Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,520 --> 00:00:39,760
[Hard to Find]
2
00:00:39,900 --> 00:00:42,860
[Episode 9]
3
00:00:53,720 --> 00:00:54,520
Crown Prince
4
00:00:54,759 --> 00:00:56,680
What do you want with these household registers?
5
00:00:57,999 --> 00:00:59,360
There won't be any inexplicable disappearances
6
00:01:00,200 --> 00:01:01,159
I always feel that
7
00:01:01,840 --> 00:01:03,200
there must be some commonality
8
00:01:03,880 --> 00:01:05,799
among the missing people
9
00:01:07,639 --> 00:01:08,400
Crown Prince
10
00:01:09,799 --> 00:01:10,680
Crown Prince
11
00:01:11,159 --> 00:01:11,999
What's the matter?
12
00:01:12,200 --> 00:01:13,520
Miss Qin Sang came and said
13
00:01:13,680 --> 00:01:14,279
their young master
14
00:01:14,279 --> 00:01:15,400
asked you to go to Nanzhi Garden
15
00:01:15,520 --> 00:01:17,280
Said something happened to Liang Chan
16
00:01:18,560 --> 00:01:19,399
What?
17
00:01:26,159 --> 00:01:27,840
Why does the tree soul potion
18
00:01:28,320 --> 00:01:29,920
have such a strong reaction?
19
00:01:34,399 --> 00:01:35,679
Why is it still so hot?
20
00:01:45,039 --> 00:01:46,000
Don't touch her
21
00:01:58,679 --> 00:01:59,840
What's wrong with Liang Chan?
22
00:02:00,280 --> 00:02:01,600
She is not in danger for now
23
00:02:02,679 --> 00:02:03,840
I called you here to ask you
24
00:02:04,840 --> 00:02:06,520
why she has been weak for the past three years
25
00:02:07,000 --> 00:02:08,039
Does she have a heart condition?
26
00:02:08,200 --> 00:02:09,399
Or has her heart and lungs been damaged?
27
00:02:09,640 --> 00:02:10,799
What's it to you?
28
00:02:10,920 --> 00:02:11,920
I wanna save her
29
00:02:12,240 --> 00:02:13,119
Tell me
30
00:02:14,039 --> 00:02:14,920
Now...
31
00:02:15,920 --> 00:02:17,200
You can only believe me
32
00:02:21,840 --> 00:02:22,800
Three years ago,
33
00:02:24,080 --> 00:02:25,239
when I met her,
34
00:02:26,119 --> 00:02:27,160
she was covered in wounds
35
00:02:28,360 --> 00:02:29,840
And an unidentified object
36
00:02:30,080 --> 00:02:31,039
stabbed into her chest
37
00:02:32,200 --> 00:02:33,360
It took me a month
38
00:02:33,920 --> 00:02:35,360
to save her
39
00:02:36,160 --> 00:02:36,959
No doctor
40
00:02:36,959 --> 00:02:39,080
could diagnose her illness
41
00:02:39,879 --> 00:02:40,840
So she had to drink tonics
42
00:02:40,959 --> 00:02:42,560
every day to nourish her blood
43
00:02:43,399 --> 00:02:44,280
And yet
44
00:02:45,200 --> 00:02:45,920
You stabbed her with a sword
45
00:02:46,000 --> 00:02:47,119
the first time you met her
46
00:02:48,000 --> 00:02:48,840
And now
47
00:02:49,720 --> 00:02:51,440
you ask me why she's weak?
48
00:02:51,959 --> 00:02:53,519
She has a wound in her chest
49
00:02:53,840 --> 00:02:54,640
Could it be...
50
00:02:58,319 --> 00:02:59,200
What are you doing?
51
00:03:02,319 --> 00:03:03,280
What are you doing?
52
00:03:04,679 --> 00:03:05,720
I wanna save her
53
00:03:06,080 --> 00:03:07,160
Don't get in the way
54
00:03:53,360 --> 00:03:54,160
I'll go
55
00:04:03,840 --> 00:04:04,920
She's fine now
56
00:04:05,519 --> 00:04:06,399
You can watch
57
00:04:15,599 --> 00:04:16,200
Young Master
58
00:04:16,319 --> 00:04:17,599
How is the Lady?
