Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,520 --> 00:00:39,760
[Hard to Find]
2
00:00:39,900 --> 00:00:42,860
[Episode 7]
3
00:00:43,280 --> 00:00:43,960
Lady
4
00:00:44,239 --> 00:00:44,920
Today's pomegranate
5
00:00:44,920 --> 00:00:45,999
is sweeter than yesterday's
6
00:00:46,159 --> 00:00:46,880
Would you like to taste it?
7
00:00:50,319 --> 00:00:51,119
Qin Sang
8
00:00:51,599 --> 00:00:52,599
You don't have to
9
00:00:52,599 --> 00:00:53,560
peel pomegranates for me anymore
10
00:00:53,799 --> 00:00:55,400
I can do it myself if I wanna eat
11
00:00:55,520 --> 00:00:57,240
No, the young master is not here
12
00:00:57,479 --> 00:00:58,639
I have to take care of you
13
00:01:00,040 --> 00:01:00,840
Qin Sang
14
00:01:01,999 --> 00:01:02,880
Why have you
15
00:01:03,119 --> 00:01:04,520
always been so good to me?
16
00:01:05,680 --> 00:01:07,959
Because you once warmed me
17
00:01:09,119 --> 00:01:09,520
Because you are
18
00:01:09,520 --> 00:01:10,959
the Lady of Linchuan
19
00:01:11,959 --> 00:01:12,759
Okay
20
00:01:14,279 --> 00:01:15,040
By the way
21
00:01:15,599 --> 00:01:16,960
Where is Helian Xi?
22
00:01:17,439 --> 00:01:19,320
I haven't seen him for a few days
23
00:01:20,119 --> 00:01:21,719
I have something to ask him
24
00:01:22,000 --> 00:01:23,520
He went to Yongzhao
25
00:01:23,640 --> 00:01:24,560
Yongzhao?
26
00:01:25,799 --> 00:01:27,280
What is he doing in Yongzhao?
27
00:01:29,479 --> 00:01:30,600
Sorry, Lady
28
00:01:30,759 --> 00:01:32,079
Qin Sang cannot say much
29
00:01:34,759 --> 00:01:35,479
It's fine
30
00:01:36,399 --> 00:01:37,320
When he comes back
31
00:01:37,520 --> 00:01:38,600
I will ask him
32
00:01:42,600 --> 00:01:43,359
Lady
33
00:01:43,640 --> 00:01:44,960
Perhaps when he returns,
34
00:01:45,119 --> 00:01:46,399
he'll help you recover your memory
35
00:01:47,079 --> 00:01:48,799
He has been trying
36
00:02:04,399 --> 00:02:06,119
Last time, it rained so heavily
37
00:02:06,399 --> 00:02:08,039
because Lady cancelled the wedding
38
00:02:08,200 --> 00:02:09,920
On the day you were punished at the execution ground
39
00:02:10,359 --> 00:02:12,039
Did it rain heavily that day?
40
00:02:12,560 --> 00:02:13,359
I remember
41
00:02:13,520 --> 00:02:14,759
it only rained for a short while
42
00:02:16,560 --> 00:02:18,359
There was no rain under the umbrella
43
00:02:19,280 --> 00:02:20,479
Under the umbrella?
44
00:02:58,759 --> 00:02:59,599
Crown Prince
45
00:03:00,519 --> 00:03:02,720
Are these hairpins also put away?
46
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
These three years
47
00:03:06,440 --> 00:03:07,440
I never truly knew
48
00:03:07,440 --> 00:03:08,800
what she really likes
49
00:03:09,720 --> 00:03:10,759
I can only give her
50
00:03:10,840 --> 00:03:11,920
hairpins one by one
51
00:03:13,160 --> 00:03:14,000
Dong Li
52
00:03:14,560 --> 00:03:15,840
Any news from Nanzhi Garden?
53
00:03:16,239 --> 00:03:17,080
How is her injury?
