. 1344 01:47:56,740 --> 01:47:58,450 Pooja is waiting for you in the car. 1345 01:47:59,120 --> 01:48:01,700 Poor girl, she is cramped for space. 1346 01:48:01,950 --> 01:48:05,120 Clean up the blood on your hands. Then we can leave. 1347 01:48:08,120 --> 01:48:09,120 Move. 1348 01:49:13,240 --> 01:49:15,030 Leave us, 1349 01:49:15,660 --> 01:49:17,620 I'll take you to the hospital. 1350 01:49:17,830 --> 01:49:22,530 There is a huge mafia that wants to trap a girl like you who has a rare blood group. 1351 01:49:23,700 --> 01:49:29,620 If I go against them and leave you, they will kill me. 1352 01:49:30,990 --> 01:49:33,200 In that case, I have only two options. 1353 01:49:33,700 --> 01:49:35,240 One, to listen to her. 1354 01:49:35,660 --> 01:49:37,700 Second, to kill her. 1355 01:49:49,330 --> 01:49:51,620 They wanted to tear off my skin and do business with that. 1356 01:49:52,280 --> 01:49:53,450 What was I supposed to do? 1357 01:50:41,240 --> 01:50:43,910 Why take a risk, sister? Let's inform the police. 1358 01:50:43,990 --> 01:50:47,700 The protectors of the system are involved in this. 1359 01:50:47,950 --> 01:50:49,710 Do you think we will be served with justice? 1360 01:50:51,450 --> 01:50:54,950 Take this car and park it at his farmhouse located on the outskirts of the city, 1361 01:50:55,200 --> 01:50:56,200 and leave to your home. 1362 01:50:58,530 --> 01:50:59,740 I'll take care of the rest. 1363 01:50:59,950 --> 01:51:01,660 How will you go back to the flat? 1364 01:51:10,410 --> 01:51:11,007 Tell me, madam. 1365 01:51:11,031 --> 01:51:12,120 I saw the To-let board. 1366 01:51:12,160 --> 01:51:13,400 Are you here to visit the flat? 1367 01:51:14,450 --> 01:51:15,730 Enter your details in this book. 1368 01:51:18,280 --> 01:51:19,280 Thanks. 1369 01:51:20,660 --> 01:51:22,280 Take the keys to flat number 501, 1370 01:51:22,870 --> 01:51:25,240 go to the fifth floor, take the stairs and come to our flat. 1371 01:51:25,870 --> 01:51:27,830 I have begun my game. 1372 01:51:47,950 --> 01:51:50,200 You have only two options, 1373 01:51:50,580 --> 01:51:54,740 either act according to my instructions or die here. 1374 01:52:14,830 --> 01:52:18,530 I tried to make her understand but she is not the kind of person who would comply. 1375 01:52:19,580 --> 01:52:21,620 Now it's your turn to execute the rest of the plan. 1376 01:52:22,620 --> 01:52:24,620 How will I trust you that you would spare my life? 1377 01:52:24,740 --> 01:52:25,740 Simple. 1378 01:52:26,950 --> 01:52:32,330 If I have to wash my hands off this crime, you must escape from here alive. 1379 01:52:35,410 --> 01:52:37,780 You may need this. 1380 01:52:57,780 --> 01:52:59,280 You got her killed? 1381 01:53:01,740 --> 01:53:02,990 Good plan. 1382 01:53:04,370 --> 01:53:10,120 Either I must change my identity for the great of my life or be sacrificed to your plan. 1383 01:53:11,580 --> 01:53:12,660 Is this what you intended? 1384 01:53:12,950 --> 01:53:14,620 Stop your nuisance and focus on the work. 1385 01:53:33,490 --> 01:53:36,580 I am overdosed; take me to the hospital immediately. 1386 01:53:36,660 --> 01:53:42,556 You need a doctor who will treat you off the grid or else you might get arrested. 1387 01:53:42,580 --> 01:53:45,780 I know. There's a doctor in Hruday hospital who will do it. 1388 01:53:46,580 --> 01:53:47,580 Tell me his number. 