All language subtitles for Red River [1948] 128mns

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,562 --> 00:01:57,529 What's wrong, Campbell? We got three hours yet before we stop. 2 00:01:57,600 --> 00:01:59,869 Dunson here says he's leaving the train. 3 00:01:59,936 --> 00:02:02,205 - Is that right? You leaving? - I am. 4 00:02:02,272 --> 00:02:04,279 You can't do that. You signed on. 5 00:02:04,352 --> 00:02:07,668 - You agreed-- - I signed nothing. If I had, I'd stay. 6 00:02:07,744 --> 00:02:10,493 If you'll remember, I joined your train after you left St. Louis. 7 00:02:10,559 --> 00:02:14,072 Wait. You know this is Indian country. You might be walking into trouble. 8 00:02:14,143 --> 00:02:16,892 For two days past and this day we've seen smoke and signs. 9 00:02:16,958 --> 00:02:18,168 We know. 10 00:02:18,238 --> 00:02:20,474 They're around somewhere. I can feel them. 11 00:02:20,541 --> 00:02:23,857 The Comanches are welcome to you, but not to your bull and cows. 12 00:02:23,933 --> 00:02:25,842 We need the beginnings of herds in California. 13 00:02:25,917 --> 00:02:28,884 You're right about one thing. The beginning of herds. 14 00:02:28,957 --> 00:02:30,899 But I'm starting my own herd. 15 00:02:30,972 --> 00:02:33,787 I watched the land south of here since we left the Salt Fork. 16 00:02:33,852 --> 00:02:37,594 It's good land. Good grass for beef. I'm going south where it is. 17 00:02:37,659 --> 00:02:40,560 You're too good a gun for me to let you leave the train now. 18 00:02:40,635 --> 00:02:43,602 Then I'm too good a gun for you to argue with. 19 00:02:43,674 --> 00:02:46,324 If I was you, Colonel, I'd ponder on letting him be. 20 00:02:46,394 --> 00:02:49,874 He's a mighty set man when his mind's made up. Even you can't change it. 21 00:02:49,945 --> 00:02:52,880 He'll be heading south. Mind he don't stomp on you on the way out. 22 00:02:52,953 --> 00:02:56,597 - Are you leaving too? - Colonel, me and Dunson-- 23 00:02:56,664 --> 00:02:58,355 Well, it's me and Dunson. 24 00:02:58,424 --> 00:03:02,253 - Tell him I wish him luck. - Good luck to you, Colonel. 25 00:03:02,328 --> 00:03:06,386 - I decided last night. - I decided too. I want to go with you. 26 00:03:08,247 --> 00:03:10,832 - I'll send for you-- - I know you've work to do, Tom. 27 00:03:10,902 --> 00:03:14,098 I want to be part of it. I love you. I want to be with you. 28 00:03:14,166 --> 00:03:17,265 - Not now. - I'm asking you, Tom. Please take me. 29 00:03:17,334 --> 00:03:19,919 I'm strong. I can stand anything you can. 30 00:03:19,990 --> 00:03:23,884 - It's too much for a woman. - Too much for a woman? 31 00:03:24,917 --> 00:03:26,771 Put your arms around me, Tom. 32 00:03:31,667 --> 00:03:34,831 Hold me. Feel me in your arms. 33 00:03:34,899 --> 00:03:38,379 Do I feel weak, Tom? I don't, do I? 34 00:03:38,451 --> 00:03:41,766 You'll need me. You'll need a woman. 35 00:03:41,842 --> 00:03:45,290 You need what a woman can give you to do what you have to do. 36 00:03:45,361 --> 00:03:49,256 Listen to me, Tom. Listen with your head and your heart too. 37 00:03:49,329 --> 00:03:53,071 The sun only shines half the time, Tom. The other half is night. 38 00:03:54,160 --> 00:03:58,731 - I've made up my mind. - Once in your life, change your mind. 39 00:03:58,800 --> 00:04:00,174 I'll send for you. 40 00:04:03,823 --> 00:04:05,678 Will you come? 41 00:04:05,743 --> 00:04:08,132 Of course I'll come, but you're wrong. 42 00:04:29,003 --> 00:04:30,213 My mother's. 43 00:04:35,018 --> 00:04:38,727 Oh, go, please. If you're going to go, please, go now. 44 00:04:38,795 --> 00:04:41,958 I want to be with you so much, my knees feel like-- 45 00:04:42,026 --> 00:04:44,066 like they've knives in them. 46 00:04:45,033 --> 00:04:46,975 Bye. 47 00:05:01,671 --> 00:05:03,526 Team! Giddap! 48 00:05:36,610 --> 00:05:39,457 Whoa! What river do you reckon that is? 49 00:05:39,522 --> 00:05:42,140 The Red River, I think. 50 00:05:42,209 --> 00:05:44,859 If it is, that's Texas on the other side. 51 00:05:44,929 --> 00:05:47,384 How about calling it a day, huh? 52 00:05:47,457 --> 00:05:48,766 All right. Wheel your wagon-- 53 00:05:48,800 --> 00:05:50,076 All right. Wheel your wagon-- 54 00:05:53,088 --> 00:05:55,673 That's too big for a signal smoke, ain't it? 55 00:05:55,743 --> 00:05:57,117 Yeah. 56 00:05:58,495 --> 00:06:02,008 It's just about where the wagon train would be. 57 00:06:02,078 --> 00:06:05,013 Why do Indians always want to be burning up good wagons? 58 00:06:06,718 --> 00:06:08,605 Take us hours to get back there. 59 00:06:09,982 --> 00:06:12,764 Yeah. We should have took her along. 60 00:06:13,917 --> 00:06:17,233 They'll most likely send some out after us. 61 00:06:17,309 --> 00:06:19,381 If they do-- 62 00:06:20,412 --> 00:06:21,972 This is as good a place as any. 63 00:06:22,939 --> 00:06:25,273 Swing the wagon around. We'll keep the river to our back. 64 00:06:25,340 --> 00:06:27,347 Hey! Giddap! 65 00:06:57,495 --> 00:06:58,607 Tom. 66 00:06:58,679 --> 00:07:02,126 We could have been wrong about that smoke. She might have got away. 67 00:07:02,198 --> 00:07:04,238 - Oh, I wish it-- 68 00:07:14,197 --> 00:07:15,571 There they are. 69 00:07:18,036 --> 00:07:20,370 I hope they ain't too many of them. 70 00:07:52,943 --> 00:07:55,082 - Give me your rifle! 71 00:08:15,500 --> 00:08:16,710 Tom! 72 00:09:02,339 --> 00:09:04,063 - You all right, Tom? - Yeah. 73 00:09:04,131 --> 00:09:08,440 I got two more of them. Near as I can figure, there's only one of them left. 74 00:09:08,514 --> 00:09:10,456 They got the two cows, but-- 75 00:09:11,745 --> 00:09:13,272 Oh, Tom. 76 00:09:15,361 --> 00:09:17,728 That's too bad. We should have took-- 77 00:09:20,577 --> 00:09:21,951 That's him. 78 00:09:24,992 --> 00:09:27,380 - Answer him. - Huh? 79 00:09:27,455 --> 00:09:28,829 Answer him. 80 00:10:12,175 --> 00:10:13,701 Let's get out of here. 81 00:10:13,774 --> 00:10:15,814 Yeah, and give them buzzards a chance. 82 00:10:24,301 --> 00:10:27,083 Shooting and screaming and people dying... 83 00:10:27,148 --> 00:10:30,344 and burning the wagons and shooting and screaming and burning. 84 00:10:30,412 --> 00:10:34,121 - People dying and wagons burning-- - Where'd you come from? 85 00:10:35,532 --> 00:10:39,077 It was all burning. Only Indians around. 86 00:10:39,147 --> 00:10:41,513 - Just all burning and smoking-- - How'd you get away? 87 00:10:41,579 --> 00:10:44,807 - They were burning everything. - He's plumb out of his head. 88 00:10:44,874 --> 00:10:49,151 It was plain. I could see it. They were burning the wagons. People screaming-- 89 00:10:49,801 --> 00:10:51,656 - I wouldn't do that again. - Put that gun down. 90 00:10:51,721 --> 00:10:53,314 Don't do that again. 91 00:10:55,177 --> 00:10:58,624 All right, sonny. I was just asking where you came-- 92 00:11:00,168 --> 00:11:02,055 Don't ever trust anybody till you know them. 93 00:11:02,119 --> 00:11:05,054 I won't, after this. 94 00:11:08,486 --> 00:11:10,341 Thanks for telling me. 95 00:11:11,270 --> 00:11:14,303 All right. Now, how'd you get away? 96 00:11:14,374 --> 00:11:17,440 I was following my cow. She got away in the brush. 97 00:11:17,510 --> 00:11:19,713 Miles it seemed like. 98 00:11:19,781 --> 00:11:21,952 Up a long hill she went. 99 00:11:25,380 --> 00:11:26,787 Then I heard them. 100 00:11:28,548 --> 00:11:30,402 And then I saw them. 101 00:11:34,019 --> 00:11:36,124 And I wish I hadn't. 102 00:11:39,587 --> 00:11:41,474 It looks like we'll have to take you along. 103 00:11:52,480 --> 00:11:54,007 Are you going to use it? 104 00:11:55,360 --> 00:11:57,694 No. No. 105 00:11:59,040 --> 00:12:01,854 But don't ever try to take it away from me again. 106 00:12:10,718 --> 00:12:12,092 He'll do. 107 00:12:17,341 --> 00:12:19,228 Tie 'em up short. 108 00:12:20,637 --> 00:12:22,873 Get up on the seat. 109 00:12:32,059 --> 00:12:34,961 - Let's go. 110 00:12:47,257 --> 00:12:50,290 - We're in Texas! - It feels good to me! 111 00:14:00,432 --> 00:14:04,228 This is it. This is where we start growing good beef. 112 00:14:04,303 --> 00:14:07,302 Sure looks good, Tom. Worth coming 2,000 miles for. 113 00:14:07,374 --> 00:14:12,108 Everything a man could want. Good water and grass. And plenty of it. 114 00:14:12,174 --> 00:14:13,766 - Who this belong to? - Me! 115 00:14:13,837 --> 00:14:17,317 Someday that will all be covered with good beef. 116 00:14:17,389 --> 00:14:21,131 I'll put a mark, a brand, on 'em to show they're mine too. 117 00:14:21,197 --> 00:14:23,618 What kind of a mark? 118 00:14:25,132 --> 00:14:27,554 I've been thinking about that. 119 00:14:29,099 --> 00:14:32,874 It'll be two lines. Like this. 120 00:14:33,515 --> 00:14:35,206 Like the banks of a river. 121 00:14:37,067 --> 00:14:39,009 It'll be the Red River brand. 122 00:14:40,682 --> 00:14:44,456 We'll start now. Get a fire going, Matt. Heat the iron. 123 00:14:53,000 --> 00:14:54,145 There's the first one. 124 00:14:56,008 --> 00:14:57,601 First Red River D. 125 00:14:57,672 --> 00:14:59,526 You going to put that on my cow too? 126 00:14:59,592 --> 00:15:02,112 - Why not? - She's mine. 127 00:15:02,183 --> 00:15:04,768 I see a "D" for Dunson, but my name's Matthew. 128 00:15:04,839 --> 00:15:08,995 - We'll talk about that later. - I don't see any "M" on that brand. 