All language subtitles for Red.Dawn.1984.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,920 --> 00:02:56,091 - Ah... Thanks for the ride. - Get going. No time for breakfast. 2 00:02:56,259 --> 00:02:57,926 Are you working? 3 00:02:58,094 --> 00:03:01,138 Yeah, l'll be at the station all day, so hitch a ride home. 4 00:03:01,306 --> 00:03:04,725 - You got practice today? - After that, we're on double time. 5 00:03:04,893 --> 00:03:05,726 Triple. 6 00:03:05,894 --> 00:03:08,020 You should be ashamed! You'd think they'd take it down. 7 00:03:08,188 --> 00:03:11,607 Come on, bud. You lost a football game once yourself. 8 00:03:11,774 --> 00:03:14,776 - What? l don't remember! - l do. 9 00:03:15,737 --> 00:03:19,281 l think you're lying! l never know when to believe your mouth! 10 00:03:19,449 --> 00:03:20,866 Likewise. 11 00:03:25,163 --> 00:03:27,623 - Later, bud. - See you, Jed. 12 00:03:27,790 --> 00:03:31,168 - So did you do your history? - Yeah. Some of it. 13 00:03:31,336 --> 00:03:33,879 The Great Hunt would always begin 14 00:03:34,047 --> 00:03:36,048 with the armies spread out 15 00:03:36,216 --> 00:03:40,219 in a semi-circle... l would say about the size of Rhode lsland. 16 00:03:40,386 --> 00:03:42,471 Then they would ride forward 17 00:03:42,639 --> 00:03:45,098 driving everything before them. 18 00:03:45,725 --> 00:03:46,975 Beasts, 19 00:03:47,143 --> 00:03:48,477 men, 20 00:03:48,645 --> 00:03:50,020 even bugs. 21 00:03:51,856 --> 00:03:56,235 Now, the ends would kinda close in to form a shrinking circle. 22 00:03:56,402 --> 00:03:59,738 And everything within that circle panicked to get out. 23 00:03:59,906 --> 00:04:02,616 So when the Mongols could see each other 24 00:04:02,784 --> 00:04:06,703 they had worked themselves up into a pretty good frenzy. 25 00:04:08,039 --> 00:04:11,291 Now, when this killing started 26 00:04:11,459 --> 00:04:15,128 it lasts for days, weeks, 27 00:04:15,296 --> 00:04:17,839 even months. 28 00:04:18,007 --> 00:04:20,175 And it went on 29 00:04:20,343 --> 00:04:24,221 until the young son of the Khan 30 00:04:24,389 --> 00:04:27,891 asked his father that the last creature alive... 31 00:04:33,064 --> 00:04:35,148 ...be allowed to... 32 00:04:35,942 --> 00:04:38,026 ...go free. 33 00:04:39,487 --> 00:04:41,571 Well, now, my friend. 34 00:04:42,740 --> 00:04:45,033 Well, now. 35 00:04:45,201 --> 00:04:46,451 Check it out. 36 00:04:50,373 --> 00:04:52,291 They look pretty cool, though, man. 37 00:04:52,458 --> 00:04:56,295 l would say they were way off course. 38 00:04:57,380 --> 00:05:00,173 This is very unusual. 39 00:05:01,884 --> 00:05:03,677 You do something, Mr. Teasdale. 40 00:05:20,653 --> 00:05:21,737 He wants to see their hall pass. 41 00:05:23,489 --> 00:05:25,073 What's going on here, my friend? 42 00:05:49,849 --> 00:05:51,933 Come on, let's go! 43 00:06:25,176 --> 00:06:26,426 Get in! 44 00:06:26,594 --> 00:06:28,345 Get down, get down! 45 00:06:30,473 --> 00:06:32,140 - Get in! - Wait! Hey! 46 00:06:32,308 --> 00:06:33,475 Get down! 47 00:06:41,317 --> 00:06:43,151 - Run! - Come on! Get in! 48 00:06:46,614 --> 00:06:47,489 Stay down! 49 00:06:49,409 --> 00:06:50,409 What is he doing? 50 00:07:27,864 --> 00:07:29,406 iArturo! 51 00:07:36,539 --> 00:07:38,039 iPapá! iPapá! 52 00:07:38,207 --> 00:07:39,875 Get down! Get down! 53 00:07:40,042 --> 00:07:42,252 No! My father's back there! 54 00:07:55,016 --> 00:07:58,393 Dad! Dad! 55 00:07:58,561 --> 00:08:02,063 - What's happening? - They're shooting at everybody! 56 00:08:02,231 --> 00:08:03,940 Shooting? 57 00:08:07,069 --> 00:08:09,070 We're going to the mountains! We're getting out of here. 58 00:08:09,238 --> 00:08:10,739 Who are they, near as you can tell? 59 00:08:10,907 --> 00:08:14,242 - l heard some of 'em speaking Spanish. - Did you see any of 'em? 60 00:08:14,410 --> 00:08:15,702 - With Spain? - l want to stay with you. 61 00:08:17,580 --> 00:08:21,500 - Who are they? - Oh, my God! Oh, my God! 62 00:08:23,127 --> 00:08:26,922 Boys, get in there, and get sleeping bags and food. 63 00:08:27,089 --> 00:08:28,882 Right now. Come on. 64 00:08:29,050 --> 00:08:32,260 Hurry up, boys. Come on, son. 65 00:08:32,428 --> 00:08:36,139 - Take the dry stuff! - Get the dehydrated stuff! 66 00:08:37,642 --> 00:08:40,894 Plenty of Kleenex! Somebody get some lanterns! 67 00:08:41,062 --> 00:08:43,772 And grab some toilet paper! l ain't gonna use no leaves! 68 00:08:49,862 --> 00:08:53,156 Take a lot of batteries! All the batteries you can carry! 69 00:08:54,283 --> 00:08:57,786 - Take the shotgun there. - Get those jackets. 70 00:08:58,496 --> 00:09:00,372 Matt, look! 71 00:09:00,957 --> 00:09:03,959 Get down, get down, get down! 72 00:09:04,126 --> 00:09:06,711 Lay down! 73 00:09:12,802 --> 00:09:13,843 ls it ours? 74 00:09:18,683 --> 00:09:20,684 l love you, Dad. Tell Mom l love her. 75 00:09:20,851 --> 00:09:22,852 - Yeah. - l'll take care of him. 76 00:09:23,020 --> 00:09:26,147 All right, come on, boys, just get outta here! 77 00:09:26,315 --> 00:09:30,860 And don't come back here. No matter what you see or hear, don't come back! 78 00:09:31,028 --> 00:09:33,321 l'll come and get you soon enough. 79 00:09:40,663 --> 00:09:42,706 Open the glove compartment. 80 00:09:44,875 --> 00:09:47,168 - ls it there? - Yeah. 81 00:09:47,336 --> 00:09:49,421 Load it. 82 00:09:53,175 --> 00:09:56,052 - lt's already loaded. - Give it here. 83 00:09:57,680 --> 00:10:00,432 - You want these also, Jed? - Yeah, put 'em in my pocket. 84 00:10:08,232 --> 00:10:09,399 Jesus Christ! 85 00:10:09,567 --> 00:10:12,193 - Oh, my God! - Oh, Jesus! Oh, Jesus! 86 00:10:12,361 --> 00:10:14,070 l'm gonna turn off quick! 87 00:10:30,796 --> 00:10:33,131 lt's a helicopter! 88 00:10:47,063 --> 00:10:51,232 lt's ours! 89 00:10:51,400 --> 00:10:52,651 Get in! Get in! 90 00:11:04,789 --> 00:11:06,790 - Did you get it? - Yeah. 91 00:11:06,957 --> 00:11:10,502 l got it. Only thing is, we got one problem. 92 00:11:10,670 --> 00:11:11,961 We don't have any water. 93 00:11:13,673 --> 00:11:15,256 How about pissing in it? 94 00:11:19,303 --> 00:11:22,764 - That's a good idea. Get up here. - How do you know it'll work? 95 00:11:22,932 --> 00:11:25,266 - How old are you, kid? - Fifteen. 96 00:11:25,434 --> 00:11:27,686 And the name's Danny, not kid. 97 00:11:27,853 --> 00:11:31,940 Well, when you... grow up, you'll know these things, Danny. 98 00:11:32,108 --> 00:11:34,818 Now get up here and piss in the radiator! 99 00:12:37,673 --> 00:12:40,383 We've got Yankee tanks coming in from the plains. 100 00:12:40,551 --> 00:12:42,886 We've lost most of our night vision 101 00:12:43,053 --> 00:12:46,431 and have only a few anti-tank missiles left. 102 00:12:46,599 --> 00:12:49,517 Put your best men into hunter groups 103 00:12:49,685 --> 00:12:50,685 armed with RPG's. 104 00:12:51,020 --> 00:12:53,938 Have your men dig holes 100 meters apart. 105 00:12:54,106 --> 00:13:00,570 Wait until the Yankees approach to strike 106 00:13:00,738 --> 00:13:04,115 then attack them in force. 107 00:13:04,366 --> 00:13:05,366 Yes, Colonel Bella. 108 00:13:06,660 --> 00:13:09,120 l want some anti-aircraft here. 109 00:13:09,288 --> 00:13:10,872 We're working on it, sir. 110 00:13:11,040 --> 00:13:14,375 This... This is a madhouse! 111 00:13:14,627 --> 00:13:16,169 Do you want to see me? 112 00:13:16,337 --> 00:13:20,632 Yes... Yes. Go to the sporting goods store. 113 00:13:20,800 --> 00:13:24,761 From the files, obtain form 4473. 114 00:13:24,929 --> 00:13:28,640 These will contain descriptions ofweapons 115 00:13:28,808 --> 00:13:31,226 and lists of private ownership. 116 00:13:37,942 --> 00:13:42,070 But our families, huh? What about them? Huh? 117 00:13:43,614 --> 00:13:46,157 We gotta stay up here and hide a while. 118 00:13:47,326 --> 00:13:49,410 l just wanna go home. 119 00:13:50,079 --> 00:13:53,581 l don't wanna hide. lf l hide, they'll never find me. 120 00:13:59,713 --> 00:14:01,089 Check it out. 121 00:14:01,257 --> 00:14:05,301 lt stopped a bullet that would've... hit somebody. 