Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,920 --> 00:02:56,091
- Ah... Thanks for the ride.
- Get going. No time for breakfast.
2
00:02:56,259 --> 00:02:57,926
Are you working?
3
00:02:58,094 --> 00:03:01,138
Yeah, l'll be at the station all day,
so hitch a ride home.
4
00:03:01,306 --> 00:03:04,725
- You got practice today?
- After that, we're on double time.
5
00:03:04,893 --> 00:03:05,726
Triple.
6
00:03:05,894 --> 00:03:08,020
You should be ashamed!
You'd think they'd take it down.
7
00:03:08,188 --> 00:03:11,607
Come on, bud. You lost
a football game once yourself.
8
00:03:11,774 --> 00:03:14,776
- What? l don't remember!
- l do.
9
00:03:15,737 --> 00:03:19,281
l think you're lying!
l never know when to believe your mouth!
10
00:03:19,449 --> 00:03:20,866
Likewise.
11
00:03:25,163 --> 00:03:27,623
- Later, bud.
- See you, Jed.
12
00:03:27,790 --> 00:03:31,168
- So did you do your history?
- Yeah. Some of it.
13
00:03:31,336 --> 00:03:33,879
The Great Hunt
would always begin
14
00:03:34,047 --> 00:03:36,048
with the armies spread out
15
00:03:36,216 --> 00:03:40,219
in a semi-circle... l would say
about the size of Rhode lsland.
16
00:03:40,386 --> 00:03:42,471
Then they would ride forward
17
00:03:42,639 --> 00:03:45,098
driving everything before them.
18
00:03:45,725 --> 00:03:46,975
Beasts,
19
00:03:47,143 --> 00:03:48,477
men,
20
00:03:48,645 --> 00:03:50,020
even bugs.
21
00:03:51,856 --> 00:03:56,235
Now, the ends would kinda close in
to form a shrinking circle.
22
00:03:56,402 --> 00:03:59,738
And everything within that circle
panicked to get out.
23
00:03:59,906 --> 00:04:02,616
So when the Mongols
could see each other
24
00:04:02,784 --> 00:04:06,703
they had worked themselves up
into a pretty good frenzy.
25
00:04:08,039 --> 00:04:11,291
Now, when this killing started
26
00:04:11,459 --> 00:04:15,128
it lasts for days, weeks,
27
00:04:15,296 --> 00:04:17,839
even months.
28
00:04:18,007 --> 00:04:20,175
And it went on
29
00:04:20,343 --> 00:04:24,221
until the young son of the Khan
30
00:04:24,389 --> 00:04:27,891
asked his father
that the last creature alive...
31
00:04:33,064 --> 00:04:35,148
...be allowed to...
32
00:04:35,942 --> 00:04:38,026
...go free.
33
00:04:39,487 --> 00:04:41,571
Well, now, my friend.
34
00:04:42,740 --> 00:04:45,033
Well, now.
35
00:04:45,201 --> 00:04:46,451
Check it out.
36
00:04:50,373 --> 00:04:52,291
They look pretty cool,
though, man.
37
00:04:52,458 --> 00:04:56,295
l would say
they were way off course.
38
00:04:57,380 --> 00:05:00,173
This is very unusual.
39
00:05:01,884 --> 00:05:03,677
You do something, Mr. Teasdale.
40
00:05:20,653 --> 00:05:21,737
He wants to see their hall pass.
41
00:05:23,489 --> 00:05:25,073
What's going on here, my friend?
42
00:05:49,849 --> 00:05:51,933
Come on, let's go!
43
00:06:25,176 --> 00:06:26,426
Get in!
44
00:06:26,594 --> 00:06:28,345
Get down, get down!
45
00:06:30,473 --> 00:06:32,140
- Get in!
- Wait! Hey!
46
00:06:32,308 --> 00:06:33,475
Get down!
47
00:06:41,317 --> 00:06:43,151
- Run!
- Come on! Get in!
48
00:06:46,614 --> 00:06:47,489
Stay down!
49
00:06:49,409 --> 00:06:50,409
What is he doing?
50
00:07:27,864 --> 00:07:29,406
iArturo!
51
00:07:36,539 --> 00:07:38,039
iPapá! iPapá!
52
00:07:38,207 --> 00:07:39,875
Get down! Get down!
53
00:07:40,042 --> 00:07:42,252
No! My father's back there!
54
00:07:55,016 --> 00:07:58,393
Dad! Dad!
55
00:07:58,561 --> 00:08:02,063
- What's happening?
- They're shooting at everybody!
56
00:08:02,231 --> 00:08:03,940
Shooting?
57
00:08:07,069 --> 00:08:09,070
We're going to the mountains!
We're getting out of here.
58
00:08:09,238 --> 00:08:10,739
Who are they,
near as you can tell?
59
00:08:10,907 --> 00:08:14,242
- l heard some of 'em speaking Spanish.
- Did you see any of 'em?
60
00:08:14,410 --> 00:08:15,702
- With Spain?
- l want to stay with you.
61
00:08:17,580 --> 00:08:21,500
- Who are they?
- Oh, my God! Oh, my God!
62
00:08:23,127 --> 00:08:26,922
Boys, get in there,
and get sleeping bags and food.
63
00:08:27,089 --> 00:08:28,882
Right now. Come on.
64
00:08:29,050 --> 00:08:32,260
Hurry up, boys. Come on, son.
65
00:08:32,428 --> 00:08:36,139
- Take the dry stuff!
- Get the dehydrated stuff!
66
00:08:37,642 --> 00:08:40,894
Plenty of Kleenex!
Somebody get some lanterns!
67
00:08:41,062 --> 00:08:43,772
And grab some toilet paper!
l ain't gonna use no leaves!
68
00:08:49,862 --> 00:08:53,156
Take a lot of batteries!
All the batteries you can carry!
69
00:08:54,283 --> 00:08:57,786
- Take the shotgun there.
- Get those jackets.
70
00:08:58,496 --> 00:09:00,372
Matt, look!
71
00:09:00,957 --> 00:09:03,959
Get down, get down, get down!
72
00:09:04,126 --> 00:09:06,711
Lay down!
73
00:09:12,802 --> 00:09:13,843
ls it ours?
74
00:09:18,683 --> 00:09:20,684
l love you, Dad. Tell Mom l love her.
75
00:09:20,851 --> 00:09:22,852
- Yeah.
- l'll take care of him.
76
00:09:23,020 --> 00:09:26,147
All right, come on, boys,
just get outta here!
77
00:09:26,315 --> 00:09:30,860
And don't come back here. No matter
what you see or hear, don't come back!
78
00:09:31,028 --> 00:09:33,321
l'll come and get you soon enough.
79
00:09:40,663 --> 00:09:42,706
Open the glove compartment.
80
00:09:44,875 --> 00:09:47,168
- ls it there?
- Yeah.
81
00:09:47,336 --> 00:09:49,421
Load it.
82
00:09:53,175 --> 00:09:56,052
- lt's already loaded.
- Give it here.
83
00:09:57,680 --> 00:10:00,432
- You want these also, Jed?
- Yeah, put 'em in my pocket.
84
00:10:08,232 --> 00:10:09,399
Jesus Christ!
85
00:10:09,567 --> 00:10:12,193
- Oh, my God!
- Oh, Jesus! Oh, Jesus!
86
00:10:12,361 --> 00:10:14,070
l'm gonna turn off quick!
87
00:10:30,796 --> 00:10:33,131
lt's a helicopter!
88
00:10:47,063 --> 00:10:51,232
lt's ours!
89
00:10:51,400 --> 00:10:52,651
Get in! Get in!
90
00:11:04,789 --> 00:11:06,790
- Did you get it?
- Yeah.
91
00:11:06,957 --> 00:11:10,502
l got it. Only thing is,
we got one problem.
92
00:11:10,670 --> 00:11:11,961
We don't have any water.
93
00:11:13,673 --> 00:11:15,256
How about pissing in it?
94
00:11:19,303 --> 00:11:22,764
- That's a good idea. Get up here.
- How do you know it'll work?
95
00:11:22,932 --> 00:11:25,266
- How old are you, kid?
- Fifteen.
96
00:11:25,434 --> 00:11:27,686
And the name's Danny, not kid.
97
00:11:27,853 --> 00:11:31,940
Well, when you... grow up,
you'll know these things, Danny.
98
00:11:32,108 --> 00:11:34,818
Now get up here
and piss in the radiator!
99
00:12:37,673 --> 00:12:40,383
We've got
Yankee tanks coming in from the plains.
100
00:12:40,551 --> 00:12:42,886
We've lost most of our night vision
101
00:12:43,053 --> 00:12:46,431
and have only a few anti-tank missiles left.
102
00:12:46,599 --> 00:12:49,517
Put
your best men into hunter groups
103
00:12:49,685 --> 00:12:50,685
armed with RPG's.
104
00:12:51,020 --> 00:12:53,938
Have your men dig holes
100 meters apart.
105
00:12:54,106 --> 00:13:00,570
Wait until the Yankees
approach to strike
106
00:13:00,738 --> 00:13:04,115
then attack them in force.
107
00:13:04,366 --> 00:13:05,366
Yes, Colonel Bella.
108
00:13:06,660 --> 00:13:09,120
l want some anti-aircraft here.
109
00:13:09,288 --> 00:13:10,872
We're working on it, sir.
110
00:13:11,040 --> 00:13:14,375
This... This is a madhouse!
111
00:13:14,627 --> 00:13:16,169
Do you want to see me?
112
00:13:16,337 --> 00:13:20,632
Yes... Yes.
Go to the sporting goods store.
113
00:13:20,800 --> 00:13:24,761
From the files, obtain form 4473.
114
00:13:24,929 --> 00:13:28,640
These will contain
descriptions ofweapons
115
00:13:28,808 --> 00:13:31,226
and lists of private ownership.
116
00:13:37,942 --> 00:13:42,070
But our families, huh?
What about them? Huh?
117
00:13:43,614 --> 00:13:46,157
We gotta stay up here and hide a while.
118
00:13:47,326 --> 00:13:49,410
l just wanna go home.
119
00:13:50,079 --> 00:13:53,581
l don't wanna hide.
lf l hide, they'll never find me.
120
00:13:59,713 --> 00:14:01,089
Check it out.
121
00:14:01,257 --> 00:14:05,301
lt stopped a bullet
that would've... hit somebody.
122
00:14:05,469 --> 00:14:07,595
l got these.