129 00:15:10,054 --> 00:15:11,963 I'll put an "M" on it when you earn it. 130 00:15:12,037 --> 00:15:13,924 That's fair enough. I'll earn it. 131 00:15:18,725 --> 00:15:20,634 Never liked seeing strangers. 132 00:15:20,709 --> 00:15:23,578 Guess it's 'cause no stranger ever good newsed me. 133 00:15:33,570 --> 00:15:34,781 Hello. 134 00:15:34,851 --> 00:15:36,989 - Saw the smoke of your fire. - Yes? 135 00:15:37,058 --> 00:15:39,000 - Where do you travel? - Nowhere. 136 00:15:39,074 --> 00:15:43,383 Remain here on Don Diego's land. You are welcome for a night, a week-- 137 00:15:43,457 --> 00:15:46,042 - Are you Diego? - No-- 138 00:15:46,113 --> 00:15:48,829 - Where is he? - At his home across the river. 139 00:15:48,897 --> 00:15:50,784 Six hundred kilometers south. 140 00:15:50,848 --> 00:15:53,531 - How far is that? - About 400 miles. 141 00:15:53,600 --> 00:15:56,021 That's too much land for one man. Why, it ain't decent. 142 00:15:56,095 --> 00:15:58,648 Here's all this land aching to be used and never has been. 143 00:15:58,719 --> 00:16:03,225 It is for Don Diego to do as he chooses. This land is Don Diego's. 144 00:16:03,295 --> 00:16:05,182 What is that river you were talking about? 145 00:16:05,246 --> 00:16:06,555 The Rio Grande-- 146 00:16:06,622 --> 00:16:10,331 Tell Don Diego all the land north of that river is mine. 147 00:16:10,397 --> 00:16:12,252 Tell him to stay off of it. 148 00:16:12,317 --> 00:16:14,870 - But the land is his. - Where did he get it? 149 00:16:14,940 --> 00:16:19,064 Many years ago by grant and patent, inscribed by the king of all Spain. 150 00:16:19,132 --> 00:16:21,619 You mean he took it away from whoever was here before. 151 00:16:21,692 --> 00:16:23,547 - Indians maybe. - Maybe so. 152 00:16:23,612 --> 00:16:25,172 I'm taking it away from him. 153 00:16:26,107 --> 00:16:29,522 Others have thought as you. Others have tried. 154 00:16:29,595 --> 00:16:31,896 And you've always been good enough to stop them? 155 00:16:31,962 --> 00:16:33,653 It is my work. 156 00:16:34,490 --> 00:16:36,529 Pretty unhealthy job. 157 00:16:37,561 --> 00:16:39,064 Get away, Matt. 158 00:16:40,439 --> 00:16:41,682 I'm sorry for you-- 159 00:16:46,518 --> 00:16:49,551 How about you? You want some of it? 160 00:16:49,622 --> 00:16:54,161 It is not my land. I will wait until Don Diego tells me what to do. 161 00:16:54,229 --> 00:16:58,571 Go tell him what happened. Tell him what I said. 162 00:16:58,645 --> 00:17:03,117 Take your friend's horse. We'll bury him. Move! 163 00:17:09,843 --> 00:17:12,744 Matt, I told you to get away. You might have got hurt. 164 00:17:12,818 --> 00:17:14,793 He went for his gun first, but you seemed to know-- 165 00:17:14,866 --> 00:17:16,557 Next time, do what I say. 166 00:17:16,626 --> 00:17:19,593 - How'd you know he was gonna draw? - By watching his eyes. 167 00:17:19,666 --> 00:17:21,553 - Remember that. - I will. 168 00:17:26,928 --> 00:17:29,830 Get a shovel and my Bible. 169 00:17:29,904 --> 00:17:31,758 I'll read over him. 170 00:17:36,911 --> 00:17:41,165 "We brought nothing into this world, and it's certain we carry nothing out. 171 00:17:41,231 --> 00:17:43,652 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 172 00:17:43,727 --> 00:17:46,061 Blessed be the name of the Lord. Amen." 173 00:18:02,635 --> 00:18:03,879 Turn 'em loose. 174 00:18:17,801 --> 00:18:19,743 They're going to get away. 175 00:18:19,817 --> 00:18:21,671 Wherever they go, they'll be on my land. 176 00:18:26,632 --> 00:18:30,493 My land. We're here, and we're going to stay here. 177 00:18:31,687 --> 00:18:36,258 Give me 10 years. I'll have that brand on the greatest ranch in Texas. 178 00:18:38,471 --> 00:18:43,172 The big house will be down by the river, and the corrals and the barns behind it. 179 00:18:43,238 --> 00:18:45,758 It'll be a good place to live in. 180 00:18:45,829 --> 00:18:50,880 Ten years and I'll have the Red River D on more cattle than you've ever seen. 181 00:18:50,949 --> 00:18:55,455 I'll have that brand on enough beef to feed the whole country. 182 00:18:55,524 --> 00:18:58,044 Good beef for hungry people. 183 00:18:58,116 --> 00:19:02,338 Beef to make them strong, make them grow. 184 00:19:02,403 --> 00:19:05,719 It takes work, and it takes sweat. 185 00:19:05,795 --> 00:19:09,471 And it takes time, lots of time. 186 00:19:09,538 --> 00:19:11,065 It takes years. 187 00:19:12,738 --> 00:19:15,455 Well, we've had our ten years and more. 188 00:19:15,522 --> 00:19:17,836 - About 14. - Near to 15, and we've got the cattle. 189 00:19:17,869 --> 00:19:20,150 - About 14. - Near to 15, and we've got the cattle. 190 00:19:20,224 --> 00:19:23,126 Thousands of heads of good beef. 191 00:19:23,201 --> 00:19:27,062 And there as they stand there isn't a head worth a plug three-cent piece. 192 00:19:27,136 --> 00:19:31,096 Three-cent piece? That's more silver money than I've seen since the war. 193 00:19:31,167 --> 00:19:34,779 That's right. It all happened while you were away, Matt. 194 00:19:34,847 --> 00:19:39,286 More cattle than a man could gather elsewhere in two lifetimes. 195 00:19:39,358 --> 00:19:43,416 And I'm broke. Unless we can move them, I'm broke. 196 00:19:43,485 --> 00:19:45,012 Figured that's why you rounded them up. 197 00:19:45,085 --> 00:19:48,248 I'm not going to take it haunch-backed like the rest around here. 198 00:19:48,316 --> 00:19:50,421 - If there's no cattle market in Texas-- - And there ain't. 199 00:19:50,492 --> 00:19:52,347 Then I'll take them where there is a market... 200 00:19:52,412 --> 00:19:54,354 if it means driving them a thousand miles. 201 00:19:54,427 --> 00:19:56,337 - Missouri? - Yeah. 202 00:19:56,411 --> 00:19:58,451 That's what I figured. 203 00:19:58,523 --> 00:20:01,490 Seems you two have been doing a lot of figuring. 204 00:20:01,563 --> 00:20:04,312 While you were at it, did you figure out the best way to get them there? 205 00:20:04,378 --> 00:20:08,501 Which trail to take? Yeah. San Saba, then Meridian, then along the Brazos-- 206 00:20:08,569 --> 00:20:09,813 That's the long way around. 207 00:20:10,298 --> 00:20:12,021 Along the Brazos and up Palo Pinto-- 208 00:20:12,090 --> 00:20:14,577 - I said that's the long way. - I know it's the long way. 209 00:20:14,650 --> 00:20:17,170 But there's good water clear all the way up to the Red. 210 00:20:17,241 --> 00:20:19,412 But going that way, we'd get two extra crossings. 211 00:20:19,481 --> 00:20:21,936 - You're not going. How do you know-- - I'm not? 212 00:20:22,008 --> 00:20:24,561 No, you're not. How do you know the water's good? 213 00:20:24,632 --> 00:20:28,014 - I led a patrol that way. - You think it's worth-- 214 00:20:28,088 --> 00:20:30,509 You think it's worth-- What are you mumbling about? 215 00:20:30,583 --> 00:20:32,470 Where are those store teeth Matt brought you? 216 00:20:32,535 --> 00:20:34,390 - In my pocket. - Why don't you use them? 217 00:20:34,455 --> 00:20:36,397 They whistle. I use them for eating. 218 00:20:36,471 --> 00:20:38,412 - Can't understand you. - Everybody else can. 219 00:20:38,486 --> 00:20:39,980 What did you say? 220 00:20:40,054 --> 00:20:42,803 I said, there's a lot of things you don't know about, Mr. Dunson. 221 00:20:42,869 --> 00:20:45,203 - What? - First, about me going on this drive. 222 00:20:45,270 --> 00:20:46,415 Go ahead. 223 00:20:46,485 --> 00:20:48,557 - It's a thousand miles to Missouri? - That's right. 224 00:20:48,629 --> 00:20:50,538 You figure me and my bad leg couldn't ride a horse that far. 225 00:20:50,613 --> 00:20:52,947 -That's it. -It might be I could ride a chuck wagon. 226 00:20:53,012 --> 00:20:54,222 We've already got a cook. 227 00:20:55,572 --> 00:20:58,638 That is right, Mr. Dunson. 228 00:20:58,708 --> 00:21:03,758 But might be Old Cookie might not like grubbing the trip all that way. 229 00:21:03,826 --> 00:21:06,281 You heard me good that time, didn't you? 230 00:21:06,354 --> 00:21:09,518 It might be the time of year when old Cookie would like a change of scenery. 231 00:21:09,586 --> 00:21:13,131 Might be I already persuaded him, 'cause he up and quit this morning! 232 00:21:15,793 --> 00:21:19,687 Well, then, it might be we could persuade you to drive the chuck wagon. 233 00:21:19,761 --> 00:21:22,313 Might be, Mr. Dunson. Might be. 234 00:21:30,638 --> 00:21:33,671 That's a pretty nice gun you're scratching those matches on. 235 00:21:34,575 --> 00:21:38,600 - How is your gun arm? - I've used it a lot the last few years. 236 00:21:38,669 --> 00:21:40,774 - Get me my horse, will you, Matt? - Yeah. 237 00:21:40,845 --> 00:21:44,074 Funny thing about guns-- Draw! 238 00:21:45,388 --> 00:21:47,330 I haven't heard that in a lot of years. 239 00:21:47,405 --> 00:21:50,666 He beat you. You knew it was coming. He beat you. 240 00:21:50,732 --> 00:21:54,212 I'd say he was just a little faster, just a mite faster than you was. 241 00:21:54,283 --> 00:21:57,894 Matt, draw up a map of that country we were talking about-- 242 00:21:57,963 --> 00:22:01,857 - I did. It's on your desk. 243 00:22:01,930 --> 00:22:04,069 Mite faster about a lot of things. 244 00:22:04,938 --> 00:22:06,313 I'll see you later. 