122 00:14:05,469 --> 00:14:07,595 l got these. 123 00:14:07,763 --> 00:14:09,180 Those'll do us a lot of good! 124 00:14:09,348 --> 00:14:11,516 We've got no radio! 125 00:14:11,684 --> 00:14:14,519 How long do you think we can survive up here on olives and Rice Krispies? 126 00:14:15,855 --> 00:14:17,939 What else are we gonna do? 127 00:14:21,652 --> 00:14:24,362 As Calumet Student Body President, I... 128 00:14:24,989 --> 00:14:27,657 ...l forward the motion that we give ourselves up. 129 00:14:27,825 --> 00:14:32,036 l second the motion! We can't stay here. We need stuff and... 130 00:14:32,204 --> 00:14:33,454 Sit down, Danny! 131 00:14:37,084 --> 00:14:39,460 You're not going anywhere. lt's too dangerous to go into town. 132 00:14:39,628 --> 00:14:42,380 - l say we vote on it. - No. 133 00:14:42,548 --> 00:14:44,382 This isn't the big game, Mr. Quarterback! 134 00:14:44,550 --> 00:14:47,468 - He can go wherever he wants! - No. 135 00:14:47,636 --> 00:14:50,054 You're such a goddamn jock! 136 00:14:51,974 --> 00:14:54,475 Hey, come on, guys, knock it off. 137 00:14:56,979 --> 00:15:00,523 You wanna go so bad? Here, haul ass, take your shit! 138 00:15:01,483 --> 00:15:03,735 That goes for the rest of you! 139 00:15:05,237 --> 00:15:07,530 This is your chance. Get walking. 140 00:15:07,698 --> 00:15:10,366 lt is World War lll down there. 141 00:15:10,784 --> 00:15:13,202 People are being killed. 142 00:15:16,123 --> 00:15:17,624 Those could be Russians. 143 00:15:18,626 --> 00:15:22,128 Jed, what about your family? 144 00:15:23,047 --> 00:15:24,714 Huh? 145 00:15:29,386 --> 00:15:31,512 l don't know. 146 00:15:32,222 --> 00:15:35,850 But l'm alive... and l'm staying here. 147 00:15:36,018 --> 00:15:39,062 My family would want me to stay alive. 148 00:15:39,229 --> 00:15:41,856 Your family would want you to stay alive. 149 00:15:43,651 --> 00:15:48,488 l mean, you think you're so smart, man, but you're just a bunch of scared kids! 150 00:15:52,242 --> 00:15:53,910 What do you think you are? 151 00:15:56,413 --> 00:15:58,081 Alone, I guess. 152 00:16:00,209 --> 00:16:01,834 No, you're not. 153 00:16:04,713 --> 00:16:05,797 Hey, bud. 154 00:16:09,093 --> 00:16:10,468 What do you say? 155 00:16:24,900 --> 00:16:27,652 - l'm with you. - All right. 156 00:16:31,907 --> 00:16:33,366 Now the rest of you get going. 157 00:16:39,957 --> 00:16:41,416 All right. 158 00:16:41,583 --> 00:16:45,420 But if you stay, you're gonna do exactly what l say, OK? 159 00:16:45,587 --> 00:16:48,131 - Huh? - Yeah. 160 00:16:51,427 --> 00:16:54,262 So come on over here and get warm. 161 00:16:54,430 --> 00:16:55,430 Daryl. 162 00:17:09,194 --> 00:17:10,528 Sorry. 163 00:17:11,280 --> 00:17:12,739 Me, too, man. 164 00:17:13,657 --> 00:17:15,116 OK. 165 00:17:18,245 --> 00:17:21,289 Now, Matt and l have been coming up 166 00:17:21,457 --> 00:17:24,125 to these mountains with our dad all of our lives. 167 00:17:24,293 --> 00:17:28,629 We can hunt, we can fish, we can stay up here a long, long time. 168 00:17:28,797 --> 00:17:29,797 OK? 169 00:17:30,591 --> 00:17:34,385 How long, Jed? 170 00:17:36,764 --> 00:17:38,890 Until we don't hear that no more. 171 00:17:51,987 --> 00:17:54,947 l got him! 172 00:17:56,366 --> 00:17:58,493 You got him. 173 00:18:04,833 --> 00:18:06,334 - We're gonna eat good. - He's still breathing! 174 00:18:06,502 --> 00:18:08,669 No, no, no! Never shoot twice! 175 00:18:08,837 --> 00:18:11,923 - Why? - lf you shoot twice, they can find you. 176 00:18:12,091 --> 00:18:15,218 - He's dead anyway. - How do you know? 177 00:18:19,640 --> 00:18:23,851 l used to read a lot about Jedediah Smith and Jim Bridger. 178 00:18:24,686 --> 00:18:28,940 The Blackfeet, if you shot twice, would know right where you were. 179 00:18:29,775 --> 00:18:32,151 My dad named me after Jed Smith. 180 00:18:36,115 --> 00:18:38,407 This is your first time, isn't it? 181 00:18:38,575 --> 00:18:40,535 Yeah. Why? 182 00:18:40,702 --> 00:18:43,579 You gotta drink if it's your first. We did. 183 00:18:45,249 --> 00:18:46,666 What's it taste like? 184 00:18:47,543 --> 00:18:48,501 lt's not too bad. 185 00:18:48,669 --> 00:18:52,130 lt's kinda salty, like a steak or when you got a nosebleed. 186 00:18:52,297 --> 00:18:55,133 You gotta do it, Robert. lt's the spirit of the deer. 187 00:18:59,721 --> 00:19:03,266 When you drink it, you'll be a real hunter. 188 00:19:07,229 --> 00:19:09,021 Bottoms up. 189 00:19:11,984 --> 00:19:13,651 Go. Go ahead. 190 00:19:17,739 --> 00:19:20,449 Go, go for it, buddy! 191 00:19:22,035 --> 00:19:23,744 All right! All right! 192 00:19:26,248 --> 00:19:27,081 You did it, man. 193 00:19:28,625 --> 00:19:31,752 His blood is yours. My dad said that, once you do that, 194 00:19:31,920 --> 00:19:35,798 there's gonna be something different about you. Always. 195 00:19:38,093 --> 00:19:39,385 lt wasn't so bad. 196 00:19:45,350 --> 00:19:46,809 lt wasn't that bad. 197 00:19:50,522 --> 00:19:52,356 lt wasn't so bad. 198 00:20:00,866 --> 00:20:03,826 That's the last of it, except for the olives. 199 00:20:03,994 --> 00:20:05,578 We still got plenty of meat left. 200 00:20:05,746 --> 00:20:06,996 Just stuff you shot. 201 00:20:07,164 --> 00:20:10,041 So, tell me, dork, where do you suppose hamburgers come from? 202 00:20:10,209 --> 00:20:11,709 Nobody shoots them! 203 00:20:12,419 --> 00:20:13,461 We need food. 204 00:20:15,839 --> 00:20:16,756 We need to know. 205 00:20:17,299 --> 00:20:18,132 Yeah. 206 00:20:20,302 --> 00:20:21,344 We do. 207 00:20:24,306 --> 00:20:25,348 All right. 208 00:20:26,975 --> 00:20:28,309 We'll go into town. 209 00:20:41,740 --> 00:20:42,949 Jesus! 210 00:20:59,508 --> 00:21:01,759 There's no one here, either. 211 00:21:04,179 --> 00:21:07,390 Looks like it's been here for a thousand years. 212 00:21:13,355 --> 00:21:14,355 Come on. 213 00:21:25,951 --> 00:21:29,620 Hey. Those stores are open. 214 00:21:29,788 --> 00:21:31,789 There's people everywhere. Maybe it's over. 215 00:21:31,957 --> 00:21:34,583 - Get down! - Hey! Don't go anywhere. 216 00:21:34,751 --> 00:21:36,210 Those aren't our troops. 217 00:21:36,378 --> 00:21:38,546 You can't tell from here, Jed. 218 00:21:38,714 --> 00:21:40,381 Jesus Christ! 219 00:21:40,549 --> 00:21:43,092 What is that? l never seen a tank like that before. 220 00:21:43,260 --> 00:21:44,176 l don't know. 221 00:21:44,344 --> 00:21:47,054 They're packed. That means something. 222 00:21:47,222 --> 00:21:48,889 Let's stash our stuff. 223 00:21:49,808 --> 00:21:51,392 - Leave it all here, OK? - Good idea. 224 00:21:56,064 --> 00:21:58,065 That's the mayor's car! 225 00:21:58,859 --> 00:22:00,401 They got Daryl's dad's car! 226 00:22:00,569 --> 00:22:02,320 Look at the size of that tank! 227 00:22:02,487 --> 00:22:03,946 Jesus! 228 00:22:08,577 --> 00:22:11,704 Lewis. Lewis. How you doing? 229 00:22:16,084 --> 00:22:18,127 Was he scared of us? 230 00:22:36,104 --> 00:22:38,731 Hey, let's ask Alicia. She'll know. 231 00:22:50,410 --> 00:22:52,244 Six toothbrushes, please. 232 00:22:54,498 --> 00:22:56,624 - Oh! Oh, Jed! - Hi, how's your sister? 233 00:22:57,626 --> 00:22:58,584 Where did you come from? 234 00:22:58,752 --> 00:22:59,835 The mountains. We've been hiding... 235 00:23:00,003 --> 00:23:02,213 Are you crazy? You gotta get outta here! 236 00:23:02,381 --> 00:23:05,549 We will, but first we gotta find out what's going... 237 00:23:10,639 --> 00:23:11,555 You don't understand. 238 00:23:11,723 --> 00:23:13,891 They know who all of you are. They're looking for you. 239 00:23:14,059 --> 00:23:15,017 Who? 240 00:23:15,185 --> 00:23:16,018 The KGB! 241 00:23:16,186 --> 00:23:18,396 - The Russians? - And the Cubans! 242 00:23:18,563 --> 00:23:19,605 Cubans. 243 00:23:21,316 --> 00:23:24,944 Look, have you seen my father? l called, there was no answer. 244 00:23:25,112 --> 00:23:26,654 l went by the station, it was empty. 245 00:23:28,949 --> 00:23:30,658 OK, listen. 246 00:23:30,826 --> 00:23:32,785 l'm gonna tell you something l'm not supposed to talk about. 