Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,020 --> 00:00:40,180
[Hard to Find]
2
00:00:40,320 --> 00:00:42,860
[Episode 12]
3
00:00:46,520 --> 00:00:47,401
I'm warning you
4
00:00:48,761 --> 00:00:49,920
Don't touch anyone
5
00:00:50,000 --> 00:00:51,121
in Nanzhi Garden
6
00:00:52,920 --> 00:00:53,880
Princess
7
00:00:54,721 --> 00:00:56,161
Do you wanna kill me?
8
00:00:56,560 --> 00:00:57,880
Do you think I dare not?
9
00:00:58,790 --> 00:01:00,549
Since I dare come to Linqiuan
10
00:01:00,909 --> 00:01:01,909
I have already prepared
11
00:01:01,909 --> 00:01:03,830
to leave and protect myself
12
00:01:04,309 --> 00:01:06,150
If I die
13
00:01:07,189 --> 00:01:08,150
Princess
14
00:01:08,869 --> 00:01:11,390
Your father and mother
15
00:01:11,949 --> 00:01:13,589
will be...
16
00:01:15,869 --> 00:01:16,989
Alright
17
00:01:17,950 --> 00:01:19,750
Then let's die together
18
00:01:23,189 --> 00:01:25,189
Even if I can't kill you
19
00:01:26,230 --> 00:01:27,870
I still have plenty of opportunities
20
00:01:28,590 --> 00:01:30,149
to cut your tongue
21
00:01:31,950 --> 00:01:33,510
and gouge out your eyes
22
00:01:35,750 --> 00:01:37,549
You'll be further away
23
00:01:39,030 --> 00:01:40,830
from what you want
24
00:01:45,989 --> 00:01:47,110
From this day forward
25
00:01:48,149 --> 00:01:49,230
How to act
26
00:01:49,510 --> 00:01:50,590
When to act
27
00:01:51,069 --> 00:01:52,189
It's all up to me
28
00:01:53,069 --> 00:01:54,069
As for you
29
00:01:55,149 --> 00:01:56,709
You are not allowed
30
00:01:58,470 --> 00:02:00,590
to step into my house
31
00:02:23,510 --> 00:02:25,269
Why did the young master come to me?
32
00:02:25,510 --> 00:02:26,549
Has something happened?
33
00:02:26,989 --> 00:02:27,549
Feng Yuan has been
34
00:02:27,549 --> 00:02:28,790
feeling down recently
35
00:02:29,269 --> 00:02:30,390
I wanna ask you
36
00:02:30,749 --> 00:02:32,429
When you went to Yongzhao Palace to pick her up,
37
00:02:32,910 --> 00:02:34,230
did you notice anything unusual?
38
00:02:35,670 --> 00:02:36,790
Unusual?
39
00:02:38,589 --> 00:02:39,749
I heard that Yongzhao King
40
00:02:39,910 --> 00:02:41,309
loves his daughter very much
41
00:02:41,670 --> 00:02:43,350
But on the day of her marriage
42
00:02:43,510 --> 00:02:44,709
He didn't show up
43
00:02:44,989 --> 00:02:46,350
Only the young wife's mother
44
00:02:46,510 --> 00:02:47,670
and her brother escorted her
45
00:02:48,149 --> 00:02:48,910
Normally,
46
00:02:49,110 --> 00:02:51,269
the princess will marry far away in Linqiuan
47
00:02:51,630 --> 00:02:52,630
Yongzhao should
48
00:02:52,749 --> 00:02:53,830
at least inquire
49
00:02:53,830 --> 00:02:55,029
about her condition
50
00:02:55,390 --> 00:02:57,950
But they didn't care at all
51
00:02:58,830 --> 00:03:00,469
What could make her so melancholy
52
00:03:01,269 --> 00:03:02,589
Could it be a problem
53
00:03:02,670 --> 00:03:03,989
within the Feng's clan?
54
00:03:07,469 --> 00:03:08,149
Young master
55
00:03:08,309 --> 00:03:09,070
Something bad happened
56
00:03:09,989 --> 00:03:10,749
What happened?