245 00:22:09,130 --> 00:22:12,195 That's the first time in one year I see the grin on his face... 246 00:22:12,265 --> 00:22:14,686 except the other day when you come home. 247 00:22:14,761 --> 00:22:17,127 - Didn't you see anything else? - Huh? 248 00:22:18,504 --> 00:22:22,333 That look on his face when he was talking about the cattle. 249 00:22:23,368 --> 00:22:25,440 - He's afraid. - Afraid? 250 00:22:25,511 --> 00:22:28,129 - You're crazy. You're looney-- - Am I? 251 00:22:29,991 --> 00:22:32,925 Sure, sure. I'm scared too. 252 00:22:32,998 --> 00:22:35,299 But I've been here watching and seeing-- 253 00:22:35,366 --> 00:22:38,300 - Seeing what? - Seeing a man fighting. 254 00:22:38,374 --> 00:22:40,991 Fighting with his soul and gut to hang on to this place. 255 00:22:41,060 --> 00:22:44,159 Fourteen years of it, and it cost him dear too. 256 00:22:44,229 --> 00:22:47,076 Cost him a woman. The only woman he ever wanted. 257 00:22:47,140 --> 00:22:49,114 - Yeah. - Yeah. You know about that. 258 00:22:49,188 --> 00:22:51,195 Cost him the killing of them seven graves. 259 00:22:51,267 --> 00:22:54,911 Men who tried to take the place away from him, but that weren't hard. 260 00:22:54,979 --> 00:22:58,524 He knows that kind of fighting. What else? 261 00:22:58,594 --> 00:23:00,601 Then come the war while you was away. 262 00:23:00,674 --> 00:23:02,528 He learned a lot of things for himself. 263 00:23:02,594 --> 00:23:05,048 He learned that a ranch ain't only beef but it's money. 264 00:23:05,121 --> 00:23:07,128 But the war took all the money out of the South. 265 00:23:07,201 --> 00:23:11,391 He didn't know about money. He never had none. He didn't know what to do. 266 00:23:11,457 --> 00:23:14,456 You mean he just doesn't know who to fight. 267 00:23:14,528 --> 00:23:16,764 That's all right. 268 00:23:16,832 --> 00:23:20,508 He's just been waiting for you to head the herd north in a full drive. 269 00:23:20,575 --> 00:23:24,535 It's never been done before. Ten thousand cattle clear to Missouri. 270 00:23:24,607 --> 00:23:27,225 - We could make it. - We-- 271 00:23:28,734 --> 00:23:32,182 I'm glad you come home, 'cause-- 272 00:23:32,254 --> 00:23:34,108 Well... 273 00:23:35,133 --> 00:23:38,166 I'm glad you come home. 274 00:23:52,411 --> 00:23:53,785 Let him go! 275 00:23:58,170 --> 00:24:01,017 Hey, Matt. It's a Diego. 276 00:24:01,082 --> 00:24:02,456 Let him go. 277 00:24:08,153 --> 00:24:09,527 Another Meeker. 278 00:24:09,592 --> 00:24:11,861 - Turn him loose. - Hold it! 279 00:24:13,336 --> 00:24:15,343 - Put a brand on him. - It's a Meeker steer. 280 00:24:15,416 --> 00:24:18,896 - I said brand him. - He's wearing a Meeker iron. 281 00:24:20,215 --> 00:24:21,425 I can't see it. 282 00:24:23,639 --> 00:24:25,165 Brand him. 283 00:24:25,238 --> 00:24:27,126 All right, but the next one up is another Diego. 284 00:24:30,966 --> 00:24:32,340 Brand him. 285 00:24:36,884 --> 00:24:39,022 Put the iron on all of them, Teeler. 286 00:24:39,092 --> 00:24:42,027 Anything you see, slap it with a Red River D and burn it deep. 287 00:24:42,099 --> 00:24:43,473 Why not? 288 00:24:45,043 --> 00:24:48,872 You're going to wind up branding every rump in Texas except mine. 289 00:24:50,674 --> 00:24:52,201 Hand me that iron. 290 00:24:55,889 --> 00:24:57,896 - You don't think I'd do it, do you? - No, I don't. 291 00:24:59,025 --> 00:25:03,531 I'm going to Missouri with every steer, cow and bull I can lay my hands on. 292 00:25:03,601 --> 00:25:08,815 I think Meeker might be real pleased to see our brand on his stock. 293 00:25:08,880 --> 00:25:11,335 That I'll argue with Meeker. 294 00:25:11,407 --> 00:25:16,262 And now might be a good time. He's even got some people to back him up. 295 00:25:25,837 --> 00:25:27,364 I want to see this. 296 00:25:27,437 --> 00:25:29,771 Howdy, Dunson. Matt. 297 00:25:29,837 --> 00:25:31,909 I hear you're making a drive, Dunson. 298 00:25:31,981 --> 00:25:34,631 News travels fast. Yeah, we're going to Missouri. 299 00:25:34,700 --> 00:25:37,253 That's what I heard. I also heard something else yesterday. 300 00:25:37,324 --> 00:25:40,706 Cumberland, a neighbor of mine, drove 3,000 head to the Red River. 301 00:25:40,780 --> 00:25:42,634 When he got across, the Missouri border gangs jumped him... 302 00:25:42,699 --> 00:25:44,968 stole the herd, killed all his men. 303 00:25:45,034 --> 00:25:46,889 - Hard luck. - You know about it then? 304 00:25:46,954 --> 00:25:49,604 I know about Cumberland and Shriver and a lot of others... 305 00:25:49,674 --> 00:25:51,562 but nobody's gonna take my cattle. 306 00:25:51,626 --> 00:25:53,535 I don't want anybody to take mine either. 307 00:25:53,610 --> 00:25:55,519 I hear some of my brand wandered over this way. 308 00:25:55,593 --> 00:25:58,309 - Mind if we look your herd over? - I do mind. 309 00:25:58,377 --> 00:26:00,351 - You'd stop us? - Yeah, we would. 310 00:26:00,425 --> 00:26:02,279 Can't you hold that horse still? 311 00:26:03,432 --> 00:26:05,122 Well? 312 00:26:05,191 --> 00:26:08,606 - Shall we take that look around? - You must be new around here. 313 00:26:08,679 --> 00:26:11,526 - I told you we'd stop-- - I heard you. 314 00:26:11,591 --> 00:26:13,500 Well, Mr. Meeker? 315 00:26:13,574 --> 00:26:15,483 Maybe I should introduce you two before you-- 316 00:26:15,558 --> 00:26:19,169 - Who are you? - Some call me one thing, some another. 317 00:26:19,238 --> 00:26:22,271 - What do they call you most? - By my name, Cherry Valance. 318 00:26:22,342 --> 00:26:25,690 - Of Val Verde? - Val Verde way. 319 00:26:25,765 --> 00:26:28,285 - We've heard of you. - Thanks. 320 00:26:28,357 --> 00:26:30,723 They say you're good with a gun. How good? 321 00:26:30,789 --> 00:26:34,530 -I manage to stay alive. -[ Matt ] You've been doing pretty good. 322 00:26:34,595 --> 00:26:37,464 - Still want to stop us? - Yeah. 323 00:26:39,043 --> 00:26:41,377 Well, Mr. Meeker, what do you say? 324 00:26:41,443 --> 00:26:45,468 At one time, I would have said yes. But now-- Look, Tom. 325 00:26:45,538 --> 00:26:49,051 - Everything I've got-- - Yeah, I know. Me too. 326 00:26:49,122 --> 00:26:53,245 We rounded up some of yours, Diego's and everybody else's around here. 327 00:26:53,313 --> 00:26:54,458 And? 328 00:26:54,529 --> 00:26:58,074 I haven't got the time or inclination to cut them out. 329 00:26:58,144 --> 00:27:00,762 I'll drive them to Missouri and give you two dollars a head when I get back. 330 00:27:00,832 --> 00:27:03,799 - And if you don't get back? - That's your gamble. 331 00:27:03,872 --> 00:27:08,759 I reckon it is. Not a bad one either. All right, suits me. 332 00:27:08,831 --> 00:27:11,798 Mr. Meeker, I changed my mind about working with you. 333 00:27:11,870 --> 00:27:13,244 Can you use another hand? 334 00:27:14,750 --> 00:27:16,604 - We're full up. - I'd like to go with you to Missouri. 335 00:27:16,669 --> 00:27:19,865 - I told you-- - I heard you. I care to go along. 336 00:27:19,933 --> 00:27:22,584 Might find it harder to stay alive along the Missouri border. 337 00:27:23,837 --> 00:27:25,113 I might at that. 338 00:27:26,780 --> 00:27:28,340 Wages are $10 a month. 339 00:27:28,412 --> 00:27:31,161 Triple if the steers bring $15 at the railroad. 340 00:27:31,227 --> 00:27:33,115 - We lose the herd, you lose your wages. - Fair enough. 341 00:27:33,180 --> 00:27:35,219 All right, good luck. 342 00:27:35,291 --> 00:27:36,949 Good-bye, Mr. Meeker. 343 00:27:39,899 --> 00:27:42,287 - Take care of him, Matt. - Sure. 344 00:27:44,282 --> 00:27:46,387 I take it I'm hired. 345 00:27:46,458 --> 00:27:48,116 You're hired. 346 00:27:49,017 --> 00:27:51,700 Brand them all. Everything that can walk. 347 00:27:51,769 --> 00:27:54,136 Yes, sir! Brand them all, boys! Get going! 348 00:27:55,448 --> 00:27:56,975 You ought to stick around back there. 349 00:27:57,048 --> 00:27:58,804 - What for? - See the shooting. 350 00:27:58,872 --> 00:28:01,522 - You reckon they're going to fight? - Not yet. 351 00:28:01,591 --> 00:28:04,558 They'll just paw at each other, find out what they're up against. 352 00:28:04,631 --> 00:28:06,322 Worth seeing. 353 00:28:06,391 --> 00:28:07,852 Could be. 354 00:28:11,158 --> 00:28:12,816 Let's give 'em a hand here. 355 00:28:12,886 --> 00:28:16,431 Sure. That's a good-looking gun you were about to use back there. Can I see it? 356 00:28:22,741 --> 00:28:24,912 Maybe you'd like to see mine. 357 00:28:27,732 --> 00:28:30,033 Nice. Awful nice. 358 00:28:32,499 --> 00:28:35,466 There are only two things more beautiful than a good gun. 359 00:28:35,538 --> 00:28:38,288 A Swiss watch or a woman from anywhere. 360 00:28:38,355 --> 00:28:40,209 You ever had a good Swiss watch? 361 00:28:43,890 --> 00:28:45,264 Go ahead. Try it. 362 00:28:48,145 --> 00:28:50,000 Hey, that's very good. 363 00:28:53,457 --> 00:28:57,285 Hey, hey, that's good too. Go on. Keep it going. 364 00:29:05,902 --> 00:29:08,585 Yeah, now I know who you'd be. 365 00:29:08,654 --> 00:29:11,654 - You'd be Matthew Garth, wouldn't you? - That's right. 366 00:29:11,726 --> 00:29:14,147 You're as good as they say you are. 367 00:29:14,222 --> 00:29:16,294 Maybe as good as me. 368 00:29:16,365 --> 00:29:18,437 That puts two of us at the head of the list. 369 00:29:18,509 --> 00:29:19,883 I'd leave room for a third. 370 00:29:19,948 --> 00:29:22,948 - Yeah? Who? - Dunson. 371 00:29:23,020 --> 00:29:26,402 - Is he that good? - He taught me. 372 00:29:33,994 --> 00:29:36,580 - How are you doing? - What was all that shooting? 