247 00:23:32,953 --> 00:23:34,328 Nobody is, but... 248 00:23:34,496 --> 00:23:35,538 But what? 249 00:23:36,540 --> 00:23:40,418 But they took a lot of people away. People they thought would make trouble. 250 00:23:40,585 --> 00:23:43,504 People that had guns or things they wanted. They just took them away! 251 00:23:43,672 --> 00:23:44,588 Where? 252 00:23:45,340 --> 00:23:48,259 Re-education camps, they call it. 253 00:23:48,427 --> 00:23:50,469 The drive-in. l heard they took a lot of people... 254 00:23:50,637 --> 00:23:51,637 Jed! 255 00:23:53,348 --> 00:23:55,224 l pray for you. 256 00:23:56,685 --> 00:23:58,686 America is a whorehouse 257 00:23:58,854 --> 00:24:01,730 where the revolutionary ideals of your forefathers 258 00:24:01,898 --> 00:24:06,402 are corrupted and sold in alleys by vendors of capitalism. 259 00:24:06,570 --> 00:24:10,322 You grow fat on the flesh offreedom fighters... 260 00:24:33,263 --> 00:24:35,556 - Hey. - Yeah? 261 00:24:35,724 --> 00:24:38,350 Could you find my dad, Tom Eckert? l'm Jed. 262 00:24:38,518 --> 00:24:39,935 Jed. 263 00:24:40,103 --> 00:24:42,563 - Matt? - Mr. Barnes? 264 00:24:43,482 --> 00:24:46,275 l'll go find your dad. l know right where he is. 265 00:24:46,985 --> 00:24:50,988 Hey! Do you know Morris' Market, out on the highway? 266 00:24:51,156 --> 00:24:53,073 Can you see if Mr. Morris is in there, too? 267 00:24:53,241 --> 00:24:55,910 l'll look around for him, too, son. 268 00:25:14,804 --> 00:25:15,930 Daddy? 269 00:25:19,976 --> 00:25:21,852 lt's all right. l can stand up. 270 00:25:22,020 --> 00:25:23,229 Boys. 271 00:25:24,272 --> 00:25:25,773 Matty. 272 00:25:25,941 --> 00:25:27,191 Jed. 273 00:25:28,193 --> 00:25:29,360 Daddy? 274 00:25:33,365 --> 00:25:37,201 Don't talk, don't say anything. Let me look at you. 275 00:25:38,578 --> 00:25:40,913 Yeah. l knew l was right. 276 00:25:41,873 --> 00:25:42,998 l knew it. 277 00:25:43,166 --> 00:25:44,625 You're alive. 278 00:25:46,586 --> 00:25:48,128 l was tough on both of you. 279 00:25:49,130 --> 00:25:51,215 l did things that made you... 280 00:25:52,717 --> 00:25:55,052 ...that made you hate me sometimes. 281 00:25:56,388 --> 00:25:58,514 But you understand now, don't you? 282 00:26:00,392 --> 00:26:03,811 What happened, Dad? Why are you here? What did they do? 283 00:26:05,021 --> 00:26:06,939 Doesn't matter. 284 00:26:08,608 --> 00:26:10,693 One way or another... 285 00:26:11,945 --> 00:26:14,613 ...for one reason or another, we're all gone. 286 00:26:15,407 --> 00:26:17,324 lt's all gone. 287 00:26:20,120 --> 00:26:21,328 Remember... 288 00:26:23,415 --> 00:26:26,875 Remember when you used to go in the park and play? 289 00:26:27,961 --> 00:26:30,629 And I used to put you on the swings? 290 00:26:30,797 --> 00:26:32,881 And both of you were... 291 00:26:34,092 --> 00:26:36,844 ...so damn little... 292 00:26:41,182 --> 00:26:44,184 l remember. l remember all of it. 293 00:26:45,478 --> 00:26:47,771 l ain't gonna be around to pick you up when you fall now. 294 00:26:47,939 --> 00:26:50,149 Both of you gotta take care of each other now. 295 00:26:52,527 --> 00:26:54,653 We'll never see you again, Dad. 296 00:26:54,821 --> 00:26:57,364 Yes, you will. l don't wanna hear that, Matty. 297 00:26:58,199 --> 00:27:01,452 What happened to Mom, Dad? Where is she? 298 00:27:11,504 --> 00:27:13,422 We can't afford to be crying anymore now. 299 00:27:14,716 --> 00:27:17,593 l don't want either one of you to ever cry for me again. 300 00:27:20,305 --> 00:27:21,680 Don't ever do it. 301 00:27:22,349 --> 00:27:24,183 Not as long as you live. 302 00:27:24,893 --> 00:27:26,935 Where's my dad, Mr. Eckert? 303 00:27:29,564 --> 00:27:31,065 l don't know, son. 304 00:27:32,525 --> 00:27:33,942 l don't know. 305 00:27:37,072 --> 00:27:41,533 You all get going now. Get out before they find you. 306 00:27:44,454 --> 00:27:45,454 Dad. 307 00:27:49,793 --> 00:27:51,251 l love you. 308 00:27:52,504 --> 00:27:55,297 l know you do, son. l love you, too. 309 00:27:58,426 --> 00:27:59,468 l know. 310 00:28:13,483 --> 00:28:15,567 Boys! 311 00:28:16,736 --> 00:28:21,490 Avenge me! 312 00:28:22,367 --> 00:28:23,492 Come on. 313 00:28:42,971 --> 00:28:44,930 l'll be damned! lt is you! 314 00:28:45,098 --> 00:28:47,850 Mr. Mason, how are you doing? Good to see you! 315 00:28:48,017 --> 00:28:50,436 How you doing, Mr. Mason? Mrs. Mason! 316 00:28:51,521 --> 00:28:54,481 - l'll get you boys some soup. - We got us some outlaws here. 317 00:28:54,649 --> 00:28:56,775 l'll take these guns. 318 00:28:56,943 --> 00:28:58,235 Wow, a house! 319 00:28:59,404 --> 00:29:01,029 l'll go on and find you a chair. 320 00:29:01,197 --> 00:29:03,949 Last time we were in a house was five weeks! 321 00:29:04,117 --> 00:29:05,284 You look it! 322 00:29:10,999 --> 00:29:13,000 Who you got out there with you? 323 00:29:13,168 --> 00:29:15,335 We got Danny, we got Daryl... 324 00:29:17,130 --> 00:29:20,466 Well, we all figured you boys had headed for FA by now. 325 00:29:20,633 --> 00:29:21,759 What's FA? 326 00:29:21,926 --> 00:29:24,011 Free America. That's the safe zone. 327 00:29:24,179 --> 00:29:25,304 Where are we? 328 00:29:26,014 --> 00:29:28,474 Hell, you boys is in occupied territory. 329 00:29:29,601 --> 00:29:31,769 You're 40 miles behind enemy lines. 330 00:29:31,936 --> 00:29:35,063 That's smack-dab in the middle of World War lll. 331 00:29:39,360 --> 00:29:41,987 What are you boys doing fooling around town, anyway? 332 00:29:42,155 --> 00:29:44,573 We've been looking for news, Mr. Mason. 333 00:29:44,741 --> 00:29:48,243 We haven't even seen or talked to anybody since it all started. 334 00:29:49,204 --> 00:29:51,288 Now wait here just a minute. 335 00:29:55,168 --> 00:29:57,669 l wish there was more. 336 00:29:58,713 --> 00:29:59,755 Sorry. 337 00:29:59,923 --> 00:30:02,508 Thank you, Mrs. Mason. We really appreciate this. 338 00:30:09,098 --> 00:30:11,225 Here, this'll keep you boys warm. 339 00:30:12,560 --> 00:30:14,770 Use this to see where you're standing from now on. 340 00:30:16,815 --> 00:30:19,650 A radio? Mr. Mason, we can't take this. 341 00:30:19,818 --> 00:30:22,778 Now, that's all right. l got another one. 342 00:30:24,239 --> 00:30:25,906 You boys listen to me. 343 00:30:26,074 --> 00:30:28,700 Don't go to Calumet no more. 344 00:30:28,868 --> 00:30:29,827 How come? 345 00:30:29,994 --> 00:30:32,871 Because there's been some attacks up there. 346 00:30:33,039 --> 00:30:36,792 There have been people waking up with their throats cut. 347 00:30:38,753 --> 00:30:40,254 Word has it, it's you. 348 00:30:40,421 --> 00:30:41,922 - No! - We didn't do a thing. 349 00:30:48,847 --> 00:30:50,639 What happened to my dad and mom? 350 00:30:52,767 --> 00:30:54,601 Your daddy's dead, Robert. 351 00:30:55,728 --> 00:30:59,064 They shot him. 352 00:30:59,732 --> 00:31:01,608 Russians found some guns missing, 353 00:31:01,776 --> 00:31:04,444 so they... shot him for aiding guerrillas. 354 00:31:06,447 --> 00:31:09,533 What do you mean, aiding guerrillas? He never aided anybody! 355 00:31:09,701 --> 00:31:11,785 We just took the stuff! 356 00:31:11,953 --> 00:31:12,786 We killed him! 357 00:31:12,954 --> 00:31:16,582 They killed him, son. Made him an example. 358 00:31:17,792 --> 00:31:21,378 Now, you boys listen to me and let that burn in real good. 359 00:31:23,172 --> 00:31:25,591 l don't know where your mother is, Robert. 360 00:31:25,758 --> 00:31:27,175 l ain't got nobody now! 361 00:31:28,136 --> 00:31:31,263 You boys need food, a bed, you need anything, you come here. 362 00:31:37,061 --> 00:31:40,731 l... got a couple of heirlooms l wanna hide with you. 363 00:31:40,899 --> 00:31:42,316 Jack, no! 364 00:31:50,116 --> 00:31:52,117 My granddaughters. 365 00:31:52,285 --> 00:31:55,287 They spent two days sneaking here. 366 00:31:56,456 --> 00:31:59,124 The sons of bitches tried having their way with 'em! 367 00:32:04,005 --> 00:32:06,673 Toni, Erica. 368 00:32:06,841 --> 00:32:09,968 This is Matt and Jed Eckert. They're gonna take care of you. 369 00:32:12,680 --> 00:32:14,765 And I don't wanna know where they're going. 