123
00:14:07,763 --> 00:14:09,180
Those'll do us a lot of good!
124
00:14:09,348 --> 00:14:11,516
We've got no radio!
125
00:14:11,684 --> 00:14:14,519
How long do you think we can survive
up here on olives and Rice Krispies?
126
00:14:15,855 --> 00:14:17,939
What else are we gonna do?
127
00:14:21,652 --> 00:14:24,362
As Calumet Student Body President, I...
128
00:14:24,989 --> 00:14:27,657
...l forward the motion
that we give ourselves up.
129
00:14:27,825 --> 00:14:32,036
l second the motion! We can't stay here.
We need stuff and...
130
00:14:32,204 --> 00:14:33,454
Sit down, Danny!
131
00:14:37,084 --> 00:14:39,460
You're not going anywhere.
lt's too dangerous to go into town.
132
00:14:39,628 --> 00:14:42,380
- l say we vote on it.
- No.
133
00:14:42,548 --> 00:14:44,382
This isn't the big game,
Mr. Quarterback!
134
00:14:44,550 --> 00:14:47,468
- He can go wherever he wants!
- No.
135
00:14:47,636 --> 00:14:50,054
You're such a goddamn jock!
136
00:14:51,974 --> 00:14:54,475
Hey, come on, guys, knock it off.
137
00:14:56,979 --> 00:15:00,523
You wanna go so bad?
Here, haul ass, take your shit!
138
00:15:01,483 --> 00:15:03,735
That goes for the rest of you!
139
00:15:05,237 --> 00:15:07,530
This is your chance. Get walking.
140
00:15:07,698 --> 00:15:10,366
lt is World War lll down there.
141
00:15:10,784 --> 00:15:13,202
People are being killed.
142
00:15:16,123 --> 00:15:17,624
Those could be Russians.
143
00:15:18,626 --> 00:15:22,128
Jed, what about your family?
144
00:15:23,047 --> 00:15:24,714
Huh?
145
00:15:29,386 --> 00:15:31,512
l don't know.
146
00:15:32,222 --> 00:15:35,850
But l'm alive... and l'm staying here.
147
00:15:36,018 --> 00:15:39,062
My family would want me to stay alive.
148
00:15:39,229 --> 00:15:41,856
Your family would want
you to stay alive.
149
00:15:43,651 --> 00:15:48,488
l mean, you think you're so smart, man,
but you're just a bunch of scared kids!
150
00:15:52,242 --> 00:15:53,910
What do you think you are?
151
00:15:56,413 --> 00:15:58,081
Alone, I guess.
152
00:16:00,209 --> 00:16:01,834
No, you're not.
153
00:16:04,713 --> 00:16:05,797
Hey, bud.
154
00:16:09,093 --> 00:16:10,468
What do you say?
155
00:16:24,900 --> 00:16:27,652
- l'm with you.
- All right.
156
00:16:31,907 --> 00:16:33,366
Now the rest of you get going.
157
00:16:39,957 --> 00:16:41,416
All right.
158
00:16:41,583 --> 00:16:45,420
But if you stay, you're gonna do
exactly what l say, OK?
159
00:16:45,587 --> 00:16:48,131
- Huh?
- Yeah.
160
00:16:51,427 --> 00:16:54,262
So come on over here and get warm.
161
00:16:54,430 --> 00:16:55,430
Daryl.
162
00:17:09,194 --> 00:17:10,528
Sorry.
163
00:17:11,280 --> 00:17:12,739
Me, too, man.
164
00:17:13,657 --> 00:17:15,116
OK.
165
00:17:18,245 --> 00:17:21,289
Now, Matt and l
have been coming up
166
00:17:21,457 --> 00:17:24,125
to these mountains
with our dad all of our lives.
167
00:17:24,293 --> 00:17:28,629
We can hunt, we can fish,
we can stay up here a long, long time.
168
00:17:28,797 --> 00:17:29,797
OK?
169
00:17:30,591 --> 00:17:34,385
How long, Jed?
170
00:17:36,764 --> 00:17:38,890
Until we don't hear that no more.
171
00:17:51,987 --> 00:17:54,947
l got him!
172
00:17:56,366 --> 00:17:58,493
You got him.
173
00:18:04,833 --> 00:18:06,334
- We're gonna eat good.
- He's still breathing!
174
00:18:06,502 --> 00:18:08,669
No, no, no! Never shoot twice!
175
00:18:08,837 --> 00:18:11,923
- Why?
- lf you shoot twice, they can find you.
176
00:18:12,091 --> 00:18:15,218
- He's dead anyway.
- How do you know?
177
00:18:19,640 --> 00:18:23,851
l used to read a lot
about Jedediah Smith and Jim Bridger.
178
00:18:24,686 --> 00:18:28,940
The Blackfeet, if you shot twice,
would know right where you were.
179
00:18:29,775 --> 00:18:32,151
My dad named me after Jed Smith.
180
00:18:36,115 --> 00:18:38,407
This is your first time, isn't it?
181
00:18:38,575 --> 00:18:40,535
Yeah. Why?
182
00:18:40,702 --> 00:18:43,579
You gotta drink
if it's your first. We did.
183
00:18:45,249 --> 00:18:46,666
What's it taste like?
184
00:18:47,543 --> 00:18:48,501
lt's not too bad.
185
00:18:48,669 --> 00:18:52,130
lt's kinda salty, like a steak
or when you got a nosebleed.
186
00:18:52,297 --> 00:18:55,133
You gotta do it, Robert.
lt's the spirit of the deer.
187
00:18:59,721 --> 00:19:03,266
When you drink it,
you'll be a real hunter.
188
00:19:07,229 --> 00:19:09,021
Bottoms up.
189
00:19:11,984 --> 00:19:13,651
Go. Go ahead.
190
00:19:17,739 --> 00:19:20,449
Go, go for it, buddy!
191
00:19:22,035 --> 00:19:23,744
All right! All right!
192
00:19:26,248 --> 00:19:27,081
You did it, man.
193
00:19:28,625 --> 00:19:31,752
His blood is yours.
My dad said that, once you do that,
194
00:19:31,920 --> 00:19:35,798
there's gonna be something
different about you. Always.
195
00:19:38,093 --> 00:19:39,385
lt wasn't so bad.
196
00:19:45,350 --> 00:19:46,809
lt wasn't that bad.
197
00:19:50,522 --> 00:19:52,356
lt wasn't so bad.
198
00:20:00,866 --> 00:20:03,826
That's the last of it,
except for the olives.
199
00:20:03,994 --> 00:20:05,578
We still got plenty of meat left.
200
00:20:05,746 --> 00:20:06,996
Just stuff you shot.
201
00:20:07,164 --> 00:20:10,041
So, tell me, dork, where do you suppose
hamburgers come from?
202
00:20:10,209 --> 00:20:11,709
Nobody shoots them!
203
00:20:12,419 --> 00:20:13,461
We need food.
204
00:20:15,839 --> 00:20:16,756
We need to know.
205
00:20:17,299 --> 00:20:18,132
Yeah.
206
00:20:20,302 --> 00:20:21,344
We do.
207
00:20:24,306 --> 00:20:25,348
All right.
208
00:20:26,975 --> 00:20:28,309
We'll go into town.
209
00:20:41,740 --> 00:20:42,949
Jesus!
210
00:20:59,508 --> 00:21:01,759
There's no one here, either.
211
00:21:04,179 --> 00:21:07,390
Looks like it's been here
for a thousand years.
212
00:21:13,355 --> 00:21:14,355
Come on.
213
00:21:25,951 --> 00:21:29,620
Hey. Those stores are open.
214
00:21:29,788 --> 00:21:31,789
There's people everywhere.
Maybe it's over.
215
00:21:31,957 --> 00:21:34,583
- Get down!
- Hey! Don't go anywhere.
216
00:21:34,751 --> 00:21:36,210
Those aren't our troops.
217
00:21:36,378 --> 00:21:38,546
You can't tell from here, Jed.
218
00:21:38,714 --> 00:21:40,381
Jesus Christ!
219
00:21:40,549 --> 00:21:43,092
What is that?
l never seen a tank like that before.
220
00:21:43,260 --> 00:21:44,176
l don't know.
221
00:21:44,344 --> 00:21:47,054
They're packed.
That means something.
222
00:21:47,222 --> 00:21:48,889
Let's stash our stuff.
223
00:21:49,808 --> 00:21:51,392
- Leave it all here, OK?
- Good idea.
224
00:21:56,064 --> 00:21:58,065
That's the mayor's car!
225
00:21:58,859 --> 00:22:00,401
They got Daryl's dad's car!
226
00:22:00,569 --> 00:22:02,320
Look at the size of that tank!
227
00:22:02,487 --> 00:22:03,946
Jesus!
228
00:22:08,577 --> 00:22:11,704
Lewis. Lewis. How you doing?
229
00:22:16,084 --> 00:22:18,127
Was he scared of us?
230
00:22:36,104 --> 00:22:38,731
Hey, let's ask Alicia. She'll know.
231
00:22:50,410 --> 00:22:52,244
Six toothbrushes, please.
232
00:22:54,498 --> 00:22:56,624
- Oh! Oh, Jed!
- Hi, how's your sister?
233
00:22:57,626 --> 00:22:58,584
Where did you come from?
234
00:22:58,752 --> 00:22:59,835
The mountains. We've been hiding...
235
00:23:00,003 --> 00:23:02,213
Are you crazy?
You gotta get outta here!
236
00:23:02,381 --> 00:23:05,549
We will, but first
we gotta find out what's going...
237
00:23:10,639 --> 00:23:11,555
You don't understand.
238
00:23:11,723 --> 00:23:13,891
They know who all of you are.
They're looking for you.
239
00:23:14,059 --> 00:23:15,017
Who?
240
00:23:15,185 --> 00:23:16,018
The KGB!
241
00:23:16,186 --> 00:23:18,396
- The Russians?
- And the Cubans!
242
00:23:18,563 --> 00:23:19,605
Cubans.
243
00:23:21,316 --> 00:23:24,944
Look, have you seen my father?
l called, there was no answer.
244
00:23:25,112 --> 00:23:26,654
l went by the station, it was empty.
245
00:23:28,949 --> 00:23:30,658
OK, listen.
246
00:23:30,826 --> 00:23:32,785
l'm gonna tell you something
l'm not supposed to talk about.
247
00:23:32,953 --> 00:23:34,328
Nobody is, but...
248
00:23:34,496 --> 00:23:35,538
But what?
