Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,200 --> 00:01:11,676
Here, take your 4000. I'll pass.
2
00:01:17,954 --> 00:01:19,338
Show.
3
00:01:29,065 --> 00:01:31,734
Do you know what we call
someone who has so much color?
4
00:01:31,852 --> 00:01:34,018
If you have good cards,
your eyebrows sweat.
5
00:01:34,130 --> 00:01:37,592
You count your chips when
you bluff. And you can't play.
6
00:01:38,056 --> 00:01:39,353
I don't have to cheat.
7
00:01:42,217 --> 00:01:44,147
Who do you think You Are?
8
00:01:47,046 --> 00:01:48,343
Enough!
9
00:01:48,930 --> 00:01:51,021
- Let him out.
- Wait, my money.
10
00:01:51,129 --> 00:01:52,276
Give me my money.
11
00:02:47,615 --> 00:02:48,913
What is that?
12
00:02:49,029 --> 00:02:52,019
Nothing. Some bitch made
fun of me because of my clothes.
13
00:02:52,169 --> 00:02:54,731
- She won't do that again.
- Juliette...
14
00:03:10,651 --> 00:03:13,760
Oh yes, I got a reminder
from the canteen.
15
00:03:13,870 --> 00:03:14,974
- How many?
- 400.
16
00:03:15,087 --> 00:03:16,620
- 400?
- Yes.
17
00:03:18,816 --> 00:03:23,694
Dad, if we need money,
I can pawn my trumpet.
18
00:03:23,803 --> 00:03:26,365
We don't sell anything. Do not worry.
19
00:03:26,472 --> 00:03:28,992
- Everything will be fine. Do you trust me?
- Yes.
20
00:03:29,103 --> 00:03:31,858
You have to keep your
hands to yourself. Okay?
21
00:03:32,125 --> 00:03:33,541
- Promise?
- Yes.
22
00:03:33,657 --> 00:03:37,506
- All right, come inside, girl. Your bag.
- Thank you.
23
00:03:38,407 --> 00:03:40,262
- Hi.
- Hello.
24
00:03:43,658 --> 00:03:47,860
Stephane. I really need it.
Otherwise I wouldn't ask.
25
00:03:47,976 --> 00:03:52,500
It's already the third time this year.
You will no longer receive advances.
26
00:03:52,609 --> 00:03:56,030
You get paid just like everyone else.
The north side, you're with Momo today.
27
00:05:37,781 --> 00:05:39,322
THE BROTHERHOOD OF TEARS
28
00:06:19,303 --> 00:06:23,946
You were found sleeping on the street.
Be grateful to the one who found you.
29
00:06:25,703 --> 00:06:28,651
- Do we know each other?
- Claire Foczensky.
30
00:06:31,238 --> 00:06:33,800
I work in the archive.
31
00:06:33,908 --> 00:06:35,999
I've read all your reports.
32
00:06:36,107 --> 00:06:39,881
The Mancini case, the Trois robbery
Soleils, the Adcorp file.
33
00:06:40,425 --> 00:06:41,530
Thank you.
34
00:06:43,998 --> 00:06:46,281
Don't you miss all this?
35
00:06:49,926 --> 00:06:52,017
What does that matter to you?
36
00:06:53,067 --> 00:06:55,394
What are you doing here, Foczensky?
37
00:06:56,286 --> 00:06:58,259
Losing her illusions.
38
00:07:10,570 --> 00:07:13,711
- Look at yourself now, Gabriel.
- Commissioner Brochard.
39
00:07:15,635 --> 00:07:18,111
You've come a long way from your desk.
40
00:07:20,777 --> 00:07:24,047
Juliette is waiting for you downstairs.
She has grown up.
41
00:07:24,154 --> 00:07:28,121
Sorry. But endless family
reunions aren't my thing.
42
00:07:29,879 --> 00:07:31,191
Ciao, Commissioner.
43
00:07:47,743 --> 00:07:49,544
- Everything fine?
- Yes.
44
00:07:51,180 --> 00:07:53,864
The bus stop advertisement
we just passed.
45
00:07:54,736 --> 00:07:55,903
Good.
46
00:07:56,294 --> 00:07:59,655
A beach of fine sand
a couple in swimsuits.
47
00:07:59,771 --> 00:08:01,779
He in red, she in blue.
48
00:08:01,889 --> 00:08:04,846
'A timeless holiday with Traveltime.'
49
00:08:04,966 --> 00:08:06,254
Not bad.
50
00:08:07,404 --> 00:08:10,405
And how many people
were waiting at that stop?
51
00:08:11,600 --> 00:08:12,604
Five!
52
00:08:12,718 --> 00:08:14,442
- Sure?
- Yes.
53
00:08:14,556 --> 00:08:17,634
No, wait Maybe there was also a
little boy, There was a little boy, right?
54
00:08:17,753 --> 00:08:20,480
No.
55
00:08:20,591 --> 00:08:24,475
When you are sure of yourself.
Don't let yourself be misled.
56
00:08:25,545 --> 00:08:28,513
Come on, and you won't be
riding behind that moped anymore.
57
00:08:28,623 --> 00:08:30,347
- Go away.
- No, you're being careful.
58
00:08:32,538 --> 00:08:35,032
Damn it, Stephane. We have been
working together for three years.
59
00:08:35,056 --> 00:08:38,341
I'm tired of your stupid excuses
I needed you this morning.
60
00:08:38,453 --> 00:08:40,177
Where were you?
61
00:08:40,770 --> 00:08:44,895
I've turned a blind eye to it long
enough, including your alcohol problem.
62
00:08:46,684 --> 00:08:48,452
I'm sorry.
63
00:08:53,477 --> 00:08:56,085
I have debts, a lot of debts.
64
00:08:57,473 --> 00:09:00,474
- You can't do this to me. Not now.
- No no.
65
00:09:01,909 --> 00:09:04,713
I can't stand up
for you anymore.
66
00:09:05,465 --> 00:09:06,906
Here.
67
00:09:07,104 --> 00:09:10,061
Your salary, 250.
68
00:09:26,484 --> 00:09:28,012
Thank you.
69
00:09:33,637 --> 00:09:39,519
Be careful, be careful, grandpa.
My plane caught fire.
70
00:09:39,631 --> 00:09:42,031
My plane is on fire.
71
00:09:43,827 --> 00:09:47,591
- Look, it looks like a machine gun.
- A machine gun?
72
00:09:48,382 --> 00:09:50,346
You are a machine gun to me.
73
00:09:50,460 --> 00:09:52,065
I want to speak to Reno.
74
00:10:00,850 --> 00:10:02,858
Come on, go play.
75
00:10:03,727 --> 00:10:07,208
I did my best, but I
don't have the 16,000.
76
00:10:07,323 --> 00:10:09,963
16,357.
77
00:10:10,361 --> 00:10:15,118
You know, with my
pension, every cent counts.
78
00:10:18,592 --> 00:10:20,272
This is all I have.
79
00:10:29,062 --> 00:10:31,146
A gift from my grandfather.
80
00:10:33,018 --> 00:10:36,619
That's all I have. I don't even have
canteen money for my daughter.
81
00:10:38,132 --> 00:10:39,737
I do not want it.