54
00:03:17,239 --> 00:03:18,080
Don't worry, Crown Prince
55
00:03:18,399 --> 00:03:19,640
Qin Sang told me
56
00:03:19,800 --> 00:03:21,200
saying that Miss Liang Chan's injury
57
00:03:21,360 --> 00:03:22,160
is not serious
58
00:03:22,360 --> 00:03:23,360
If you are concerned
59
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
You can go and see her
60
00:03:25,200 --> 00:03:26,000
Okay
61
00:03:27,160 --> 00:03:28,640
Find a time to go see her
62
00:03:29,319 --> 00:03:31,840
If it's possible,
63
00:03:32,000 --> 00:03:33,440
find a time to send them to her
64
00:03:35,119 --> 00:03:35,920
Yes
65
00:03:40,640 --> 00:03:41,599
When you came
66
00:03:42,479 --> 00:03:44,200
you had only one hairpin on you
67
00:03:45,519 --> 00:03:46,679
You once sincerely wanted to
68
00:03:46,759 --> 00:03:47,920
give it to me
69
00:04:12,920 --> 00:04:13,920
I owe my life to the Crown Prince
70
00:04:14,160 --> 00:04:14,879
I have been
71
00:04:15,119 --> 00:04:16,840
bothering you for over three months
72
00:04:17,200 --> 00:04:18,759
Now that my injuries have healed
73
00:04:18,920 --> 00:04:19,800
It's time for me to bid farewell
74
00:04:20,119 --> 00:04:21,360
Even though your injuries have healed
75
00:04:21,519 --> 00:04:22,679
Your body is still weak
76
00:04:22,840 --> 00:04:24,080
You need to rest well
77
00:04:25,160 --> 00:04:26,920
If I really wanna recover something
78
00:04:27,280 --> 00:04:28,720
I want my memory
79
00:04:29,060 --> 00:04:30,440
But right now,
80
00:04:31,440 --> 00:04:32,600
I don't even know
81
00:04:32,840 --> 00:04:35,079
who I am
82
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Liang Chan
83
00:05:01,359 --> 00:05:02,239
Your eyes
84
00:05:02,560 --> 00:05:03,679
are like the autumn moon
85
00:05:04,040 --> 00:05:05,160
Let me give you a name
86
00:05:05,560 --> 00:05:06,919
Liang Chan
87
00:05:07,519 --> 00:05:08,560
It means autumn moon
88
00:05:13,880 --> 00:05:15,199
Liang Chan
89
00:05:18,000 --> 00:05:19,239
But...
90
00:05:20,119 --> 00:05:21,679
I still don't know...
91
00:05:25,079 --> 00:05:25,919
Crown Prince
92
00:05:26,320 --> 00:05:27,160
Crown Prince
93
00:05:27,880 --> 00:05:28,760
Crown Prince
94
00:05:30,880 --> 00:05:31,399
Lord Sheng
95
00:05:31,399 --> 00:05:32,880
-Crown Prince -Do not move rashly
96
00:05:33,359 --> 00:05:34,399
Has the Prince
97
00:05:34,840 --> 00:05:35,639
ever had any emergencies?
98
00:05:36,320 --> 00:05:37,399
Two months ago,
99
00:05:37,560 --> 00:05:38,280
during the hunting in the field,
100
00:05:38,399 --> 00:05:39,239
the horse was startled
101
00:05:39,480 --> 00:05:40,440
The Crown Prince fell down
102
00:05:40,600 --> 00:05:41,639
and suffered some external injuries
103
00:05:41,840 --> 00:05:42,480
In the past few days,
104
00:05:42,480 --> 00:05:43,760
he said he felt dizzy several times
105
00:05:43,919 --> 00:05:45,480
Dong Li, go and call the physician
106
00:05:45,840 --> 00:05:46,600
Okay
107
00:05:47,560 --> 00:05:48,199
Lord Sheng,
108
00:05:48,320 --> 00:05:49,799
help me untie his clothes
109
00:05:50,440 --> 00:05:51,199
Hurry
110
00:05:57,519 --> 00:05:58,799
Blood has been stagnant for a long time,
111
00:05:58,959 --> 00:05:59,880
blocking the meridians
112
00:06:00,239 --> 00:06:00,919
We can't wait for the physician
113
00:06:01,000 --> 00:06:02,440
Lord Sheng, give me the dagger
114
00:06:02,679 --> 00:06:03,320
What?