370 00:32:16,100 --> 00:32:17,184 Bye, Grandpa. 371 00:32:25,610 --> 00:32:26,526 Mr. Mason. 372 00:32:26,694 --> 00:32:28,362 Yes. Thank you. 373 00:32:30,740 --> 00:32:32,074 Well, Mr. Mason... 374 00:32:33,284 --> 00:32:34,534 Good luck, son. 375 00:32:35,244 --> 00:32:39,247 Here. Here's a box of ammo for your granddaddy's pistol. 376 00:32:40,249 --> 00:32:41,792 - Thanks. - Good luck to you. 377 00:32:41,960 --> 00:32:44,878 l'll take care of 'em. Don't you worry. 378 00:32:58,267 --> 00:33:00,310 It's 1 1:59 at Radio Free America, 379 00:33:00,478 --> 00:33:02,938 and this is Uncle Sam with music and the truth until dawn. 380 00:33:03,106 --> 00:33:05,816 Right now I've got a few words for some of our brothers and sisters 381 00:33:05,984 --> 00:33:07,275 in the occupied zone. 382 00:33:07,443 --> 00:33:11,363 The chair is against the wall. The chair is against the wall. 383 00:33:11,531 --> 00:33:15,325 John has a long moustache. John has a long moustache. 384 00:33:15,493 --> 00:33:18,704 lt's 12 o'clock, Americans. Another day closer to victory. 385 00:33:18,871 --> 00:33:23,458 And for all of you out there on or behind the lines, this is your song. 386 00:33:47,608 --> 00:33:49,359 Things are different now. 387 00:34:10,840 --> 00:34:11,798 They're coming up! 388 00:34:11,966 --> 00:34:12,883 Yeah. 389 00:34:15,678 --> 00:34:17,012 Let's go tell the others. 390 00:34:32,570 --> 00:34:34,362 Oh, how beautiful. 391 00:34:45,500 --> 00:34:48,168 Ah. What is written here? 392 00:34:50,046 --> 00:34:52,422 You studied English. Translate. 393 00:34:53,257 --> 00:34:56,510 American history. l know this well. 394 00:34:56,677 --> 00:35:00,430 Um... 395 00:35:00,598 --> 00:35:03,683 "Arapaho National Battlefield. 396 00:35:04,393 --> 00:35:06,478 Here was a great peasant uprising 397 00:35:06,687 --> 00:35:10,941 in 1908 ofwild lndians. 398 00:35:11,109 --> 00:35:14,986 They were crushed by President Theodore Roosevelt, 399 00:35:15,154 --> 00:35:20,200 leading imperialist armies and cowboys. 400 00:35:20,368 --> 00:35:24,913 The battle lasted all winter. More than 35,000 were killed. 401 00:35:25,081 --> 00:35:29,251 lt was the greatest battle of the American West." 402 00:35:29,710 --> 00:35:30,836 Bravo! 403 00:35:31,712 --> 00:35:34,339 Yuri, stay here. l'll take a photo of you. 404 00:35:39,846 --> 00:35:41,346 African baboon. 405 00:35:42,807 --> 00:35:43,974 Now you. 406 00:35:46,894 --> 00:35:48,562 Come here, my friend. 407 00:35:52,316 --> 00:35:53,984 Hurry up, you fool. 408 00:36:06,581 --> 00:36:08,165 Look at me, Yuri. 409 00:36:14,088 --> 00:36:17,549 Look. Look what l've found. An arrow. 410 00:36:18,050 --> 00:36:19,634 An Indian arrow. 411 00:36:19,802 --> 00:36:25,056 l did not know the lndians used steel. 412 00:36:25,224 --> 00:36:28,727 Sure, you fool, they used the melted sabers of Federalist Cossacks. 413 00:36:28,895 --> 00:36:30,770 What a philosopher you are. 414 00:36:30,938 --> 00:36:32,981 Did these lndians work in plastic, too? 415 00:36:33,149 --> 00:36:38,612 You idiot, this is bone, polished to a high sheen. There must be more. 416 00:36:42,909 --> 00:36:43,742 Look. 417 00:36:45,786 --> 00:36:47,329 Girl, what are you doing? 418 00:36:48,039 --> 00:36:50,832 Watch out! She has a weapon. 419 00:36:52,376 --> 00:36:54,044 Stop, damn it! 420 00:36:59,467 --> 00:37:01,176 Quickly. Catch him! 421 00:37:09,101 --> 00:37:10,852 Take cover! 422 00:37:13,564 --> 00:37:14,397 Stop! 423 00:37:22,198 --> 00:37:23,490 Help me, comrades. 424 00:37:25,660 --> 00:37:27,327 - Grab him! - Ah! 425 00:37:27,495 --> 00:37:29,496 l got him! 426 00:37:29,664 --> 00:37:31,289 l'm dying. 427 00:37:39,465 --> 00:37:41,341 Ah! 428 00:38:31,934 --> 00:38:33,101 God help me! 429 00:38:33,978 --> 00:38:34,978 God help me! 430 00:39:18,189 --> 00:39:19,606 They were people. 431 00:39:19,774 --> 00:39:22,025 Yeah, well, so was my dad. 432 00:39:23,819 --> 00:39:25,820 What was it like? 433 00:39:28,657 --> 00:39:30,742 lt was good. 434 00:39:34,455 --> 00:39:36,414 One thing's for sure now. 435 00:39:37,458 --> 00:39:39,876 No one can ever go home again. 436 00:39:41,087 --> 00:39:42,170 Never. 437 00:39:46,217 --> 00:39:48,426 Why don't you make yourself useful? 438 00:39:48,594 --> 00:39:52,138 You wash it! We ain't ever doing your washing again! 439 00:39:52,306 --> 00:39:54,933 Me and her is as good as any of you! 440 00:39:55,101 --> 00:39:58,103 - So what's up your ass? - Shut up! 441 00:39:59,313 --> 00:40:01,856 Don't you ever say that again! 442 00:40:02,316 --> 00:40:04,984 Hear me? You say that again, l'll kill you! 443 00:40:05,486 --> 00:40:06,653 Hear me? 444 00:40:06,821 --> 00:40:08,905 l'll kill you! 445 00:40:11,826 --> 00:40:13,910 So what did l do? 446 00:40:14,328 --> 00:40:16,496 What you said was wrong. 447 00:41:01,125 --> 00:41:03,918 From now on 448 00:41:04,628 --> 00:41:09,090 all troops are forbidden to travel 449 00:41:09,258 --> 00:41:13,052 outside secured areas 450 00:41:13,220 --> 00:41:15,472 in any group smaller than squad size. 451 00:41:15,639 --> 00:41:17,140 Sí, Señor Bella. 452 00:41:17,558 --> 00:41:19,392 Then call Bratchenko. 453 00:41:19,560 --> 00:41:25,565 Tell him Sector Eight is now active. 454 00:41:25,733 --> 00:41:27,150 Right away, Colonel Bella. 455 00:41:27,735 --> 00:41:30,361 And I want some interrogations made, 456 00:41:30,529 --> 00:41:33,573 starting with the mayor. 457 00:41:33,741 --> 00:41:37,577 l'm sick of his... pleasantries. 458 00:41:37,745 --> 00:41:40,121 Consider it done. 459 00:41:41,749 --> 00:41:44,083 No. Daryl, he wouldn't hurt a fly. 460 00:41:44,251 --> 00:41:46,753 Uh... He... l know my son, colonel. 461 00:41:46,921 --> 00:41:48,963 He's not the guerrilla type. 462 00:41:49,131 --> 00:41:55,094 According to records, mayor, your son is a prominent student leader. 463 00:41:55,262 --> 00:41:59,516 Ah. Yes, well, he is a leader, but not in a violent or physical way. 464 00:41:59,683 --> 00:42:04,270 No, you see, Daryl... he's more of a politician... like his father. 465 00:42:06,440 --> 00:42:11,444 A member of an elite paramilitary organization. Eagle Scout. 466 00:42:11,612 --> 00:42:14,364 Ah. Yes, but that's not military. 467 00:42:14,532 --> 00:42:17,283 Now, look, colonel, if he's alive, he's scared, he's hungry 468 00:42:17,451 --> 00:42:20,245 and just as anxious to avoid conflict as you and me. 469 00:42:20,412 --> 00:42:22,789 - He's not a troublemaker. - Then who is? 470 00:42:27,545 --> 00:42:29,546 Well, let's just say it runs in some of the families. 471 00:42:32,299 --> 00:42:35,468 This community's indeed fortunate to have a shepherd like him! 472 00:42:41,141 --> 00:42:44,435 Well... l, uh, l just wanna see this thing through, colonel. 473 00:42:45,354 --> 00:42:47,230 lf you have any more problems, you call me night or day. 474 00:42:47,398 --> 00:42:48,314 Thank you. 475 00:42:50,526 --> 00:42:52,610 We are finished... 476 00:42:53,737 --> 00:42:54,946 ...for now. 477 00:43:39,158 --> 00:43:41,159 iAtención! 478 00:43:41,327 --> 00:43:42,994 iApunten! 479 00:43:43,162 --> 00:43:44,954 iFuego! 480 00:43:45,664 --> 00:43:47,332 iApunten! 481 00:43:47,625 --> 00:43:49,292 iFuego! 482 00:43:50,544 --> 00:43:52,253 iApunten! 483 00:43:52,504 --> 00:43:54,172 iFuego! 484 00:44:34,505 --> 00:44:37,256 ♪ Oh, beautiful 485 00:44:37,424 --> 00:44:39,676 ♪ For spacious skies 486 00:44:39,843 --> 00:44:44,013 ♪ For amber waves of grain 487 00:44:44,682 --> 00:44:49,268 ♪ For purple mountains majesty 488 00:44:49,436 --> 00:44:53,606 ♪ Above the fruited plain 489 00:44:53,774 --> 00:44:56,275 ♪ America... 490 00:45:34,106 --> 00:45:35,565 Don't cry! 491 00:45:35,733 --> 00:45:37,817 Hold it back! 492 00:45:40,779 --> 00:45:44,323 Let it turn to something else. 493 00:45:45,075 --> 00:45:48,161 Just let it turn into something else, OK? 494 00:45:52,458 --> 00:45:54,000 - No! - Listen. 495 00:45:54,168 --> 00:45:57,295 Listen to me! Listen to me! Listen. 