82
00:10:41,210 --> 00:10:43,170
One more week
and I'll sort it out.
83
00:10:45,006 --> 00:10:46,850
Leave.
84
00:10:51,679 --> 00:10:55,491
Did you think we would
shoot you in broad daylight?
85
00:10:55,515 --> 00:10:57,402
I'm too old for that.
86
00:11:02,908 --> 00:11:04,992
I won't get anything
from you anymore.
87
00:11:05,546 --> 00:11:07,586
- What?
- Everything has been paid.
88
00:11:07,703 --> 00:11:11,425
- I tried to warn you.
- By who?
89
00:11:12,259 --> 00:11:17,224
He expects you at the opera café at
six o'clock. If I were you, I'd be there.
90
00:11:53,777 --> 00:11:56,297
Good evening sir. Please.
91
00:12:03,807 --> 00:12:06,644
Well, detective, you seem to have chance.
92
00:12:09,241 --> 00:12:11,369
Do you no longer
recognize your friends?
93
00:12:13,997 --> 00:12:15,405
The gypsy?
94
00:12:16,275 --> 00:12:19,952
I haven't been called that in a
long time. They call me 'sir' now.
95
00:12:22,188 --> 00:12:24,589
To old friends - Guard.
96
00:12:25,026 --> 00:12:27,187
I do not get it.
97
00:12:28,782 --> 00:12:30,342
You know me, detective.
98
00:12:30,460 --> 00:12:35,021
I have big ears. When I heard
you owed the Armenian money...
99
00:12:35,216 --> 00:12:38,576
I saw an opportunity to
pay off my debt to you.
100
00:12:39,172 --> 00:12:42,816
If you hadn't testified, I would
have gotten 20 years and not three.
101
00:12:42,928 --> 00:12:46,021
- 16,000 euros?
- My way of saying thank you. The last time I saw you, you clicked for cigarettes.
102
00:12:46,045 --> 00:12:49,329
The police didn't make me rich.
103
00:12:49,441 --> 00:12:51,929
And neither do you, it seems.
104
00:12:52,998 --> 00:12:54,842
I'm no longer in
the police force.
105
00:12:55,835 --> 00:12:58,280
It seems so. I thought
Detective was your first name.
106
00:12:58,392 --> 00:13:01,360
Forget those 16,000 euros.
107
00:13:04,347 --> 00:13:08,307
Those are peanuts. Besides, I still
owe you. That's why I sent for you.
108
00:13:08,502 --> 00:13:12,747
I quit my job. That job is so well
paid, You don't think that's possible.
109
00:13:15,256 --> 00:13:16,816
The place is free.
110
00:13:16,934 --> 00:13:20,055
Guard.
111
00:13:20,171 --> 00:13:22,539
Before you say too much...
112
00:13:22,648 --> 00:13:27,973
On my father's grave, it's legal.
If I could, I would keep doing it.
113
00:13:28,083 --> 00:13:29,491
What is stopping you?
114
00:13:31,999 --> 00:13:35,763
I have six months
to live. A brain tumor.
115
00:13:36,874 --> 00:13:41,358
But do not worry. These will be my
best 6 months. I have the resources.
116
00:13:42,628 --> 00:13:46,033
Call this number tonight.
I will recommend you.
117
00:13:48,862 --> 00:13:51,185
And what does that work entail?
118
00:13:51,819 --> 00:13:54,067
Answer when the phone rings.
119
00:13:55,416 --> 00:13:58,820
Nice to see you. If
you are in Florida...
120
00:13:58,932 --> 00:14:01,016
Now we're even.
121
00:14:59,911 --> 00:15:02,115
- I'm worthless.
- Guard.
122
00:15:02,868 --> 00:15:04,472
What is?
123
00:15:06,145 --> 00:15:09,189
I just can't figure out
the thirds of Vivaldi.
124
00:15:09,301 --> 00:15:11,909
The recital is a flop.
125
00:15:12,259 --> 00:15:15,664
Do you know what I'm going
to do? When I'm at your show...
126
00:15:15,775 --> 00:15:18,819
I turn to my neighbor and
say: Do you see that girl
127
00:15:18,932 --> 00:15:23,373
who rapes Vivaldi's piece
like that? That's my daughter.
128
00:15:23,487 --> 00:15:24,928
And I will be very proud.
129
00:15:25,805 --> 00:15:27,410
You're terrible.
130
00:15:29,921 --> 00:15:31,045
I'm going.
131
00:15:38,912 --> 00:15:41,639
- Hello?
- You called about the position.
132
00:15:42,388 --> 00:15:44,352
Are you still interested?
133
00:15:44,466 --> 00:15:46,234
- Yes but...
- You start tomorrow.
134
00:15:46,584 --> 00:15:50,589
Works from Monday to
Friday, from ten to six.
135
00:15:51,580 --> 00:15:55,824
Your office is at Rue Molière
16, building C in Vélizy.
136
00:15:56,335 --> 00:15:59,816
- Door 387.
- Guard. What does it mean?
137
00:16:11,719 --> 00:16:13,203
Excuse me.
138
00:16:20,390 --> 00:16:21,951
Is there anyone?
139
00:16:48,606 --> 00:16:49,846
TAKE FIVE PHOTOS OF YOURSELF
140
00:18:05,518 --> 00:18:08,762
- Your friend was right.
- What?
141
00:18:09,159 --> 00:18:10,524
Your clothes are horrible.
142
00:18:11,799 --> 00:18:13,601
Feel like shopping?
143
00:18:15,078 --> 00:18:18,170
You get a new wardrobe.
Basketball shoes? Not that one.
144
00:18:18,280 --> 00:18:22,769
Excuse me. And that? The are nice.
You don't think so.
145
00:18:22,879 --> 00:18:25,162
- Daddy.
- Something in color. You're always in black.
146
00:18:25,279 --> 00:18:27,922
- Daddy. Guard.
- You must also have a skirt.
147
00:18:28,039 --> 00:18:29,766
But... Dad.
148
00:18:29,880 --> 00:18:31,846
This does not make sense.
149
00:18:32,440 --> 00:18:37,410
It's an end to the misery, the canned
ravioli, the birthdays without presents.
150
00:18:37,520 --> 00:18:39,891
- I found a job.
- What kind of work?
151
00:18:40,001 --> 00:18:43,201
Work in the office.
An important function.
152
00:18:44,481 --> 00:18:46,567
Hello, that's good news, isn't it?
153
00:18:47,721 --> 00:18:51,926
All my rich friends have a father in
a high position. They never see him.
154
00:18:53,562 --> 00:18:55,725
- Nothing changes with us.
- Swear it.
155
00:18:55,842 --> 00:18:59,163
If I lie, I'll go to hell.
Is it okay now?
156
00:19:01,162 --> 00:19:04,767
- Shall we go on? Do you like this?
- No actually not.
157
00:19:47,485 --> 00:19:48,971
Perfect.
158
00:20:08,966 --> 00:20:11,851
Can you advance
money for the cinema?
159
00:20:12,968 --> 00:20:15,174
- Here.
- That's way too much.
160
00:20:15,288 --> 00:20:18,729
Take this. Treat your
friends. Okay? Come on.
161
00:20:19,128 --> 00:20:20,974
I love you. See you later.