373 00:29:36,651 --> 00:29:39,912 That shooting was two of the best men with a gun anybody had ever seen. 374 00:29:39,978 --> 00:29:41,985 - Who? - Matt and Cherry Valance. 375 00:29:42,058 --> 00:29:43,367 - From Val Verde? - Yeah. 376 00:29:43,433 --> 00:29:47,262 - What happened? - They was having some fun. 377 00:29:47,337 --> 00:29:51,297 Peculiar kind of fun. Sizing each other up for the future. 378 00:29:51,368 --> 00:29:54,913 Them two is gonna tangle for certain. When they do, it ain't gonna be pretty. 379 00:29:54,984 --> 00:29:56,838 They got a thousand miles to do it in. 380 00:29:56,904 --> 00:29:58,310 - How much flour you got? - Twenty-eight. 381 00:29:58,375 --> 00:29:59,520 - Beans? - Twelve. 382 00:29:59,591 --> 00:30:01,533 - Plenty sugar? - Yeah. 383 00:30:04,006 --> 00:30:07,519 You know, Bunk, I always figured Matt was better-- 384 00:30:12,773 --> 00:30:14,366 I could take that personal. 385 00:30:14,437 --> 00:30:17,186 Yeah, and I could take the end of your nose off just as easy. 386 00:30:17,253 --> 00:30:20,187 Man of your age stealing sugar. Go on. Get the rest of that stuff. 387 00:30:20,260 --> 00:30:21,852 All right, Pop. 388 00:30:21,923 --> 00:30:24,290 Lapping up sugar before we even started-- 389 00:30:35,554 --> 00:30:36,601 - Hiya, Matt. - Hi. 390 00:30:36,674 --> 00:30:38,430 - Your bet, Teeler. - Check. 391 00:30:38,497 --> 00:30:41,017 - Quo? - Me bet one silver dollar. 392 00:30:41,089 --> 00:30:43,674 One silver dollar? Why, that's three days' pay. 393 00:30:43,745 --> 00:30:47,094 Bet one silver dollar. Put up or keep face closed. 394 00:30:47,168 --> 00:30:49,885 "Keep face closed"? Why don't you talk English? 395 00:30:49,952 --> 00:30:52,985 - That's too much for me. - What about you, Groot? 396 00:30:53,055 --> 00:30:56,371 Look at him. Anything I hate's a happy Injun. Look at that gaping puss. 397 00:30:56,447 --> 00:30:58,683 How's a body to tell when an Injun's running a bluff? 398 00:30:59,774 --> 00:31:02,523 - Think he's bluffing. - Will you call or fold? 399 00:31:02,591 --> 00:31:04,532 Matt, how about loaning me a silver dollar? 400 00:31:04,606 --> 00:31:06,199 - No. - Why not? 401 00:31:06,270 --> 00:31:07,796 - Is it table stakes? - Yeah. 402 00:31:07,869 --> 00:31:10,902 Quo's right. You bet what you've got on the table. That's all. 403 00:31:10,973 --> 00:31:13,395 Doggone, and me with a good hand and nothing to bet. 404 00:31:13,468 --> 00:31:14,679 What in bag? 405 00:31:14,749 --> 00:31:19,156 The bag? Oh, them's my store teeth. Couldn't bet them. 406 00:31:20,668 --> 00:31:22,707 Now, look, Quo. 407 00:31:22,779 --> 00:31:25,529 Them teeth is worth a heap a lot more than your silver dollar. 408 00:31:25,595 --> 00:31:27,449 - Got any more money? - No. 409 00:31:27,514 --> 00:31:30,645 No more money? I'll tell you what I'll do. 410 00:31:30,714 --> 00:31:33,464 I'll bet you a quarter interest in my teeth against your silver dollar. 411 00:31:33,530 --> 00:31:35,384 A half interest against your dollar. 412 00:31:35,449 --> 00:31:37,304 You heard him. It's a bet. 413 00:31:37,369 --> 00:31:39,638 There it is, boys. Back to back. 414 00:31:40,536 --> 00:31:42,958 - Three men. - Three men. 415 00:31:44,665 --> 00:31:48,079 That Cherokee betting a silver dollar against half interest in my teeth... 416 00:31:48,152 --> 00:31:51,665 and him with a set fitting to chew the brand off the tough end of a longhorn. 417 00:31:51,735 --> 00:31:54,255 Are you going to take a man's only set of teeth? 418 00:31:55,286 --> 00:31:58,963 - I got to use them for eating. - Come grub, you get 'em. 419 00:31:59,030 --> 00:32:02,029 - What are you going to do with them? - My name now Two Jaw Quo. 420 00:32:02,102 --> 00:32:07,469 Two Jaw Quo. That's what I get for playing with an Injun. 421 00:32:08,789 --> 00:32:11,276 I've worn this hat a long time. I'm gonna continue to wear it. 422 00:32:11,348 --> 00:32:13,715 If you got any objections, I'd like to hear them now. 423 00:32:13,780 --> 00:32:16,081 - It's your hat, brother. - You made a wise decision. 424 00:32:16,147 --> 00:32:18,449 Would you be wanting to get up now? 425 00:32:32,881 --> 00:32:35,663 Well, we start tomorrow. 426 00:32:35,729 --> 00:32:38,380 We're going to Missouri with 10,000 head. 427 00:32:38,449 --> 00:32:41,928 Most of you men have come back to Texas from the war. You came back to nothing. 428 00:32:42,000 --> 00:32:43,355 You found your homes gone, your cattle scattered... 429 00:32:43,389 --> 00:32:44,710 You found your homes gone, your cattle scattered... 430 00:32:44,783 --> 00:32:47,172 and your land stolen by carpetbaggers. 431 00:32:47,248 --> 00:32:51,916 There's no money and no work, because there's no market for beef in the South. 432 00:32:51,983 --> 00:32:54,852 But there is in Missouri, so we're going to Missouri. 433 00:32:54,926 --> 00:32:57,796 - I hear tell Cumberland-- - Cumberland didn't make it. 434 00:32:57,869 --> 00:33:01,065 No one else has. That's the reason I'm here. 435 00:33:01,133 --> 00:33:03,304 I want you all to know what you're up against. 436 00:33:03,373 --> 00:33:06,985 You probably already know, but I want to make sure you do. 437 00:33:07,053 --> 00:33:09,125 We got a thousand miles to go. 438 00:33:09,196 --> 00:33:12,229 Ten miles a day will be good. Fifteen will be luck. 439 00:33:12,300 --> 00:33:15,529 There will be dry country, dry wells when we get to them. 440 00:33:15,596 --> 00:33:17,537 There will be wind and rain. 441 00:33:17,611 --> 00:33:20,775 There's going to be Indian territory. How bad? I don't know. 442 00:33:20,843 --> 00:33:22,850 When we get to Missouri, there will be border gangs. 443 00:33:23,914 --> 00:33:28,289 It's gonna be a fight all the way, but we'll get there. 444 00:33:28,362 --> 00:33:30,466 Nobody has to come along. 445 00:33:30,537 --> 00:33:33,919 I'll still have a job for you when we get back. 446 00:33:33,992 --> 00:33:38,018 But remember this: Every man who signs on for this drive agrees to finish it. 447 00:33:38,088 --> 00:33:43,041 There will be no quitting along the way, not by me and not by you. 448 00:33:43,112 --> 00:33:47,137 There's no hard feelings if you don't want to go, but let me know now. 449 00:33:47,207 --> 00:33:50,687 - M-Mr. Dunson, l-- - It's all right, Dan. Go ahead. 450 00:33:50,759 --> 00:33:54,107 - My wife-- - You don't have to explain, Bill. 451 00:33:54,182 --> 00:33:57,182 - Thanks. Good luck. - Go on, Joe. Taylor. 452 00:33:57,253 --> 00:33:58,977 Thank you, Mr. Dunson. 453 00:33:59,046 --> 00:34:02,460 - It's all right, Dan. Go ahead. - No, sir. I didn't mean that l-- 454 00:34:02,532 --> 00:34:04,866 - You mean what, Dan? - l-l-l-- 455 00:34:04,932 --> 00:34:06,820 I just wanted to say I want to go. 456 00:34:07,684 --> 00:34:10,302 Fine. And the rest of you? 457 00:34:11,651 --> 00:34:15,993 That means you're all coming along. Good. 458 00:34:16,067 --> 00:34:19,263 Matt here will sign you on. We'll start at sunup. 459 00:34:20,546 --> 00:34:24,124 All right, come on. Sign your name or make your mark. 460 00:34:25,410 --> 00:34:27,581 Let me sign first, Matt. 461 00:35:06,395 --> 00:35:08,762 - Ready, Matthew? - All ready. 462 00:35:51,350 --> 00:35:53,008 Take 'em to Missouri, Matt. 463 00:35:55,861 --> 00:35:57,038 Yee-hah! 464 00:35:57,109 --> 00:35:58,538 Yee-hah! 465 00:35:58,613 --> 00:35:59,725 Yah-hah! 466 00:35:59,796 --> 00:36:00,690 Yee-hoo! 467 00:36:00,756 --> 00:36:02,130 - Yah-hah! - Yee-hah! 468 00:36:02,196 --> 00:36:03,603 - Yippee! - Yah-hah! 469 00:36:03,668 --> 00:36:05,097 - Hyah! - Yee-hee! 470 00:36:05,172 --> 00:36:06,633 - Hyah! - Heee! 471 00:36:06,708 --> 00:36:09,522 - Yah-hah! - Yee-hah! 472 00:36:09,587 --> 00:36:11,660 - Yee-hah! - Ee-yah! 473 00:36:11,730 --> 00:36:13,705 - Eee-- - Yah-hah! 474 00:36:42,990 --> 00:36:46,306 All right, Quo! Let's go to Missouri! 475 00:37:10,314 --> 00:37:14,143 There they are, Matt. Fourteen years of hard work. 476 00:37:16,010 --> 00:37:18,824 And they say we can't make the drive. 477 00:37:18,889 --> 00:37:20,744 They could be wrong. 478 00:37:21,609 --> 00:37:23,038 Better be. 479 00:37:44,517 --> 00:37:48,924 Teeler, you and Walt and Simms are on the next watch. 480 00:37:48,997 --> 00:37:51,812 Breakfast at 4:30, Groot. Trail at 5:00. 481 00:37:51,877 --> 00:37:53,283 All right, Tom. 482 00:37:53,349 --> 00:37:55,585 Hey, Quo, when you're finished there, get some-- 483 00:37:55,652 --> 00:37:57,059 What's the matter? 484 00:37:57,124 --> 00:37:59,163 - Grub finished? - Sure. I ate. 485 00:37:59,235 --> 00:38:02,584 - Give 'em tooth. - Teeth, I told you. 486 00:38:02,659 --> 00:38:05,146 It's only a few hours till morning. I'll be using them again. 487 00:38:05,219 --> 00:38:07,074 Come morning, you get 'em. 488 00:38:07,139 --> 00:38:10,935 This is getting to be plumb crazy. We been doing this all day. 489 00:38:11,010 --> 00:38:13,530 By the time we get to Missouri, we'll have them all wore out... 490 00:38:13,602 --> 00:38:16,700 passing them back and forth and back and forth. 491 00:38:16,769 --> 00:38:20,281 Tell you what I'll do. I'll give you 100% profit. 492 00:38:20,352 --> 00:38:22,207 I'll give you two dollars for your half interest. 493 00:38:24,736 --> 00:38:27,964 Not now. When I get it. When we finish the drive. 