57
00:03:11,110 --> 00:03:11,830
Say it
58
00:03:12,469 --> 00:03:13,910
I apologize to the young master
59
00:03:14,230 --> 00:03:15,110
I'm worried that the Lady
60
00:03:15,110 --> 00:03:15,950
will harm you
61
00:03:16,350 --> 00:03:18,190
Without authorization,
62
00:03:18,350 --> 00:03:19,630
I held back Lady's letter
63
00:03:19,910 --> 00:03:21,309
and confirmed the contents of the letter
64
00:03:23,190 --> 00:03:23,950
Wu Qing
65
00:03:24,309 --> 00:03:26,029
Let me finish speaking first, young master
66
00:03:26,869 --> 00:03:28,630
Something big happened
67
00:03:28,830 --> 00:03:30,070
in the Yongzhao royal family
68
00:03:32,869 --> 00:03:33,950
They've imprisoned her father
69
00:03:34,149 --> 00:03:35,110
threatened her siblings
70
00:03:35,589 --> 00:03:36,630
and attempted to kill her husband
71
00:03:37,070 --> 00:03:38,910
The Yongzhao royal family is truly vicious
72
00:03:39,510 --> 00:03:41,549
It has nothing to do with other members
73
00:03:42,149 --> 00:03:43,230
All of this
74
00:03:43,230 --> 00:03:45,029
is all because of Feng Yin's selfishness
75
00:03:45,469 --> 00:03:46,029
But Feng Yin
76
00:03:46,029 --> 00:03:47,360
wants to kill you, young master
77
00:03:47,869 --> 00:03:49,709
I've never met him before
78
00:03:51,989 --> 00:03:53,549
I don't know why he wants to
79
00:03:53,630 --> 00:03:54,910
exterminate me
80
00:03:55,510 --> 00:03:56,790
I've already rescued
81
00:03:57,070 --> 00:03:58,869
the Yongzhao king who was imprisoned
82
00:03:59,749 --> 00:04:01,230
It is still under Yongzhao's jurisdiction.
83
00:04:01,589 --> 00:04:02,989
Linchuan has no right to intervene
84
00:04:05,110 --> 00:04:06,429
What's your plan?
85
00:04:09,070 --> 00:04:10,110
Has the letter been sent?
86
00:04:10,510 --> 00:04:11,110
It'll be sent immediately
87
00:04:11,230 --> 00:04:12,070
I dare not do anything else
88
00:04:18,589 --> 00:04:19,749
It'll be rainy soon
89
00:04:20,110 --> 00:04:21,269
Sending the letter is not appropriate
90
00:04:23,110 --> 00:04:24,110
This is a big matter
91
00:04:25,230 --> 00:04:26,029
I will personally
92
00:04:26,029 --> 00:04:27,429
go find General Wu Jiu
93
00:04:27,549 --> 00:04:28,630
It is the most reliable way
94
00:04:40,990 --> 00:04:41,709
Why the rush?
95
00:04:41,830 --> 00:04:42,709
Where are you going?
96
00:04:42,909 --> 00:04:43,709
I...
97
00:04:46,990 --> 00:04:48,469
I wrote a family letter
98
00:04:48,630 --> 00:04:49,909
I wanna confirm it at the post station
99
00:04:49,909 --> 00:04:51,310
if it was sent properly
100
00:04:51,709 --> 00:04:53,870
It seems she won't be at ease
101
00:04:54,589 --> 00:04:55,950
without confirming it in person
102
00:04:57,029 --> 00:04:58,029
I'll accompany you
103
00:04:58,750 --> 00:05:00,229
You've been in Linchuan for a while
104
00:05:00,630 --> 00:05:01,950
I'll go out tomorrow
105
00:05:02,430 --> 00:05:03,669
It's a good chance to show you around
106
00:05:03,990 --> 00:05:05,029
Will you accompany me?
107
00:05:06,029 --> 00:05:07,310
It will be faster
108
00:05:12,229 --> 00:05:13,709
You just confirmed it yourself
109
00:05:14,149 --> 00:05:15,109
at the post station
110
00:05:15,469 --> 00:05:16,789
The letter has already been sent
111
00:05:17,149 --> 00:05:17,830
Then...