162
00:20:26,648 --> 00:20:28,735
He passes on.
163
00:20:28,889 --> 00:20:30,090
He combines.
164
00:20:30,889 --> 00:20:32,691
He goes forward.
165
00:20:35,529 --> 00:20:37,615
And he shoots on goal.
166
00:21:04,212 --> 00:21:06,701
- Hello?
- Open the cupboard.
167
00:21:07,932 --> 00:21:09,100
Excuse me?
168
00:21:16,892 --> 00:21:20,060
Your job is to
deliver the suitcases.
169
00:21:20,173 --> 00:21:23,898
You must fully
adhere to one clause.
170
00:21:24,053 --> 00:21:27,821
- Never open the suitcase.
- Wait, just to be clear.
171
00:21:27,933 --> 00:21:31,854
- I don't get involved with drugs...
- It's too late for that now.
172
00:21:34,653 --> 00:21:38,258
There's nothing illegal in the
suitcase. You have my word.
173
00:21:38,373 --> 00:21:41,498
- I don't know what your word is worth.
- You can open it.
174
00:21:41,614 --> 00:21:44,945
But then you lose your job.
175
00:21:46,294 --> 00:21:48,664
Do you want to know the code?
176
00:21:54,374 --> 00:21:55,740
No.
177
00:21:56,775 --> 00:21:59,223
Your customer's name is Mr.
178
00:21:59,815 --> 00:22:02,459
Han.
179
00:22:44,779 --> 00:22:47,465
There is a taxi
waiting at the entrance.
180
00:22:47,580 --> 00:22:49,660
- Mister Chevalier?
- I have an appointment with Mr.
181
00:23:23,421 --> 00:23:27,399
- Han. Follow me please. Fasten your seat belt. We're going to take off.
- Sorry, but where are we going?
182
00:23:27,422 --> 00:23:29,311
To China.
183
00:24:06,744 --> 00:24:10,874
We spoke to your daughter.
Don't worry, she'll be fine.
184
00:24:38,067 --> 00:24:40,470
We're here, Mr.
185
00:25:51,872 --> 00:25:53,479
Chevalier.
186
00:26:17,914 --> 00:26:20,318
Han Xian sheng.
187
00:27:53,682 --> 00:27:55,166
Han Xian sheng. Juliette?
188
00:28:29,604 --> 00:28:31,888
That was a short symposium.
189
00:28:34,525 --> 00:28:37,813
- What is this supposed to be?
- There's no power.
190
00:28:37,924 --> 00:28:39,770
Have you not paid
for gas and electricity?
191
00:28:40,564 --> 00:28:41,974
Damn.
192
00:28:42,604 --> 00:28:45,215
I had to ask all the
neighbors for candles.
193
00:28:51,366 --> 00:28:55,647
You know, there's a chance I'll
have to go to symposiums more often.
194
00:28:56,406 --> 00:28:57,815
Good.
195
00:29:04,047 --> 00:29:05,532
- Everthing okay?
- Yes.
196
00:29:11,167 --> 00:29:14,378
- What is this?
- Can't you see that? A string.
197
00:29:14,488 --> 00:29:18,328
- I see that, yes. Do you sometimes wear those?
- Yes, and what difference does that make to you?
198
00:29:18,408 --> 00:29:22,330
- Are you not feeling well? You are 12.
- Next month I'll be 13.
199
00:29:22,448 --> 00:29:25,539
Or have you forgotten that?
Just like mom's birthday yesterday.
200
00:29:32,609 --> 00:29:34,531
I'm sorry, honey.
201
00:29:35,169 --> 00:29:38,337
- The work the time difference...
- I do understand it.
202
00:29:38,648 --> 00:29:41,773
If you're hungry:
there is cake in the fridge.
203
00:29:46,730 --> 00:29:48,816
- Juliette.
- Go away.
204
00:29:58,210 --> 00:30:01,891
- What kind of lesson do you have this morning?
- Since when does that interest you?
205
00:30:08,211 --> 00:30:10,375
I'm sorry about yesterday.
206
00:30:11,051 --> 00:30:14,579
- No, I'm sorry. You were right.
- Do you know...
207
00:30:15,851 --> 00:30:18,494
When I sat alone in front of that cake...
208
00:30:19,692 --> 00:30:22,062
I felt like I was an orphan.
209
00:30:28,572 --> 00:30:33,378
Besides, your hiding place for your money
is really stupid. Anyone can find that.
210
00:30:33,493 --> 00:30:36,541
- It's not what you think. It's legal.
- I do not care.
211
00:30:44,975 --> 00:30:47,815
See you tonight.
We're still talking about that thong.
212
00:31:00,936 --> 00:31:02,979
Mirrorware Bruges
213
00:31:06,376 --> 00:31:07,904
Thalys Paris-Bruges
214
00:31:16,177 --> 00:31:19,224
- The bill. I have a train to catch.
- I am coming.
215
00:31:53,940 --> 00:31:56,506
Never open the suitcase.
216
00:31:57,499 --> 00:32:00,591
- Sorry?
- Your friend made me say that.
217
00:32:01,979 --> 00:32:04,306
- What did he look like?
- Just a customer.
218
00:32:42,423 --> 00:32:43,712
Thank you.
219
00:32:59,384 --> 00:33:03,306
Didn't you have a more recent
photo? I almost didn't recognize you.
220
00:33:04,664 --> 00:33:06,150
Follow me.
221
00:33:17,385 --> 00:33:20,674
I caught the next train.
That's why I was late.
222
00:33:50,468 --> 00:33:52,193
Wait here.
223
00:34:56,912 --> 00:34:59,436
They're all wine glasses.
224
00:35:02,154 --> 00:35:04,961
The only glass
Fabergé ever designed.
225
00:35:05,553 --> 00:35:08,196
Can't imagine what that cost.
226
00:35:08,754 --> 00:35:10,840
And that for sand.
227
00:35:12,993 --> 00:35:16,479
From Roman antiquity.
Murano. Fifteenth century.
228
00:35:17,194 --> 00:35:21,520
This glass was used at the wedding
of Henry VIII and Anne Boleyn.
229
00:35:23,514 --> 00:35:27,600
7,000 years ago, wine was already
considered a drink for the gods.
230
00:35:28,835 --> 00:35:33,161
Château Margaux '54. I
opened it three hours ago.
231
00:35:33,275 --> 00:35:34,882
Would you like to taste it?
232
00:35:35,716 --> 00:35:37,081
No thanks.
233
00:35:39,676 --> 00:35:41,926
That will be perfect.
234
00:35:44,796 --> 00:35:46,358
Everything is fine.
235
00:35:47,517 --> 00:35:49,559
Of course everything is fine.
236
00:36:14,519 --> 00:36:18,004
What are we doing here?
Won't you take me to the station?
237
00:36:20,879 --> 00:36:23,686
Nothing personal. It's a
message from your boss.
238
00:36:34,480 --> 00:36:35,889
Hello.
239
00:36:36,000 --> 00:36:38,523
Never be late again.
240
00:36:39,000 --> 00:36:42,441
Follow the road. It goes to the
airport. You are going to Istanbul.
241
00:36:42,560 --> 00:36:44,931
I promised my
daughter I'd be home.