494 00:38:28,031 --> 00:38:31,643 I get money, you get 'em tooth. 495 00:38:31,711 --> 00:38:35,834 Teeth, you dumb heathen. Why do I always have to-- 496 00:38:35,902 --> 00:38:37,757 Oh, what's the use? 497 00:38:40,990 --> 00:38:45,779 The way we worked it, along the Brazos, the Palo Pinto... 498 00:38:46,813 --> 00:38:50,641 up to the Red, then north to Sedalia. 499 00:38:51,932 --> 00:38:55,193 You make that drive to Sedalia look very easy. 500 00:38:55,260 --> 00:38:58,293 There are a lot of rough boys along the border. I just got back from there. 501 00:38:58,363 --> 00:39:00,883 You want to stick your nose back in that country? 502 00:39:00,954 --> 00:39:03,376 Cherry, how come you joined the drive? 503 00:39:03,450 --> 00:39:06,134 Just a notion I had. Then Matt turned me down. 504 00:39:06,203 --> 00:39:11,537 Made me want to go. Besides, I've taken a liking to that gun of his. 505 00:39:11,609 --> 00:39:14,576 Fat chance you got of getting that, bub. 506 00:39:14,649 --> 00:39:18,161 I've been wondering. Why'd you turn me down? You're not afraid of me. 507 00:39:18,232 --> 00:39:21,363 You know what happens if this drive doesn't get to market? 508 00:39:21,432 --> 00:39:23,406 According to Dunson, we lose our wages. 509 00:39:23,480 --> 00:39:25,302 You've been all through the state. What did you see? 510 00:39:25,367 --> 00:39:29,677 Yeah, I know. Cattle running wild. Carpetbaggers reaching with both hands. 511 00:39:29,750 --> 00:39:32,019 Ranchers roasting grain and calling it coffee. 512 00:39:32,086 --> 00:39:36,461 - I've been doing it for two months. - I saw a man swap a steer for flour. 513 00:39:36,534 --> 00:39:38,955 I know why you want to get through. Maybe I do too. 514 00:39:39,030 --> 00:39:41,844 But why to Missouri? Why not turn west at the Red and head them for Kansas? 515 00:39:41,909 --> 00:39:43,567 - Kansas? - What? 516 00:39:43,637 --> 00:39:47,019 Fine "howdy-ma'am" that would be when the railroad's in Missouri. 517 00:39:47,092 --> 00:39:49,034 - Railroad in Kansas too. - Where? 518 00:39:49,108 --> 00:39:51,726 I saw the one in Topeka, and there's one in Abilene. 519 00:39:51,796 --> 00:39:54,032 Abilene? That's further west. 520 00:39:54,099 --> 00:39:56,041 Did you see it in Abilene? 521 00:39:56,116 --> 00:39:59,246 I didn't get there. I met a girl in Kansas City. 522 00:39:59,314 --> 00:40:01,769 She fancied she could sing, but she had other-- 523 00:40:01,842 --> 00:40:04,657 If we could head west at the Red-- 524 00:40:04,722 --> 00:40:06,609 - We'd save ourselves a heap of-- - We're going to Missouri. 525 00:40:08,305 --> 00:40:11,984 I've seen buyers and cash in Sedalia. What have you seen in Abilene? 526 00:40:12,112 --> 00:40:14,413 Not a thing. Just a girl told me. 527 00:40:14,480 --> 00:40:16,618 - A girl with hair the color-- - Seems to me, Mr. Dunson-- 528 00:40:16,687 --> 00:40:19,469 - I didn't ask you, Groot. - No, that's right. 529 00:40:19,535 --> 00:40:21,640 You didn't ask me, Mr. Dunson. 530 00:40:22,958 --> 00:40:24,813 We're going to Missouri. 531 00:40:26,414 --> 00:40:29,316 Suppose if I tangled with him, I'd have to take you on too. 532 00:40:33,581 --> 00:40:37,355 You'll find him a handful by himself. 533 00:40:59,593 --> 00:41:03,815 - How much further we going today? - About four miles north. There's-- 534 00:41:03,881 --> 00:41:07,709 Hold that horse. There's a good stream and bed grounds. 535 00:41:07,784 --> 00:41:09,639 Cinch him up. 536 00:41:11,303 --> 00:41:13,158 That old ankle's sure puffing up. 537 00:41:13,223 --> 00:41:15,295 Yeah. 538 00:41:15,367 --> 00:41:18,084 We're going to have to paint it tonight. 539 00:41:23,910 --> 00:41:25,601 Keep 'em moving. 540 00:41:29,861 --> 00:41:32,065 It's a good thing we got a big remuda. 541 00:41:32,133 --> 00:41:34,947 He's been wearing out three, four horses a day. 542 00:41:35,012 --> 00:41:37,794 - All the same, I don't like it. - What don't you like? 543 00:41:37,860 --> 00:41:41,689 Everything's going too good. We're bound to have a hat full of trouble. 544 00:41:41,763 --> 00:41:44,218 - Always yammering, I tell you. - Well-- 545 00:41:44,291 --> 00:41:47,586 I don't like to see things go good or bad. 546 00:41:47,651 --> 00:41:49,854 I like 'em in-between. 547 00:41:59,585 --> 00:42:02,880 Groot, what's Dan riding in Quo's wagon for? 548 00:42:02,944 --> 00:42:05,083 - I was wanting to discuss that myself. - What? 549 00:42:05,152 --> 00:42:07,094 - I was wanting to discuss that-- - I can't understand you. 550 00:42:07,168 --> 00:42:09,372 Why don't you use your teeth? 551 00:42:09,440 --> 00:42:10,388 Whoa! 552 00:42:11,935 --> 00:42:15,709 My teeth is just what we was discussing. 553 00:42:15,775 --> 00:42:18,622 Well, talk on your own time. Dan should be working. 554 00:42:18,687 --> 00:42:21,469 If you was half human, you'd give them back to me. I could use them. 555 00:42:21,534 --> 00:42:23,900 Besides, they'd help keep the dust out of my mouth. 556 00:42:23,965 --> 00:42:25,820 Keep mouth shut. Dust not get in. 557 00:42:25,885 --> 00:42:29,146 Bet I ate 10 pounds in the last 16 days. 558 00:42:29,213 --> 00:42:31,601 Before this shenanigan's over, I'll probably eat enough land... 559 00:42:31,676 --> 00:42:35,832 to incorporate me in the Union, the state of Groot. 560 00:42:36,508 --> 00:42:38,035 Ow! That hurt! 561 00:42:38,107 --> 00:42:41,685 Teeth or no teeth, I can still use me a whip, and you keep out of that sugar. 562 00:42:41,755 --> 00:42:44,057 Too late, Pop. I already got me some. 563 00:42:44,123 --> 00:42:49,075 Having a sweet tooth is almost as bad as having a whiskey tongue or liking women. 564 00:42:49,146 --> 00:42:53,204 A hundred days. Well, all I got to worry about is feeding them. 565 00:42:53,274 --> 00:42:55,412 Come on! Giddap! Hey! 566 00:43:39,475 --> 00:43:42,344 Hey, Buster. How is it down there? 567 00:43:42,418 --> 00:43:45,582 This water is really fine. Nice and cool. 568 00:43:45,650 --> 00:43:47,984 Man could take himself a right good bath. 569 00:43:49,714 --> 00:43:50,761 Matt! 570 00:43:52,689 --> 00:43:54,729 What's the matter? 571 00:43:55,761 --> 00:43:57,800 What are you stopping them for? 572 00:43:57,872 --> 00:43:59,781 This water here looks pretty good. 573 00:43:59,856 --> 00:44:02,223 There's water three or four miles on ahead. 574 00:44:02,288 --> 00:44:03,881 The men have had a pretty tough day. 575 00:44:03,952 --> 00:44:06,056 - I think in all fairness-- - I'll do the thinking. 576 00:44:06,127 --> 00:44:07,982 Keep them going. 577 00:44:11,695 --> 00:44:15,436 Hey! Buster, we're moving on. 578 00:44:15,502 --> 00:44:17,356 Come on. Get going! 579 00:44:18,797 --> 00:44:21,514 I knowed this was too good to be true. 580 00:44:21,581 --> 00:44:23,490 - We're moving on! - Why does he want to-- 581 00:44:23,565 --> 00:44:24,939 We're moving on! 582 00:44:25,900 --> 00:44:27,874 Get up from there, you! 583 00:44:52,201 --> 00:44:54,502 Groot! We'll bed down here! 584 00:44:54,568 --> 00:44:55,943 All right, Matt. 585 00:45:01,895 --> 00:45:04,383 - Hi, Laredo. Just get in? - Yep. Got any coffee? 586 00:45:04,455 --> 00:45:06,843 - I'll get you some. - What'd you find? 587 00:45:06,918 --> 00:45:09,373 Good water ahead for the next three days. 588 00:45:09,446 --> 00:45:12,544 - Where's Dunson? - He and Matt are out with the herd. 589 00:45:13,797 --> 00:45:16,896 # They graze in the coulees # 590 00:45:16,966 --> 00:45:19,965 # They water in the draw # 591 00:45:20,037 --> 00:45:22,687 # Their tails are all tattered # 592 00:45:22,756 --> 00:45:25,538 # Their backs are all raw # 593 00:45:25,604 --> 00:45:28,451 # Ride around little dogies # 594 00:45:28,516 --> 00:45:31,330 # Ride around them slow # 595 00:45:31,395 --> 00:45:35,224 # For the fiery and the snuffy are a-rarin'-- ## 596 00:45:41,442 --> 00:45:42,903 - Hello, Dan. - Hello, Mr. Dunson. 597 00:45:44,321 --> 00:45:46,939 - How they doing? - Kind of uneasy. 598 00:45:50,401 --> 00:45:52,822 That coyote ain't helping them none. 599 00:45:52,896 --> 00:45:56,027 - No. - Whoa, cattle. 600 00:45:56,096 --> 00:45:59,510 Just keep quieting them. They'll be all right. 601 00:45:59,583 --> 00:46:01,470 Sure hope nothing happens. 602 00:46:01,535 --> 00:46:04,851 I've been thinking about the drive and what it means to everybody. 603 00:46:04,926 --> 00:46:08,504 - Me too. It means that-- - What does it mean, Dan? 604 00:46:09,374 --> 00:46:11,762 Well, one thing... 605 00:46:11,837 --> 00:46:15,033 when we get there, I'll have over $100 coming. 606 00:46:15,101 --> 00:46:18,712 That's more than I ever had before, and l-- 607 00:46:18,781 --> 00:46:21,814 - What are you gonna do with it? - A whole lot of things. 608 00:46:21,885 --> 00:46:24,535 I'm gonna buy the old Chapman place, and then I'm gonna-- 609 00:46:24,604 --> 00:46:26,644 - I'm gonna-- - What are you gonna? 610 00:46:26,716 --> 00:46:28,984 It's my wife. She-- 611 00:46:29,051 --> 00:46:32,531 She always wanted a little pair of red shoes. 612 00:46:32,602 --> 00:46:34,904 I kind of figured I'd get them for her. 613 00:46:34,971 --> 00:46:37,010 Is that such a fool idea, Mr. Dunson? 