115
00:06:03,480 --> 00:06:04,440
Hurry
116
00:06:06,880 --> 00:06:07,519
Miss
117
00:06:10,639 --> 00:06:11,519
Crown Prince
118
00:06:20,959 --> 00:06:21,639
Crown Prince
119
00:06:21,840 --> 00:06:22,760
What's wrong?
120
00:06:23,399 --> 00:06:24,359
The assassin has been caught
121
00:06:32,600 --> 00:06:34,000
Where was he captured?
122
00:06:34,840 --> 00:06:36,119
At a noodle stall in the market
123
00:06:36,600 --> 00:06:37,320
The boss said
124
00:06:37,480 --> 00:06:39,040
he saw the mask next to him
125
00:06:40,359 --> 00:06:42,160
Why would a decent person wear a mask?
126
00:06:55,919 --> 00:06:56,919
Explain yourself
127
00:06:57,280 --> 00:06:59,560
Why did you repeatedly
128
00:07:00,160 --> 00:07:02,440
attempt to kill the Crown Princess of Shuoyun?
129
00:07:02,600 --> 00:07:03,880
I didn't kill her
130
00:07:04,679 --> 00:07:06,160
I was looking for her
131
00:07:12,280 --> 00:07:13,359
Looking for what?
132
00:07:13,639 --> 00:07:14,519
She is...
133
00:07:15,000 --> 00:07:15,840
She is...
134
00:07:23,119 --> 00:07:23,959
Tell me
135
00:07:24,880 --> 00:07:25,959
Who's she?
136
00:07:26,440 --> 00:07:28,840
She is the princess of Yongzhao
137
00:07:30,359 --> 00:07:31,440
Feng Yuan
138
00:07:46,320 --> 00:07:47,160
But you're not
139
00:07:47,160 --> 00:07:48,480
a member of the Shuoyun tribe
140
00:07:49,840 --> 00:07:50,600
Tell me
141
00:07:51,760 --> 00:07:53,079
Why were you looking for her?
142
00:07:54,079 --> 00:07:55,519
To kill Helian Xi
143
00:07:56,000 --> 00:07:57,239
Back then, Helian Xi
144
00:07:57,600 --> 00:07:59,160
slaughtered the Yongzhao Royal Palace
145
00:08:00,040 --> 00:08:00,799
and declared
146
00:08:01,280 --> 00:08:02,560
that he wouldn't let go
147
00:08:02,560 --> 00:08:03,720
anyone in Feng's clan
148
00:08:12,639 --> 00:08:15,079
If you dare mess things up,
149
00:08:17,119 --> 00:08:18,760
I'll cut out your tongue
150
00:08:38,600 --> 00:08:40,000
It has been several days already,
151
00:08:41,359 --> 00:08:42,600
and he still hasn't returned
152
00:09:02,840 --> 00:09:04,360
Helian Xi
153
00:09:06,959 --> 00:09:08,079
Linchuan
154
00:09:09,680 --> 00:09:10,999
Young Master
155
00:09:13,680 --> 00:09:14,959
He called me
156
00:09:15,840 --> 00:09:17,079
Feng Yuan
157
00:09:23,600 --> 00:09:25,319
I am his wife
158
00:09:27,680 --> 00:09:29,800
Then what would my identity be?
159
00:09:30,439 --> 00:09:31,920
Unveil her veil
160
00:09:32,439 --> 00:09:34,160
If confirmed as the princess
161
00:09:34,399 --> 00:09:35,600
Just kill her
162
00:09:44,999 --> 00:09:45,879
Qin Sang
163
00:09:52,759 --> 00:09:53,720
Qin Sang
164
00:09:56,480 --> 00:09:57,399
Qin Sang
165
00:11:04,199 --> 00:11:05,639
So that night
166
00:11:07,160 --> 00:11:09,120
you held an umbrella for me
167
00:11:14,360 --> 00:11:17,160
Why did you go to Qin Sang?