242
00:36:45,040 --> 00:36:49,082
The airport is six km
away. You have 27 minutes.
243
00:38:02,926 --> 00:38:07,175
Bye, honey. With me again. I
hope you received my messages.
244
00:38:07,287 --> 00:38:10,892
I'll see you at the gig. I
have another appointment.
245
00:38:11,007 --> 00:38:15,016
Big kiss. You are the best trumpet
player. Everyone will be amazed. Real.
246
00:38:15,847 --> 00:38:18,295
Don't touch me.
What is going on?
247
00:38:23,207 --> 00:38:26,015
Where are you taking me?
248
00:38:39,329 --> 00:38:42,257
I want to call my
embassy. Let me go.
249
00:38:43,129 --> 00:38:44,494
Nice to meet you.
250
00:39:43,054 --> 00:39:45,097
Do not look back.
251
00:40:10,576 --> 00:40:13,624
- You can go.
- What's in that suitcase?
252
00:40:29,697 --> 00:40:32,428
Sorry, excuse me.
253
00:40:32,538 --> 00:40:36,306
I'm sorry, I really have
to take this taxi. Please.
254
00:41:24,382 --> 00:41:27,626
I really did my best. I swear.
255
00:41:28,462 --> 00:41:30,024
I'm sorry.
256
00:41:32,382 --> 00:41:35,703
All the parents were
there except you.
257
00:41:40,502 --> 00:41:43,953
You'll never guess where I've
been. I have something for you.
258
00:41:45,542 --> 00:41:46,985
Won't you open it?
259
00:41:50,462 --> 00:41:53,073
It is a real sapphire
inlaid with gold.
260
00:41:54,384 --> 00:41:58,829
- Come on, let's go to a special restaurant.
- I'd rather go home.
261
00:41:58,944 --> 00:42:01,752
Grandpa and grandma
wait outside and drop me off.
262
00:42:01,864 --> 00:42:03,349
Incidentally...
263
00:42:04,424 --> 00:42:07,985
someone who sees everything would
have seen long ago that I never wear gold.
264
00:42:24,506 --> 00:42:29,990
Hello. I'm Gabriel
Chevalier. We met recently.
265
00:42:30,627 --> 00:42:32,549
You know who I am.
266
00:42:32,667 --> 00:42:35,234
We need to talk to
each other. This evening.
267
00:42:35,427 --> 00:42:40,113
I have something very important to tell you.
I'll wait for you at the Pullman restaurant.
268
00:42:52,787 --> 00:42:54,677
- What is going on?
- Nothing.
269
00:42:54,787 --> 00:42:57,474
Do you like champagne?
A glass, please.
270
00:42:57,908 --> 00:43:01,873
- Had to come right away. It was urgent.
- It is.
271
00:43:02,228 --> 00:43:04,795
- Had to dine alone.
- Guard.
272
00:43:04,908 --> 00:43:10,555
A teenager leaves me behind, my
parents-in-law don't like me and I'm confused.
273
00:43:10,670 --> 00:43:16,240
I just want to talk to someone who doesn't
think I'm a bad father or husband...
274
00:43:16,350 --> 00:43:18,120
or even a bad cop.
275
00:43:18,429 --> 00:43:20,199
Good luck.
276
00:43:20,630 --> 00:43:21,798
A glass.
277
00:43:22,150 --> 00:43:23,799
Just one glass.
278
00:43:33,711 --> 00:43:34,913
Thank you.
279
00:43:39,430 --> 00:43:43,111
What's the catch? Do you turn
into a pumpkin after midnight?
280
00:43:43,952 --> 00:43:46,475
No, I went into security.
281
00:43:46,712 --> 00:43:50,917
A diamond company. I
ensure the safety of the stones.
282
00:43:51,033 --> 00:43:52,955
So you're a helper.
283
00:43:53,072 --> 00:43:57,081
- Is storing files valuable?
- I don't always stay in the archive.
284
00:43:57,192 --> 00:44:00,873
As soon as they see my ta...
...Describe the person who poured you.
285
00:44:01,673 --> 00:44:03,519
Bip. Wrong answer.
286
00:44:03,994 --> 00:44:06,036
Do you see the couple behind me?
287
00:44:06,473 --> 00:44:09,193
- That man with his wife?
- That's not his wife.
288
00:44:09,313 --> 00:44:11,400
He wears no ring, but
it's always on his finger.
289
00:44:11,514 --> 00:44:15,195
The way he puts his hand under the
table, he is British, she is Scandinavian.
290
00:44:15,314 --> 00:44:20,196
The sex is going to be good, because
the gentleman has just taken a blue pill.
291
00:44:20,314 --> 00:44:23,034
I think I'll have crab.
292
00:44:24,234 --> 00:44:26,398
Over there. What do you see?
293
00:44:27,195 --> 00:44:28,636
An image.
294
00:44:28,794 --> 00:44:32,475
Considering the shape of her hips
and breasts, she is pre-pubescent.
295
00:44:32,594 --> 00:44:36,395
You can see from her shoulder and leg muscles
that she plays sports at a high level...
296
00:44:36,516 --> 00:44:40,241
with a preference for technology
characteristic of the 1990s.
297
00:44:40,356 --> 00:44:44,398
The drooping left eyelid can
indicate an abnormal blood sugar level.
298
00:44:44,516 --> 00:44:48,842
If I had to look for this model, I
would look for a woman around 35...
299
00:44:48,956 --> 00:44:52,681
who played tennis as a
teenager and is now diabetic.
300
00:44:53,156 --> 00:44:56,717
Oh yeah, almost forgot. That
woman behind you is not a woman.
301
00:44:56,836 --> 00:44:59,327
I'll take asparagus.
302
00:45:01,997 --> 00:45:03,406
Not bad.
303
00:45:03,598 --> 00:45:05,323
How do you do that?
304
00:45:05,717 --> 00:45:08,774
My friends wanted to be a prima
ballerina, I wanted to be a cop.
305
00:45:08,798 --> 00:45:11,408
But with us everyone
became a doctor.
306
00:45:11,518 --> 00:45:16,521
I studied forensic medicine and
came out on top with the inspectors.
307
00:45:16,638 --> 00:45:19,762
But without experience I
am sent to the archives.
308
00:45:20,198 --> 00:45:21,521
And for all what?
309
00:45:21,639 --> 00:45:25,364
The Adcorp file, the Formentini
case, the triple murder in Rue d'Auteuil.
310
00:45:26,598 --> 00:45:28,445
I lost my wife.
311
00:45:30,399 --> 00:45:32,650
We were going on vacation.
312
00:45:32,959 --> 00:45:37,159
Vlaar because of one of those things you just
mentioned, I had to lie low for three days.
313
00:45:39,640 --> 00:45:41,366
I lost my wife.
314
00:45:43,121 --> 00:45:45,568
Her death isn't your fault.
315
00:45:45,761 --> 00:45:48,044
But that of the driver who
ran her over, she was in
316
00:45:48,560 --> 00:45:53,650
the wrong place at the wrong
time. Stop your self-blame.
317
00:45:53,761 --> 00:45:56,448
- Or the police or the whole world.
- Who do you think You Are?
318
00:45:56,561 --> 00:46:00,484
I'm not going to be lectured
by a frustrated officer.