1389 01:53:49,950 --> 01:53:53,080 It is ringing. Do not act smart and just tell him what I tell you. 1390 01:53:59,830 --> 01:54:02,990 You are not a guest to take the main road, 1391 01:54:03,660 --> 01:54:04,660 you are a criminal 1392 01:54:05,030 --> 01:54:06,830 tie this bedsheet and climb down on it. 1393 01:54:26,620 --> 01:54:27,620 Doctor. 1394 01:54:31,120 --> 01:54:35,030 What if Charan appears before everyone after being treated and reveals the truth? 1395 01:54:36,700 --> 01:54:38,466 I didn't want to give him that chance, 1396 01:54:38,490 --> 01:54:43,330 I searched the internet to find out what could be mixed into the rest of the drugs that Anu takes, to make them poisonous. 1397 01:54:43,870 --> 01:54:46,950 Cocaine would be lethal when dragged with analgesic. 1398 01:54:47,240 --> 01:54:50,806 I found that if any pain killer is mixed with the drug, it turns poisonous. 1399 01:54:50,830 --> 01:54:56,200 That is why I used the aspirin that's used for period cramps and mixed it into the drugs and gave it to him, brother-in-law. 1400 01:55:00,120 --> 01:55:01,580 How did you become so violent? 1401 01:55:04,030 --> 01:55:05,120 Have you gone crazy? 1402 01:55:06,620 --> 01:55:10,006 How will I end my game with him being alive? 1403 01:55:10,030 --> 01:55:11,030 Charan! 1404 01:55:12,620 --> 01:55:14,200 Sisters! Come on. 1405 01:55:18,120 --> 01:55:21,720 I waited for the appropriate time and kept... in his pocket while he was on the stretcher. 1406 01:55:23,620 --> 01:55:25,740 Take him in. Fast. Quickly, take him in. 1407 01:55:38,910 --> 01:55:41,030 What's wrong with him? 1408 01:55:44,950 --> 01:55:45,950 Charan! 1409 01:55:46,160 --> 01:55:47,160 Charan! 1410 01:55:47,370 --> 01:55:48,370 Shit! 1411 01:55:59,240 --> 01:56:02,530 Two crores worth deal with MLA Gurumurthy. 1412 01:56:06,870 --> 01:56:08,080 He is an MLA, that too, 1413 01:56:08,530 --> 01:56:09,620 with a criminal background. 1414 01:56:10,240 --> 01:56:13,830 Do you think he will agree to pay you ransome just for a threat on the phone call? 1415 01:56:14,240 --> 01:56:17,870 I know he won't budge to my threatening. But I saw the hard disk in your car. 1416 01:56:18,120 --> 01:56:22,240 Tell him about the videos that you have recorded and saved in it. 1417 01:56:24,030 --> 01:56:25,270 He will pay you if you do that. 1418 01:56:25,450 --> 01:56:28,950 I made him call and forwarded my message to MLA. 1419 01:56:33,990 --> 01:56:36,080 I am scared of you, Shruthi! 1420 01:56:37,120 --> 01:56:38,700 How can you kill someone in cold blood? 1421 01:56:39,080 --> 01:56:44,330 Killing someone is not at all scary, to live a life of uncertain future is the scariest part. 1422 01:56:47,330 --> 01:56:51,830 A mighty war was waged to avenge the insult to a woman 1423 01:56:52,490 --> 01:56:56,870 then how can the killing of the people who trade women's body parts be called cruel? 1424 01:56:56,990 --> 01:56:58,410 That is Dwapar Yug. 1425 01:56:59,450 --> 01:57:01,240 We didn't have a law in place then. 1426 01:57:02,740 --> 01:57:03,740 Law? 1427 01:57:04,450 --> 01:57:11,160 The Nirbhaya Act was amended only after the whole nation responded to the horrors dealt with by a girl. 1428 01:57:11,490 --> 01:57:15,530 But it took 10 years to punish the perpetrators of the same Nirbhaya. 1429 01:57:16,950 --> 01:57:20,120 How long will it take for a commoner like me to get justice? 1430 01:57:21,030 --> 01:57:22,530 Is killing the only solution! 1431 01:57:24,660 --> 01:57:28,160 So, the robbery in your neighbourhood, 1432 01:57:28,490 --> 01:57:29,740 the arrival of police, 1433 01:57:30,530 --> 01:57:35,030 and you arriving at the same time at your flat was all a part of your plan, is it? 1434 01:57:36,240 --> 01:57:38,580 I was numb at that point, brother. 