112
00:05:18,149 --> 00:05:19,870
how long until the next post station?
113
00:05:20,190 --> 00:05:21,190
How many more post stations
114
00:05:21,310 --> 00:05:22,870
before it comes out of Linchuan?
115
00:05:23,149 --> 00:05:24,669
After leaving Linchuan and going to Yongzhao,
116
00:05:24,870 --> 00:05:26,029
will there be any delay
117
00:05:26,149 --> 00:05:27,149
if there is wind and rain?
118
00:05:27,990 --> 00:05:29,190
It takes a day
119
00:05:29,430 --> 00:05:30,830
to the next post station
120
00:05:31,269 --> 00:05:32,149
To leave Linchuan's territory,
121
00:05:32,269 --> 00:05:33,550
it takes thirty-two post stations
122
00:05:34,390 --> 00:05:35,390
If there is wind and rain,
123
00:05:35,909 --> 00:05:37,029
it will indeed be troublesome
124
00:05:37,669 --> 00:05:38,709
But I assure you
125
00:05:39,750 --> 00:05:41,310
the courier who delivered your letter
126
00:05:41,750 --> 00:05:43,109
will travel through wind and rain
127
00:05:43,390 --> 00:05:45,190
and deliver the letter safely
128
00:05:48,669 --> 00:05:49,430
So
129
00:05:49,990 --> 00:05:51,149
Can you relax
130
00:05:51,510 --> 00:05:52,870
Take a walk and see now?
131
00:05:55,430 --> 00:05:56,229
Okay
132
00:06:00,310 --> 00:06:01,269
That man
133
00:06:01,390 --> 00:06:02,950
Is he selling a tree?
134
00:06:03,510 --> 00:06:04,349
Don't go there
135
00:06:21,909 --> 00:06:25,630
That tree is not for sale
136
00:06:26,870 --> 00:06:27,589
Not for sale?
137
00:06:27,789 --> 00:06:28,990
Then why is he holding that tree
138
00:06:28,990 --> 00:06:29,789
and standing there?
139
00:06:29,990 --> 00:06:30,990
That's a pomegranate tree
140
00:06:31,709 --> 00:06:32,709
In Linchuan,
141
00:06:33,510 --> 00:06:34,510
pomegranate trees
142
00:06:34,709 --> 00:06:36,310
symbolize a happy life
143
00:06:36,750 --> 00:06:37,830
with many descendants
144
00:06:37,950 --> 00:06:39,109
He is waiting for a girl
145
00:06:39,310 --> 00:06:41,149
to plant the tree
146
00:06:41,550 --> 00:06:44,229
and see it bloom and bear fruit
147
00:06:51,830 --> 00:06:52,709
Look
148
00:06:57,070 --> 00:06:58,430
So that's it
149
00:07:01,830 --> 00:07:02,950
Alright, pack up
150
00:07:03,029 --> 00:07:03,830
Pack up
151
00:07:03,830 --> 00:07:05,630
Alright, let's tidy up
152
00:07:06,669 --> 00:07:08,709
It's only dusk, why are they closing up?
153
00:07:08,909 --> 00:07:10,310
Don't you have a night market here?
154
00:07:10,510 --> 00:07:11,630
In Linchuan,
155
00:07:12,190 --> 00:07:14,669
dusk means the end of a day's work
156
00:07:14,870 --> 00:07:15,589
The night
157
00:07:15,840 --> 00:07:16,840
belongs to the stars and moon
158
00:07:21,510 --> 00:07:22,310
Do you wanna know
159
00:07:22,390 --> 00:07:23,349
where they went?
160
00:07:24,709 --> 00:07:25,630
I'll take you there
161
00:07:32,149 --> 00:07:33,269
Compared to being alone,
162
00:07:33,750 --> 00:07:34,669
the Linchuan people
163
00:07:34,750 --> 00:07:35,669
prefer being together
164
00:07:35,750 --> 00:07:36,789
like this
165
00:07:41,430 --> 00:07:42,430
Is there anything special
166
00:07:42,589 --> 00:07:43,950
about the nights in Yongzhao?