614 00:46:37,082 --> 00:46:41,238 It's a good idea, Dan. I'd do it. 615 00:46:41,305 --> 00:46:42,679 I will. 616 00:46:43,641 --> 00:46:46,129 # They graze in the coulees # 617 00:46:46,201 --> 00:46:48,851 # They water in the draw ## 618 00:46:50,776 --> 00:46:53,591 Don't make too much noise putting them pans away. 619 00:47:04,278 --> 00:47:06,514 I don't like coyotes. 620 00:47:06,582 --> 00:47:08,491 I had a little roan horse once, and they-- 621 00:47:13,557 --> 00:47:15,564 I wish he'd quit a-yowling. 622 00:47:15,637 --> 00:47:18,058 Bothering the cattle. Making them spooky. 623 00:47:18,132 --> 00:47:21,132 The dust and wind today put them on the prod. 624 00:47:21,203 --> 00:47:23,374 Wouldn't take much to stampede the whole outfit. 625 00:47:23,443 --> 00:47:27,153 I was in a stampede once. Don't want no more. 626 00:47:27,219 --> 00:47:30,830 Nighthawk sneezed-- just sneezed-- and the whole bunch was off. 627 00:47:30,898 --> 00:47:33,800 They run for six miles before we got them headed. 628 00:47:33,874 --> 00:47:36,329 That's when old Whizzer White and them three other fellas got it. 629 00:47:36,402 --> 00:47:39,566 - I remember. - You knowed Old Whizzer, didn't you? 630 00:47:39,634 --> 00:47:43,211 - Yeah, no stampedes for me. l-- 631 00:47:44,400 --> 00:47:47,749 - I don't like them. - I don't like coyotes. 632 00:47:49,680 --> 00:47:51,109 Use your head. 633 00:47:51,184 --> 00:47:54,085 One shot on a night like tonight is apt to start the whole herd running. 634 00:47:54,159 --> 00:47:57,061 Sure. I wasn't thinking. 635 00:48:21,641 --> 00:48:22,721 Kenneally! 636 00:48:34,088 --> 00:48:35,943 Stampede! 637 00:48:53,669 --> 00:48:56,156 They're heading for camp! Cut them off! 638 00:49:45,374 --> 00:49:48,952 - Round 'em! Round 'em, Matt! - Don't let them split! 639 00:49:52,733 --> 00:49:54,805 Cherry, come here! 640 00:50:06,619 --> 00:50:08,790 - Turn them in! - Over this way, Simms! 641 00:50:11,674 --> 00:50:13,616 Come on! Head 'em down the coulee! 642 00:50:20,697 --> 00:50:22,224 Turn them! 643 00:50:49,973 --> 00:50:52,787 All right, Laredo! Hold them right in there! 644 00:50:52,852 --> 00:50:56,496 Get them a hand back there, will you? They're too tired to run anymore. 645 00:50:56,564 --> 00:50:59,149 Have you seen Teeler or Dan Latimer? 646 00:50:59,219 --> 00:51:01,107 Teeler's right over there on that high ground. 647 00:51:01,172 --> 00:51:05,394 I saw Dan riding among them back near camp. Next look, I didn't see him. 648 00:51:06,738 --> 00:51:09,999 - Buster, you seen Latimer? - Not since they started. 649 00:51:12,658 --> 00:51:14,829 Where'd you see him last? 650 00:51:49,261 --> 00:51:50,668 Simms. 651 00:52:01,259 --> 00:52:04,455 Dan was wearing checkered pants, wasn't he? 652 00:52:04,523 --> 00:52:07,392 Yeah, and he was riding a little buckskin mare. 653 00:52:16,552 --> 00:52:18,691 I'll stay here till morning. 654 00:53:03,362 --> 00:53:05,980 - Did you find him, Tom? - Yeah. 655 00:53:21,152 --> 00:53:25,788 We'll bury him, and I'll read over him in the morning. 656 00:53:25,855 --> 00:53:28,888 And, Matt, about his wife. 657 00:53:28,958 --> 00:53:31,828 See that she gets full pay for the whole drive. 658 00:53:31,902 --> 00:53:34,138 - Just as if he'd finished it. - Sure. 659 00:53:34,206 --> 00:53:36,180 And get her a-- 660 00:53:38,141 --> 00:53:40,890 Well, anything else you can think of. 661 00:53:42,588 --> 00:53:44,498 Like a pair of red shoes maybe. 662 00:53:49,244 --> 00:53:50,935 The way he wanted it, wasn't it? 663 00:53:57,498 --> 00:54:01,589 "We brought nothing into this world, and it's certain we carry nothing out. 664 00:54:01,658 --> 00:54:03,862 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 665 00:54:03,930 --> 00:54:06,133 Blessed be the name of the Lord. Amen." 666 00:54:37,492 --> 00:54:38,986 Bunk Kenneally! 667 00:54:41,620 --> 00:54:44,041 You started all this, didn't you? 668 00:54:44,116 --> 00:54:46,766 Yeah, I did. I know it, and I'd do anything-- 669 00:54:46,835 --> 00:54:51,057 By tally, it's sure we're 300 or 400 head short, and you killed Dan Latimer. 670 00:54:51,122 --> 00:54:54,122 Sure, sure, I did. I know that too. 671 00:54:54,194 --> 00:54:57,838 I know it. I know it. And I'd give my right arm-- 672 00:54:57,906 --> 00:55:02,575 Stealing sugar like a kid. Well, they whip kids to teach them better! 673 00:55:02,641 --> 00:55:06,502 - They what? - Tie him to that wagon wheel. 674 00:55:06,576 --> 00:55:09,740 No, they won't. Nobody's going to tie me to no wagon wheel. 675 00:55:09,808 --> 00:55:11,749 Then you'll take it without a wheel to lean against. 676 00:55:11,823 --> 00:55:14,757 I was wrong, awful wrong, but nobody's going to whip me. 677 00:55:14,831 --> 00:55:16,686 - Turn around. - Don't do it. 678 00:55:16,751 --> 00:55:18,158 Turn around, or you'll get it in the eye. 679 00:55:18,223 --> 00:55:19,652 Don't do it! 680 00:55:29,421 --> 00:55:32,203 You'd have shot him right between the eyes. 681 00:55:32,269 --> 00:55:35,945 Just as sure as you're standing there. 682 00:55:37,004 --> 00:55:39,851 You shot him. You can take care of him. 683 00:55:42,507 --> 00:55:46,947 And the rest of you. You got a couple of thousand head to round up. 684 00:55:47,019 --> 00:55:48,612 Get at it! 685 00:55:56,874 --> 00:55:58,728 Go ahead. Say it. 686 00:56:00,009 --> 00:56:01,864 You was wrong, Mr. Dunson. 687 00:56:09,479 --> 00:56:13,091 Thanks, Matt. He would have killed me. 688 00:56:13,159 --> 00:56:16,541 Yeah. You going to be able to make it home all right? 689 00:56:16,615 --> 00:56:19,581 Won't be no party, but he'll make it. 690 00:56:19,654 --> 00:56:22,916 - Groot will fix you up with some food. - Sure. 691 00:56:22,982 --> 00:56:25,437 Take along an extra horse, huh? 692 00:56:26,661 --> 00:56:28,286 This might hurt. 693 00:56:30,725 --> 00:56:33,791 You're fast with that gun, Matt. Awful fast. But your heart's soft. 694 00:56:33,861 --> 00:56:36,827 Too soft. Might get you hurt someday. 695 00:56:38,308 --> 00:56:41,569 Could be. I wouldn't count on it. 696 00:57:32,282 --> 00:57:35,543 - Beef again? - I was figuring on sow belly and beans. 697 00:57:35,609 --> 00:57:39,602 Got a mite of that, but it takes time to cook up a tasty meal. 698 00:57:39,673 --> 00:57:41,560 I can't whip up "patty foy grass"... 699 00:57:41,625 --> 00:57:43,729 with 30 hungry drivers breathing down my neck. 700 00:57:43,800 --> 00:57:45,327 I could eat something else. 701 00:57:45,400 --> 00:57:48,269 You gotta bed down earlier, or you're gonna have beef. I don't like it myself. 702 00:57:48,344 --> 00:57:50,198 - Me neither. - Who asked you to talk? 703 00:57:50,263 --> 00:57:51,954 I was saying the same as you. 704 00:57:52,023 --> 00:57:55,568 You wait until you're as old as me before you talk like me. 705 00:57:55,639 --> 00:57:57,908 - What's the matter with you? - This stuff tastes awful. 706 00:57:57,974 --> 00:57:59,828 Me and nature done the best we could. 707 00:57:59,894 --> 00:58:02,643 You can't make burnt grain taste like coffee. 708 00:58:02,710 --> 00:58:06,058 Lousy muck! I'd like to tell that Dunson-- 709 00:58:09,013 --> 00:58:10,900 Give me some coffee. 710 00:58:16,084 --> 00:58:18,353 What was it you wanted to tell Dunson, Teeler? 711 00:58:18,420 --> 00:58:20,307 A man can't eat this kind of food. 712 00:58:20,371 --> 00:58:22,891 After we lost that other grub wagon, we should have turned back. 713 00:58:22,963 --> 00:58:25,516 We didn't turn back, and we're not going to. 714 00:58:25,587 --> 00:58:28,553 Even if we had, I couldn't replace what we lost. 715 00:58:28,626 --> 00:58:31,179 I'm broke! Got nothing to buy it with. 716 00:58:31,250 --> 00:58:33,835 So you're on short rations and bad coffee. 717 00:58:33,905 --> 00:58:37,701 You're going to be until we finish the drive. You're going to finish it. 718 00:58:37,777 --> 00:58:41,573 - Teeler, I like what the man says. - Like it or not, that's it. 719 00:58:43,439 --> 00:58:46,341 Come on and get it, you hungry hounds. 720 00:59:52,134 --> 00:59:56,224 My name's Sutter. Been riding point for old man Carwood. 721 00:59:56,292 --> 00:59:58,202 Over 2,000 head of-- 722 01:00:00,356 --> 01:00:02,363 My neck-- It hurts. 723 01:00:02,436 --> 01:00:05,087 They put a rope around it and-- 724 01:00:05,156 --> 01:00:06,530 Then they-- 725 01:00:08,291 --> 01:00:10,396 That food sure looks good. 726 01:00:10,467 --> 01:00:13,696 Haven't had anything in over four days, and I'm-- 727 01:00:14,723 --> 01:00:16,730 Fella gets-- 728 01:00:16,801 --> 01:00:18,176 Grab him. 729 01:00:19,393 --> 01:00:21,248 Bring him over here. 730 01:00:26,848 --> 01:00:30,230 That's better. I was nearly all in. 731 01:00:30,304 --> 01:00:32,987 - Want to hear about it now? - Go ahead. 732 01:00:33,056 --> 01:00:37,179 We had nearly 2,000 head of cattle. Belonged to old man Carwood. 733 01:00:37,247 --> 01:00:41,141 Everything went fine until we crossed the Big Red. Then it happened. 734 01:00:41,214 --> 01:00:43,996 We got as far as the Ouachitas when they jumped us. 735 01:00:44,062 --> 01:00:46,201 How many were in that bunch that jumped you? 736 01:00:46,270 --> 01:00:48,342 Maybe 100, I guess. 737 01:00:48,414 --> 01:00:53,650 They stampeded the cattle, then picked us up one by one as we came out. 738 01:00:53,724 --> 01:00:56,026 We didn't have a chance, not a chance. 739 01:00:56,093 --> 01:00:58,481 - Why'd they put a rope on you? - They did worse than that. 740 01:00:58,556 --> 01:01:01,490 They nailed Carwood's feet and hands to a wagon wheel. 