1435 01:57:43,830 --> 01:57:45,410 But the moment I closed the door, 1436 01:57:46,330 --> 01:57:47,620 I got a surge of courage. 1437 01:57:48,660 --> 01:57:52,080 I thought that was the correct time to execute my plan. 1438 01:57:52,780 --> 01:57:58,780 I threw down the medicine that I had brought along with me and alerted the police. 1439 01:58:07,490 --> 01:58:09,950 You planned well to escape from the crime that you committed. 1440 01:58:11,370 --> 01:58:14,120 But why did you rub MLA Gurumurthy on the wrong side? 1441 01:58:15,280 --> 01:58:17,120 He will not spare you. 1442 01:58:19,870 --> 01:58:25,030 I made him call the MLA, but not MLA Gurumurthy. 1443 01:58:32,200 --> 01:58:33,680 I saw your call in her cell, brother. 1444 01:58:34,160 --> 01:58:42,160 Also, I read all your messages to her. Then I realised that you are involved in all this. 1445 01:58:53,160 --> 01:58:54,700 It is a rare blood group, sir. 1446 01:58:55,030 --> 01:58:57,030 Moreover, you want a young lady. 1447 01:58:57,910 --> 01:59:00,070 It is difficult to arrange it in a short span of time. 1448 01:59:03,990 --> 01:59:07,870 She doesn't have a father. Just mother, grandpa and grandma, 1449 01:59:08,280 --> 01:59:11,120 I believe you can do it if you are willing to. 1450 01:59:11,620 --> 01:59:12,780 She is my sister-in-law, sir. 1451 01:59:14,280 --> 01:59:17,240 You killed your brother for money. 1452 01:59:17,450 --> 01:59:19,830 Are you being sentimental now, Bobby? 1453 01:59:20,870 --> 01:59:23,740 I asked them to trap her because of her rare blood group, 1454 01:59:24,530 --> 01:59:27,280 if you are okay with it we shall lock in on her. 1455 01:59:31,870 --> 01:59:33,080 Just for money? 1456 01:59:34,450 --> 01:59:37,490 Wealth is the root of this world! 1457 01:59:38,910 --> 01:59:42,120 Money doesn't differentiate between two individuals, Shruthi. 1458 01:59:42,830 --> 01:59:47,370 Yes! I am a loyalist to MLA Gurumurthy for the last ten years. 1459 01:59:48,660 --> 01:59:51,490 But your game has ruined everything. 1460 01:59:55,450 --> 01:59:57,780 I trapped my sister-in-law for money, 1461 01:59:59,780 --> 02:00:03,780 it is not wrong to assume that I blackmailed him for the same money. 1462 02:00:04,080 --> 02:00:06,580 That's why his men are following us. 1463 02:00:07,910 --> 02:00:10,580 Tell me where is the hard disk that you found in Charan's car, 1464 02:00:11,080 --> 02:00:12,950 I will get you out of this without a scratch. 1465 02:00:13,910 --> 02:00:15,430 You still didn't understand the point. 1466 02:00:19,990 --> 02:00:22,280 I was not sure how to finish you. 1467 02:00:23,120 --> 02:00:27,240 But I never expected you to grant that opportunity to me. 1468 02:00:27,450 --> 02:00:30,120 My friend is sending a vehicle. Go and sit in the car. 1469 02:00:37,330 --> 02:00:38,690 Hey! Brainless fellow, keep it in. 1470 02:00:38,780 --> 02:00:39,910 Are you stupid? Dimwit! 1471 02:00:45,490 --> 02:00:47,870 - Let's go to the hostel, brother. - Now? 1472 02:00:49,280 --> 02:00:50,660 Stay in the car, I'll be back. 1473 02:00:57,280 --> 02:00:59,000 Shruthi, do you realise what you are doing? 1474 02:00:59,370 --> 02:01:00,756 Please listen to me. 1475 02:01:00,780 --> 02:01:01,780 Move. Move! 1476 02:01:07,660 --> 02:01:09,410 Shruthi! What are you doing? 