167
00:07:45,950 --> 00:07:47,950
Yongzhao has a night market,
168
00:07:48,229 --> 00:07:49,990
if there is a curfew,
169
00:07:50,269 --> 00:07:51,909
people have to close their doors
170
00:07:52,109 --> 00:07:53,229
and cannot move freely
171
00:08:04,669 --> 00:08:05,589
Do you
172
00:08:06,229 --> 00:08:07,630
wanna give it a try?
173
00:08:10,669 --> 00:08:11,830
No need
174
00:08:12,669 --> 00:08:13,269
I...
175
00:08:13,430 --> 00:08:14,950
I prefer looking at the stars
176
00:08:22,029 --> 00:08:22,789
Yongzhao and Linchuan
177
00:08:22,870 --> 00:08:24,190
are far apart,
178
00:08:25,070 --> 00:08:26,669
with completely different customs
179
00:08:27,349 --> 00:08:29,029
But at least it's the same sky
180
00:08:29,870 --> 00:08:31,190
the same stars
181
00:08:33,550 --> 00:08:34,550
Linchuan has one thing
182
00:08:34,550 --> 00:08:35,709
that Yongzhao doesn't have
183
00:08:36,109 --> 00:08:37,190
specially glowing stars
184
00:08:38,909 --> 00:08:40,109
What kind of stars?
185
00:08:40,469 --> 00:08:41,109
Come
186
00:08:41,349 --> 00:08:42,310
I'll take you there
187
00:08:46,629 --> 00:08:47,709
If you don't mind
188
00:08:48,150 --> 00:08:49,389
cover your eyes first
189
00:08:49,589 --> 00:08:50,349
Okay
190
00:09:03,830 --> 00:09:05,550
I forgot, I can't see
191
00:09:05,749 --> 00:09:06,509
Let's go
192
00:09:06,709 --> 00:09:07,629
I'll lead you the way
193
00:09:15,150 --> 00:09:16,030
Be careful
194
00:09:28,670 --> 00:09:29,509
We're here
195
00:09:41,190 --> 00:09:42,749
The divine tree glows at night
196
00:09:42,869 --> 00:09:44,709
Those are fireflies
197
00:09:44,950 --> 00:09:45,869
Fireflies
198
00:09:46,629 --> 00:09:47,830
Are they fireflies?
199
00:09:48,310 --> 00:09:49,270
Not entirely,
200
00:09:49,469 --> 00:09:50,030
they are born
201
00:09:50,030 --> 00:09:51,790
from the heart of the divine tree
202
00:09:52,550 --> 00:09:53,469
The tree insects
203
00:10:06,509 --> 00:10:07,989
How do they fly?
204
00:10:19,150 --> 00:10:19,989
I'm sorry
205
00:10:20,509 --> 00:10:21,349
This is the only way
206
00:10:21,349 --> 00:10:22,629
to let you sleep well
207
00:10:51,790 --> 00:10:52,670
When did I
208
00:10:52,869 --> 00:10:54,469
come back last night?
209
00:11:09,030 --> 00:11:09,790
Ah Yuan,
210
00:11:10,749 --> 00:11:12,070
maybe you're not used to Linchuan
211
00:11:12,349 --> 00:11:13,589
since you left your hometown
212
00:11:14,989 --> 00:11:15,950
These days,
213
00:11:16,389 --> 00:11:18,270
it seems that you can't sleep peacefully
214
00:11:19,310 --> 00:11:20,389
After thinking about it,
215
00:11:20,830 --> 00:11:22,270
I took you to see the fireflies
216
00:11:23,910 --> 00:11:25,509
The firefly powder helps you sleep
217
00:11:25,989 --> 00:11:27,150
I've prepared some for you
218
00:11:27,910 --> 00:11:29,550
May you no longer have nightmares at night
219
00:11:30,910 --> 00:11:32,030
If you inhale too much,
220
00:11:32,389 --> 00:11:33,830
you'll fall into a deep sleep
221
00:11:34,229 --> 00:11:35,389
You must enter the water quickly
222
00:11:36,229 --> 00:11:37,109
Remember
223
00:11:39,550 --> 00:11:41,989
A pomegranate tree was planted in the courtyard
224
00:11:42,629 --> 00:11:43,910
While I'm away,
225
00:11:44,190 --> 00:11:45,430
please take care of it
226
00:11:46,749 --> 00:11:50,150
May it bloom when I return
227
00:12:01,109 --> 00:12:02,629
I hope when I return,
228
00:12:03,910 --> 00:12:05,950
all the problems will be solved
229
00:12:29,389 --> 00:12:30,310
Yin Qiao
230
00:12:35,469 --> 00:12:36,310
Do you know
231
00:12:36,469 --> 00:12:38,150
why the young master suddenly went out?