59
00:04:19,160 --> 00:04:20,039
She's fine
60
00:04:20,759 --> 00:04:21,840
Her heart and lungs have been hurt
61
00:04:22,280 --> 00:04:23,119
The medicine she takes
62
00:04:23,239 --> 00:04:24,239
are all warming tonics
63
00:04:24,360 --> 00:04:25,239
That's why she's like this
64
00:04:25,440 --> 00:04:26,080
Alright
65
00:04:26,200 --> 00:04:26,840
I'll go see her
66
00:04:26,959 --> 00:04:27,879
Don't go in
67
00:04:28,319 --> 00:04:29,320
You can go later
68
00:04:29,639 --> 00:04:30,679
Xi Jiu is with her for now
69
00:04:31,919 --> 00:04:32,959
Crown Prince
70
00:04:33,359 --> 00:04:34,519
How can he be with
71
00:04:34,679 --> 00:04:35,880
the Lady of Shuoyun?
72
00:04:36,040 --> 00:04:36,880
It's alright
73
00:04:37,440 --> 00:04:38,760
He just wants to protect her
74
00:04:41,359 --> 00:04:42,359
While he's here,
75
00:04:42,519 --> 00:04:43,519
I'll go to the Crown Prince Mansion
76
00:04:44,119 --> 00:04:45,280
Go check the Shuoyun Dungeon
77
00:04:45,399 --> 00:04:47,959
and see who they captured
78
00:04:48,320 --> 00:04:49,199
Yes
79
00:05:06,519 --> 00:05:07,280
Perhaps your past
80
00:05:07,359 --> 00:05:08,720
is truly connected to him
81
00:05:09,600 --> 00:05:10,440
Your ways of saving people
82
00:05:10,440 --> 00:05:11,720
are all so similar
83
00:05:13,440 --> 00:05:14,760
You don't hate me
84
00:05:16,399 --> 00:05:17,919
But it doesn't mean you'll love me
85
00:05:19,519 --> 00:05:20,480
Crown Prince
86
00:05:26,720 --> 00:05:27,480
Crown Prince
87
00:05:27,799 --> 00:05:29,679
I've brought the missing persons registry
88
00:05:29,799 --> 00:05:31,040
and household registration to you
89
00:05:31,919 --> 00:05:32,720
Put them down
90
00:05:36,840 --> 00:05:37,679
Crown Prince
91
00:05:38,079 --> 00:05:39,079
There's something else
92
00:05:39,440 --> 00:05:40,239
What is it?
93
00:05:40,679 --> 00:05:42,280
Last night, one of the abducted
94
00:05:42,359 --> 00:05:43,440
tribe members escaped
95
00:05:43,600 --> 00:05:44,480
We saved him
96
00:05:45,440 --> 00:05:46,440
When he escaped
97
00:05:46,639 --> 00:05:48,320
he took something away
98
00:05:55,840 --> 00:05:56,600
Got it
99
00:05:57,079 --> 00:05:58,040
Go and guard the door
100
00:05:58,399 --> 00:05:59,199
Yes
101
00:06:13,079 --> 00:06:14,160
Shuoyun and Linchuan's intermarriage
102
00:06:14,160 --> 00:06:15,600
happened a hundred years ago
103
00:06:16,359 --> 00:06:18,280
Why are these missing people
104
00:06:18,679 --> 00:06:20,519
all related to Linchuan's intermarriage?
105
00:06:27,359 --> 00:06:28,560
This ring...
106
00:06:37,519 --> 00:06:38,560
Linchuan
107
00:06:39,239 --> 00:06:40,560
Could Helian Xi...
108
00:06:41,959 --> 00:06:42,760
Ah Sheng
109
00:06:45,000 --> 00:06:46,399
Gather all the Guards in the city
110
00:06:46,600 --> 00:06:47,320
Yes
111
00:06:57,959 --> 00:06:58,519
When Miss Liang Chan
112
00:06:58,519 --> 00:06:59,399
was brought back
113
00:06:59,399 --> 00:07:00,519
she was covered in injuries
114
00:07:00,720 --> 00:07:02,119
She was barely breathing
115
00:07:02,440 --> 00:07:03,519
All the physicians in Shuoyun
116
00:07:03,679 --> 00:07:04,399
used all the methods
117
00:07:04,399 --> 00:07:05,440
in the medical book
118
00:07:05,600 --> 00:07:07,480
to treat her for a month
119
00:07:07,679 --> 00:07:09,600
Finally they saved her life
120
00:07:09,840 --> 00:07:10,560
All the servants
121
00:07:10,760 --> 00:07:12,119
in the Crown Prince's Mansion
122
00:07:12,280 --> 00:07:14,000
can testify it
123
00:07:14,639 --> 00:07:15,560
What caused
124
00:07:15,840 --> 00:07:17,239
the injury on her heart?