319
00:46:23,163 --> 00:46:25,534
I wanted him to suffer.
320
00:46:25,804 --> 00:46:27,726
The man who killed Anne-Lise.
321
00:46:29,764 --> 00:46:31,730
That he would suffer as she did.
322
00:46:34,244 --> 00:46:36,614
I was indeed angry
with the police.
323
00:46:37,404 --> 00:46:39,364
But that wasn't
why I stayed away.
324
00:46:41,044 --> 00:46:42,574
It is normal...
325
00:46:45,166 --> 00:46:47,448
No one asked me to come back.
326
00:46:48,645 --> 00:46:49,848
No one.
327
00:46:54,365 --> 00:46:56,091
I have to take this one.
328
00:46:57,005 --> 00:46:59,573
- Hello?
- Hotel Crillon, suite 612.
329
00:46:59,686 --> 00:47:02,811
- A client returns a suitcase.
- Can't that be done tomorrow?
330
00:47:13,128 --> 00:47:16,295
One last glass. Elsewhere.
331
00:47:17,768 --> 00:47:19,329
As a make-up.
332
00:47:29,168 --> 00:47:30,851
Hello ma'am, sir.
333
00:47:34,888 --> 00:47:36,451
Have a seat.
334
00:47:41,210 --> 00:47:43,415
- The map, please.
- Thank you.
335
00:47:45,649 --> 00:47:48,413
Why are we here?
336
00:47:53,129 --> 00:47:54,419
Listen...
337
00:47:54,530 --> 00:47:57,490
I have a job to do It
takes five minutes.
338
00:47:57,730 --> 00:48:00,450
Order what you want.
Sorry, five minutes.
339
00:48:20,731 --> 00:48:22,174
Open up.
340
00:48:25,612 --> 00:48:28,180
- Do you have a pass?
- What is going on?
341
00:48:28,733 --> 00:48:30,414
- Quick quick.
- Yes.
342
00:48:30,533 --> 00:48:32,303
Call security.
343
00:49:27,537 --> 00:49:29,099
Excuse me.
344
00:49:49,658 --> 00:49:53,306
Police, stand still. Arms wide.
345
00:49:53,419 --> 00:49:55,462
On your knees. On your knees.
346
00:49:55,579 --> 00:49:57,425
Lie down, now.
347
00:50:07,780 --> 00:50:10,783
- Take the suitcase to the office.
- I don't have it.
348
00:50:11,140 --> 00:50:14,504
- Excuse me?
- That guy was murdered.
349
00:50:15,620 --> 00:50:16,943
Hello?
350
00:50:17,101 --> 00:50:18,947
Where's the suitcase?
351
00:50:19,060 --> 00:50:21,464
- Who are you?
- The suitcase, Mister Chevalier.
352
00:50:21,621 --> 00:50:26,022
- The killer left with it.
- Go to the office and wait for instructions.
353
00:50:26,141 --> 00:50:30,662
Get lost. A murder has been committed
and I will not get involved in that.
354
00:50:30,782 --> 00:50:34,583
It doesn't work that way. We
decide when the contract ends.
355
00:50:34,942 --> 00:50:36,352
Hello.
356
00:51:03,704 --> 00:51:05,233
Were you looking for that one?
357
00:51:08,185 --> 00:51:10,347
They are not allowed to see us together.
358
00:51:10,464 --> 00:51:13,271
- I don't want anything to happen to you.
- A little late, huh?
359
00:51:14,384 --> 00:51:18,666
Here, this is what I
found on 612's body.
360
00:51:19,985 --> 00:51:23,590
Withholding evidence:
Article 434-4 of the Penal Code.
361
00:51:23,705 --> 00:51:29,233
'Removal of an object during
a crime. 3 to 5 years in prison.'
362
00:51:30,386 --> 00:51:31,915
Why did you do that?
363
00:51:33,226 --> 00:51:34,635
I never want to see you again.
364
00:51:34,986 --> 00:51:36,189
Claire.
365
00:52:12,669 --> 00:52:15,193
I knew I would find you here.
366
00:52:15,310 --> 00:52:17,516
Go away.
367
00:52:20,190 --> 00:52:25,236
You're in good shape for a dying person.
How was Florida? Is Mickey okay?
368
00:52:26,630 --> 00:52:30,158
- What kind of job is this? Well?
- I had enough of it.
369
00:52:30,271 --> 00:52:35,076
The money no longer outweighed it. I had no
life. I've wanted to quit for a long time.
370
00:52:35,231 --> 00:52:39,153
And suddenly they said I
could go if I knew a replacement.
371
00:52:39,271 --> 00:52:40,516
Why me?
372
00:52:40,631 --> 00:52:44,716
They look for people who are broke.
If things go wrong, we're screwed.
373
00:52:44,831 --> 00:52:47,115
- Who are they?
- Crazy people.
374
00:52:47,232 --> 00:52:49,392
- How do I get in touch with them?
- They approach you.
375
00:52:49,431 --> 00:52:51,682
I've never seen them. Real.
376
00:52:53,151 --> 00:52:56,637
- I didn't force you to do it.
- What's in those suitcases?
377
00:52:57,712 --> 00:52:58,760
This...
378
00:52:59,272 --> 00:53:03,073
I dropped a suitcase in Oslo.
After that I wasn't curious anymore.
379
00:53:04,514 --> 00:53:08,194
Do as I do. Shut up,
do your job, walk in...
380
00:53:08,314 --> 00:53:11,721
- and then you saddle someone else with it.
- That's no longer possible.
381
00:53:12,554 --> 00:53:14,564
I quit.
382
00:53:18,434 --> 00:53:21,077
You can not do
that. There are rules.
383
00:53:22,034 --> 00:53:25,159
I recommended you. They
are capable of anything.
384
00:53:25,275 --> 00:53:27,285
- I have nothing to lose.
- Oh yeah?
385
00:53:27,995 --> 00:53:30,638
Don't you have
any friends? Family?
386
00:53:35,515 --> 00:53:37,285
You smell like death.
387
00:53:45,355 --> 00:53:47,562
- Can I help you?
- Juliette Chevalier, my daughter.
388
00:53:47,676 --> 00:53:52,286
- She's having swimming lessons now, right?
- She wasn't on the bus. Isn't she sick?
389
00:53:52,997 --> 00:53:54,678
Is there a problem?
390
00:54:11,157 --> 00:54:12,687
What is?
391
00:54:12,918 --> 00:54:13,999
What's wrong with you?
392
00:54:17,838 --> 00:54:19,849
What happened?
393
00:54:20,039 --> 00:54:24,604
Your colleague came by. He
said they decide when you stop.
394
00:54:24,719 --> 00:54:27,165
They expect you
at the office today.
395
00:54:29,799 --> 00:54:33,088
And then he said he liked me
better without the purple locks.
396
00:54:40,160 --> 00:54:41,842
I'm sorry.
397
00:54:49,840 --> 00:54:53,042
- Did he touch you, hurt you?
- No.
398
00:54:55,961 --> 00:54:57,927
I'm sorry, honey.
399
00:55:02,281 --> 00:55:04,684
Can you describe him?
400
00:55:05,882 --> 00:55:07,050
Small.
401
00:55:09,683 --> 00:55:11,649
Between 50 and 60.