232
00:12:38,509 --> 00:12:39,550
Did he have some conflicts
233
00:12:39,790 --> 00:12:41,830
with our princess?
234
00:12:42,589 --> 00:12:43,869
Don't worry, Miss Hua'e
235
00:12:44,070 --> 00:12:45,589
They are doing well
236
00:12:45,790 --> 00:12:46,629
It's flooding in the south
237
00:12:46,869 --> 00:12:47,749
The young master and Wu Qing
238
00:12:47,830 --> 00:12:49,109
have gone out to deal with the water
239
00:12:50,670 --> 00:12:51,589
That's good
240
00:12:52,589 --> 00:12:54,749
Did he say when he will return?
241
00:12:55,030 --> 00:12:56,950
It will probably be about two months
242
00:12:57,150 --> 00:12:58,550
Helian Xi is not here
243
00:12:59,150 --> 00:13:01,030
But it gives me a chance
244
00:13:14,869 --> 00:13:16,469
There are plenty
245
00:13:16,550 --> 00:13:17,989
heartless people in this world
246
00:13:18,910 --> 00:13:20,629
How can the crown prince believe
247
00:13:21,030 --> 00:13:23,270
in nonsense like trees having feelings?
248
00:13:23,629 --> 00:13:25,030
My Father has never
249
00:13:25,109 --> 00:13:26,749
given me anything
250
00:13:28,349 --> 00:13:29,270
But it did lead me to
251
00:13:29,270 --> 00:13:30,430
this book
252
00:13:31,989 --> 00:13:33,749
He had a close relationship
253
00:13:34,150 --> 00:13:35,589
with Linchuan's leader
254
00:13:36,349 --> 00:13:37,749
It's recorded in this book
255
00:13:38,589 --> 00:13:39,950
that there's a protective ancestral tree
256
00:13:40,109 --> 00:13:42,030
in Linchuan
257
00:13:42,469 --> 00:13:45,229
If the Young Master of Linchuan dies tragically
258
00:13:45,550 --> 00:13:47,550
the tree will wither
259
00:13:48,190 --> 00:13:50,749
And the ancient power of the tree heart
260
00:13:51,389 --> 00:13:53,310
will be revealed to the world
261
00:13:55,270 --> 00:13:56,509
So if I can
262
00:13:56,589 --> 00:13:58,150
get that tree heart
263
00:13:58,150 --> 00:14:00,120
Not to mention the East Lands
264
00:14:00,940 --> 00:14:02,880
The whole world will be mine
265
00:14:08,430 --> 00:14:10,150
Yongzhao is yours
266
00:14:10,629 --> 00:14:12,550
I'm the Queen of Yongzhao
267
00:14:12,989 --> 00:14:14,430
The world is yours
268
00:14:15,030 --> 00:14:16,150
Then what am I?
269
00:14:23,190 --> 00:14:24,270
Then you are the most esteemed woman
270
00:14:24,349 --> 00:14:25,989
in the whole world
271
00:14:27,109 --> 00:14:28,550
So I want you to follow her
272
00:14:28,550 --> 00:14:30,109
and go to Linchuan together
273
00:14:30,790 --> 00:14:32,310
Kill Helian Xi
274
00:14:32,709 --> 00:14:34,349
And bring back the tree heart
275
00:14:34,989 --> 00:14:36,349
Alright, go busy yourself
276
00:14:36,509 --> 00:14:37,469
I won't disturb you
277
00:14:46,550 --> 00:14:47,310
Yin Qiao
278
00:14:47,749 --> 00:14:48,869
What did Hua'e want with you?