1477 02:01:09,740 --> 02:01:10,467 Please listen to me. 1478 02:01:10,491 --> 02:01:11,851 I will get you out of this safely. 1479 02:01:11,910 --> 02:01:12,910 Shut up! 1480 02:01:22,990 --> 02:01:24,580 Is that the car which is following us? 1481 02:01:24,910 --> 02:01:25,950 Yes. 1482 02:01:26,120 --> 02:01:27,800 The car is approaching; start the vehicle. 1483 02:01:30,660 --> 02:01:32,676 Shruthi, what are you doing? Shruthi, don't shoot. 1484 02:01:32,700 --> 02:01:34,006 Please don't shoot. Shruthi, 1485 02:01:34,030 --> 02:01:35,030 please. Shruthi! 1486 02:01:35,200 --> 02:01:35,830 Shruthi, 1487 02:01:36,160 --> 02:01:38,490 listen to me. Please don't shoot. 1488 02:01:49,700 --> 02:01:50,740 What are you doing? 1489 02:01:55,160 --> 02:01:57,006 You spoiled the entire plan. 1490 02:01:57,030 --> 02:01:59,530 I will kill you. 1491 02:02:11,620 --> 02:02:13,080 Your game is over. 1492 02:02:25,990 --> 02:02:27,596 Help! 1493 02:02:27,620 --> 02:02:29,780 Enough with your brother-sister game! 1494 02:02:30,080 --> 02:02:31,660 Now it's your turn to give him company. 1495 02:02:41,240 --> 02:02:42,240 Murthy! 1496 02:02:47,580 --> 02:02:49,020 Clear the vehicle. Take the car out. 1497 02:02:49,280 --> 02:02:51,056 Come on, move. Move! 1498 02:02:51,080 --> 02:02:52,780 Get your vehicle out of the way. Fast. 1499 02:03:01,990 --> 02:03:06,120 Until the last 10 mins, I never expected your brother-in-law to be involved in this. 1500 02:03:06,910 --> 02:03:10,330 But I want to know whether you are informed of it or not. 1501 02:03:13,830 --> 02:03:18,200 If this was all a part of your plan, we have no evidence to prove anything against you. 1502 02:03:19,870 --> 02:03:20,870 I'll tell you something, 1503 02:03:21,780 --> 02:03:22,780 we don't need to either. 1504 02:03:23,410 --> 02:03:25,030 Because I am proud of you, 1505 02:03:26,240 --> 02:03:29,160 that you have done something that an entire police department couldn't do. 1506 02:03:31,200 --> 02:03:34,030 Shruthi, I am a father to a girl too. 1507 02:03:38,990 --> 02:03:39,990 Thank you, sir. 1508 02:03:42,950 --> 02:03:45,120 Hyderabad to Vijayawada National Highway, sir. 1509 02:03:46,620 --> 02:03:48,240 Landmark, Chitiyala welcome board. 1510 02:03:50,780 --> 02:03:55,370 There is an animal shelter nearby. 1511 02:03:56,370 --> 02:03:59,466 You will find the secrets about the beasts roaming among the human beings lying in the haystack there. 1512 02:03:59,490 --> 02:04:04,160 I want to see what happens if an honest police officer finds a lethal weapon. 1513 02:04:21,160 --> 02:04:21,910 Breaking news!! 1514 02:04:21,950 --> 02:04:26,700 A recent video sent by an anonymous person has now opened up a pandora's box. 1515 02:04:26,830 --> 02:04:31,780 The Organ Mafia which does the business of human organs has now ventured into another heinous crime. 1516 02:04:32,080 --> 02:04:35,306 The skin of the beautiful girls, who have been the victims of human trafficking 1517 02:04:35,330 --> 02:04:37,556 is now being sold for lakhs of rupees per inch of their skin. 1518 02:04:37,580 --> 02:04:38,756 If this wasn't shocking enough, 1519 02:04:38,780 --> 02:04:43,926 all of this activity was being head from South India by an MLA named Gurumurthy is rather unbelievable. 1520 02:04:43,950 --> 02:04:48,136 ACP Ranjit has taken this case as a challenge and is determined to arrest... 1521 02:04:48,160 --> 02:04:51,490 MLA Gurumurthy and all others involved in this mafia along with him. 124081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.