249
00:23:36,540 --> 00:23:40,418
But they took a lot of people away.
People they thought would make trouble.
250
00:23:40,585 --> 00:23:43,504
People that had guns or things
they wanted. They just took them away!
251
00:23:43,672 --> 00:23:44,588
Where?
252
00:23:45,340 --> 00:23:48,259
Re-education camps, they call it.
253
00:23:48,427 --> 00:23:50,469
The drive-in.
l heard they took a lot of people...
254
00:23:50,637 --> 00:23:51,637
Jed!
255
00:23:53,348 --> 00:23:55,224
l pray for you.
256
00:23:56,685 --> 00:23:58,686
America is a whorehouse
257
00:23:58,854 --> 00:24:01,730
where the revolutionary ideals
of your forefathers
258
00:24:01,898 --> 00:24:06,402
are corrupted and sold in alleys
by vendors of capitalism.
259
00:24:06,570 --> 00:24:10,322
You grow fat on the flesh
offreedom fighters...
260
00:24:33,263 --> 00:24:35,556
- Hey.
- Yeah?
261
00:24:35,724 --> 00:24:38,350
Could you find my dad,
Tom Eckert? l'm Jed.
262
00:24:38,518 --> 00:24:39,935
Jed.
263
00:24:40,103 --> 00:24:42,563
- Matt?
- Mr. Barnes?
264
00:24:43,482 --> 00:24:46,275
l'll go find your dad.
l know right where he is.
265
00:24:46,985 --> 00:24:50,988
Hey! Do you know Morris' Market,
out on the highway?
266
00:24:51,156 --> 00:24:53,073
Can you see
if Mr. Morris is in there, too?
267
00:24:53,241 --> 00:24:55,910
l'll look around for him, too, son.
268
00:25:14,804 --> 00:25:15,930
Daddy?
269
00:25:19,976 --> 00:25:21,852
lt's all right. l can stand up.
270
00:25:22,020 --> 00:25:23,229
Boys.
271
00:25:24,272 --> 00:25:25,773
Matty.
272
00:25:25,941 --> 00:25:27,191
Jed.
273
00:25:28,193 --> 00:25:29,360
Daddy?
274
00:25:33,365 --> 00:25:37,201
Don't talk, don't say anything.
Let me look at you.
275
00:25:38,578 --> 00:25:40,913
Yeah. l knew l was right.
276
00:25:41,873 --> 00:25:42,998
l knew it.
277
00:25:43,166 --> 00:25:44,625
You're alive.
278
00:25:46,586 --> 00:25:48,128
l was tough on both of you.
279
00:25:49,130 --> 00:25:51,215
l did things that made you...
280
00:25:52,717 --> 00:25:55,052
...that made you hate me sometimes.
281
00:25:56,388 --> 00:25:58,514
But you understand now, don't you?
282
00:26:00,392 --> 00:26:03,811
What happened, Dad?
Why are you here? What did they do?
283
00:26:05,021 --> 00:26:06,939
Doesn't matter.
284
00:26:08,608 --> 00:26:10,693
One way or another...
285
00:26:11,945 --> 00:26:14,613
...for one reason or another,
we're all gone.
286
00:26:15,407 --> 00:26:17,324
lt's all gone.
287
00:26:20,120 --> 00:26:21,328
Remember...
288
00:26:23,415 --> 00:26:26,875
Remember when you used
to go in the park and play?
289
00:26:27,961 --> 00:26:30,629
And I used to put you on the swings?
290
00:26:30,797 --> 00:26:32,881
And both of you were...
291
00:26:34,092 --> 00:26:36,844
...so damn little...
292
00:26:41,182 --> 00:26:44,184
l remember. l remember all of it.
293
00:26:45,478 --> 00:26:47,771
l ain't gonna be around to pick you up
when you fall now.
294
00:26:47,939 --> 00:26:50,149
Both of you gotta
take care of each other now.
295
00:26:52,527 --> 00:26:54,653
We'll never see you again, Dad.
296
00:26:54,821 --> 00:26:57,364
Yes, you will.
l don't wanna hear that, Matty.
297
00:26:58,199 --> 00:27:01,452
What happened to Mom, Dad?
Where is she?
298
00:27:11,504 --> 00:27:13,422
We can't afford
to be crying anymore now.
299
00:27:14,716 --> 00:27:17,593
l don't want either one of you
to ever cry for me again.
300
00:27:20,305 --> 00:27:21,680
Don't ever do it.
301
00:27:22,349 --> 00:27:24,183
Not as long as you live.
302
00:27:24,893 --> 00:27:26,935
Where's my dad, Mr. Eckert?
303
00:27:29,564 --> 00:27:31,065
l don't know, son.
304
00:27:32,525 --> 00:27:33,942
l don't know.
305
00:27:37,072 --> 00:27:41,533
You all get going now.
Get out before they find you.
306
00:27:44,454 --> 00:27:45,454
Dad.
307
00:27:49,793 --> 00:27:51,251
l love you.
308
00:27:52,504 --> 00:27:55,297
l know you do, son.
l love you, too.
309
00:27:58,426 --> 00:27:59,468
l know.
310
00:28:13,483 --> 00:28:15,567
Boys!
311
00:28:16,736 --> 00:28:21,490
Avenge me!
312
00:28:22,367 --> 00:28:23,492
Come on.
313
00:28:42,971 --> 00:28:44,930
l'll be damned! lt is you!
314
00:28:45,098 --> 00:28:47,850
Mr. Mason, how are you doing?
Good to see you!
315
00:28:48,017 --> 00:28:50,436
How you doing, Mr. Mason?
Mrs. Mason!
316
00:28:51,521 --> 00:28:54,481
- l'll get you boys some soup.
- We got us some outlaws here.
317
00:28:54,649 --> 00:28:56,775
l'll take these guns.
318
00:28:56,943 --> 00:28:58,235
Wow, a house!
319
00:28:59,404 --> 00:29:01,029
l'll go on and find you a chair.
320
00:29:01,197 --> 00:29:03,949
Last time we were in a house
was five weeks!
321
00:29:04,117 --> 00:29:05,284
You look it!
322
00:29:10,999 --> 00:29:13,000
Who you got out there with you?
323
00:29:13,168 --> 00:29:15,335
We got Danny, we got Daryl...
324
00:29:17,130 --> 00:29:20,466
Well, we all figured you boys
had headed for FA by now.
325
00:29:20,633 --> 00:29:21,759
What's FA?
326
00:29:21,926 --> 00:29:24,011
Free America. That's the safe zone.
327
00:29:24,179 --> 00:29:25,304
Where are we?
328
00:29:26,014 --> 00:29:28,474
Hell, you boys is in occupied territory.
329
00:29:29,601 --> 00:29:31,769
You're 40 miles behind enemy lines.
330
00:29:31,936 --> 00:29:35,063
That's smack-dab in the middle
of World War lll.
331
00:29:39,360 --> 00:29:41,987
What are you boys doing
fooling around town, anyway?
332
00:29:42,155 --> 00:29:44,573
We've been looking for news, Mr. Mason.
333
00:29:44,741 --> 00:29:48,243
We haven't even seen or talked
to anybody since it all started.
334
00:29:49,204 --> 00:29:51,288
Now wait here just a minute.
335
00:29:55,168 --> 00:29:57,669
l wish there was more.
336
00:29:58,713 --> 00:29:59,755
Sorry.
337
00:29:59,923 --> 00:30:02,508
Thank you, Mrs. Mason.
We really appreciate this.
338
00:30:09,098 --> 00:30:11,225
Here, this'll keep you boys warm.
339
00:30:12,560 --> 00:30:14,770
Use this to see
where you're standing from now on.
340
00:30:16,815 --> 00:30:19,650
A radio?
Mr. Mason, we can't take this.
341
00:30:19,818 --> 00:30:22,778
Now, that's all right.
l got another one.
342
00:30:24,239 --> 00:30:25,906
You boys listen to me.
343
00:30:26,074 --> 00:30:28,700
Don't go to Calumet no more.
344
00:30:28,868 --> 00:30:29,827
How come?
345
00:30:29,994 --> 00:30:32,871
Because there's been
some attacks up there.
346
00:30:33,039 --> 00:30:36,792
There have been people waking up
with their throats cut.
347
00:30:38,753 --> 00:30:40,254
Word has it, it's you.
348
00:30:40,421 --> 00:30:41,922
- No!
- We didn't do a thing.
349
00:30:48,847 --> 00:30:50,639
What happened to my dad and mom?
350
00:30:52,767 --> 00:30:54,601
Your daddy's dead, Robert.
351
00:30:55,728 --> 00:30:59,064
They shot him.
352
00:30:59,732 --> 00:31:01,608
Russians found
some guns missing,
353
00:31:01,776 --> 00:31:04,444
so they... shot him
for aiding guerrillas.
354
00:31:06,447 --> 00:31:09,533
What do you mean, aiding guerrillas?
He never aided anybody!
355
00:31:09,701 --> 00:31:11,785
We just took the stuff!
356
00:31:11,953 --> 00:31:12,786
We killed him!
357
00:31:12,954 --> 00:31:16,582
They killed him, son.
Made him an example.
358
00:31:17,792 --> 00:31:21,378
Now, you boys listen to me
and let that burn in real good.
359
00:31:23,172 --> 00:31:25,591
l don't know where
your mother is, Robert.
360
00:31:25,758 --> 00:31:27,175
l ain't got nobody now!
361
00:31:28,136 --> 00:31:31,263
You boys need food, a bed,
you need anything, you come here.
362
00:31:37,061 --> 00:31:40,731
l... got a couple of heirlooms
l wanna hide with you.
363
00:31:40,899 --> 00:31:42,316
Jack, no!
364
00:31:50,116 --> 00:31:52,117
My granddaughters.
365
00:31:52,285 --> 00:31:55,287
They spent two days sneaking here.
366
00:31:56,456 --> 00:31:59,124
The sons of bitches
tried having their way with 'em!
367
00:32:04,005 --> 00:32:06,673
Toni, Erica.
368
00:32:06,841 --> 00:32:09,968
This is Matt and Jed Eckert.
They're gonna take care of you.
369
00:32:12,680 --> 00:32:14,765
And I don't wanna know
where they're going.
370
00:32:16,100 --> 00:32:17,184
Bye, Grandpa.
371
00:32:25,610 --> 00:32:26,526
Mr. Mason.
372
00:32:26,694 --> 00:32:28,362
Yes. Thank you.