279
00:14:49,070 --> 00:14:49,749
Nothing
280
00:14:49,989 --> 00:14:50,869
She just asked
281
00:14:50,950 --> 00:14:52,270
why the young master went out
282
00:14:56,310 --> 00:14:57,109
Yin Qiao
283
00:14:57,389 --> 00:14:59,349
Keep distance from her
284
00:14:59,509 --> 00:15:00,389
Don't get too close to her
285
00:15:03,060 --> 00:15:04,400
When Hua'e comes back to Yongzhao
286
00:15:04,400 --> 00:15:05,860
I'll take care of her, Lady
287
00:15:06,749 --> 00:15:08,270
Alright, thank you
288
00:15:13,349 --> 00:15:14,349
When did the Young Master
289
00:15:14,589 --> 00:15:16,430
plant this pomegranate tree?
290
00:15:17,190 --> 00:15:18,670
Last night, after you went to bed
291
00:15:18,790 --> 00:15:20,109
he planted it alone
292
00:15:20,389 --> 00:15:21,389
And specifically told me
293
00:15:21,509 --> 00:15:23,150
not to disturb your rest
294
00:15:25,790 --> 00:15:26,430
Lady
295
00:15:26,550 --> 00:15:27,709
You should go back to wash up
296
00:15:28,030 --> 00:15:30,070
Young Master has prepared other things
297
00:15:36,150 --> 00:15:36,869
The young master said
298
00:15:36,989 --> 00:15:38,150
that you like flowers, Lady
299
00:15:38,270 --> 00:15:39,749
He instructed me to change them daily
300
00:15:39,950 --> 00:15:41,349
Saying that seeing flowers
301
00:15:41,349 --> 00:15:42,349
would make you feel at ease
302
00:15:45,109 --> 00:15:46,469
There's no need to change them daily
303
00:15:46,629 --> 00:15:48,190
These flowers won't wither in a day
304
00:15:51,670 --> 00:15:53,070
I wonder if General Wu Jiu
305
00:15:53,589 --> 00:15:55,270
received my letter
306
00:15:56,030 --> 00:15:57,190
Helian Xi and everyone in Nanzhi Garden
307
00:15:57,270 --> 00:15:59,469
are protecting me so much
308
00:16:00,150 --> 00:16:00,749
I cannot
309
00:16:00,830 --> 00:16:02,310
let Feng Yin trample this land
310
00:16:02,509 --> 00:16:04,469
for the sake of my own family
311
00:16:06,469 --> 00:16:07,869
When Helian Xi returns
312
00:16:08,310 --> 00:16:09,950
I'll confess everything to him
313
00:16:10,509 --> 00:16:11,589
and leave Linchuan
314
00:16:13,070 --> 00:16:15,270
If I really can't save Father and mother
315
00:16:16,550 --> 00:16:20,550
I'll just die with them
316
00:16:38,270 --> 00:16:39,509
Fortunately, I caught it
317
00:16:52,389 --> 00:16:53,349
Lady
318
00:16:53,790 --> 00:16:54,629
Lady
319
00:16:55,469 --> 00:16:56,070
Your letter
320
00:16:56,150 --> 00:16:57,190
It's from Yongzhao
321
00:16:57,430 --> 00:16:58,629
Give me the letter quickly
322
00:17:01,430 --> 00:17:02,670
Yin Qiao, didn't you say
323
00:17:02,749 --> 00:17:03,910
it would take at least a month
324
00:17:04,070 --> 00:17:05,190
from Linchuan to Yongzhao
325
00:17:05,310 --> 00:17:06,229
How come it's so fast?
326
00:17:07,070 --> 00:17:08,469
The Young Master knows that you care about your family
327
00:17:08,629 --> 00:17:09,790
So he specially ordered all the relay stations
328
00:17:10,030 --> 00:17:11,270
to have someone escort your letter
329
00:17:11,430 --> 00:17:12,589
And deliver it to you as soon as possible
330
00:17:20,310 --> 00:17:22,109
It really is General Wu Jiu's handwriting
331
00:17:24,189 --> 00:17:24,710
Let's go
332
00:17:24,830 --> 00:17:25,909
Let's go back to Nanzhi Garden
333
00:17:31,790 --> 00:17:32,750
Lady
334
00:17:32,990 --> 00:17:35,669
What kind of place Yongzhao is
335
00:17:37,429 --> 00:17:39,429
Yongzhao and Linchuan are two
336
00:17:39,550 --> 00:17:40,990
totally different places
337
00:17:41,510 --> 00:17:42,550
If there's a chance in the future
338
00:17:42,669 --> 00:17:43,629
I'll take you there
339
00:17:43,869 --> 00:17:44,790
Really?