496 00:45:58,255 --> 00:46:01,924 Don't cry. Don't you ever cry again as long as you live. 497 00:46:02,092 --> 00:46:04,260 As long as you live, never do it. 498 00:46:04,428 --> 00:46:06,429 Do you hear me? 499 00:46:16,356 --> 00:46:19,275 They're gonna kill us! All of us! 500 00:46:20,152 --> 00:46:22,862 So why should we be different? 501 00:46:28,494 --> 00:46:30,995 Let it turn to something else, Matty. 502 00:46:31,163 --> 00:46:33,956 Let it turn... let it turn... 503 00:47:03,070 --> 00:47:05,530 Take gasoline. 504 00:47:11,328 --> 00:47:14,288 Hey, girl, what are you doing here? 505 00:47:14,581 --> 00:47:18,251 Hey, beautiful, where are you going? 506 00:47:18,669 --> 00:47:21,128 Forget the broad, just get her stuff. 507 00:47:25,425 --> 00:47:27,552 Where are you going? 508 00:47:27,928 --> 00:47:31,055 You're so beautiful. Wait. What's wrong with you? 509 00:47:41,400 --> 00:47:43,067 Let's get her! 510 00:48:06,133 --> 00:48:08,050 Run! This way! 511 00:48:45,839 --> 00:48:47,632 Wolverines! 512 00:48:51,178 --> 00:48:53,095 lt's cut! lt's cut! 513 00:48:54,556 --> 00:48:56,015 Sniper! 514 00:48:56,183 --> 00:48:57,099 Ah! 515 00:49:29,132 --> 00:49:30,675 iUna granada! 516 00:49:53,907 --> 00:49:56,909 l've seen this before. 517 00:49:57,077 --> 00:49:59,328 Nicaragua, San Salvador, 518 00:49:59,496 --> 00:50:03,958 Cambodia, Angola, and Mexico. 519 00:50:04,960 --> 00:50:07,169 But these are my men! 520 00:50:21,184 --> 00:50:23,769 Miss, maybe you speak at me for a minute. 521 00:50:23,937 --> 00:50:25,604 Um, l'll be right back, OK? 522 00:50:25,772 --> 00:50:27,523 - You bring girlfriend? - Yeah! 523 00:50:27,691 --> 00:50:29,775 OK, l be right here. Bye. 524 00:50:32,195 --> 00:50:34,196 What is a Wolverine? 525 00:50:34,364 --> 00:50:38,993 A small animal, like a badger, but terribly ferocious. 526 00:50:39,161 --> 00:50:44,790 lt is also the name of the local school sports collective. 527 00:50:44,958 --> 00:50:46,125 They're beasts, Ernesto. 528 00:50:46,293 --> 00:50:50,463 You must kill every one of them eventually. 529 00:50:50,630 --> 00:50:54,300 lt's the same as Afghanistan. 530 00:50:54,468 --> 00:50:55,926 They'll never stop. 531 00:50:56,887 --> 00:51:01,766 Look. l was always on the side of the insurgents. 532 00:51:01,933 --> 00:51:04,435 l have no experience in these matters. 533 00:51:04,603 --> 00:51:09,440 But it would seem necessary to win the support of the people. 534 00:51:09,608 --> 00:51:13,319 As our opponents used to say in Vietnam: 535 00:51:13,487 --> 00:51:16,405 "Win their hearts and minds." 536 00:51:16,573 --> 00:51:18,949 And they lost, Ernesto. 537 00:51:19,117 --> 00:51:20,618 Of course, general. 538 00:51:20,827 --> 00:51:24,997 Things are paralyzed at the front, Ernesto. 539 00:51:25,165 --> 00:51:28,167 Morale is crucial right now. 540 00:51:28,335 --> 00:51:31,337 Keep the men in the secured areas. 541 00:51:31,505 --> 00:51:34,840 You'll see how they forget about these Wolverines. 542 00:51:38,678 --> 00:51:40,054 Are you all right? 543 00:51:43,433 --> 00:51:45,142 You were saying, comrade? 544 00:51:45,310 --> 00:51:47,937 Shut up! 545 00:51:50,440 --> 00:51:51,732 Doctor! 546 00:52:02,452 --> 00:52:04,578 What's going on here? 547 00:53:21,406 --> 00:53:23,199 You American? 548 00:53:25,452 --> 00:53:27,119 Red-blooded. 549 00:53:27,495 --> 00:53:30,122 Yeah, well, what's the capital of Texas? 550 00:53:30,916 --> 00:53:31,916 Austin. 551 00:53:32,709 --> 00:53:37,379 - Wrong, commie! lt's Houston! - Please, darling. l'm cold. 552 00:53:39,549 --> 00:53:41,300 You've seen too many movies. 553 00:53:49,517 --> 00:53:51,727 Well, you hungry? 554 00:53:53,480 --> 00:53:54,730 l could eat, yeah. 555 00:53:55,190 --> 00:53:57,274 What kinda plane do you fly? 556 00:53:58,652 --> 00:54:00,194 Well, l did fly an F-15. 557 00:54:03,406 --> 00:54:04,949 Here. 558 00:54:06,618 --> 00:54:08,661 l'm an Eagle driver. 559 00:54:15,126 --> 00:54:16,835 Here. Take this. 560 00:54:17,170 --> 00:54:20,130 l got this off a dead Russian major. 561 00:54:21,132 --> 00:54:23,509 - Major, huh? - Yeah. 562 00:54:24,302 --> 00:54:26,971 Well, l guess it ought to fit on a colonel. 563 00:54:34,354 --> 00:54:36,647 Are you the honcho, sport? 564 00:54:36,815 --> 00:54:38,691 Who are you? 565 00:54:38,858 --> 00:54:41,735 Andrew Tanner, Lieutenant Colonel, US Air Force. 566 00:54:42,445 --> 00:54:43,988 How'd you get yourself shot down, colonel? 567 00:54:44,155 --> 00:54:46,699 lt was five to one. l got four. 568 00:54:51,413 --> 00:54:54,540 - l'm Jed. - How ya doing, Jed? 569 00:54:54,708 --> 00:54:56,834 Good as can be. 570 00:55:04,884 --> 00:55:05,968 All right. 571 00:55:09,306 --> 00:55:11,390 West coast. 572 00:55:11,725 --> 00:55:14,685 East coast. Down here is Mexico. 573 00:55:16,021 --> 00:55:17,938 First wave of the attack 574 00:55:18,106 --> 00:55:20,024 came in disguised as a commercial charter flight. 575 00:55:20,191 --> 00:55:25,154 Same way they did in Afghanistan in '80, only they were crack airborne outfits. 576 00:55:25,322 --> 00:55:28,198 They took these passes in the Rockies. 577 00:55:28,366 --> 00:55:31,577 - So that's what hit Calumet? - l guess so. 578 00:55:31,745 --> 00:55:33,495 They coordinated with selective nuke strikes, 579 00:55:33,663 --> 00:55:35,914 and the missiles were a hell of a lot more accurate than we thought. 580 00:55:36,082 --> 00:55:39,585 They took out the silos in the Dakotas. Key points of communication. 581 00:55:39,753 --> 00:55:42,921 - Like what? - Oh, like Omaha, 582 00:55:43,089 --> 00:55:45,090 Washington, Kansas City. 583 00:55:45,258 --> 00:55:47,926 - Gone? - Yeah. That's right. 584 00:55:48,094 --> 00:55:51,764 lnfiltrators came up illegal... from Mexico. 585 00:55:51,931 --> 00:55:53,432 Cubans, mostly. 586 00:55:53,600 --> 00:55:56,769 They managed to infiltrate the SAC bases in the Midwest, 587 00:55:56,936 --> 00:56:00,773 several down in Texas, and wreaked a hell of a lot of havoc. 588 00:56:00,940 --> 00:56:04,068 They opened up the door down here, 589 00:56:04,235 --> 00:56:06,570 and the whole Cuban and Nicaraguan armies 590 00:56:06,738 --> 00:56:08,947 come walking right through, 591 00:56:09,115 --> 00:56:11,492 rolled right up here through the Great Plains. 592 00:56:12,243 --> 00:56:16,789 - How far did they get? - Cheyenne. Across to Kansas. 593 00:56:17,957 --> 00:56:21,293 We held them at the Rockies and at the Mississippi. 594 00:56:21,461 --> 00:56:25,631 Anyway, the Russians reinforced with 60 divisions. 595 00:56:25,799 --> 00:56:29,259 Sent three whole army groups across the Bering Strait into Alaska. 596 00:56:29,427 --> 00:56:31,720 Cut the pipeline, came across Canada 597 00:56:31,888 --> 00:56:36,100 to link up here in the middle, but we stopped their butt cold! 598 00:56:39,729 --> 00:56:43,273 The lines have... pretty much stabilized now. 599 00:56:44,859 --> 00:56:48,237 - What about Europe? - l guess they figured... 600 00:56:49,572 --> 00:56:52,241 ...twice in one century was enough. 601 00:56:56,162 --> 00:56:59,790 They're sitting this one out. All except England. 602 00:57:01,167 --> 00:57:03,460 And they won't last very long. 603 00:57:04,337 --> 00:57:08,006 The Russians need to take us in one piece, and that's why they're here. 604 00:57:08,174 --> 00:57:11,301 That's why they won't use nukes anymore and we won't, either. 605 00:57:12,011 --> 00:57:14,346 The whole damn thing's pretty conventional now. 606 00:57:15,348 --> 00:57:19,351 Who knows? Maybe... next week'll be swords. 607 00:57:19,519 --> 00:57:21,186 What started it? 608 00:57:22,021 --> 00:57:25,482 l don't know. Two toughest kids on the block, l guess. 609 00:57:25,650 --> 00:57:27,484 Sooner or later they're gonna fight. 610 00:57:27,652 --> 00:57:29,653 That simple? 611 00:57:31,865 --> 00:57:34,450 Maybe somebody just forgot what it was like. 612 00:57:35,827 --> 00:57:37,870 Well, who is on our side? 613 00:57:39,414 --> 00:57:41,790 Six hundred million screaming Chinamen. 614 00:57:41,958 --> 00:57:45,127 Last l heard there were a billion screaming Chinamen. 