373
00:32:30,740 --> 00:32:32,074
Well, Mr. Mason...
374
00:32:33,284 --> 00:32:34,534
Good luck, son.
375
00:32:35,244 --> 00:32:39,247
Here. Here's a box of ammo
for your granddaddy's pistol.
376
00:32:40,249 --> 00:32:41,792
- Thanks.
- Good luck to you.
377
00:32:41,960 --> 00:32:44,878
l'll take care of 'em.
Don't you worry.
378
00:32:58,267 --> 00:33:00,310
It's 1 1:59
at Radio Free America,
379
00:33:00,478 --> 00:33:02,938
and this is Uncle Sam with music
and the truth until dawn.
380
00:33:03,106 --> 00:33:05,816
Right now I've got a few words
for some of our brothers and sisters
381
00:33:05,984 --> 00:33:07,275
in the occupied zone.
382
00:33:07,443 --> 00:33:11,363
The chair is against the wall.
The chair is against the wall.
383
00:33:11,531 --> 00:33:15,325
John has a long moustache.
John has a long moustache.
384
00:33:15,493 --> 00:33:18,704
lt's 12 o'clock, Americans.
Another day closer to victory.
385
00:33:18,871 --> 00:33:23,458
And for all of you out there
on or behind the lines, this is your song.
386
00:33:47,608 --> 00:33:49,359
Things are different now.
387
00:34:10,840 --> 00:34:11,798
They're coming up!
388
00:34:11,966 --> 00:34:12,883
Yeah.
389
00:34:15,678 --> 00:34:17,012
Let's go tell the others.
390
00:34:32,570 --> 00:34:34,362
Oh, how beautiful.
391
00:34:45,500 --> 00:34:48,168
Ah. What is written here?
392
00:34:50,046 --> 00:34:52,422
You studied English. Translate.
393
00:34:53,257 --> 00:34:56,510
American history.
l know this well.
394
00:34:56,677 --> 00:35:00,430
Um...
395
00:35:00,598 --> 00:35:03,683
"Arapaho National Battlefield.
396
00:35:04,393 --> 00:35:06,478
Here was a great peasant uprising
397
00:35:06,687 --> 00:35:10,941
in 1908 ofwild lndians.
398
00:35:11,109 --> 00:35:14,986
They were crushed
by President Theodore Roosevelt,
399
00:35:15,154 --> 00:35:20,200
leading imperialist armies and cowboys.
400
00:35:20,368 --> 00:35:24,913
The battle lasted all winter.
More than 35,000 were killed.
401
00:35:25,081 --> 00:35:29,251
lt was the greatest battle
of the American West."
402
00:35:29,710 --> 00:35:30,836
Bravo!
403
00:35:31,712 --> 00:35:34,339
Yuri, stay here.
l'll take a photo of you.
404
00:35:39,846 --> 00:35:41,346
African baboon.
405
00:35:42,807 --> 00:35:43,974
Now you.
406
00:35:46,894 --> 00:35:48,562
Come here, my friend.
407
00:35:52,316 --> 00:35:53,984
Hurry up, you fool.
408
00:36:06,581 --> 00:36:08,165
Look at me, Yuri.
409
00:36:14,088 --> 00:36:17,549
Look. Look what l've found.
An arrow.
410
00:36:18,050 --> 00:36:19,634
An Indian arrow.
411
00:36:19,802 --> 00:36:25,056
l did not know the lndians used steel.
412
00:36:25,224 --> 00:36:28,727
Sure, you fool, they used
the melted sabers of Federalist Cossacks.
413
00:36:28,895 --> 00:36:30,770
What a philosopher you are.
414
00:36:30,938 --> 00:36:32,981
Did these lndians
work in plastic, too?
415
00:36:33,149 --> 00:36:38,612
You idiot, this is bone, polished
to a high sheen. There must be more.
416
00:36:42,909 --> 00:36:43,742
Look.
417
00:36:45,786 --> 00:36:47,329
Girl, what are you doing?
418
00:36:48,039 --> 00:36:50,832
Watch out! She has a weapon.
419
00:36:52,376 --> 00:36:54,044
Stop, damn it!
420
00:36:59,467 --> 00:37:01,176
Quickly. Catch him!
421
00:37:09,101 --> 00:37:10,852
Take cover!
422
00:37:13,564 --> 00:37:14,397
Stop!
423
00:37:22,198 --> 00:37:23,490
Help me, comrades.
424
00:37:25,660 --> 00:37:27,327
- Grab him!
- Ah!
425
00:37:27,495 --> 00:37:29,496
l got him!
426
00:37:29,664 --> 00:37:31,289
l'm dying.
427
00:37:39,465 --> 00:37:41,341
Ah!
428
00:38:31,934 --> 00:38:33,101
God help me!
429
00:38:33,978 --> 00:38:34,978
God help me!
430
00:39:18,189 --> 00:39:19,606
They were people.
431
00:39:19,774 --> 00:39:22,025
Yeah, well, so was my dad.
432
00:39:23,819 --> 00:39:25,820
What was it like?
433
00:39:28,657 --> 00:39:30,742
lt was good.
434
00:39:34,455 --> 00:39:36,414
One thing's for sure now.
435
00:39:37,458 --> 00:39:39,876
No one can ever go home again.
436
00:39:41,087 --> 00:39:42,170
Never.
437
00:39:46,217 --> 00:39:48,426
Why don't you make yourself useful?
438
00:39:48,594 --> 00:39:52,138
You wash it! We ain't ever
doing your washing again!
439
00:39:52,306 --> 00:39:54,933
Me and her is as good as any of you!
440
00:39:55,101 --> 00:39:58,103
- So what's up your ass?
- Shut up!
441
00:39:59,313 --> 00:40:01,856
Don't you ever say that again!
442
00:40:02,316 --> 00:40:04,984
Hear me?
You say that again, l'll kill you!
443
00:40:05,486 --> 00:40:06,653
Hear me?
444
00:40:06,821 --> 00:40:08,905
l'll kill you!
445
00:40:11,826 --> 00:40:13,910
So what did l do?
446
00:40:14,328 --> 00:40:16,496
What you said was wrong.
447
00:41:01,125 --> 00:41:03,918
From now on
448
00:41:04,628 --> 00:41:09,090
all troops are forbidden to travel
449
00:41:09,258 --> 00:41:13,052
outside secured areas
450
00:41:13,220 --> 00:41:15,472
in any group smaller than squad size.
451
00:41:15,639 --> 00:41:17,140
Sí, Señor Bella.
452
00:41:17,558 --> 00:41:19,392
Then call Bratchenko.
453
00:41:19,560 --> 00:41:25,565
Tell him Sector Eight is now active.
454
00:41:25,733 --> 00:41:27,150
Right away, Colonel Bella.
455
00:41:27,735 --> 00:41:30,361
And I want some interrogations made,
456
00:41:30,529 --> 00:41:33,573
starting with the mayor.
457
00:41:33,741 --> 00:41:37,577
l'm sick of his... pleasantries.
458
00:41:37,745 --> 00:41:40,121
Consider it done.
459
00:41:41,749 --> 00:41:44,083
No. Daryl, he wouldn't hurt a fly.
460
00:41:44,251 --> 00:41:46,753
Uh... He... l know my son, colonel.
461
00:41:46,921 --> 00:41:48,963
He's not the guerrilla type.
462
00:41:49,131 --> 00:41:55,094
According to records, mayor,
your son is a prominent student leader.
463
00:41:55,262 --> 00:41:59,516
Ah. Yes, well, he is a leader,
but not in a violent or physical way.
464
00:41:59,683 --> 00:42:04,270
No, you see, Daryl... he's more
of a politician... like his father.
465
00:42:06,440 --> 00:42:11,444
A member of an elite
paramilitary organization. Eagle Scout.
466
00:42:11,612 --> 00:42:14,364
Ah. Yes, but that's not military.
467
00:42:14,532 --> 00:42:17,283
Now, look, colonel, if he's alive,
he's scared, he's hungry
468
00:42:17,451 --> 00:42:20,245
and just as anxious
to avoid conflict as you and me.
469
00:42:20,412 --> 00:42:22,789
- He's not a troublemaker.
- Then who is?
470
00:42:27,545 --> 00:42:29,546
Well, let's just say it runs
in some of the families.
471
00:42:32,299 --> 00:42:35,468
This community's indeed fortunate
to have a shepherd like him!
472
00:42:41,141 --> 00:42:44,435
Well... l, uh, l just wanna see
this thing through, colonel.
473
00:42:45,354 --> 00:42:47,230
lf you have any more problems,
you call me night or day.
474
00:42:47,398 --> 00:42:48,314
Thank you.
475
00:42:50,526 --> 00:42:52,610
We are finished...
476
00:42:53,737 --> 00:42:54,946
...for now.
477
00:43:39,158 --> 00:43:41,159
iAtención!
478
00:43:41,327 --> 00:43:42,994
iApunten!
479
00:43:43,162 --> 00:43:44,954
iFuego!
480
00:43:45,664 --> 00:43:47,332
iApunten!
481
00:43:47,625 --> 00:43:49,292
iFuego!
482
00:43:50,544 --> 00:43:52,253
iApunten!
483
00:43:52,504 --> 00:43:54,172
iFuego!
484
00:44:34,505 --> 00:44:37,256
♪ Oh, beautiful
485
00:44:37,424 --> 00:44:39,676
♪ For spacious skies
486
00:44:39,843 --> 00:44:44,013
♪ For amber waves of grain
487
00:44:44,682 --> 00:44:49,268
♪ For purple mountains majesty
488
00:44:49,436 --> 00:44:53,606
♪ Above the fruited plain
489
00:44:53,774 --> 00:44:56,275
♪ America...
490
00:45:34,106 --> 00:45:35,565
Don't cry!
491
00:45:35,733 --> 00:45:37,817
Hold it back!
492
00:45:40,779 --> 00:45:44,323
Let it turn to something else.
493
00:45:45,075 --> 00:45:48,161
Just let it turn
into something else, OK?
494
00:45:52,458 --> 00:45:54,000
- No!
- Listen.
495
00:45:54,168 --> 00:45:57,295
Listen to me! Listen to me! Listen.
496
00:45:58,255 --> 00:46:01,924
Don't cry. Don't you ever cry again
as long as you live.
497
00:46:02,092 --> 00:46:04,260
As long as you live, never do it.
498
00:46:04,428 --> 00:46:06,429
Do you hear me?