402
00:55:12,283 --> 00:55:14,849
Blue eyes that don't match him.
403
00:55:16,763 --> 00:55:19,046
You would always be there.
404
00:55:21,803 --> 00:55:23,770
You swore that.
405
00:55:24,444 --> 00:55:26,246
You promised.
406
00:55:30,284 --> 00:55:32,774
- Gabriel?
- Hello, Elise.
407
00:55:33,523 --> 00:55:37,446
- Can Juliette stay here for a few days?
- Sure. Naturally.
408
00:55:37,564 --> 00:55:39,890
Can you please...
409
00:55:42,524 --> 00:55:45,725
Do you come? We have
so much to catch up on.
410
00:55:48,725 --> 00:55:50,166
It'll be fine.
411
00:55:53,645 --> 00:55:56,572
- Come on.
- Hello, darling.
412
00:56:00,406 --> 00:56:02,088
What are you doing here?
413
00:56:02,846 --> 00:56:05,457
- Can't I visit my brother?
- Half brother.
414
00:56:05,566 --> 00:56:08,887
A visit after eight years.
Logically, I'm surprised.
415
00:56:09,006 --> 00:56:12,731
- I was tired of your preaching.
- What do you want? I've got an appointment.
416
00:56:12,847 --> 00:56:18,494
Take care of Juliette. She is not allowed to
go outside. I reported her sick to school.
417
00:56:19,687 --> 00:56:23,663
- I'll let you know when everything has been arranged.
- Arranged what? What kind of nonsense is this?
418
00:56:23,687 --> 00:56:27,173
I know you prefer
to go by the book...
419
00:56:27,288 --> 00:56:30,773
but can you do it
my way just once?
420
00:56:31,688 --> 00:56:33,534
Why would I?
421
00:56:34,409 --> 00:56:36,615
Because your half-brother asked.
422
00:56:38,129 --> 00:56:39,855
Commissioner...
423
00:56:52,449 --> 00:56:54,655
What should you do now?
424
00:56:54,769 --> 00:56:56,332
I followed you.
425
00:56:56,450 --> 00:56:59,694
What don't you understand about:
I never want to see you again'?
426
00:56:59,810 --> 00:57:01,340
Are you coming
to confession here?
427
00:57:01,491 --> 00:57:04,691
- No, I come here for peace and quiet.
- Claire.
428
00:57:04,810 --> 00:57:09,814
- You have to listen to me.
- You're a ghost, past tense.
429
00:57:09,931 --> 00:57:14,454
- You are like I used to be.
- You are mistaken. I'll never be like you.
430
00:57:20,452 --> 00:57:24,252
I deserved everything that
happened to me, but not my daughter.
431
00:57:24,932 --> 00:57:28,418
- They harassed Juliette.
- Who are they'?
432
00:57:29,573 --> 00:57:31,419
My bosses.
433
00:57:31,893 --> 00:57:35,094
I have to transport suitcases
I don't know what's in it.
434
00:57:35,733 --> 00:57:37,940
I had to pick one
up at the Crillon.
435
00:57:38,053 --> 00:57:41,100
When I got into the room, the
man lay dead on the ground.
436
00:57:42,414 --> 00:57:46,979
The guy who got arrested
might get me to those bastards.
437
00:57:48,653 --> 00:57:50,500
I need your help.
438
00:57:52,854 --> 00:57:54,339
I need you.
439
00:58:01,255 --> 00:58:05,504
That man's name is Christian
Lydman, 45 years old, Finn.
440
00:58:07,095 --> 00:58:08,864
What was in the suitcase?
441
00:58:09,456 --> 00:58:12,416
No idea. Diplomatic immunity.
442
00:58:12,895 --> 00:58:14,785
We'll release him in two hours.
443
00:58:25,657 --> 00:58:27,339
Good thanks.
444
00:58:27,896 --> 00:58:29,623
He'll be out in two minutes.
445
00:58:32,217 --> 00:58:33,703
There it is.
446
00:58:36,297 --> 00:58:39,258
- We had not agreed on that.
- What do you think?
447
00:58:39,377 --> 00:58:41,540
That he just hands
over that suitcase?
448
00:58:50,979 --> 00:58:52,585
To ride! To ride!
449
00:58:56,139 --> 00:58:57,461
Damn.
450
00:58:58,099 --> 00:59:00,021
Where are we going'?
451
00:59:05,099 --> 00:59:06,869
Don't touch me.
452
00:59:06,979 --> 00:59:10,945
I do not know you. Maybe
you wear a microphone.
453
00:59:11,539 --> 00:59:15,308
- Or should I still let go of my thong?
- Charming.
454
00:59:20,301 --> 00:59:22,190
Have you found them?
455
00:59:27,221 --> 00:59:32,749
A friend always said: He who eats
from the devil's plate needs a long spoon.
456
00:59:37,701 --> 00:59:40,628
The man you wounded,
name is Marco.
457
00:59:40,743 --> 00:59:44,347
A criminal who would sell
his mother for a Big Mac.
458
00:59:44,463 --> 00:59:47,587
- Where is he?
- He's in the bushes...
459
00:59:47,703 --> 00:59:51,024
- at Clergy marshalling yard.
- What?
460
00:59:51,143 --> 00:59:53,907
They cut his throat.
461
00:59:54,743 --> 00:59:58,872
I don't know what you're involved in
but there is something fishy about this.
462
00:59:58,983 --> 01:00:03,505
Nobody heard anything
and in our environment...
463
01:00:03,623 --> 01:00:05,153
that's not normal.
464
01:00:05,624 --> 01:00:07,788
You should forget this matter.
465
01:00:08,224 --> 01:00:10,026
They harassed my daughter.
466
01:00:19,505 --> 01:00:21,515
Le Requiem.
467
01:00:21,624 --> 01:00:24,672
Marco was a bouncer there.
468
01:00:25,145 --> 01:00:27,472
His girlfriend is dancing there.
469
01:00:29,706 --> 01:00:32,196
Really beautiful.
470
01:01:04,548 --> 01:01:06,712
- What do you want?
- I'm looking for Melinda.
471
01:01:06,829 --> 01:01:08,150
Go away.
472
01:01:10,708 --> 01:01:12,510
Subtle.
473
01:01:13,189 --> 01:01:14,959
Come here.
474
01:01:15,309 --> 01:01:16,752
NB.
475
01:01:17,389 --> 01:01:22,752
- Are you Marco's wife?
- He is not here. He'll be here soon.
476
01:01:27,550 --> 01:01:29,199
Look at me.
477
01:01:29,789 --> 01:01:31,199
He will not come.
478
01:01:32,631 --> 01:01:35,350
You understand? He's not coming, he's dead.
479
01:01:35,471 --> 01:01:37,514
It is located at a station near Clergy.
480
01:01:40,351 --> 01:01:43,442
It is my fault.
481
01:01:44,271 --> 01:01:49,002
We weren't allowed to look in the suitcase,
he had said that.
482
01:01:49,111 --> 01:01:51,154
Have you opened the suitcase?
483
01:01:52,031 --> 01:01:53,878
I thought it was about drugs.
484
01:01:54,432 --> 01:01:57,960
I wanted to take a little bit.
They wouldn't notice that.