168
00:11:20,720 --> 00:11:21,800
I came to find you too
169
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
I wanna ask you
170
00:11:24,439 --> 00:11:25,759
before our marriage
171
00:11:25,920 --> 00:11:27,680
Am I a princess of any clan?
172
00:11:28,800 --> 00:11:30,199
Did you remember something?
173
00:11:31,240 --> 00:11:32,600
Nothing
174
00:11:33,439 --> 00:11:34,199
I just thought
175
00:11:34,199 --> 00:11:35,399
that assassin that day
176
00:11:35,559 --> 00:11:37,800
mentioned that I was a princess
177
00:11:38,240 --> 00:11:39,559
So I wanted to ask you
178
00:11:40,519 --> 00:11:44,160
Only you can get your memory back
179
00:11:44,319 --> 00:11:45,680
I can't remember it myself
180
00:11:45,759 --> 00:11:46,879
That's why I'm asking you
181
00:11:47,120 --> 00:11:47,999
Don't worry
182
00:11:48,559 --> 00:11:50,040
You'll soon remember
183
00:11:52,800 --> 00:11:53,720
What is this?
184
00:11:54,160 --> 00:11:55,160
Divine Tree essence
185
00:11:55,600 --> 00:11:57,079
The Divine Tree essence infiltrated the earth
186
00:11:57,480 --> 00:11:58,639
and buried for thousands of years
187
00:11:58,959 --> 00:12:00,120
Since the founding of Linchuan
188
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
there are only three
189
00:12:01,840 --> 00:12:03,040
This is the last one
190
00:12:04,519 --> 00:12:06,120
It can cure various difficult illnesses
191
00:12:06,360 --> 00:12:07,240
Take it
192
00:12:08,079 --> 00:12:08,920
You might
193
00:12:09,800 --> 00:12:11,079
regain your memory
194
00:12:11,319 --> 00:12:12,439
Perhaps...
195
00:12:13,639 --> 00:12:16,319
Has it been used to treat amnesia before?
196
00:12:17,720 --> 00:12:18,480
No
197
00:12:19,840 --> 00:12:21,120
But it's worth a try
198
00:12:24,559 --> 00:12:25,319
Liang Chan
199
00:12:25,800 --> 00:12:27,199
Don't eat anything he gives you
200
00:12:27,480 --> 00:12:28,240
Xi Jiu
201
00:12:28,399 --> 00:12:29,199
Why are you here?
202
00:12:29,360 --> 00:12:30,120
Crown Prince
203
00:12:30,519 --> 00:12:31,720
The engagement has been cancelled
204
00:12:32,040 --> 00:12:33,120
Why are you here?
205
00:12:33,879 --> 00:12:34,759
I've told you
206
00:12:34,999 --> 00:12:36,480
before Liang Chan recovers her memory
207
00:12:36,999 --> 00:12:38,439
I'll definitely protect her safety
208
00:12:39,519 --> 00:12:40,280
Liang Chan
209
00:12:40,840 --> 00:12:41,879
Even without the engagement
210
00:12:42,199 --> 00:12:42,920
After three years of being together
211
00:12:42,920 --> 00:12:44,439
Can we still be friends?
212
00:12:44,999 --> 00:12:46,280
Naturally, we are friends
213
00:12:46,439 --> 00:12:47,319
That's good
214
00:12:48,399 --> 00:12:49,879
I'm a guest in Nanzhi Garden
215
00:12:49,959 --> 00:12:50,959
as a friend of Liang Chan
216
00:12:51,199 --> 00:12:52,319
to protect her
217
00:12:52,519 --> 00:12:53,519
What's wrong with that?