499
00:46:16,356 --> 00:46:19,275
They're gonna kill us!
All of us!
500
00:46:20,152 --> 00:46:22,862
So why should we be different?
501
00:46:28,494 --> 00:46:30,995
Let it turn to something else, Matty.
502
00:46:31,163 --> 00:46:33,956
Let it turn... let it turn...
503
00:47:03,070 --> 00:47:05,530
Take gasoline.
504
00:47:11,328 --> 00:47:14,288
Hey, girl, what are you doing here?
505
00:47:14,581 --> 00:47:18,251
Hey, beautiful, where are you going?
506
00:47:18,669 --> 00:47:21,128
Forget the broad, just get her stuff.
507
00:47:25,425 --> 00:47:27,552
Where are you going?
508
00:47:27,928 --> 00:47:31,055
You're so beautiful.
Wait. What's wrong with you?
509
00:47:41,400 --> 00:47:43,067
Let's get her!
510
00:48:06,133 --> 00:48:08,050
Run! This way!
511
00:48:45,839 --> 00:48:47,632
Wolverines!
512
00:48:51,178 --> 00:48:53,095
lt's cut! lt's cut!
513
00:48:54,556 --> 00:48:56,015
Sniper!
514
00:48:56,183 --> 00:48:57,099
Ah!
515
00:49:29,132 --> 00:49:30,675
iUna granada!
516
00:49:53,907 --> 00:49:56,909
l've seen this before.
517
00:49:57,077 --> 00:49:59,328
Nicaragua, San Salvador,
518
00:49:59,496 --> 00:50:03,958
Cambodia, Angola, and Mexico.
519
00:50:04,960 --> 00:50:07,169
But these are my men!
520
00:50:21,184 --> 00:50:23,769
Miss, maybe you
speak at me for a minute.
521
00:50:23,937 --> 00:50:25,604
Um, l'll be right back, OK?
522
00:50:25,772 --> 00:50:27,523
- You bring girlfriend?
- Yeah!
523
00:50:27,691 --> 00:50:29,775
OK, l be right here. Bye.
524
00:50:32,195 --> 00:50:34,196
What is a Wolverine?
525
00:50:34,364 --> 00:50:38,993
A small animal, like a badger,
but terribly ferocious.
526
00:50:39,161 --> 00:50:44,790
lt is also the name
of the local school sports collective.
527
00:50:44,958 --> 00:50:46,125
They're beasts, Ernesto.
528
00:50:46,293 --> 00:50:50,463
You must kill every one of them
eventually.
529
00:50:50,630 --> 00:50:54,300
lt's the same as Afghanistan.
530
00:50:54,468 --> 00:50:55,926
They'll never stop.
531
00:50:56,887 --> 00:51:01,766
Look. l was always
on the side of the insurgents.
532
00:51:01,933 --> 00:51:04,435
l have no experience in these matters.
533
00:51:04,603 --> 00:51:09,440
But it would seem necessary
to win the support of the people.
534
00:51:09,608 --> 00:51:13,319
As our opponents
used to say in Vietnam:
535
00:51:13,487 --> 00:51:16,405
"Win their hearts and minds."
536
00:51:16,573 --> 00:51:18,949
And they lost, Ernesto.
537
00:51:19,117 --> 00:51:20,618
Of course, general.
538
00:51:20,827 --> 00:51:24,997
Things are paralyzed
at the front, Ernesto.
539
00:51:25,165 --> 00:51:28,167
Morale is crucial right now.
540
00:51:28,335 --> 00:51:31,337
Keep the men in the secured areas.
541
00:51:31,505 --> 00:51:34,840
You'll see how they forget
about these Wolverines.
542
00:51:38,678 --> 00:51:40,054
Are you all right?
543
00:51:43,433 --> 00:51:45,142
You were saying, comrade?
544
00:51:45,310 --> 00:51:47,937
Shut up!
545
00:51:50,440 --> 00:51:51,732
Doctor!
546
00:52:02,452 --> 00:52:04,578
What's going on here?
547
00:53:21,406 --> 00:53:23,199
You American?
548
00:53:25,452 --> 00:53:27,119
Red-blooded.
549
00:53:27,495 --> 00:53:30,122
Yeah, well,
what's the capital of Texas?
550
00:53:30,916 --> 00:53:31,916
Austin.
551
00:53:32,709 --> 00:53:37,379
- Wrong, commie! lt's Houston!
- Please, darling. l'm cold.
552
00:53:39,549 --> 00:53:41,300
You've seen too many movies.
553
00:53:49,517 --> 00:53:51,727
Well, you hungry?
554
00:53:53,480 --> 00:53:54,730
l could eat, yeah.
555
00:53:55,190 --> 00:53:57,274
What kinda plane do you fly?
556
00:53:58,652 --> 00:54:00,194
Well, l did fly an F-15.
557
00:54:03,406 --> 00:54:04,949
Here.
558
00:54:06,618 --> 00:54:08,661
l'm an Eagle driver.
559
00:54:15,126 --> 00:54:16,835
Here. Take this.
560
00:54:17,170 --> 00:54:20,130
l got this off a dead Russian major.
561
00:54:21,132 --> 00:54:23,509
- Major, huh?
- Yeah.
562
00:54:24,302 --> 00:54:26,971
Well, l guess it ought
to fit on a colonel.
563
00:54:34,354 --> 00:54:36,647
Are you the honcho, sport?
564
00:54:36,815 --> 00:54:38,691
Who are you?
565
00:54:38,858 --> 00:54:41,735
Andrew Tanner,
Lieutenant Colonel, US Air Force.
566
00:54:42,445 --> 00:54:43,988
How'd you get yourself
shot down, colonel?
567
00:54:44,155 --> 00:54:46,699
lt was five to one. l got four.
568
00:54:51,413 --> 00:54:54,540
- l'm Jed.
- How ya doing, Jed?
569
00:54:54,708 --> 00:54:56,834
Good as can be.
570
00:55:04,884 --> 00:55:05,968
All right.
571
00:55:09,306 --> 00:55:11,390
West coast.
572
00:55:11,725 --> 00:55:14,685
East coast. Down here is Mexico.
573
00:55:16,021 --> 00:55:17,938
First wave of the attack
574
00:55:18,106 --> 00:55:20,024
came in disguised
as a commercial charter flight.
575
00:55:20,191 --> 00:55:25,154
Same way they did in Afghanistan in '80,
only they were crack airborne outfits.
576
00:55:25,322 --> 00:55:28,198
They took these passes in the Rockies.
577
00:55:28,366 --> 00:55:31,577
- So that's what hit Calumet?
- l guess so.
578
00:55:31,745 --> 00:55:33,495
They coordinated
with selective nuke strikes,
579
00:55:33,663 --> 00:55:35,914
and the missiles were a hell
of a lot more accurate than we thought.
580
00:55:36,082 --> 00:55:39,585
They took out the silos in the Dakotas.
Key points of communication.
581
00:55:39,753 --> 00:55:42,921
- Like what?
- Oh, like Omaha,
582
00:55:43,089 --> 00:55:45,090
Washington, Kansas City.
583
00:55:45,258 --> 00:55:47,926
- Gone?
- Yeah. That's right.
584
00:55:48,094 --> 00:55:51,764
lnfiltrators came up illegal...
from Mexico.
585
00:55:51,931 --> 00:55:53,432
Cubans, mostly.
586
00:55:53,600 --> 00:55:56,769
They managed to infiltrate
the SAC bases in the Midwest,
587
00:55:56,936 --> 00:56:00,773
several down in Texas,
and wreaked a hell of a lot of havoc.
588
00:56:00,940 --> 00:56:04,068
They opened up the door down here,
589
00:56:04,235 --> 00:56:06,570
and the whole Cuban
and Nicaraguan armies
590
00:56:06,738 --> 00:56:08,947
come walking right through,
591
00:56:09,115 --> 00:56:11,492
rolled right up here
through the Great Plains.
592
00:56:12,243 --> 00:56:16,789
- How far did they get?
- Cheyenne. Across to Kansas.
593
00:56:17,957 --> 00:56:21,293
We held them at the Rockies
and at the Mississippi.
594
00:56:21,461 --> 00:56:25,631
Anyway, the Russians reinforced
with 60 divisions.
595
00:56:25,799 --> 00:56:29,259
Sent three whole army groups
across the Bering Strait into Alaska.
596
00:56:29,427 --> 00:56:31,720
Cut the pipeline,
came across Canada
597
00:56:31,888 --> 00:56:36,100
to link up here in the middle,
but we stopped their butt cold!
598
00:56:39,729 --> 00:56:43,273
The lines have...
pretty much stabilized now.
599
00:56:44,859 --> 00:56:48,237
- What about Europe?
- l guess they figured...
600
00:56:49,572 --> 00:56:52,241
...twice in one century was enough.
601
00:56:56,162 --> 00:56:59,790
They're sitting this one out.
All except England.
602
00:57:01,167 --> 00:57:03,460
And they won't last very long.
603
00:57:04,337 --> 00:57:08,006
The Russians need to take us
in one piece, and that's why they're here.
604
00:57:08,174 --> 00:57:11,301
That's why they won't use nukes
anymore and we won't, either.
605
00:57:12,011 --> 00:57:14,346
The whole damn thing's
pretty conventional now.
606
00:57:15,348 --> 00:57:19,351
Who knows? Maybe...
next week'll be swords.
607
00:57:19,519 --> 00:57:21,186
What started it?
608
00:57:22,021 --> 00:57:25,482
l don't know.
Two toughest kids on the block, l guess.
609
00:57:25,650 --> 00:57:27,484
Sooner or later they're gonna fight.
610
00:57:27,652 --> 00:57:29,653
That simple?
611
00:57:31,865 --> 00:57:34,450
Maybe somebody just forgot
what it was like.
612
00:57:35,827 --> 00:57:37,870
Well, who is on our side?
613
00:57:39,414 --> 00:57:41,790
Six hundred million screaming Chinamen.
614
00:57:41,958 --> 00:57:45,127
Last l heard there were
a billion screaming Chinamen.
615
00:57:46,629 --> 00:57:47,588
There were.
616
00:57:54,053 --> 00:57:56,180
You got a family?
617
00:57:59,726 --> 00:58:02,227
l don't know.
618
00:58:04,063 --> 00:58:07,649
They got... caught behind
the lines down in Texas.
619
00:58:10,069 --> 00:58:12,905
l like to think they're alive, but...