485
01:01:58,073 --> 01:02:00,398
What was in it?
486
01:02:04,553 --> 01:02:06,323
What was in it?
487
01:02:08,273 --> 01:02:10,120
Some kind of bottle.
488
01:02:11,393 --> 01:02:14,517
I couldn't see through it
He was completely black.
489
01:02:16,514 --> 01:02:18,720
That was also included in the suitcase.
490
01:02:26,554 --> 01:02:28,476
Lydman's portfolio.
491
01:02:32,395 --> 01:02:34,077
Rue de Pères Blancs
492
01:02:54,436 --> 01:02:58,446
They are broken. Those bells.
That's what you're looking at, right?
493
01:02:58,557 --> 01:02:59,922
They are broken.
494
01:03:00,117 --> 01:03:04,127
- Do you know who owns the store?
- That shop window has been like that for 25 years.
495
01:03:19,717 --> 01:03:21,761
Have you seen this man?
496
01:03:22,558 --> 01:03:25,082
Not in my store. That's all I know.
497
01:03:26,159 --> 01:03:28,846
That camera, does it work?
498
01:03:28,958 --> 01:03:31,329
- Naturally.
- Can we see the tapes?
499
01:03:37,839 --> 01:03:39,850
There, stop. Rewind.
500
01:03:41,680 --> 01:03:43,962
Look at that man.
501
01:03:47,800 --> 01:03:49,767
What's with those bells?
502
01:03:52,561 --> 01:03:56,603
- The times. They write down the times.
- It's a code.
503
01:03:58,561 --> 01:03:59,971
It's a code.
504
01:04:11,042 --> 01:04:16,209
- We are stuck. Give the times again.
- 3:36 am, 11 am, 12:45 pm.
505
01:04:22,203 --> 01:04:25,251
- An alphanumeric association?
- I already tried that.
506
01:04:26,722 --> 01:04:28,404
Wait, wait...
507
01:04:31,684 --> 01:04:34,524
We've been at it
for two hours now.
508
01:04:41,524 --> 01:04:44,212
I'm sick of it. I'm
going to order pizza.
509
01:04:55,926 --> 01:04:59,891
33 is the area code of
France. It's a phone number.
510
01:05:09,325 --> 01:05:13,334
The number you entered.
Has not been assigned.
511
01:05:21,047 --> 01:05:22,893
It's a moon.
512
01:05:23,207 --> 01:05:27,488
It's a moon. It's
not 11am, it's 11pm.
513
01:05:36,088 --> 01:05:39,933
Monday the 12th, at 9 p.m.
44 degrees, 32 minutes...
514
01:05:40,048 --> 01:05:44,176
57.65 seconds north 1
degree, 11 minutes, 50.
515
01:05:44,289 --> 01:05:47,413
94 seconds west.
516
01:06:02,609 --> 01:06:05,778
- Something's going to happen there tomorrow.
- We have to go there.
517
01:06:05,891 --> 01:06:09,211
We stop. This isn't for
us. Brochard may do this.
518
01:06:09,329 --> 01:06:12,815
And let him take
the credit? Its my job.
519
01:06:12,930 --> 01:06:16,895
It's too risky. They are capable
of anything. I'm going to Brochard.
520
01:06:17,011 --> 01:06:19,620
Do whatever you
want. I'm going.
521
01:06:19,732 --> 01:06:23,620
- Do you have a weapon to protect you?
- No, I work in the archives.
522
01:06:23,731 --> 01:06:26,658
And if things go wrong? Do
you then hit them with files?
523
01:06:26,772 --> 01:06:30,497
You called me in. If you're
too cowardly then go home.
524
01:06:51,974 --> 01:06:53,504
I'm sorry.
525
01:06:54,093 --> 01:06:55,295
What?
526
01:06:56,334 --> 01:06:57,940
Open up.
527
01:06:58,653 --> 01:07:00,063
Open that door.
528
01:07:03,135 --> 01:07:04,140
Hello?
529
01:07:04,254 --> 01:07:07,979
Can I be the jerk who
locked me up, ask why?
530
01:07:08,134 --> 01:07:09,816
To prevent problems.
531
01:07:09,934 --> 01:07:15,538
What's worse than working in the archive?
Bronchard leaves me there to rot...
532
01:07:15,655 --> 01:07:18,627
and now I have to thank him
with the case of the century?
533
01:07:18,736 --> 01:07:22,985
Maybe you're not a cop anymore,
But I do. Give me my chance.
534
01:07:23,095 --> 01:07:25,018
Come open that door...
535
01:07:52,298 --> 01:07:56,907
Small, between 50 and 60,
blue eyes that don't match him.
536
01:08:20,499 --> 01:08:22,903
Look at me.
537
01:08:25,380 --> 01:08:27,030
Help.
538
01:08:27,901 --> 01:08:31,789
Do you hear me? Stay
awake. Hello. An officer injured.
539
01:08:32,500 --> 01:08:35,384
Rue Lespine
7. Quickly.
540
01:08:58,902 --> 01:09:01,950
What are you involved in?
What did you drag her into?
541
01:09:03,103 --> 01:09:04,872
- How is she doing?
- Bad.
542
01:09:05,704 --> 01:09:08,346
- If she dies, you will pay.
- I'll kill that dick.
543
01:09:08,463 --> 01:09:12,265
Who? What's going on? We're
going to make a statement together.
544
01:09:12,385 --> 01:09:13,674
I can not do that.
545
01:09:13,783 --> 01:09:19,430
If you leave, you will no longer have
a brother. Consider yourself a fugitive.
546
01:09:44,547 --> 01:09:47,070
Destination reached.
547
01:15:22,732 --> 01:15:24,294
Good evening, received
548
01:15:25,211 --> 01:15:28,215
the description.
To ask?
549
01:15:28,331 --> 01:15:31,412
- Can I touch her?
- No.
550
01:15:31,531 --> 01:15:36,054
You know very well that that is
not possible We'll start with 500,000.
551
01:15:36,732 --> 01:15:40,173
- 500.
- 550.
552
01:15:40,373 --> 01:15:42,536
- 650,000.
- 700,000.
553
01:15:43,053 --> 01:15:45,980
- 800.
- 850,000.
554
01:15:47,613 --> 01:15:50,180
- 1 million.
- 1.2.
555
01:15:50,892 --> 01:15:53,612
1,2. .Who
offers more?
556
01:15:54,133 --> 01:15:55,378
1,2.
557
01:15:55,975 --> 01:15:56,980
No one?
558
01:15:58,975 --> 01:16:04,021
I promised you an exceptional
wine. From a great year.
559
01:16:05,935 --> 01:16:08,742
This is the same
case as in 1983.
560
01:16:11,695 --> 01:16:13,739
I wasn't there in 1983.
561
01:16:14,375 --> 01:16:16,101
She is pregnant.
562
01:16:19,934 --> 01:16:24,697
A pregnant woman. We'll attract
attention soon. I do not want any problems.
563
01:16:25,256 --> 01:16:26,742
1.8
million.
564
01:16:28,455 --> 01:16:30,137
- 2 million.
- 2.5.
565
01:16:30,255 --> 01:16:32,101
3.5.
566
01:16:33,376 --> 01:16:34,817
4 million.