218
00:12:54,360 --> 00:12:55,399
Stay here if you want
219
00:12:55,840 --> 00:12:56,920
Give me back the item
220
00:12:57,999 --> 00:12:58,559
I need it
221
00:12:58,559 --> 00:12:59,879
to restore Feng Yuan's memory
222
00:13:02,040 --> 00:13:03,319
This is very peculiar
223
00:13:03,680 --> 00:13:05,519
I must personally confirm it's harmless
224
00:13:05,519 --> 00:13:06,439
before letting her take it
225
00:13:06,559 --> 00:13:07,360
Crown Prince
226
00:13:07,959 --> 00:13:09,319
I have no time for your nonsense
227
00:13:09,600 --> 00:13:10,680
Give it back to me
228
00:13:11,199 --> 00:13:11,959
Otherwise
229
00:13:12,280 --> 00:13:13,439
Don't blame me for taking action
230
00:13:13,879 --> 00:13:15,079
Would I be afraid of you?
231
00:13:15,800 --> 00:13:16,680
Enough
232
00:13:18,840 --> 00:13:20,319
It's me who wanna find my memories
233
00:13:20,600 --> 00:13:22,680
Whether or not to take it and when
234
00:13:23,120 --> 00:13:24,840
It's none of your business
235
00:13:24,999 --> 00:13:25,959
I'll decide for myself
236
00:13:26,920 --> 00:13:27,680
Xi Jiu
237
00:13:29,240 --> 00:13:30,319
Give me the spirit of the tree
238
00:13:30,480 --> 00:13:31,319
I will take care of it
239
00:13:31,519 --> 00:13:32,360
Alright?
240
00:13:48,280 --> 00:13:50,199
Let the spirit help her regain her memory
241
00:13:51,439 --> 00:13:52,639
All the truth
242
00:13:53,759 --> 00:13:55,199
will be revealed
243
00:13:58,480 --> 00:13:59,280
Liang Chan
244
00:14:00,280 --> 00:14:01,079
Is there something
245
00:14:01,399 --> 00:14:02,240
you wanna say in front of Helian Xi?
246
00:14:02,240 --> 00:14:02,959
Just say it directly
247
00:14:03,120 --> 00:14:03,840
No need to be afraid of him
248
00:14:04,040 --> 00:14:05,120
I'm not afraid of him
249
00:14:05,680 --> 00:14:06,720
I just wanna ask you
250
00:14:07,040 --> 00:14:08,079
that you suddenly come here
251
00:14:08,240 --> 00:14:09,319
and you wanna stay here
252
00:14:09,480 --> 00:14:10,879
Did something happen?
253
00:14:13,879 --> 00:14:14,600
Liang Chan
254
00:14:14,920 --> 00:14:15,920
You were originally...
255
00:14:20,040 --> 00:14:20,879
Xi Jiu
256
00:14:21,439 --> 00:14:22,399
If Liang Chan
257
00:14:22,559 --> 00:14:24,079
is really Helian Xi's wife
258
00:14:24,480 --> 00:14:25,160
Then...
259
00:14:25,439 --> 00:14:27,079
She's the Princess Feng Yuan of Yongzhao
260
00:14:28,240 --> 00:14:30,079
Princess Feng Yuan of Yongzhao
261
00:14:30,519 --> 00:14:31,160
Yes
262
00:14:31,319 --> 00:14:32,120
Three years ago
263
00:14:32,280 --> 00:14:33,800
The mysterious Linchuan clan perished
264
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
The Yongzhao Palace changed
265
00:14:35,519 --> 00:14:36,840
The King passed away due to illness
266
00:14:37,040 --> 00:14:37,959
Eldest son Feng Yin
267
00:14:38,160 --> 00:14:39,319
was killed on the main hall
268
00:14:39,639 --> 00:14:41,280
Princess Feng Yuan went missing
269
00:14:46,720 --> 00:14:47,840
Yongzhao Palace changed
270
00:14:48,920 --> 00:14:50,360
The Feng's clan was slaughtered
271
00:14:51,480 --> 00:14:52,639
Linchuan perished
272
00:14:54,480 --> 00:14:55,519
But Helian Xi is still alive
273
00:14:55,519 --> 00:14:56,840
He found Liang Chan
274
00:14:57,480 --> 00:14:58,879
to help her recover her memory
275
00:15:00,160 --> 00:15:01,879
and reclaim a mysterious object
276
00:15:02,759 --> 00:15:03,959
Between their two clans
277
00:15:04,319 --> 00:15:04,999
they must have forged
278
00:15:04,999 --> 00:15:06,360
an indelible grudge
279
00:15:06,920 --> 00:15:08,720
Helian Xi wants to exterminate the Feng
280
00:15:09,559 --> 00:15:11,160
He'll definitely not spare Liang Chan
281
00:15:11,999 --> 00:15:12,759
Xi Jiu
282
00:15:13,319 --> 00:15:14,120
Xi Jiu
283
00:15:15,280 --> 00:15:16,160
What's wrong with you?