620
00:58:13,072 --> 00:58:17,075
...l hear stories about
what they're doing to civilians.
621
00:58:21,789 --> 00:58:24,625
- Colonel. Get up.
- What?
622
00:58:24,792 --> 00:58:28,962
We're taking off. We're gonna go
shoot up an armored column.
623
00:58:29,672 --> 00:58:32,174
Let's go. Early bird gets the worm.
624
00:58:46,022 --> 00:58:47,606
Early bird gets the worm!
625
00:59:16,135 --> 00:59:19,304
Watch those claymores in the trees.
626
00:59:28,690 --> 00:59:30,148
Matt, RPG!
627
00:59:32,485 --> 00:59:34,486
Whoo! Yeah!
628
00:59:35,238 --> 00:59:36,655
Good shot!
629
00:59:42,662 --> 00:59:45,872
Now what do you think?
Not bad for a bunch of kids, huh?
630
00:59:46,040 --> 00:59:49,251
Your mom
would be real proud.
631
00:59:55,883 --> 00:59:59,845
You think you're tough
for eating beans every day?
632
01:00:00,013 --> 01:00:02,347
There's half a million scarecrows
in Denver would give anything
633
01:00:02,515 --> 01:00:04,016
for one mouthful ofwhat you got.
634
01:00:05,727 --> 01:00:08,854
They've been under siege
for about three months.
635
01:00:10,064 --> 01:00:13,609
They live on rats and sawdust bread
and sometimes...
636
01:00:13,776 --> 01:00:15,569
...on each other.
637
01:00:19,198 --> 01:00:24,411
At night the... pyres for the dead
light up the sky.
638
01:00:26,998 --> 01:00:29,041
lt's medieval.
639
01:00:50,146 --> 01:00:52,022
All that hate's gonna burn you up, kid.
640
01:00:53,316 --> 01:00:55,359
lt keeps me warm.
641
01:01:03,660 --> 01:01:05,035
Colonel?
642
01:01:07,747 --> 01:01:09,831
Are we doing right?
643
01:01:58,840 --> 01:02:00,590
You made a new friend.
644
01:02:02,510 --> 01:02:04,594
Yeah.
645
01:02:05,346 --> 01:02:07,806
She doesn't say much, does she?
646
01:02:07,974 --> 01:02:09,599
No.
647
01:02:10,810 --> 01:02:12,894
Something happened to her.
648
01:02:33,040 --> 01:02:35,542
All right. Plane, plane, plane, plane.
649
01:02:35,710 --> 01:02:40,213
Cuban bunker, Russian bunker,
munitions dump, troop tents.
650
01:02:40,381 --> 01:02:43,341
Machine-gun bunkers here,
here, here, and here.
651
01:02:43,509 --> 01:02:46,720
Back here by the drive-in screen
are your political prisoners.
652
01:02:46,888 --> 01:02:49,181
All right. We'll cause
a diversion over here,
653
01:02:49,348 --> 01:02:53,351
cut holes in the wire here,
fire on all these machine-gun positions.
654
01:02:53,519 --> 01:02:57,230
The B group comes across this area
in a flanking maneuver.
655
01:02:57,398 --> 01:03:02,360
When you reach this bunker,
you lay down grazing fire on this defilade.
656
01:03:02,528 --> 01:03:05,071
l think that's pretty simple.
657
01:03:05,239 --> 01:03:08,784
- Anybody got any questions so far?
- What's a flank?
658
01:03:09,619 --> 01:03:13,205
- A defilade?
- Yeah, what's grazing fire?
659
01:03:13,372 --> 01:03:15,540
- l need a drink!
- Why don't we just shoot right at 'em?
660
01:03:16,501 --> 01:03:18,251
Step into the...
661
01:03:33,726 --> 01:03:37,270
Help!
The Wolverines are attacking!
662
01:03:37,438 --> 01:03:39,397
Follow me! Quickly!
663
01:03:42,568 --> 01:03:43,944
Wolverines!
664
01:03:55,998 --> 01:03:58,708
- Come on!
- Move it! Take it! Go!
665
01:03:58,876 --> 01:04:01,169
Come on! Move it! Get outta here!
666
01:04:10,847 --> 01:04:15,851
- Come on, here's your chance! Move!
- We're all gonna die! Die standing up!
667
01:04:27,864 --> 01:04:29,114
Grenade!
668
01:04:55,474 --> 01:04:57,517
Do svidaniya!
669
01:05:07,987 --> 01:05:10,363
Children did this.
670
01:05:10,531 --> 01:05:11,865
lt's rebels.
671
01:05:12,033 --> 01:05:14,826
What rebels? They're bandits.
672
01:05:18,497 --> 01:05:21,583
Every time they shoot,
the revolution grows.
673
01:05:21,751 --> 01:05:25,003
l know. l was a partisan.
674
01:05:25,171 --> 01:05:29,341
And what are you now?
675
01:05:30,217 --> 01:05:32,677
Now l'm like you.
676
01:05:33,346 --> 01:05:35,347
A policeman.
677
01:05:41,020 --> 01:05:43,438
All right, colonel!
678
01:05:45,733 --> 01:05:47,859
- Oh, get up, you big sissy!
- All right!
679
01:05:48,027 --> 01:05:49,319
And he's down!
680
01:05:49,487 --> 01:05:50,987
Great play, by Matt!
681
01:05:51,155 --> 01:05:53,198
- Hey.
- All right.
682
01:05:54,450 --> 01:05:56,660
- Huddle up, folks.
- All right.
683
01:05:56,827 --> 01:05:58,662
That's a pretty good catch.
684
01:05:58,829 --> 01:06:00,330
All right, you cover Matt this play.
685
01:06:00,498 --> 01:06:02,540
Are you OK?
686
01:06:05,753 --> 01:06:07,879
A little harder down
on the ground, isn't it?
687
01:06:08,047 --> 01:06:10,465
- Yeah!
- Come on, old man. Come on.
688
01:06:10,633 --> 01:06:12,884
Oh, no, you come down here!
689
01:06:18,224 --> 01:06:20,433
- How old's your wife?
- Huh?
690
01:06:20,601 --> 01:06:22,727
How old's your wife?
691
01:06:22,979 --> 01:06:25,230
Eighty!
692
01:06:25,398 --> 01:06:28,483
- What's she like?
- Old, like me.
693
01:06:28,985 --> 01:06:30,944
What's she really like?
694
01:06:32,571 --> 01:06:35,073
Feisty... like you!
695
01:06:39,912 --> 01:06:41,371
Where'd you meet her?
696
01:06:41,539 --> 01:06:44,249
- Do you really wanna know this stuff?
- Yeah!
697
01:06:44,417 --> 01:06:45,959
Yeah.
698
01:06:46,127 --> 01:06:48,628
l met her in a closet at a party.
699
01:06:48,796 --> 01:06:52,132
l couldn't stand her at first, but...
once it took...
700
01:06:54,260 --> 01:06:56,344
l loved her so bad it hurt.
701
01:06:58,264 --> 01:07:00,306
You still love her like that?
702
01:07:03,394 --> 01:07:05,103
Hey, you queers playing or what?
703
01:07:05,521 --> 01:07:06,771
No!
704
01:07:07,356 --> 01:07:08,857
Fine.
705
01:07:09,025 --> 01:07:11,276
- Come on.
- Good catch, Robert.
706
01:07:11,444 --> 01:07:13,111
- All right, Matt, let's go!
- Christ!
707
01:07:13,279 --> 01:07:14,654
l told you to do a post pattern.
708
01:07:15,448 --> 01:07:17,115
They brought their kids.
709
01:07:17,283 --> 01:07:20,660
Said they didn't have food enough
to feed 'em through the winter.
710
01:07:20,828 --> 01:07:23,621
They want to give 'em to you, Jed.
711
01:07:23,789 --> 01:07:26,416
This is enough, Mr. Mason.
l don't want anymore.
712
01:07:27,543 --> 01:07:31,671
You're a leader now.
They've heard of you on the other side.
713
01:07:31,839 --> 01:07:34,382
Maybe all the way to California.
714
01:07:35,342 --> 01:07:36,926
And there's some that say
715
01:07:37,094 --> 01:07:40,638
they're gonna drop in some Special Forces
in the spring to help you out.
716
01:07:43,142 --> 01:07:44,350
Green Berets.
717
01:07:50,024 --> 01:07:52,150
Spring's a long time away.
718
01:07:53,819 --> 01:07:55,945
lt's a lot of talk until then.
719
01:08:23,516 --> 01:08:25,934
lt's ours! lt's ours!
720
01:08:26,102 --> 01:08:29,354
- How can you tell?
- lt's ours.
721
01:08:29,522 --> 01:08:31,731
Yeah!
722
01:08:37,029 --> 01:08:38,196
Fry 'em!
723
01:09:14,817 --> 01:09:16,317
Jesus!
724
01:09:19,488 --> 01:09:22,240
You gotta cross that.
725
01:09:22,908 --> 01:09:24,951
Just part of it.
726
01:09:25,411 --> 01:09:28,079
l hope our guys are still there.
727
01:09:31,458 --> 01:09:33,126
So this is a battlefield, huh?
728
01:09:34,587 --> 01:09:36,421
lt's a real war, kid.
729
01:09:37,006 --> 01:09:38,756
lt's here every day.
730
01:09:40,801 --> 01:09:42,927
Come with me, Jed.
731
01:09:44,930 --> 01:09:47,015
You can quit now.
732
01:09:48,475 --> 01:09:50,602
Could you?
733
01:09:50,811 --> 01:09:52,937
Don't give me that crap!
734
01:09:53,772 --> 01:09:55,899
Wake up in the morning.
735
01:09:56,442 --> 01:09:59,068
Grow old.
736
01:10:03,407 --> 01:10:06,826
Move it! Come on, move it, move it!
Let's go, let's go!
737
01:10:14,460 --> 01:10:15,585
Get down!
738
01:10:15,753 --> 01:10:17,462
Down, down, down, down, down!
739
01:10:27,223 --> 01:10:29,098
Stay down! He can't see us!
740
01:10:29,266 --> 01:10:30,642
Get down, Robert!
741
01:10:51,330 --> 01:10:53,665
He's looking for us!
742
01:10:56,210 --> 01:10:57,335
He sure is.
743
01:10:58,671 --> 01:11:02,632
No! No!
744
01:11:03,259 --> 01:11:06,886
l can't stand it!
l can't stand it! Stop!