741 01:01:01,563 --> 01:01:03,472 He was dead when I got to him. 742 01:01:03,547 --> 01:01:05,489 - How'd you get loose? - Just luck. 743 01:01:05,563 --> 01:01:07,417 Rope they put on me was frayed and broke. 744 01:01:07,483 --> 01:01:11,922 We should never have gone that way. We should've gone north at the Big Red. 745 01:01:11,994 --> 01:01:14,066 Why do you say that? 746 01:01:14,137 --> 01:01:16,788 A fellow named Jess Chisholm, an Indian trader... 747 01:01:16,858 --> 01:01:19,727 he told me he blazed a trail all through the nations. 748 01:01:19,801 --> 01:01:23,859 Said we could follow it clear to Kansas. That way our only worry is Indians. 749 01:01:23,929 --> 01:01:26,481 - Where in Kansas? - Abilene. 750 01:01:26,552 --> 01:01:28,407 - Said there's a railroad there. - Railroad? 751 01:01:28,472 --> 01:01:30,327 - Railroad in Abilene? - That's what Cherry said. 752 01:01:30,392 --> 01:01:31,602 Did he say he saw it? 753 01:01:32,727 --> 01:01:34,963 Well, l-- l-- 754 01:01:36,918 --> 01:01:38,260 I can't remember. 755 01:01:40,503 --> 01:01:42,193 Get me a razor. 756 01:01:42,262 --> 01:01:45,077 - Want to come along with us? - Where to? Missouri? 757 01:01:45,142 --> 01:01:47,378 - Yeah. - No, I've had enough. 758 01:01:47,445 --> 01:01:50,095 - If you could spare some food though? - Sure. 759 01:01:53,876 --> 01:01:55,731 I've had enough too. 760 01:01:56,916 --> 01:01:57,954 - What? - We started a drive we'll never finish. 761 01:01:57,987 --> 01:01:58,991 - What? - We started a drive we'll never finish. 762 01:01:59,059 --> 01:02:02,801 We'll finish the drive, Mailer, and I'll sell my beef in Missouri. 763 01:02:02,867 --> 01:02:04,722 - What do we eat on the way? - Beef! 764 01:02:04,787 --> 01:02:05,997 What do we drink? 765 01:02:13,201 --> 01:02:14,728 Rainwater, if we have to. 766 01:02:14,802 --> 01:02:17,551 Not me. I'm heading south. 767 01:02:17,617 --> 01:02:21,293 I've had enough, Dunson, unless we try for Abilene. 768 01:02:24,464 --> 01:02:25,838 And you, Fernandez? 769 01:02:27,280 --> 01:02:31,273 Me, I think this way. If I'm going to die, I go south to die. 770 01:02:31,343 --> 01:02:34,157 At least my people can find my grave and maybe put flowers on it. 771 01:02:36,654 --> 01:02:39,850 There was an agreement made when you signed on. 772 01:02:39,917 --> 01:02:42,884 You agreed to finish this drive. 773 01:02:42,957 --> 01:02:44,484 I'm going to hold you to it. 774 01:02:44,557 --> 01:02:47,077 How? 775 01:02:49,037 --> 01:02:50,891 - I don't want to have to kill you. - With what? 776 01:03:02,154 --> 01:03:04,391 All right, anybody else? 777 01:03:04,459 --> 01:03:07,240 Say it now, because I don't want to ever hear it again. 778 01:03:07,306 --> 01:03:09,193 I don't like quitters... 779 01:03:09,258 --> 01:03:12,105 especially when they're not good enough to finish what they start. 780 01:03:12,169 --> 01:03:15,235 Speak up! Say it, and you can join your friends here. 781 01:03:15,305 --> 01:03:17,214 All I want is-- Where are you going? 782 01:03:18,024 --> 01:03:21,569 - I'm going to sit down. - You got work to do. 783 01:03:21,640 --> 01:03:23,495 Watch it. 784 01:03:23,560 --> 01:03:26,593 I was just getting myself a drink of water. 785 01:03:35,334 --> 01:03:36,643 I'm just listening. 786 01:03:38,150 --> 01:03:42,208 Well, there's quitters to be buried. I'll-- 787 01:03:43,620 --> 01:03:46,140 I'll read over them in the morning. 788 01:03:47,268 --> 01:03:50,301 Planting and reading. Planting and reading. 789 01:03:50,372 --> 01:03:55,193 Fill a man full of lead, stick him in the ground and then read words at him. 790 01:03:55,267 --> 01:04:00,155 Why when you kill a man, why try to read the Lord in as a partner on the job? 791 01:04:13,857 --> 01:04:15,351 Well? 792 01:04:15,424 --> 01:04:17,563 You didn't have to do that back there. 793 01:04:17,632 --> 01:04:19,770 - You joined in. - Yeah, and I thought you were wrong. 794 01:04:19,839 --> 01:04:22,556 - Then why didn't you-- - Don't try and tell me what to think. 795 01:04:22,623 --> 01:04:24,761 I'll take your orders about work but not about what to think. 796 01:04:24,830 --> 01:04:27,612 - You think I'm to blame for that? - Just as sure as you're sitting there. 797 01:04:29,819 --> 01:04:32,634 - And so? - So I'll take your orders. 798 01:04:43,097 --> 01:04:45,366 - Got you in the leg, huh? - Yeah. 799 01:04:54,776 --> 01:04:58,420 - Ain't bad. - Went clean through. 800 01:04:58,487 --> 01:05:00,341 Ain't as bad as it should be. 801 01:05:01,271 --> 01:05:03,856 You too? What do you got to say? 802 01:05:03,927 --> 01:05:07,188 Nothing. If I did, you wouldn't listen to it. 803 01:05:21,652 --> 01:05:24,816 - You find them? - No. They're gone, all right. 804 01:05:24,884 --> 01:05:26,738 That's a pretty howdy-do. 805 01:05:26,803 --> 01:05:31,145 You ought to-- No, I better tell him myself. 806 01:05:36,882 --> 01:05:38,736 Tom. Tom. 807 01:05:42,865 --> 01:05:45,418 Teeler, Laredo and Bill Kelsey are gone. 808 01:05:45,489 --> 01:05:47,376 - What? - They up and left. 809 01:05:48,752 --> 01:05:51,501 -How do you know? -I went to wake them. They wasn't there. 810 01:05:51,568 --> 01:05:53,455 - When did they go? - During the night. 811 01:05:54,448 --> 01:05:57,164 They was on second guard. It could have happened anytime. 812 01:05:57,231 --> 01:05:59,981 Anybody know anything about Teeler, Kelsey or Laredo? 813 01:06:00,047 --> 01:06:02,381 There ain't no doubt. I checked the wagon. 814 01:06:02,446 --> 01:06:04,650 We're shy some cartridges, flour and a mite of salt. 815 01:06:04,718 --> 01:06:07,052 - How many cartridges? - This side of a hundred. 816 01:06:07,118 --> 01:06:08,525 - Flour? - One sack. 817 01:06:08,590 --> 01:06:10,313 Sneaking yellow-- 818 01:06:11,373 --> 01:06:14,275 Well, they're not going to-- Matt, get-- 819 01:06:14,349 --> 01:06:17,578 No. Cherry, get mounted, and take Grant here and Bill-- 820 01:06:17,644 --> 01:06:20,840 - Grant will be enough. - They'll probably head straight south. 821 01:06:20,908 --> 01:06:22,915 Find them, and bring them back. 822 01:06:22,988 --> 01:06:25,376 - Supposing they won't come? - Bring them! 823 01:06:25,451 --> 01:06:27,687 We'll catch up with you. 824 01:06:27,754 --> 01:06:30,569 From now on, this outfit's going to move. 825 01:06:30,634 --> 01:06:31,943 Get them going. 826 01:06:44,457 --> 01:06:48,896 Matt? Keep your point moving. The drag's catching up. 827 01:06:48,967 --> 01:06:50,341 Sure. 828 01:07:02,214 --> 01:07:03,839 The Red River ahead! 829 01:07:05,062 --> 01:07:07,483 Hey, it's the Red River! 830 01:07:07,557 --> 01:07:09,662 Red River ahead! 831 01:07:10,757 --> 01:07:12,611 Red River ahead! 832 01:07:34,593 --> 01:07:38,367 Hyah! Hi-yah! Hyah! 833 01:07:54,302 --> 01:07:57,651 - Well, here's your Red. - It's quite a river. 834 01:07:58,846 --> 01:08:01,813 We sure had a lot smaller herd the last time we crossed. 835 01:08:04,030 --> 01:08:06,779 One bull and a cow. 836 01:08:06,845 --> 01:08:09,430 Well, this looks like as good a place as any. 837 01:08:09,500 --> 01:08:12,118 This will take us the rest of the day and part of the night. 838 01:08:12,188 --> 01:08:14,773 - Why not cross fresh in the morning? - We'll put them across now. 839 01:08:14,844 --> 01:08:18,324 -You got a pretty tired bunch behind us. -Tired men don't run away. 840 01:08:18,395 --> 01:08:20,915 We can't keep them this wore out the rest of the drive. 841 01:08:20,987 --> 01:08:24,282 No, but we can keep them this wore out until Cherry gets back. 842 01:08:24,346 --> 01:08:26,233 Then nobody will want to run away. 843 01:08:26,298 --> 01:08:29,876 - Mark for us, will you, Leather? - Sure enough. 844 01:08:46,935 --> 01:08:49,553 Quicksand out in here! Mark it! 845 01:08:53,782 --> 01:08:58,157 More of it in here! Mark it from the stump to the tree! 846 01:08:58,230 --> 01:08:59,659 From the stump to the tree! 847 01:08:59,733 --> 01:09:02,864 - How is it up there, Matt? - Firm all the way! 848 01:09:03,925 --> 01:09:06,707 Bring them on in! Keep them downstream! 849 01:09:06,773 --> 01:09:08,463 Bring them on! 850 01:09:08,532 --> 01:09:11,379 - Matt, watch for strays! - Right! 851 01:09:39,952 --> 01:09:42,373 Come on, cattle! Get in, cattle! 852 01:09:42,448 --> 01:09:45,928 Come on, cattle. Come on. Get going. 853 01:10:03,917 --> 01:10:06,283 Hyah, cattle! Go! 854 01:10:06,348 --> 01:10:08,006 Come on, cattle! 855 01:10:16,970 --> 01:10:18,858 Hi-yah! 856 01:10:18,923 --> 01:10:20,297 Get over there! 857 01:10:39,272 --> 01:10:42,533 All right, giddap now! Hyah! Giddap there now! 858 01:10:57,829 --> 01:11:00,130 Straighten out that line! 859 01:11:02,980 --> 01:11:04,354 Keep downstream! 860 01:11:14,883 --> 01:11:16,344 Keep them coming! 861 01:11:20,259 --> 01:11:22,779 Bedroll's right down there, Tom. 862 01:11:34,850 --> 01:11:37,500 Have some coffee, Tom? 863 01:11:37,569 --> 01:11:39,063 Picked up a few. 864 01:11:40,160 --> 01:11:42,713 We just picked up a few strays downstream. 865 01:11:42,784 --> 01:11:46,231 All told, we lost 30 to 40 head. 866 01:11:46,304 --> 01:11:50,559 Better than 9,000 head across in less than 4 hours. That's awful good, Tom. 867 01:11:50,623 --> 01:11:52,663 - Boys did all right. - Yep. 868 01:11:52,735 --> 01:11:54,622 Why don't you tell them so? 869 01:11:56,702 --> 01:11:59,190 That's their job. 870 01:11:59,262 --> 01:12:01,628 They're awful tired. 