284
00:15:17,559 --> 00:15:18,280
Nothing
285
00:15:19,280 --> 00:15:20,879
I'm just afraid that Helian Xi will harm you
286
00:15:21,040 --> 00:15:21,920
That's why I came
287
00:15:22,920 --> 00:15:23,680
Don't worry
288
00:15:23,879 --> 00:15:24,720
He has never
289
00:15:24,840 --> 00:15:26,240
hurt me again
290
00:15:26,680 --> 00:15:28,280
He always protects me
291
00:15:29,319 --> 00:15:30,639
But it's because he has his motives
292
00:15:30,879 --> 00:15:31,680
No matter what,
293
00:15:31,920 --> 00:15:33,160
I must stay here with you
294
00:15:39,959 --> 00:15:40,800
Crown Prince
295
00:15:41,720 --> 00:15:43,280
Since you came here as a guest
296
00:15:43,720 --> 00:15:44,480
Why did you bring
297
00:15:44,559 --> 00:15:45,680
so many guards with you?
298
00:15:46,920 --> 00:15:47,959
Your Nanzhi Garden?
299
00:15:48,959 --> 00:15:49,999
Every mountain in Shuoyun
300
00:15:50,079 --> 00:15:51,319
Every piece of land, every river
301
00:15:51,399 --> 00:15:52,680
all belong to me
302
00:15:53,319 --> 00:15:54,120
Since Nanzhi Garden
303
00:15:54,120 --> 00:15:55,199
is within the territory of Shuoyun
304
00:15:55,399 --> 00:15:55,959
Do I still need to report to you
305
00:15:55,959 --> 00:15:57,319
how many people I'll need
306
00:15:57,399 --> 00:15:58,759
and what I wanna do?
307
00:15:59,120 --> 00:15:59,720
Liang Chan
308
00:15:59,879 --> 00:16:00,559
Let's go
309
00:16:00,720 --> 00:16:01,360
I...
310
00:16:05,959 --> 00:16:06,680
Youth Master
311
00:16:07,079 --> 00:16:07,879
Qin Sang
312
00:16:08,879 --> 00:16:09,639
Go and find out
313
00:16:09,800 --> 00:16:10,720
what happened
314
00:16:11,360 --> 00:16:11,879
while I was away
315
00:16:11,879 --> 00:16:13,120
Anything I don't know?
316
00:16:13,399 --> 00:16:14,120
Yes
317
00:16:32,600 --> 00:16:34,879
Helian Xi, are you asleep?
318
00:16:38,120 --> 00:16:39,160
Helian Xi
319
00:16:39,600 --> 00:16:40,480
Are you there?
320
00:16:53,120 --> 00:16:53,920
Qin Sang
321
00:16:56,120 --> 00:16:57,519
Where did Helian Xi go?
322
00:16:58,319 --> 00:17:00,399
Young Master didn't go out today
323
00:17:00,999 --> 00:17:02,040
He should be in his room
324
00:17:02,959 --> 00:17:05,319
I don't see any light in his room
325
00:17:05,600 --> 00:17:06,720
Is he sleeping?
326
00:17:07,360 --> 00:17:08,559
He doesn't like...