745
01:11:07,054 --> 01:11:08,846
- Get down!
- Get down! Get down!
746
01:11:09,014 --> 01:11:10,932
Shut up! Get down!
747
01:11:25,447 --> 01:11:27,615
All right, run!
Everybody get outta here!
748
01:11:27,783 --> 01:11:30,034
What are you doing? God damn it!
749
01:11:30,202 --> 01:11:31,911
Christ!
750
01:11:34,623 --> 01:11:37,083
l'm coming up there!
751
01:11:46,218 --> 01:11:47,885
l got it!
752
01:11:48,887 --> 01:11:49,804
Get outta here, kid!
753
01:11:49,972 --> 01:11:51,806
There's a world of hurt coming down!
Get out!
754
01:11:51,974 --> 01:11:53,891
l'm staying with you, colonel!
755
01:11:59,231 --> 01:12:01,232
Take him out with your RPG!
756
01:12:01,400 --> 01:12:03,026
lt won't lock! lt won't lock!
757
01:12:03,193 --> 01:12:05,820
Lock that son of a bitch!
758
01:12:07,781 --> 01:12:09,365
Give me another rocket!
759
01:12:18,709 --> 01:12:20,043
Ah!
760
01:12:20,210 --> 01:12:21,377
Aardvark!
761
01:12:30,596 --> 01:12:34,265
Eat me!
762
01:12:38,604 --> 01:12:41,314
Ah!
763
01:12:41,482 --> 01:12:42,940
Oh!
764
01:12:47,279 --> 01:12:48,946
No! No!
765
01:12:57,456 --> 01:13:00,124
Come on, buddies, come and get 'em!
766
01:13:01,835 --> 01:13:04,170
Shoot straight... for once...
767
01:13:04,338 --> 01:13:07,423
...you army...
768
01:13:07,591 --> 01:13:09,634
...pukes.
769
01:13:12,179 --> 01:13:13,137
No!
770
01:13:13,305 --> 01:13:15,306
lt's useless! He's dead!
771
01:13:15,474 --> 01:13:18,309
Let's go! Go! Go!
772
01:13:59,101 --> 01:14:01,185
Ever love anybody?
773
01:14:01,562 --> 01:14:04,522
l'll... never love anybody again!
774
01:14:06,692 --> 01:14:10,319
lf you didn't love anybody
you'd never even be here.
775
01:14:15,742 --> 01:14:18,494
Where are we gonna bury 'em?
776
01:14:19,037 --> 01:14:21,122
There's not much left to bury.
777
01:14:21,290 --> 01:14:24,750
Oh, God. Oh, God.
778
01:14:27,254 --> 01:14:29,714
These were good friends.
779
01:14:29,882 --> 01:14:34,719
Take them away from here
to someplace safe...
780
01:14:35,721 --> 01:14:38,598
...where this world never happened.
781
01:14:40,392 --> 01:14:42,477
And, as we remember...
782
01:14:43,562 --> 01:14:46,063
...please let them forget, O Lord...
783
01:14:50,235 --> 01:14:52,361
...so they can be little again.
784
01:14:55,407 --> 01:14:57,074
Amen.
785
01:15:03,957 --> 01:15:06,083
Jed.
786
01:15:07,336 --> 01:15:10,421
- Jed.
- What are you whispering for?
787
01:15:11,089 --> 01:15:13,132
lt feels quiet.
788
01:15:13,509 --> 01:15:16,302
You should get some sleep.
lt's getting late.
789
01:15:16,470 --> 01:15:18,346
l'm OK.
790
01:15:24,853 --> 01:15:26,437
lt's kinda strange, isn't it?
791
01:15:26,605 --> 01:15:29,607
How the mountains pay us
no attention at all.
792
01:15:30,609 --> 01:15:32,485
You laugh or you cry.
793
01:15:32,653 --> 01:15:35,154
The wind just keeps on blowing.
794
01:15:40,369 --> 01:15:43,204
lt was bound to happen sooner or later.
795
01:15:44,373 --> 01:15:47,124
Getting pretty lean on feelings,
aren't you?
796
01:15:47,292 --> 01:15:49,210
Can't afford 'em.
797
01:15:49,378 --> 01:15:51,796
Even if that had been me?
798
01:15:55,634 --> 01:15:58,553
l was talking to the group, Jed.
lt doesn't look good.
799
01:15:58,720 --> 01:16:00,221
They're all talking about quitting.
800
01:16:00,389 --> 01:16:02,974
lt seemed like they
lost the stomach for it.
801
01:16:03,141 --> 01:16:05,268
Except for Robert.
802
01:16:06,436 --> 01:16:08,145
And you?
803
01:16:08,313 --> 01:16:09,981
l'm your brother.
804
01:16:10,148 --> 01:16:12,191
Just make it count.
805
01:17:16,715 --> 01:17:18,382
Attention!
806
01:17:29,728 --> 01:17:31,896
Be seated, comrades.
807
01:17:38,487 --> 01:17:43,532
What l despise most about warfare
is the hypocrisy it often breeds.
808
01:17:43,950 --> 01:17:47,328
l've heard euphemisms
that we are containing the enemy,
809
01:17:47,829 --> 01:17:50,998
that our sector of pacification
is growing.
810
01:17:52,125 --> 01:17:54,585
These are the tactics of the lie.
811
01:17:54,961 --> 01:17:58,130
Lies have the stench of death
and defeat.
812
01:18:01,134 --> 01:18:06,931
You can only win a war
by exterminating the enemy.
813
01:18:09,101 --> 01:18:11,602
Do you know who we are fighting?
814
01:18:14,147 --> 01:18:16,982
We are fighting Wolverines.
815
01:18:18,443 --> 01:18:21,153
Small, ferocious animals.
816
01:18:22,489 --> 01:18:24,699
For them, you need a hunter.
817
01:18:25,492 --> 01:18:29,453
And you know... I am the hunter.
818
01:18:34,960 --> 01:18:37,253
From this moment on,
819
01:18:37,421 --> 01:18:42,299
there will be no further reprisals
against civilians.
820
01:18:42,467 --> 01:18:43,843
This is stupid.
821
01:18:46,930 --> 01:18:48,848
lmpotence.
822
01:18:52,477 --> 01:18:53,811
Comrades...
823
01:18:54,563 --> 01:18:58,524
lf a fox stole your chickens,
824
01:18:58,692 --> 01:19:03,154
would you slaughter your pig
because he saw the fox? No.
825
01:19:04,531 --> 01:19:07,199
You would hunt the fox.
826
01:19:07,784 --> 01:19:11,996
Find where it lives and destroy it!
827
01:19:15,834 --> 01:19:18,586
And how do we do this?
828
01:19:21,006 --> 01:19:23,174
Become a fox.
829
01:21:44,107 --> 01:21:46,650
Danny, your bolt's open.
lt's jammed.
830
01:21:48,153 --> 01:21:50,195
Danny! Hey!
831
01:21:56,786 --> 01:21:59,496
- Sprechen Sie Deutsch?
- So what if he does? You don't!
832
01:21:59,664 --> 01:22:01,665
We'd better get out of here!
833
01:22:01,833 --> 01:22:04,168
- ¿Habla inglés?
- Shoot him!
834
01:22:04,336 --> 01:22:07,296
- What is this thing?
- What is it?
835
01:22:07,464 --> 01:22:10,007
Who's coming after us?
Where are they?
836
01:22:13,094 --> 01:22:15,012
Rub a butt on him!
837
01:22:15,180 --> 01:22:16,221
Ah!
838
01:22:16,389 --> 01:22:18,682
Suck at you!
God damn for you mother!
839
01:22:18,850 --> 01:22:23,103
l hear a chopper,
and l'm gonna blow your brains out!
840
01:22:23,271 --> 01:22:24,855
Go die, Yankee!
841
01:22:25,023 --> 01:22:26,857
- Die!
- God damn you...
842
01:22:27,025 --> 01:22:29,193
Gorsky, Stepan Yevgenyvitch...
843
01:22:29,361 --> 01:22:31,695
No one gives a damn who you are!
844
01:22:32,280 --> 01:22:34,031
- They're gonna hurt him!
- Good!
845
01:22:34,199 --> 01:22:36,867
Hey, hey, hey, look!
846
01:22:37,035 --> 01:22:40,037
This thing's got an arrow!
lt's... lt's pointing.
847
01:22:40,205 --> 01:22:42,206
- lt's...
- Where?
848
01:22:42,374 --> 01:22:44,375
Where? Where?
849
01:22:44,542 --> 01:22:46,669
Right here.
850
01:22:53,218 --> 01:22:55,260
Daryl...
851
01:23:05,063 --> 01:23:09,858
Where is it?
852
01:23:10,443 --> 01:23:12,444
God damn it, where's the bug?
853
01:23:12,612 --> 01:23:15,864
- They made me swallow it.
- Daryl, what have you done?
854
01:23:16,032 --> 01:23:17,908
l went into town.
855
01:23:18,076 --> 01:23:20,077
And got caught?
856
01:23:20,245 --> 01:23:22,454
And went and got caught!
857
01:23:22,622 --> 01:23:25,749
- Why?
- Because you said we couldn't.
858
01:23:26,668 --> 01:23:29,628
You told them where we were,
didn't you?
859
01:23:29,796 --> 01:23:31,922
You told them!
860
01:23:32,757 --> 01:23:34,883
My father turned me in.
861
01:23:36,761 --> 01:23:39,304
Oh, God, they did things
you can't imagine!
862
01:23:46,104 --> 01:23:47,646
You son of a bitch!
863
01:23:49,691 --> 01:23:51,608
Do you want blindfolds?
864
01:23:51,776 --> 01:23:55,487
- This violates the Geneva Convention.
- l never heard of it!
865
01:23:55,655 --> 01:23:58,115
Dog face! l show you how Soviet dies!
866
01:23:58,283 --> 01:24:02,202
- l've seen it before, pal.
- This isn't happening!
867
01:24:02,370 --> 01:24:04,788
- This isn't happening! Jed, let him go!
- Shut up, Danny!
868
01:24:04,956 --> 01:24:07,207
- He was one of us!
- Shut up!
869
01:24:07,375 --> 01:24:09,293
He told them where we were!
870
01:24:10,378 --> 01:24:13,422
He did. Now get your rifles.
871
01:24:13,590 --> 01:24:15,049
No!
872
01:24:15,717 --> 01:24:18,969
- What did you say?
- l said no! We're not doing it!