615 00:57:46,629 --> 00:57:47,588 There were. 616 00:57:54,053 --> 00:57:56,180 You got a family? 617 00:57:59,726 --> 00:58:02,227 l don't know. 618 00:58:04,063 --> 00:58:07,649 They got... caught behind the lines down in Texas. 619 00:58:10,069 --> 00:58:12,905 l like to think they're alive, but... 620 00:58:13,072 --> 00:58:17,075 ...l hear stories about what they're doing to civilians. 621 00:58:21,789 --> 00:58:24,625 - Colonel. Get up. - What? 622 00:58:24,792 --> 00:58:28,962 We're taking off. We're gonna go shoot up an armored column. 623 00:58:29,672 --> 00:58:32,174 Let's go. Early bird gets the worm. 624 00:58:46,022 --> 00:58:47,606 Early bird gets the worm! 625 00:59:16,135 --> 00:59:19,304 Watch those claymores in the trees. 626 00:59:28,690 --> 00:59:30,148 Matt, RPG! 627 00:59:32,485 --> 00:59:34,486 Whoo! Yeah! 628 00:59:35,238 --> 00:59:36,655 Good shot! 629 00:59:42,662 --> 00:59:45,872 Now what do you think? Not bad for a bunch of kids, huh? 630 00:59:46,040 --> 00:59:49,251 Your mom would be real proud. 631 00:59:55,883 --> 00:59:59,845 You think you're tough for eating beans every day? 632 01:00:00,013 --> 01:00:02,347 There's half a million scarecrows in Denver would give anything 633 01:00:02,515 --> 01:00:04,016 for one mouthful ofwhat you got. 634 01:00:05,727 --> 01:00:08,854 They've been under siege for about three months. 635 01:00:10,064 --> 01:00:13,609 They live on rats and sawdust bread and sometimes... 636 01:00:13,776 --> 01:00:15,569 ...on each other. 637 01:00:19,198 --> 01:00:24,411 At night the... pyres for the dead light up the sky. 638 01:00:26,998 --> 01:00:29,041 lt's medieval. 639 01:00:50,146 --> 01:00:52,022 All that hate's gonna burn you up, kid. 640 01:00:53,316 --> 01:00:55,359 lt keeps me warm. 641 01:01:03,660 --> 01:01:05,035 Colonel? 642 01:01:07,747 --> 01:01:09,831 Are we doing right? 643 01:01:58,840 --> 01:02:00,590 You made a new friend. 644 01:02:02,510 --> 01:02:04,594 Yeah. 645 01:02:05,346 --> 01:02:07,806 She doesn't say much, does she? 646 01:02:07,974 --> 01:02:09,599 No. 647 01:02:10,810 --> 01:02:12,894 Something happened to her. 648 01:02:33,040 --> 01:02:35,542 All right. Plane, plane, plane, plane. 649 01:02:35,710 --> 01:02:40,213 Cuban bunker, Russian bunker, munitions dump, troop tents. 650 01:02:40,381 --> 01:02:43,341 Machine-gun bunkers here, here, here, and here. 651 01:02:43,509 --> 01:02:46,720 Back here by the drive-in screen are your political prisoners. 652 01:02:46,888 --> 01:02:49,181 All right. We'll cause a diversion over here, 653 01:02:49,348 --> 01:02:53,351 cut holes in the wire here, fire on all these machine-gun positions. 654 01:02:53,519 --> 01:02:57,230 The B group comes across this area in a flanking maneuver. 655 01:02:57,398 --> 01:03:02,360 When you reach this bunker, you lay down grazing fire on this defilade. 656 01:03:02,528 --> 01:03:05,071 l think that's pretty simple. 657 01:03:05,239 --> 01:03:08,784 - Anybody got any questions so far? - What's a flank? 658 01:03:09,619 --> 01:03:13,205 - A defilade? - Yeah, what's grazing fire? 659 01:03:13,372 --> 01:03:15,540 - l need a drink! - Why don't we just shoot right at 'em? 660 01:03:16,501 --> 01:03:18,251 Step into the... 661 01:03:33,726 --> 01:03:37,270 Help! The Wolverines are attacking! 662 01:03:37,438 --> 01:03:39,397 Follow me! Quickly! 663 01:03:42,568 --> 01:03:43,944 Wolverines! 664 01:03:55,998 --> 01:03:58,708 - Come on! - Move it! Take it! Go! 665 01:03:58,876 --> 01:04:01,169 Come on! Move it! Get outta here! 666 01:04:10,847 --> 01:04:15,851 - Come on, here's your chance! Move! - We're all gonna die! Die standing up! 667 01:04:27,864 --> 01:04:29,114 Grenade! 668 01:04:55,474 --> 01:04:57,517 Do svidaniya! 669 01:05:07,987 --> 01:05:10,363 Children did this. 670 01:05:10,531 --> 01:05:11,865 lt's rebels. 671 01:05:12,033 --> 01:05:14,826 What rebels? They're bandits. 672 01:05:18,497 --> 01:05:21,583 Every time they shoot, the revolution grows. 673 01:05:21,751 --> 01:05:25,003 l know. l was a partisan. 674 01:05:25,171 --> 01:05:29,341 And what are you now? 675 01:05:30,217 --> 01:05:32,677 Now l'm like you. 676 01:05:33,346 --> 01:05:35,347 A policeman. 677 01:05:41,020 --> 01:05:43,438 All right, colonel! 678 01:05:45,733 --> 01:05:47,859 - Oh, get up, you big sissy! - All right! 679 01:05:48,027 --> 01:05:49,319 And he's down! 680 01:05:49,487 --> 01:05:50,987 Great play, by Matt! 681 01:05:51,155 --> 01:05:53,198 - Hey. - All right. 682 01:05:54,450 --> 01:05:56,660 - Huddle up, folks. - All right. 683 01:05:56,827 --> 01:05:58,662 That's a pretty good catch. 684 01:05:58,829 --> 01:06:00,330 All right, you cover Matt this play. 685 01:06:00,498 --> 01:06:02,540 Are you OK? 686 01:06:05,753 --> 01:06:07,879 A little harder down on the ground, isn't it? 687 01:06:08,047 --> 01:06:10,465 - Yeah! - Come on, old man. Come on. 688 01:06:10,633 --> 01:06:12,884 Oh, no, you come down here! 689 01:06:18,224 --> 01:06:20,433 - How old's your wife? - Huh? 690 01:06:20,601 --> 01:06:22,727 How old's your wife? 691 01:06:22,979 --> 01:06:25,230 Eighty! 692 01:06:25,398 --> 01:06:28,483 - What's she like? - Old, like me. 693 01:06:28,985 --> 01:06:30,944 What's she really like? 694 01:06:32,571 --> 01:06:35,073 Feisty... like you! 695 01:06:39,912 --> 01:06:41,371 Where'd you meet her? 696 01:06:41,539 --> 01:06:44,249 - Do you really wanna know this stuff? - Yeah! 697 01:06:44,417 --> 01:06:45,959 Yeah. 698 01:06:46,127 --> 01:06:48,628 l met her in a closet at a party. 699 01:06:48,796 --> 01:06:52,132 l couldn't stand her at first, but... once it took... 700 01:06:54,260 --> 01:06:56,344 l loved her so bad it hurt. 701 01:06:58,264 --> 01:07:00,306 You still love her like that? 702 01:07:03,394 --> 01:07:05,103 Hey, you queers playing or what? 703 01:07:05,521 --> 01:07:06,771 No! 704 01:07:07,356 --> 01:07:08,857 Fine. 705 01:07:09,025 --> 01:07:11,276 - Come on. - Good catch, Robert. 706 01:07:11,444 --> 01:07:13,111 - All right, Matt, let's go! - Christ! 707 01:07:13,279 --> 01:07:14,654 l told you to do a post pattern. 708 01:07:15,448 --> 01:07:17,115 They brought their kids. 709 01:07:17,283 --> 01:07:20,660 Said they didn't have food enough to feed 'em through the winter. 710 01:07:20,828 --> 01:07:23,621 They want to give 'em to you, Jed. 711 01:07:23,789 --> 01:07:26,416 This is enough, Mr. Mason. l don't want anymore. 712 01:07:27,543 --> 01:07:31,671 You're a leader now. They've heard of you on the other side. 713 01:07:31,839 --> 01:07:34,382 Maybe all the way to California. 714 01:07:35,342 --> 01:07:36,926 And there's some that say 715 01:07:37,094 --> 01:07:40,638 they're gonna drop in some Special Forces in the spring to help you out. 716 01:07:43,142 --> 01:07:44,350 Green Berets. 717 01:07:50,024 --> 01:07:52,150 Spring's a long time away. 718 01:07:53,819 --> 01:07:55,945 lt's a lot of talk until then. 719 01:08:23,516 --> 01:08:25,934 lt's ours! lt's ours! 720 01:08:26,102 --> 01:08:29,354 - How can you tell? - lt's ours. 721 01:08:29,522 --> 01:08:31,731 Yeah! 722 01:08:37,029 --> 01:08:38,196 Fry 'em! 723 01:09:14,817 --> 01:09:16,317 Jesus! 724 01:09:19,488 --> 01:09:22,240 You gotta cross that. 725 01:09:22,908 --> 01:09:24,951 Just part of it. 726 01:09:25,411 --> 01:09:28,079 l hope our guys are still there. 727 01:09:31,458 --> 01:09:33,126 So this is a battlefield, huh? 728 01:09:34,587 --> 01:09:36,421 lt's a real war, kid. 729 01:09:37,006 --> 01:09:38,756 lt's here every day. 730 01:09:40,801 --> 01:09:42,927 Come with me, Jed. 731 01:09:44,930 --> 01:09:47,015 You can quit now. 732 01:09:48,475 --> 01:09:50,602 Could you? 733 01:09:50,811 --> 01:09:52,937 Don't give me that crap! 734 01:09:53,772 --> 01:09:55,899 Wake up in the morning. 735 01:09:56,442 --> 01:09:59,068 Grow old. 736 01:10:03,407 --> 01:10:06,826 Move it! Come on, move it, move it! Let's go, let's go! 737 01:10:14,460 --> 01:10:15,585 Get down! 738 01:10:15,753 --> 01:10:17,462 Down, down, down, down, down! 739 01:10:27,223 --> 01:10:29,098 Stay down! He can't see us! 740 01:10:29,266 --> 01:10:30,642 Get down, Robert! 