327
00:17:13,600 --> 00:17:15,840
He likes it a little darker when he sleeps
328
00:17:17,279 --> 00:17:19,039
But at this hour,
329
00:17:19,360 --> 00:17:20,279
he won't be sleeping
330
00:17:20,559 --> 00:17:21,520
Please go check on him
331
00:17:22,559 --> 00:17:24,120
Alright, I'll go look for him again
332
00:17:34,720 --> 00:17:35,760
Helian Xi
333
00:17:36,520 --> 00:17:37,919
If you don't speak,
334
00:17:38,199 --> 00:17:39,400
I'll come in directly
335
00:17:53,439 --> 00:17:54,600
What are you doing here?
336
00:17:59,199 --> 00:18:00,120
I think
337
00:18:00,240 --> 00:18:01,159
maybe you don't wanna eat
338
00:18:01,240 --> 00:18:02,120
with Xi Jiu
339
00:18:02,279 --> 00:18:03,120
So,
340
00:18:03,319 --> 00:18:04,720
I brought some food for you
341
00:18:07,520 --> 00:18:08,120
Why are you suddenly
342
00:18:08,120 --> 00:18:09,480
bringing me food today?
343
00:18:09,720 --> 00:18:10,799
Nothing
344
00:18:11,520 --> 00:18:12,959
Just returning the favor
345
00:18:14,319 --> 00:18:15,240
What do you mean?
346
00:18:15,520 --> 00:18:19,039
Just osmanthus-flavored soapberries
347
00:18:19,640 --> 00:18:21,000
Maybe there's something
348
00:18:21,240 --> 00:18:22,640
I don't know
349
00:18:23,959 --> 00:18:25,000
For example, the umbrella
350
00:18:57,079 --> 00:18:58,360
How can we eat in such darkness?
351
00:18:58,679 --> 00:18:59,439
Go out first
352
00:18:59,559 --> 00:19:00,559
I'll go out to eat later
353
00:19:20,679 --> 00:19:21,400
Young Master
354
00:19:21,720 --> 00:19:22,480
Did you find anything?
355
00:19:22,720 --> 00:19:24,319
Ah Sheng has already caught the assassin
356
00:19:24,439 --> 00:19:25,480
They've been locked up in the dungeon
357
00:19:25,919 --> 00:19:27,079
Xi Jiu has caught someone?
358
00:19:29,600 --> 00:19:30,799
But why didn't he do anything?
359
00:19:31,120 --> 00:19:32,439
Without even telling Feng Yuan?
360
00:19:34,480 --> 00:19:35,959
I got this from Ah Sheng
361
00:19:50,039 --> 00:19:52,159
Why is Prince Shuoyun
362
00:19:54,000 --> 00:19:54,880
investigating the incident
363
00:19:54,880 --> 00:19:56,919
at Yongzhao Palace three years ago?
364
00:19:58,960 --> 00:19:59,959
Since everyone
365
00:19:59,959 --> 00:20:01,520
wants to eat together,
366
00:20:01,959 --> 00:20:03,360
let's get along well
367
00:20:06,439 --> 00:20:07,360
Wait a moment
368
00:20:08,520 --> 00:20:09,000
What's wrong?
369
00:20:13,959 --> 00:20:14,880
To test for poison
370
00:20:15,679 --> 00:20:17,400
You don't need fire to test for poison
371
00:20:18,400 --> 00:20:19,520
Silver needles can only detect
372
00:20:19,600 --> 00:20:20,720
poisons like arsenic
373
00:20:20,919 --> 00:20:22,279
If I really wanted to poison you,
374
00:20:22,919 --> 00:20:24,199
you wouldn't be able to know
375
00:20:25,799 --> 00:20:26,360
Any poison
376
00:20:26,360 --> 00:20:27,840
is less poisonous than you
377
00:20:29,319 --> 00:20:30,520
Alright, let's eat
378
00:20:44,559 --> 00:20:45,400
I'm not eating
379
00:20:45,720 --> 00:20:46,679
I'll go pour a cup of tea
380
00:20:47,400 --> 00:20:48,760
You guys eat. I'll go...
23047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.