873
01:24:19,137 --> 01:24:23,307
Boy, say at me you are friend,
so l will not die alone.
874
01:24:23,475 --> 01:24:25,434
What's the difference, Jed, huh?
875
01:24:25,602 --> 01:24:27,811
- l'll do it.
- Shut up, Robert!
876
01:24:27,979 --> 01:24:31,398
Tell me, what's the difference
between us and them?
877
01:24:36,488 --> 01:24:40,491
Because we live here!
878
01:24:40,658 --> 01:24:43,160
Ah!
879
01:24:44,746 --> 01:24:47,873
Don't shoot! Don't shoot me, Jed!
880
01:24:48,041 --> 01:24:50,375
Don't shoot me, Jed!
881
01:24:59,469 --> 01:25:01,720
Ah!
882
01:28:21,713 --> 01:28:23,797
How many of those you got left?
883
01:28:24,757 --> 01:28:25,841
Four.
884
01:28:29,429 --> 01:28:30,846
Ready...
885
01:28:34,851 --> 01:28:36,685
No, wait! Stop!
886
01:28:46,237 --> 01:28:49,031
What do you say? You hungry?
887
01:28:56,914 --> 01:28:58,373
Yeah.
888
01:29:03,212 --> 01:29:05,297
Go, Toni!
889
01:30:21,124 --> 01:30:23,834
Let's get it fast
and get back to the rock.
890
01:30:24,877 --> 01:30:26,378
Come on.
891
01:30:50,736 --> 01:30:52,821
lt's been so long.
892
01:31:21,976 --> 01:31:23,894
Quiet, quiet, quiet!
893
01:31:42,747 --> 01:31:45,457
Oh, my God!
894
01:31:47,126 --> 01:31:50,212
- Holy shit!
- Ah!
895
01:31:52,340 --> 01:31:53,590
Stay down!
896
01:31:56,010 --> 01:31:57,469
Stay down!
897
01:31:58,513 --> 01:32:01,431
Let's go! Get on your horses!
898
01:32:01,599 --> 01:32:03,975
- Let's get outta here!
- Move it! Come on!
899
01:32:04,143 --> 01:32:05,519
Let's go!
900
01:32:08,606 --> 01:32:11,566
Erica, come on! Get on! Come on!
901
01:32:13,778 --> 01:32:16,321
- Danny...
- Let's go! Let's go!
902
01:32:17,281 --> 01:32:18,532
Come on!
903
01:32:24,872 --> 01:32:26,373
Come on, let's go!
904
01:32:32,004 --> 01:32:33,964
Yah!
905
01:32:51,107 --> 01:32:52,941
Go on! Go on!
906
01:33:11,252 --> 01:33:16,172
Toni!
907
01:34:45,179 --> 01:34:46,805
Wolverines!
908
01:35:41,986 --> 01:35:44,070
l'm killed, Jed.
909
01:35:48,367 --> 01:35:50,368
Don't let 'em get me.
910
01:35:50,536 --> 01:35:52,620
'Cause they'll make me talk.
911
01:36:02,506 --> 01:36:04,591
Where's your gun?
912
01:36:07,178 --> 01:36:09,804
l want you to do it.
913
01:36:27,281 --> 01:36:28,531
l can't.
914
01:36:29,700 --> 01:36:31,785
l can't, Toni. l can't.
915
01:36:32,703 --> 01:36:36,164
lt's OK.
916
01:36:39,627 --> 01:36:40,960
Give me a grenade.
917
01:36:44,381 --> 01:36:46,466
l don't wanna be too cold.
918
01:36:56,769 --> 01:36:58,853
Pull the pin for me.
919
01:37:09,156 --> 01:37:10,740
Go.
920
01:37:11,492 --> 01:37:14,202
l'm just gonna stay here...
921
01:37:14,370 --> 01:37:17,163
...and listen to the wind a while, OK?
922
01:37:20,668 --> 01:37:22,210
Go.
923
01:38:44,376 --> 01:38:46,794
Comrade Colonel.
924
01:38:49,965 --> 01:38:54,093
l would estimate
the enemy body count at 12.
925
01:38:55,554 --> 01:38:57,138
Twelve.
926
01:38:58,223 --> 01:38:59,891
Wouldn't you agree?
927
01:39:01,518 --> 01:39:05,313
Twelve?
928
01:39:09,443 --> 01:39:11,736
l saw only one.
929
01:39:15,532 --> 01:39:17,867
But they carry off their dead.
930
01:39:18,077 --> 01:39:19,702
Of course. Why not?
931
01:39:24,375 --> 01:39:25,792
What do you think?
932
01:40:09,128 --> 01:40:11,045
All right, listen to me.
933
01:40:11,213 --> 01:40:14,132
You two wait here
until the troops pull back into town.
934
01:40:14,299 --> 01:40:18,094
You'll know when that happens.
When they do, head out for the plains.
935
01:40:18,262 --> 01:40:21,848
- What about you?
- l gotta stick around
936
01:40:22,016 --> 01:40:24,058
and stir things up a little bit
so you can make it out.
937
01:40:24,226 --> 01:40:25,393
- We're going with you, Matty.
- No.
938
01:40:25,561 --> 01:40:27,395
- We're going with you!
- Will you listen to me?
939
01:40:27,563 --> 01:40:30,356
We are... We are all that's left.
940
01:40:31,108 --> 01:40:34,068
Somebody's gotta live.
Somebody's gotta make it.
941
01:40:39,950 --> 01:40:42,035
Me and Jed, we're all used up.
942
01:40:43,954 --> 01:40:46,456
No...
943
01:40:54,506 --> 01:40:56,591
l'm never gonna forget.
944
01:40:57,384 --> 01:40:59,469
As long as I live...
945
01:41:00,888 --> 01:41:02,972
...l'll never forget.
946
01:41:05,517 --> 01:41:06,976
Don't.
947
01:41:10,981 --> 01:41:13,066
Matt...
948
01:41:15,110 --> 01:41:18,029
...you're never gonna know who won!
949
01:41:18,947 --> 01:41:20,782
Who will?
950
01:41:22,993 --> 01:41:25,036
You know, we could make it, Jed.
951
01:41:25,204 --> 01:41:27,121
We've done a lot tougher
than this before.
952
01:41:27,289 --> 01:41:31,334
We could cause a diversion,
get outta here, head back to the mountains.
953
01:41:35,547 --> 01:41:36,923
l love you, Matty.
954
01:41:39,635 --> 01:41:40,968
l know.
955
01:41:41,386 --> 01:41:43,471
l love you too, Jed.
956
01:42:06,120 --> 01:42:08,204
lt's hard being brothers, isn't it?
957
01:42:10,165 --> 01:42:11,541
Yeah.
958
01:42:25,180 --> 01:42:26,222
Let's go.
959
01:42:32,187 --> 01:42:35,815
I can't remember what it was to be warm.
960
01:42:37,985 --> 01:42:42,697
It seems a thousand years
since I was a small boy in the sun.
961
01:42:44,825 --> 01:42:48,202
How did I come to this high,
desolate place
962
01:42:49,538 --> 01:42:51,581
where there is nothing but loneliness?
963
01:42:54,835 --> 01:42:56,377
So much is lost.
964
01:42:58,130 --> 01:43:02,008
I want to look into your eyes
and forget.
965
01:43:04,303 --> 01:43:06,470
It all seems so far away.
966
01:43:07,723 --> 01:43:11,893
A warm house
where my shadow never falls.
967
01:43:13,562 --> 01:43:18,107
Your long, black hair in my hands.
968
01:43:20,736 --> 01:43:22,945
There is no more revolution.
969
01:43:23,947 --> 01:43:25,781
Only you to come back to.
970
01:43:27,492 --> 01:43:29,577
I will post my resignation.
971
01:44:35,477 --> 01:44:40,982
Ah!
972
01:44:48,740 --> 01:44:50,825
Come on! Let's go, let's go!
973
01:45:30,240 --> 01:45:32,825
They're attacking the station!
974
01:45:35,245 --> 01:45:39,248
Everybody to the station!
975
01:46:05,192 --> 01:46:06,817
Hurry, hurry!
976
01:46:23,460 --> 01:46:25,127
Uh!
977
01:47:12,300 --> 01:47:13,676
You lose.
978
01:48:02,976 --> 01:48:05,060
Vayan con Dios.
979
01:48:19,951 --> 01:48:22,036
You can rest now.
980
01:48:25,373 --> 01:48:27,458
Just hang on, Matty.
981
01:48:32,297 --> 01:48:34,215
Oh, Matty... lt's OK, Matty.
982
01:48:34,382 --> 01:48:36,842
lt's OK. Just hang on, Matty.
983
01:48:37,010 --> 01:48:39,428
Daddy'll be here soon, Matty.
984
01:48:39,846 --> 01:48:41,931
Hang on, Matty.
985
01:48:44,142 --> 01:48:47,061
Come on, Matty.
Daddy'll be here soon.
986
01:48:56,738 --> 01:48:58,822
lt's OK. Come on, Matty.
987
01:49:07,457 --> 01:49:11,627
l'll hold you as long as l can, Matty.
l'll hold you as long as l can!
988
01:49:11,795 --> 01:49:13,879
You can lean on me.
989
01:49:17,551 --> 01:49:19,635
l'm so tired.
990
01:49:23,098 --> 01:49:25,182
So tired.
991
01:50:05,473 --> 01:50:07,057
We're free now.
992
01:50:08,560 --> 01:50:10,853
Free.
993
01:50:24,117 --> 01:50:26,410
I never saw the brothers again.
994
01:50:26,578 --> 01:50:30,539
ln time this war,
like every other war, ended.
995
01:50:30,707 --> 01:50:32,333
But I never forgot.
996
01:50:32,500 --> 01:50:34,960
And l come to this place often,
997
01:50:35,128 --> 01:50:37,338
though no one else does.
998
01:50:38,590 --> 01:50:41,383
"In the early days of World War III,
999
01:50:41,551 --> 01:50:44,553
guerrillas, mostly children,
1000
01:50:44,721 --> 01:50:47,890
placed the names oftheir lost
upon this rock.
1001
01:50:48,058 --> 01:50:49,767
They fought here alone
1002
01:50:49,934 --> 01:50:52,186
and gave up their lives...
1003
01:50:52,354 --> 01:50:56,273
...so that this nation
shall not perish from the earth."
1004
01:53:58,122 --> 01:53:58,956
English - US - PSDH
65489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.