741 01:10:51,330 --> 01:10:53,665 He's looking for us! 742 01:10:56,210 --> 01:10:57,335 He sure is. 743 01:10:58,671 --> 01:11:02,632 No! No! 744 01:11:03,259 --> 01:11:06,886 l can't stand it! l can't stand it! Stop! 745 01:11:07,054 --> 01:11:08,846 - Get down! - Get down! Get down! 746 01:11:09,014 --> 01:11:10,932 Shut up! Get down! 747 01:11:25,447 --> 01:11:27,615 All right, run! Everybody get outta here! 748 01:11:27,783 --> 01:11:30,034 What are you doing? God damn it! 749 01:11:30,202 --> 01:11:31,911 Christ! 750 01:11:34,623 --> 01:11:37,083 l'm coming up there! 751 01:11:46,218 --> 01:11:47,885 l got it! 752 01:11:48,887 --> 01:11:49,804 Get outta here, kid! 753 01:11:49,972 --> 01:11:51,806 There's a world of hurt coming down! Get out! 754 01:11:51,974 --> 01:11:53,891 l'm staying with you, colonel! 755 01:11:59,231 --> 01:12:01,232 Take him out with your RPG! 756 01:12:01,400 --> 01:12:03,026 lt won't lock! lt won't lock! 757 01:12:03,193 --> 01:12:05,820 Lock that son of a bitch! 758 01:12:07,781 --> 01:12:09,365 Give me another rocket! 759 01:12:18,709 --> 01:12:20,043 Ah! 760 01:12:20,210 --> 01:12:21,377 Aardvark! 761 01:12:30,596 --> 01:12:34,265 Eat me! 762 01:12:38,604 --> 01:12:41,314 Ah! 763 01:12:41,482 --> 01:12:42,940 Oh! 764 01:12:47,279 --> 01:12:48,946 No! No! 765 01:12:57,456 --> 01:13:00,124 Come on, buddies, come and get 'em! 766 01:13:01,835 --> 01:13:04,170 Shoot straight... for once... 767 01:13:04,338 --> 01:13:07,423 ...you army... 768 01:13:07,591 --> 01:13:09,634 ...pukes. 769 01:13:12,179 --> 01:13:13,137 No! 770 01:13:13,305 --> 01:13:15,306 lt's useless! He's dead! 771 01:13:15,474 --> 01:13:18,309 Let's go! Go! Go! 772 01:13:59,101 --> 01:14:01,185 Ever love anybody? 773 01:14:01,562 --> 01:14:04,522 l'll... never love anybody again! 774 01:14:06,692 --> 01:14:10,319 lf you didn't love anybody you'd never even be here. 775 01:14:15,742 --> 01:14:18,494 Where are we gonna bury 'em? 776 01:14:19,037 --> 01:14:21,122 There's not much left to bury. 777 01:14:21,290 --> 01:14:24,750 Oh, God. Oh, God. 778 01:14:27,254 --> 01:14:29,714 These were good friends. 779 01:14:29,882 --> 01:14:34,719 Take them away from here to someplace safe... 780 01:14:35,721 --> 01:14:38,598 ...where this world never happened. 781 01:14:40,392 --> 01:14:42,477 And, as we remember... 782 01:14:43,562 --> 01:14:46,063 ...please let them forget, O Lord... 783 01:14:50,235 --> 01:14:52,361 ...so they can be little again. 784 01:14:55,407 --> 01:14:57,074 Amen. 785 01:15:03,957 --> 01:15:06,083 Jed. 786 01:15:07,336 --> 01:15:10,421 - Jed. - What are you whispering for? 787 01:15:11,089 --> 01:15:13,132 lt feels quiet. 788 01:15:13,509 --> 01:15:16,302 You should get some sleep. lt's getting late. 789 01:15:16,470 --> 01:15:18,346 l'm OK. 790 01:15:24,853 --> 01:15:26,437 lt's kinda strange, isn't it? 791 01:15:26,605 --> 01:15:29,607 How the mountains pay us no attention at all. 792 01:15:30,609 --> 01:15:32,485 You laugh or you cry. 793 01:15:32,653 --> 01:15:35,154 The wind just keeps on blowing. 794 01:15:40,369 --> 01:15:43,204 lt was bound to happen sooner or later. 795 01:15:44,373 --> 01:15:47,124 Getting pretty lean on feelings, aren't you? 796 01:15:47,292 --> 01:15:49,210 Can't afford 'em. 797 01:15:49,378 --> 01:15:51,796 Even if that had been me? 798 01:15:55,634 --> 01:15:58,553 l was talking to the group, Jed. lt doesn't look good. 799 01:15:58,720 --> 01:16:00,221 They're all talking about quitting. 800 01:16:00,389 --> 01:16:02,974 lt seemed like they lost the stomach for it. 801 01:16:03,141 --> 01:16:05,268 Except for Robert. 802 01:16:06,436 --> 01:16:08,145 And you? 803 01:16:08,313 --> 01:16:09,981 l'm your brother. 804 01:16:10,148 --> 01:16:12,191 Just make it count. 805 01:17:16,715 --> 01:17:18,382 Attention! 806 01:17:29,728 --> 01:17:31,896 Be seated, comrades. 807 01:17:38,487 --> 01:17:43,532 What l despise most about warfare is the hypocrisy it often breeds. 808 01:17:43,950 --> 01:17:47,328 l've heard euphemisms that we are containing the enemy, 809 01:17:47,829 --> 01:17:50,998 that our sector of pacification is growing. 810 01:17:52,125 --> 01:17:54,585 These are the tactics of the lie. 811 01:17:54,961 --> 01:17:58,130 Lies have the stench of death and defeat. 812 01:18:01,134 --> 01:18:06,931 You can only win a war by exterminating the enemy. 813 01:18:09,101 --> 01:18:11,602 Do you know who we are fighting? 814 01:18:14,147 --> 01:18:16,982 We are fighting Wolverines. 815 01:18:18,443 --> 01:18:21,153 Small, ferocious animals. 816 01:18:22,489 --> 01:18:24,699 For them, you need a hunter. 817 01:18:25,492 --> 01:18:29,453 And you know... I am the hunter. 818 01:18:34,960 --> 01:18:37,253 From this moment on, 819 01:18:37,421 --> 01:18:42,299 there will be no further reprisals against civilians. 820 01:18:42,467 --> 01:18:43,843 This is stupid. 821 01:18:46,930 --> 01:18:48,848 lmpotence. 822 01:18:52,477 --> 01:18:53,811 Comrades... 823 01:18:54,563 --> 01:18:58,524 lf a fox stole your chickens, 824 01:18:58,692 --> 01:19:03,154 would you slaughter your pig because he saw the fox? No. 825 01:19:04,531 --> 01:19:07,199 You would hunt the fox. 826 01:19:07,784 --> 01:19:11,996 Find where it lives and destroy it! 827 01:19:15,834 --> 01:19:18,586 And how do we do this? 828 01:19:21,006 --> 01:19:23,174 Become a fox. 829 01:21:44,107 --> 01:21:46,650 Danny, your bolt's open. lt's jammed. 830 01:21:48,153 --> 01:21:50,195 Danny! Hey! 831 01:21:56,786 --> 01:21:59,496 - Sprechen Sie Deutsch? - So what if he does? You don't! 832 01:21:59,664 --> 01:22:01,665 We'd better get out of here! 833 01:22:01,833 --> 01:22:04,168 - ¿Habla inglés? - Shoot him! 834 01:22:04,336 --> 01:22:07,296 - What is this thing? - What is it? 835 01:22:07,464 --> 01:22:10,007 Who's coming after us? Where are they? 836 01:22:13,094 --> 01:22:15,012 Rub a butt on him! 837 01:22:15,180 --> 01:22:16,221 Ah! 838 01:22:16,389 --> 01:22:18,682 Suck at you! God damn for you mother! 839 01:22:18,850 --> 01:22:23,103 l hear a chopper, and l'm gonna blow your brains out! 840 01:22:23,271 --> 01:22:24,855 Go die, Yankee! 841 01:22:25,023 --> 01:22:26,857 - Die! - God damn you... 842 01:22:27,025 --> 01:22:29,193 Gorsky, Stepan Yevgenyvitch... 843 01:22:29,361 --> 01:22:31,695 No one gives a damn who you are! 844 01:22:32,280 --> 01:22:34,031 - They're gonna hurt him! - Good! 845 01:22:34,199 --> 01:22:36,867 Hey, hey, hey, look! 846 01:22:37,035 --> 01:22:40,037 This thing's got an arrow! lt's... lt's pointing. 847 01:22:40,205 --> 01:22:42,206 - lt's... - Where? 848 01:22:42,374 --> 01:22:44,375 Where? Where? 849 01:22:44,542 --> 01:22:46,669 Right here. 850 01:22:53,218 --> 01:22:55,260 Daryl... 851 01:23:05,063 --> 01:23:09,858 Where is it? 852 01:23:10,443 --> 01:23:12,444 God damn it, where's the bug? 853 01:23:12,612 --> 01:23:15,864 - They made me swallow it. - Daryl, what have you done? 854 01:23:16,032 --> 01:23:17,908 l went into town. 855 01:23:18,076 --> 01:23:20,077 And got caught? 856 01:23:20,245 --> 01:23:22,454 And went and got caught! 857 01:23:22,622 --> 01:23:25,749 - Why? - Because you said we couldn't. 858 01:23:26,668 --> 01:23:29,628 You told them where we were, didn't you? 859 01:23:29,796 --> 01:23:31,922 You told them! 860 01:23:32,757 --> 01:23:34,883 My father turned me in. 861 01:23:36,761 --> 01:23:39,304 Oh, God, they did things you can't imagine! 862 01:23:46,104 --> 01:23:47,646 You son of a bitch! 863 01:23:49,691 --> 01:23:51,608 Do you want blindfolds? 864 01:23:51,776 --> 01:23:55,487 - This violates the Geneva Convention. - l never heard of it! 865 01:23:55,655 --> 01:23:58,115 Dog face! l show you how Soviet dies! 866 01:23:58,283 --> 01:24:02,202 - l've seen it before, pal. - This isn't happening! 867 01:24:02,370 --> 01:24:04,788 - This isn't happening! Jed, let him go! - Shut up, Danny! 868 01:24:04,956 --> 01:24:07,207 - He was one of us! - Shut up! 869 01:24:07,375 --> 01:24:09,293 He told them where we were! 870 01:24:10,378 --> 01:24:13,422 He did. Now get your rifles. 