340
00:17:44,990 --> 00:17:45,830
Of course it's true
341
00:17:45,949 --> 00:17:46,790
It seems that she's no longer
342
00:17:46,790 --> 00:17:47,710
Princess Yongzhao
343
00:17:48,070 --> 00:17:49,550
But the Lady of Linchuan
344
00:17:49,869 --> 00:17:50,909
If I stay any longer
345
00:17:51,230 --> 00:17:52,230
It won't do me any good
346
00:17:52,429 --> 00:17:53,310
Lady
347
00:17:53,790 --> 00:17:56,710
Hua'e hasn't been well lately
348
00:17:56,830 --> 00:17:58,510
I haven't seen her for a while
349
00:17:59,030 --> 00:17:59,830
What happened?
350
00:18:01,230 --> 00:18:02,310
Nothing
351
00:18:02,830 --> 00:18:03,830
It's just that one time,
352
00:18:03,990 --> 00:18:05,669
she asked me how to leave Linchuan
353
00:18:05,949 --> 00:18:07,790
I went to find the route for her
354
00:18:08,030 --> 00:18:09,790
But she got very angry
355
00:18:10,230 --> 00:18:10,869
It was the first time
356
00:18:10,949 --> 00:18:12,310
I saw her lose her temper
357
00:18:13,740 --> 00:18:14,520
Maybe it's because
358
00:18:14,640 --> 00:18:16,140
I scolded her a while ago
359
00:18:16,140 --> 00:18:18,080
She's upset and wants to leave early
360
00:18:19,470 --> 00:18:21,589
No wonder there's so much wine in her room
361
00:18:21,949 --> 00:18:23,909
Turns out Lady scolded her
362
00:18:24,389 --> 00:18:26,949
So she drank to drown her sorrows
363
00:18:28,790 --> 00:18:30,349
So much wine
364
00:18:31,429 --> 00:18:32,669
I clearly remember
365
00:18:33,109 --> 00:18:35,149
she couldn't drink a drop of wine
366
00:18:37,149 --> 00:18:39,070
Lady, today is the Shangsi Festival
367
00:18:39,270 --> 00:18:40,109
Aunt Chun said
368
00:18:40,230 --> 00:18:41,270
you should go with the clan
369
00:18:41,349 --> 00:18:42,589
to perform the purification ritual and ward off disasters
370
00:18:42,909 --> 00:18:43,669
Okay
371
00:19:22,149 --> 00:19:23,109
Burn it
372
00:19:24,030 --> 00:19:25,149
After it's burned
373
00:19:26,149 --> 00:19:27,869
I can go back to Yongzhao
374
00:19:29,990 --> 00:19:31,270
You're crazy
375
00:19:38,109 --> 00:19:39,230
Princess
376
00:19:40,230 --> 00:19:41,710
I'd like to see
377
00:19:42,109 --> 00:19:43,589
how you're gonna put out this fire
378
00:19:58,949 --> 00:20:00,070
On such an important day
379
00:20:00,270 --> 00:20:01,790
How can Lady not go?
380
00:20:02,510 --> 00:20:03,629
But Lady said
381
00:20:03,710 --> 00:20:04,830
she's not feeling well
382
00:20:04,909 --> 00:20:05,750
Even if she's not feeling well
383
00:20:05,830 --> 00:20:06,750
Just don't go in the water
384
00:20:06,949 --> 00:20:08,389
But she should still participate in the prayer
385
00:20:10,949 --> 00:20:13,149
Aunt Chun
386
00:20:18,909 --> 00:20:20,270
Aunt Chun, what's wrong with you?
24201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.