125
00:07:17,560 --> 00:07:18,799
This wound is strange
126
00:07:18,959 --> 00:07:20,399
It's not caused by an ordinary weapon
127
00:07:20,639 --> 00:07:22,480
But it can pierce through the heart
128
00:07:22,840 --> 00:07:24,119
I've been practicing medicine for years
129
00:07:24,359 --> 00:07:26,280
But I've never seen such a wound
130
00:07:27,519 --> 00:07:28,399
Could it be
131
00:07:28,679 --> 00:07:30,639
that she inserted Lianli Branch into her heart
132
00:07:30,919 --> 00:07:32,440
to save me?
133
00:07:32,880 --> 00:07:34,000
If that's the case
134
00:07:34,720 --> 00:07:36,320
why is she still alive?
135
00:07:36,840 --> 00:07:38,280
What's the story
136
00:07:38,520 --> 00:07:39,920
behind the scar on her arm?
137
00:08:00,239 --> 00:08:01,560
What exactly do you wanna do?
138
00:08:01,679 --> 00:08:02,679
Helian Xi
139
00:08:03,239 --> 00:08:04,760
Why don't we just talk openly
140
00:08:04,880 --> 00:08:06,600
as the young masters
141
00:08:07,239 --> 00:08:09,799
of Linchuan and Shuoyun
142
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
What do you wanna talk about?
143
00:08:12,079 --> 00:08:12,959
Liang Chan
144
00:08:13,799 --> 00:08:15,959
Is she Princess Feng Yuan of Yongzhao?
145
00:08:16,440 --> 00:08:17,280
Did you massacre
146
00:08:17,280 --> 00:08:18,560
her Feng clan royal family?
147
00:08:19,079 --> 00:08:20,119
You made her regain her memories
148
00:08:20,199 --> 00:08:21,280
Is it for other purpose?
149
00:08:21,359 --> 00:08:22,119
And once you achieve your goal
150
00:08:22,119 --> 00:08:23,980
Are you still gonna kill her?
151
00:08:28,399 --> 00:08:29,840
What do I need to do?
152
00:08:31,560 --> 00:08:33,440
Does it even matter with you?
153
00:08:40,440 --> 00:08:42,160
Is this your ring?
154
00:08:50,920 --> 00:08:52,199
Where did you get it from?
155
00:08:52,680 --> 00:08:54,040
It seems to be true
156
00:08:54,280 --> 00:08:55,319
All Guards, listen to my orders
157
00:08:55,519 --> 00:08:56,559
Take him down
158
00:09:10,439 --> 00:09:11,319
Guard it well
159
00:09:11,559 --> 00:09:12,360
Everyone tonight
160
00:09:12,600 --> 00:09:13,720
are out the get criminals
161
00:09:13,840 --> 00:09:15,040
Only a few of us are left
162
00:09:15,199 --> 00:09:15,959
Yes
163
00:09:17,800 --> 00:09:19,120
It seems that the Crown Prince of Shuoyun
164
00:09:19,240 --> 00:09:20,519
is following the plan of the lord
165
00:09:20,639 --> 00:09:21,480
to transfer everyone
166
00:09:21,480 --> 00:09:23,160
to capture Helian Xi
167
00:09:53,600 --> 00:09:54,280
Be careful
168
00:09:54,439 --> 00:09:55,280
Oh no...
169
00:10:32,399 --> 00:10:33,199
Lady
170
00:10:57,680 --> 00:10:58,720
I never intended
171
00:10:58,720 --> 00:11:01,160
to harm the Shuoyun people
172
00:11:01,399 --> 00:11:03,840
But have you ever thought about harming Liang Chan?
173
00:11:09,920 --> 00:11:10,680
Stop
174
00:11:11,999 --> 00:11:12,759
Get out of the way
175
00:11:15,199 --> 00:11:16,920
Young master, Lady is in trouble
176
00:11:23,360 --> 00:11:24,439
The lord is cunning
177
00:11:24,680 --> 00:11:26,160
You deliberately released a tribe member
178
00:11:26,360 --> 00:11:27,920
to mislead the Crown Prince
179
00:11:28,439 --> 00:11:29,800
with his staff
180
00:11:30,439 --> 00:11:31,759
and provoke their conflict
181
00:11:32,079 --> 00:11:33,879
Then we can take advantage of it
182
00:11:36,480 --> 00:11:37,360
Let us go
183
00:11:37,360 --> 00:11:38,879
Please
184
00:11:54,280 --> 00:11:55,480
Alright
185
00:11:55,999 --> 00:11:58,160
Just settle all the bills
186
00:11:59,160 --> 00:12:01,600
It's a pity for my substitute, anyway
187
00:12:08,519 --> 00:12:09,480
This place has been abandoned
188
00:12:09,480 --> 00:12:10,399
for over a decade
189
00:12:10,680 --> 00:12:11,800
What kind of person would hide here?