871 01:24:13,590 --> 01:24:15,049 No! 872 01:24:15,717 --> 01:24:18,969 - What did you say? - l said no! We're not doing it! 873 01:24:19,137 --> 01:24:23,307 Boy, say at me you are friend, so l will not die alone. 874 01:24:23,475 --> 01:24:25,434 What's the difference, Jed, huh? 875 01:24:25,602 --> 01:24:27,811 - l'll do it. - Shut up, Robert! 876 01:24:27,979 --> 01:24:31,398 Tell me, what's the difference between us and them? 877 01:24:36,488 --> 01:24:40,491 Because we live here! 878 01:24:40,658 --> 01:24:43,160 Ah! 879 01:24:44,746 --> 01:24:47,873 Don't shoot! Don't shoot me, Jed! 880 01:24:48,041 --> 01:24:50,375 Don't shoot me, Jed! 881 01:24:59,469 --> 01:25:01,720 Ah! 882 01:28:21,713 --> 01:28:23,797 How many of those you got left? 883 01:28:24,757 --> 01:28:25,841 Four. 884 01:28:29,429 --> 01:28:30,846 Ready... 885 01:28:34,851 --> 01:28:36,685 No, wait! Stop! 886 01:28:46,237 --> 01:28:49,031 What do you say? You hungry? 887 01:28:56,914 --> 01:28:58,373 Yeah. 888 01:29:03,212 --> 01:29:05,297 Go, Toni! 889 01:30:21,124 --> 01:30:23,834 Let's get it fast and get back to the rock. 890 01:30:24,877 --> 01:30:26,378 Come on. 891 01:30:50,736 --> 01:30:52,821 lt's been so long. 892 01:31:21,976 --> 01:31:23,894 Quiet, quiet, quiet! 893 01:31:42,747 --> 01:31:45,457 Oh, my God! 894 01:31:47,126 --> 01:31:50,212 - Holy shit! - Ah! 895 01:31:52,340 --> 01:31:53,590 Stay down! 896 01:31:56,010 --> 01:31:57,469 Stay down! 897 01:31:58,513 --> 01:32:01,431 Let's go! Get on your horses! 898 01:32:01,599 --> 01:32:03,975 - Let's get outta here! - Move it! Come on! 899 01:32:04,143 --> 01:32:05,519 Let's go! 900 01:32:08,606 --> 01:32:11,566 Erica, come on! Get on! Come on! 901 01:32:13,778 --> 01:32:16,321 - Danny... - Let's go! Let's go! 902 01:32:17,281 --> 01:32:18,532 Come on! 903 01:32:24,872 --> 01:32:26,373 Come on, let's go! 904 01:32:32,004 --> 01:32:33,964 Yah! 905 01:32:51,107 --> 01:32:52,941 Go on! Go on! 906 01:33:11,252 --> 01:33:16,172 Toni! 907 01:34:45,179 --> 01:34:46,805 Wolverines! 908 01:35:41,986 --> 01:35:44,070 l'm killed, Jed. 909 01:35:48,367 --> 01:35:50,368 Don't let 'em get me. 910 01:35:50,536 --> 01:35:52,620 'Cause they'll make me talk. 911 01:36:02,506 --> 01:36:04,591 Where's your gun? 912 01:36:07,178 --> 01:36:09,804 l want you to do it. 913 01:36:27,281 --> 01:36:28,531 l can't. 914 01:36:29,700 --> 01:36:31,785 l can't, Toni. l can't. 915 01:36:32,703 --> 01:36:36,164 lt's OK. 916 01:36:39,627 --> 01:36:40,960 Give me a grenade. 917 01:36:44,381 --> 01:36:46,466 l don't wanna be too cold. 918 01:36:56,769 --> 01:36:58,853 Pull the pin for me. 919 01:37:09,156 --> 01:37:10,740 Go. 920 01:37:11,492 --> 01:37:14,202 l'm just gonna stay here... 921 01:37:14,370 --> 01:37:17,163 ...and listen to the wind a while, OK? 922 01:37:20,668 --> 01:37:22,210 Go. 923 01:38:44,376 --> 01:38:46,794 Comrade Colonel. 924 01:38:49,965 --> 01:38:54,093 l would estimate the enemy body count at 12. 925 01:38:55,554 --> 01:38:57,138 Twelve. 926 01:38:58,223 --> 01:38:59,891 Wouldn't you agree? 927 01:39:01,518 --> 01:39:05,313 Twelve? 928 01:39:09,443 --> 01:39:11,736 l saw only one. 929 01:39:15,532 --> 01:39:17,867 But they carry off their dead. 930 01:39:18,077 --> 01:39:19,702 Of course. Why not? 931 01:39:24,375 --> 01:39:25,792 What do you think? 932 01:40:09,128 --> 01:40:11,045 All right, listen to me. 933 01:40:11,213 --> 01:40:14,132 You two wait here until the troops pull back into town. 934 01:40:14,299 --> 01:40:18,094 You'll know when that happens. When they do, head out for the plains. 935 01:40:18,262 --> 01:40:21,848 - What about you? - l gotta stick around 936 01:40:22,016 --> 01:40:24,058 and stir things up a little bit so you can make it out. 937 01:40:24,226 --> 01:40:25,393 - We're going with you, Matty. - No. 938 01:40:25,561 --> 01:40:27,395 - We're going with you! - Will you listen to me? 939 01:40:27,563 --> 01:40:30,356 We are... We are all that's left. 940 01:40:31,108 --> 01:40:34,068 Somebody's gotta live. Somebody's gotta make it. 941 01:40:39,950 --> 01:40:42,035 Me and Jed, we're all used up. 942 01:40:43,954 --> 01:40:46,456 No... 943 01:40:54,506 --> 01:40:56,591 l'm never gonna forget. 944 01:40:57,384 --> 01:40:59,469 As long as I live... 945 01:41:00,888 --> 01:41:02,972 ...l'll never forget. 946 01:41:05,517 --> 01:41:06,976 Don't. 947 01:41:10,981 --> 01:41:13,066 Matt... 948 01:41:15,110 --> 01:41:18,029 ...you're never gonna know who won! 949 01:41:18,947 --> 01:41:20,782 Who will? 950 01:41:22,993 --> 01:41:25,036 You know, we could make it, Jed. 951 01:41:25,204 --> 01:41:27,121 We've done a lot tougher than this before. 952 01:41:27,289 --> 01:41:31,334 We could cause a diversion, get outta here, head back to the mountains. 953 01:41:35,547 --> 01:41:36,923 l love you, Matty. 954 01:41:39,635 --> 01:41:40,968 l know. 955 01:41:41,386 --> 01:41:43,471 l love you too, Jed. 956 01:42:06,120 --> 01:42:08,204 lt's hard being brothers, isn't it? 957 01:42:10,165 --> 01:42:11,541 Yeah. 958 01:42:25,180 --> 01:42:26,222 Let's go. 959 01:42:32,187 --> 01:42:35,815 I can't remember what it was to be warm. 960 01:42:37,985 --> 01:42:42,697 It seems a thousand years since I was a small boy in the sun. 961 01:42:44,825 --> 01:42:48,202 How did I come to this high, desolate place 962 01:42:49,538 --> 01:42:51,581 where there is nothing but loneliness? 963 01:42:54,835 --> 01:42:56,377 So much is lost. 964 01:42:58,130 --> 01:43:02,008 I want to look into your eyes and forget. 965 01:43:04,303 --> 01:43:06,470 It all seems so far away. 966 01:43:07,723 --> 01:43:11,893 A warm house where my shadow never falls. 967 01:43:13,562 --> 01:43:18,107 Your long, black hair in my hands. 968 01:43:20,736 --> 01:43:22,945 There is no more revolution. 969 01:43:23,947 --> 01:43:25,781 Only you to come back to. 970 01:43:27,492 --> 01:43:29,577 I will post my resignation. 971 01:44:35,477 --> 01:44:40,982 Ah! 972 01:44:48,740 --> 01:44:50,825 Come on! Let's go, let's go! 973 01:45:30,240 --> 01:45:32,825 They're attacking the station! 974 01:45:35,245 --> 01:45:39,248 Everybody to the station! 975 01:46:05,192 --> 01:46:06,817 Hurry, hurry! 976 01:46:23,460 --> 01:46:25,127 Uh! 977 01:47:12,300 --> 01:47:13,676 You lose. 978 01:48:02,976 --> 01:48:05,060 Vayan con Dios. 979 01:48:19,951 --> 01:48:22,036 You can rest now. 980 01:48:25,373 --> 01:48:27,458 Just hang on, Matty. 981 01:48:32,297 --> 01:48:34,215 Oh, Matty... lt's OK, Matty. 982 01:48:34,382 --> 01:48:36,842 lt's OK. Just hang on, Matty. 983 01:48:37,010 --> 01:48:39,428 Daddy'll be here soon, Matty. 984 01:48:39,846 --> 01:48:41,931 Hang on, Matty. 985 01:48:44,142 --> 01:48:47,061 Come on, Matty. Daddy'll be here soon. 986 01:48:56,738 --> 01:48:58,822 lt's OK. Come on, Matty. 987 01:49:07,457 --> 01:49:11,627 l'll hold you as long as l can, Matty. l'll hold you as long as l can! 988 01:49:11,795 --> 01:49:13,879 You can lean on me. 989 01:49:17,551 --> 01:49:19,635 l'm so tired. 990 01:49:23,098 --> 01:49:25,182 So tired. 991 01:50:05,473 --> 01:50:07,057 We're free now. 992 01:50:08,560 --> 01:50:10,853 Free. 993 01:50:24,117 --> 01:50:26,410 I never saw the brothers again. 994 01:50:26,578 --> 01:50:30,539 ln time this war, like every other war, ended. 995 01:50:30,707 --> 01:50:32,333 But I never forgot. 996 01:50:32,500 --> 01:50:34,960 And l come to this place often, 997 01:50:35,128 --> 01:50:37,338 though no one else does. 998 01:50:38,590 --> 01:50:41,383 "In the early days of World War III, 999 01:50:41,551 --> 01:50:44,553 guerrillas, mostly children, 1000 01:50:44,721 --> 01:50:47,890 placed the names oftheir lost upon this rock. 1001 01:50:48,058 --> 01:50:49,767 They fought here alone 1002 01:50:49,934 --> 01:50:52,186 and gave up their lives... 1003 01:50:52,354 --> 01:50:56,273 ...so that this nation shall not perish from the earth." 1004 01:53:58,122 --> 01:53:58,956 English - US - PSDH 65489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.