567
01:16:35,977 --> 01:16:38,948
4 million. Eight million.
568
01:16:43,738 --> 01:16:46,458
8 million. You're crazy.
569
01:16:54,538 --> 01:16:57,149
8 million.
570
01:16:57,419 --> 01:16:59,379
Your bottle will be
delivered in three years.
571
01:17:00,258 --> 01:17:03,578
Frederique. A meal awaits you
upstairs. Do you want to follow me?
572
01:18:44,425 --> 01:18:46,512
Leave me alone.
573
01:18:46,627 --> 01:18:49,871
- What do you want from me?
- Do not be afraid.
574
01:18:51,106 --> 01:18:54,787
I'm a cop. Look
at me. Calm down.
575
01:18:55,466 --> 01:18:57,989
- What are you doing here?
- No idea.
576
01:18:59,507 --> 01:19:02,194
- Calm down. Can you walk?
- Yes.
577
01:19:03,267 --> 01:19:05,550
We go.
578
01:19:06,468 --> 01:19:08,674
- Have they touched you?
- No.
579
01:19:08,787 --> 01:19:13,156
They've been keeping me here for a few
days. I don't know what they want from me.
580
01:19:19,429 --> 01:19:21,559
- We have to save the others.
- What others?
581
01:19:21,669 --> 01:19:23,679
- We have to save them.
- How many are they?
582
01:19:24,388 --> 01:19:26,595
- We have to save them.
- We have to get help.
583
01:19:26,710 --> 01:19:28,436
We have to save them.
584
01:20:11,354 --> 01:20:15,438
- What are you going to do with that girl?
- She'll be fine there.
585
01:20:24,152 --> 01:20:25,715
Those aren't vines.
586
01:20:27,953 --> 01:20:29,997
Those are graves.
587
01:20:30,114 --> 01:20:32,200
Only certain plants.
588
01:20:33,354 --> 01:20:38,881
I put a body under a vine and that
plant produces 1, 2 or 3 bottles of wine...
589
01:20:38,994 --> 01:20:45,363
but the entire production is for one person
and he possesses something that is unique.
590
01:20:45,475 --> 01:20:48,687
The remains of an
existence, of a whole life.
591
01:20:52,676 --> 01:20:55,560
If you drink my
wine, Chevalier...
592
01:20:55,876 --> 01:21:00,880
you will never be alone again. It is
the perfect fusion between two people.
593
01:21:02,237 --> 01:21:04,399
- You're crazy.
- No.
594
01:21:04,637 --> 01:21:09,204
I am an entrepreneur who knows how to sell
something to people who have everything.
595
01:21:11,277 --> 01:21:13,243
- If you kill me...
- Murder?
596
01:21:13,557 --> 01:21:18,844
Your presence here proves
your talents. Stupid not to use that.
597
01:21:18,957 --> 01:21:20,279
Check your pockets.
598
01:21:28,318 --> 01:21:30,885
You still work for me.
599
01:21:30,998 --> 01:21:34,799
We will call for the next delivery.
Now go to sleep, you are tired.
600
01:21:41,919 --> 01:21:44,201
You should never have done this.
601
01:21:46,160 --> 01:21:50,365
Do you think I'm done?
Prison can be nice with money.
602
01:21:50,481 --> 01:21:53,966
All those idiots out there who
kill their parents for 1000 euros.
603
01:21:54,081 --> 01:21:57,969
Juliette is a nice girl. Do you
think you can always protect her?
604
01:21:58,080 --> 01:22:00,363
That you never let
your attention wane?
605
01:22:01,360 --> 01:22:05,369
Now you know the price of your
freedom. I surrender to the police.
606
01:22:08,362 --> 01:22:09,772
Drop weapons.
607
01:22:10,402 --> 01:22:12,969
Let me go, damn it.
What are you doing?
608
01:22:13,081 --> 01:22:14,086
Police.
609
01:22:15,121 --> 01:22:17,087
Run through. To the ground.
610
01:22:17,483 --> 01:22:19,132
- Lie.
- I'm with you.
611
01:22:19,242 --> 01:22:22,006
- Lie down, I said.
- I'm with you.
612
01:22:22,122 --> 01:22:24,088
Help him up.
613
01:22:36,642 --> 01:22:39,449
Get rid of those cuffs. He
belongs to us. Are you injured?
614
01:22:39,564 --> 01:22:41,575
- It's nothing.
- Damn it, Gabriel.
615
01:22:41,923 --> 01:22:44,883
Do you have a 50 year
old man with blue eyes?
616
01:22:45,003 --> 01:22:48,051
Main suspect. 50 year
old man with blue eyes.
617
01:22:48,164 --> 01:22:50,250
- Negative.
- He hasn't been seen.
618
01:22:52,165 --> 01:22:54,448
- Motorbike in the vineyard.
- Guard.
619
01:22:54,764 --> 01:22:57,167
- Engine on the run.
- An engine behind the building.
620
01:22:57,285 --> 01:22:59,371
We need him alive.
621
01:23:02,444 --> 01:23:05,208
Stop the engine.
We want him alive.
622
01:24:32,772 --> 01:24:34,902
- Get the emergency services.
- No.
623
01:24:35,811 --> 01:24:37,461
Finish me off.
624
01:24:38,652 --> 01:24:40,662
Kill me, damn it.
625
01:24:41,052 --> 01:24:45,499
That whore, that redhead, before
I cut her throat, she cried for you.
626
01:24:47,853 --> 01:24:50,900
Funny to know
who people think of.
627
01:24:55,174 --> 01:24:56,617
Where are you going?
628
01:25:02,214 --> 01:25:04,344
What are you doing?
What are you doing?
629
01:25:04,774 --> 01:25:07,178
This or the bin. At least
I'm giving you a choice.
630
01:25:07,295 --> 01:25:11,304
Not so. Give your barker. Hand
over your gun, motherfucker.
631
01:25:13,575 --> 01:25:16,262
- Leave left, I'm going.
- Leave right, I'm going.
632
01:25:17,775 --> 01:25:19,217
Right, checked.
633
01:25:22,375 --> 01:25:24,024
Left, checked.
634
01:26:49,502 --> 01:26:51,424
Is it not so bad?
635
01:26:54,103 --> 01:26:56,626
- Here, to warm up.
- Thank you.
636
01:27:01,342 --> 01:27:05,230
- I didn't recognize you without a desk.
- He couldn't go in the helicopter.
637
01:27:10,983 --> 01:27:12,872
How did you find me?
638
01:27:13,463 --> 01:27:16,588
We tracked you
down via your GPS.
639
01:27:16,704 --> 01:27:18,747
That's what you
get if you like luxury.
640
01:28:09,307 --> 01:28:12,114
- Don't you open it?
- Not immediately.
641
01:28:12,988 --> 01:28:14,998
- Let's go.
- Good.
642
01:28:52,951 --> 01:28:56,719
The restaurant we just
passed by. What was the menu?
643
01:28:56,830 --> 01:29:01,834
To easy. For 12 euros,
sardine caviar, veal cutlets...
644
01:29:01,952 --> 01:29:04,923
- and I don't know about dessert.
- House sorbet.
645
01:29:05,032 --> 01:29:06,562
You're getting old.
49938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.