190
00:12:24,639 --> 00:12:26,480
It's you bunch of scum again
191
00:12:33,199 --> 00:12:34,280
Leave this to me
192
00:12:34,999 --> 00:12:36,120
You go save Liang Chan
193
00:12:36,600 --> 00:12:37,360
Okay
194
00:12:37,720 --> 00:12:38,759
Take care of yourself
195
00:12:58,040 --> 00:12:59,360
You finally woke up
196
00:13:00,480 --> 00:13:01,840
My dear sister
197
00:13:09,840 --> 00:13:11,040
Who are you?
198
00:13:12,879 --> 00:13:13,759
Guess
199
00:13:15,759 --> 00:13:17,280
Guess who I am
200
00:13:21,319 --> 00:13:22,319
It seems like something
201
00:13:22,399 --> 00:13:23,480
that Helian Xi gave me
202
00:13:23,680 --> 00:13:24,920
The heart of the divine tree
203
00:13:30,399 --> 00:13:31,639
He's here
204
00:13:40,280 --> 00:13:41,639
Stop pretending
205
00:13:42,079 --> 00:13:42,959
Come out
206
00:13:53,480 --> 00:13:54,639
Helian Xi
207
00:13:55,319 --> 00:13:56,240
Feng Yuan
208
00:14:35,399 --> 00:14:37,680
I'll cut off your ears if you dare move
209
00:15:31,840 --> 00:15:32,759
Come out
210
00:15:33,840 --> 00:15:35,480
Take one more step forward
211
00:15:36,600 --> 00:15:38,559
She and the Shuoyun people here
212
00:15:38,840 --> 00:15:40,160
must all die
213
00:15:45,280 --> 00:15:47,639
Save us
214
00:15:47,759 --> 00:15:49,600
Please save us
215
00:16:00,639 --> 00:16:01,439
Helian Xi
216
00:16:01,519 --> 00:16:03,079
Don't worry about me, save them
217
00:16:10,720 --> 00:16:12,319
What are you trying to do?
218
00:16:13,439 --> 00:16:14,160
What am I trying to do?
219
00:16:14,280 --> 00:16:16,120
I want your blood
220
00:16:16,840 --> 00:16:17,559
Pick it up
221
00:16:17,680 --> 00:16:18,439
No
222
00:16:19,160 --> 00:16:19,999
Don't pick it up
223
00:16:23,639 --> 00:16:25,439
Don't pick it up
224
00:16:26,920 --> 00:16:28,439
Helian Xi, don't...
225
00:16:30,879 --> 00:16:31,879
Don't pick it up
226
00:16:33,559 --> 00:16:34,600
Pick it up
227
00:16:36,399 --> 00:16:37,480
No, Helian Xi
228
00:16:38,199 --> 00:16:38,920
No
229
00:16:39,519 --> 00:16:40,999
Don't pick it up
230
00:16:41,720 --> 00:16:42,920
Helian Xi
231
00:16:49,879 --> 00:16:51,280
No
232
00:16:56,680 --> 00:16:58,480
Helian Xi
233
00:17:00,199 --> 00:17:01,120
So manly
234
00:17:01,240 --> 00:17:03,199
No
235
00:17:05,800 --> 00:17:07,199
No
236
00:17:12,319 --> 00:17:13,480
Is that enough?
237
00:17:15,120 --> 00:17:15,999
Not enough
238
00:17:16,759 --> 00:17:17,559
Continue
239
00:17:18,039 --> 00:17:18,760
Continue
240
00:17:18,880 --> 00:17:20,679
Stop it
241
00:17:21,000 --> 00:17:22,720
Helian Xi, don't...
242
00:17:23,079 --> 00:17:26,120
You will die
243
00:17:27,319 --> 00:17:28,360
Don't
244
00:17:28,480 --> 00:17:29,159
I still remember
245
00:17:29,159 --> 00:17:30,760
the first time I met you
246
00:17:32,480 --> 00:17:34,400
I stabbed your right shoulder
247
00:17:40,480 --> 00:17:41,640
Actually,
248
00:17:43,319 --> 00:17:46,000
I've always regretted hurting you
249
00:17:48,720 --> 00:17:49,919
This time
250
00:17:51,159 --> 00:17:52,600
Consider it as a payback
251
00:18:42,840 --> 00:18:43,799
Ah Yuan
252
00:19:23,520 --> 00:19:24,439
Ah Yuan
253
00:19:26,159 --> 00:19:26,919
Ah Yuan
254
00:19:28,039 --> 00:19:28,880
Ah Yuan
255
00:19:31,840 --> 00:19:32,799
Ah Yuan
256
00:19:42,640 --> 00:19:43,520
Ah Yuan
15177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.