871 01:12:01,694 --> 01:12:04,093 We won't have to count noses in the morning. 872 01:12:10,044 --> 01:12:12,182 - That leg bothering you? - Yeah. 873 01:12:12,251 --> 01:12:14,356 I hooked it on a horn. It opened up a little. 874 01:12:14,427 --> 01:12:16,336 - I'll take a look at it. - Wait till morning. 875 01:12:20,954 --> 01:12:24,303 You need sleep, Tom. You need it bad. 876 01:12:25,721 --> 01:12:28,437 Some nights ago we lost three men. 877 01:12:28,505 --> 01:12:31,538 I haven't slept since, and we haven't lost any more. 878 01:12:31,609 --> 01:12:34,226 We're not gonna lose any tonight nor from now on. 879 01:12:44,599 --> 01:12:48,210 Why'd we have to cross today? Wouldn't tomorrow have been just as good? 880 01:12:48,278 --> 01:12:50,667 Dunson's orders. Ask him. 881 01:12:50,742 --> 01:12:54,603 We could have waited till morning instead of finishing after dark. 882 01:12:54,677 --> 01:12:58,124 It don't make sense. We got a long way to go yet. 883 01:12:58,197 --> 01:13:00,750 He's getting worse every day. 884 01:13:00,821 --> 01:13:04,432 Sometimes I think he's going plumb out of his head. 885 01:13:04,500 --> 01:13:09,006 Why tell me? If you feel that way, what do you tell me for? 886 01:13:10,035 --> 01:13:11,758 l-- I'm sorry. l-- 887 01:13:12,819 --> 01:13:14,957 Here. 888 01:13:15,026 --> 01:13:17,230 You know, Matt, things ain't right. 889 01:13:17,298 --> 01:13:21,574 It's him. He's got to get some sleep. If he don't, something's gonna happen. 890 01:13:21,649 --> 01:13:27,148 All the sleep he's had in the last three nights wouldn't fill a mouse's ear. 891 01:13:27,217 --> 01:13:29,453 He won't sleep until-- 892 01:13:29,521 --> 01:13:31,430 Yeah. 893 01:13:31,504 --> 01:13:36,042 When do you expect Cherry back, if he comes? 894 01:13:36,111 --> 01:13:38,151 Tomorrow sometime. 895 01:13:51,533 --> 01:13:52,875 Looks like Cherry. 896 01:14:06,059 --> 01:14:07,913 Hyah! Hyah! 897 01:14:18,441 --> 01:14:22,150 Get down off them horses. I don't favor looking up to the likes of you. 898 01:14:25,800 --> 01:14:29,378 That's better. You should be crawling. 899 01:14:29,448 --> 01:14:32,830 Cherry, I sent you out after three of them. You brought back two. 900 01:14:32,904 --> 01:14:36,165 Bill Kelsey figured he'd rather fight. Made a good one of it for a while. 901 01:14:36,231 --> 01:14:39,078 Hmm. Laredo, Teeler... 902 01:14:39,142 --> 01:14:42,371 you signed on for the drive, and you signed on to finish it. 903 01:14:42,438 --> 01:14:45,754 - That's right-- - You stole beans, flour and cartridges. 904 01:14:45,830 --> 01:14:48,863 Besides being deserters, you're common thieves. 905 01:14:48,934 --> 01:14:51,072 - The law might see it different. - I'm the law. You're a thief! 906 01:14:52,197 --> 01:14:55,011 You too, Teeler. Anything more? 907 01:14:55,076 --> 01:14:58,272 I know what you're gonna do to us, but first I want to tell you something. 908 01:14:58,340 --> 01:15:00,128 - Go ahead. - You're crazy. 909 01:15:00,196 --> 01:15:03,578 You've been drinking and not sleeping. If you ain't crazy, you're close. 910 01:15:03,651 --> 01:15:05,276 - You through? - No. 911 01:15:05,347 --> 01:15:08,827 You want to get this herd to market. So do all of us! 912 01:15:08,898 --> 01:15:10,938 There's a good way to Abilene, but you won't listen to that. 913 01:15:11,010 --> 01:15:14,752 You want to drive them to Missouri, when you got everything against you. 914 01:15:14,817 --> 01:15:17,184 I ain't through yet. 915 01:15:17,249 --> 01:15:19,104 This herd don't belong to you. 916 01:15:19,169 --> 01:15:22,234 It belongs to every poor, hoping and praying cattleman in the state. 917 01:15:23,489 --> 01:15:26,871 I shouldn't have run away. I should have stayed and put a bullet in you. 918 01:15:26,944 --> 01:15:29,758 I signed a pledge, sure, but you ain't the man I signed it with. 919 01:15:29,823 --> 01:15:31,678 - You finished? - Yeah. 920 01:15:31,743 --> 01:15:35,801 Now you can get your Bible and read over us after you shoot us. 921 01:15:37,215 --> 01:15:38,676 I'm gonna hang you. 922 01:15:41,022 --> 01:15:43,869 No. No, you're not. 923 01:15:43,934 --> 01:15:46,900 - What? - You're not going to hang them. 924 01:15:48,637 --> 01:15:49,881 Who'll stop me? 925 01:15:50,844 --> 01:15:52,186 I will. 926 01:16:27,128 --> 01:16:30,161 Give me that gun. Somebody give me-- 927 01:16:30,231 --> 01:16:31,791 I'll kill him! Let me go! 928 01:16:31,863 --> 01:16:34,644 He was gonna kill me. He wasn't gonna give me a chance. 929 01:16:36,118 --> 01:16:37,841 Turn him loose. 930 01:16:37,909 --> 01:16:41,455 Cherry, give me that gun. Here's what you've been crying for. 931 01:16:42,294 --> 01:16:44,148 All right. Use it! 932 01:16:44,213 --> 01:16:46,068 Go on. You got what you wanted. 933 01:16:46,133 --> 01:16:49,907 What are you waiting for? If you don't want to live, all you have to do is-- 934 01:16:59,251 --> 01:17:01,934 You're a lucky man, Teeler. 935 01:17:02,003 --> 01:17:05,069 That's how close it came. 936 01:17:06,097 --> 01:17:07,952 Matt, we're getting as crazy as he is. 937 01:17:12,305 --> 01:17:15,851 Keep it. You want to finish the drive? 938 01:17:15,921 --> 01:17:17,131 - Where we going? - Abilene. 939 01:17:17,201 --> 01:17:19,055 - Who's heading it? - I am. 940 01:17:19,120 --> 01:17:20,975 What about Dunson? 941 01:17:22,960 --> 01:17:24,585 He stays here. 942 01:17:25,615 --> 01:17:26,825 We're taking the herd. 943 01:17:28,111 --> 01:17:30,053 - That's good enough for me. - I'm with you, Matt. 944 01:17:30,127 --> 01:17:31,949 I'll go along. 945 01:17:32,014 --> 01:17:34,185 Groot? How about you? 946 01:17:39,757 --> 01:17:41,644 You was wrong, Mr. Dunson. 947 01:17:41,709 --> 01:17:44,905 I've been with you a lot of years. 948 01:17:44,973 --> 01:17:48,867 Up till now, right or wrong, I always done like you said. 949 01:17:48,940 --> 01:17:52,616 Got to be a habit with me, I guess, 'cause that's why I'm staying with you. 950 01:17:52,683 --> 01:17:55,978 - Go on with them! - Thanks. 951 01:17:56,043 --> 01:17:59,621 Thanks for making it easy on me. All right. I'll be coming with you. 952 01:17:59,691 --> 01:18:02,211 Throw them on the trail. Start driving. 953 01:18:02,282 --> 01:18:07,518 Buster, you wait here till I get back. 954 01:18:07,593 --> 01:18:10,724 You come looking for me, Mr. Dunson, I'll be in Abilene. 955 01:18:20,679 --> 01:18:22,566 All right, Groot. Get going. 956 01:18:38,085 --> 01:18:41,762 If there's any chance at all, we'll get your herd to Abilene. 957 01:18:41,829 --> 01:18:45,177 Cherry was right. You're soft. 958 01:18:45,252 --> 01:18:47,805 You should have let them kill me, 'cause I'm going to kill you. 959 01:18:49,219 --> 01:18:52,034 I'll catch up with you. I don't know when, but I'll catch up. 960 01:18:53,379 --> 01:18:56,761 Every time you turn around, expect to see me. 961 01:18:56,835 --> 01:19:01,569 'Cause one time you'll turn around, and I'll be there. I'm going to kill you. 962 01:20:10,261 --> 01:20:12,497 - It's only me. - I thought-- 963 01:20:12,565 --> 01:20:14,571 - I was scared it was-- - Yeah. 964 01:20:14,644 --> 01:20:17,644 - Got some coffee? - Yeah. 965 01:20:18,772 --> 01:20:22,699 I'm an idiot. Jumping at every sound I hear. 966 01:20:23,795 --> 01:20:26,762 He wouldn't be coming back yet, would he? 967 01:20:26,835 --> 01:20:29,224 I don't know. 968 01:20:29,298 --> 01:20:33,389 You know, Matt. I've been figuring. 969 01:20:33,458 --> 01:20:36,240 He'd be a fool to come alone. Then again, he might. 970 01:20:36,305 --> 01:20:38,214 - Yeah. - Yeah. 971 01:20:38,289 --> 01:20:40,972 Most likely he'll ride back and get men and cartridges. 972 01:20:41,040 --> 01:20:43,080 You took all of his before we left, didn't you? 973 01:20:44,688 --> 01:20:48,364 Let me see now. Nearest place is San Felipe. 974 01:20:49,647 --> 01:20:52,397 With that bad leg, he'll have to take it easy. 975 01:20:52,463 --> 01:20:54,884 It'll take him at least four days. 976 01:20:54,959 --> 01:20:57,130 He'll pick up men and start after us. 977 01:20:57,199 --> 01:20:59,271 That's four more. That's eight days. 978 01:20:59,342 --> 01:21:01,676 Then at the rate we been traveling, it's eight days to the river. 979 01:21:01,742 --> 01:21:05,058 Nearer ten. I've been figuring some myself. 980 01:21:06,477 --> 01:21:08,648 Four more. That's sixteen. 981 01:21:08,717 --> 01:21:12,066 That's 22 days altogether. 982 01:21:12,140 --> 01:21:14,474 We've been gone four days. 983 01:21:14,540 --> 01:21:17,157 Four from twenty-two is-- 984 01:21:18,187 --> 01:21:21,089 That's 18 days from now. 985 01:21:21,163 --> 01:21:23,584 He couldn't get back quicker than that, could he? 986 01:21:23,659 --> 01:21:26,506 If that's the way he does it, that's figuring pretty fine. 987 01:21:28,074 --> 01:21:30,113 Men are figuring pretty fine too. 988 01:21:30,186 --> 01:21:34,888 Snarling and snapping and jumping at their own shadows. 989 01:21:34,953 --> 01:21:37,408 What do you think will happen when he does come back? 990 01:21:38,792 --> 01:21:40,931 Yeah, I've been wondering too. 991 01:21:42,952 --> 01:21:47,807 The way he looked when we left him. It all happened so fast. 992 01:21:47,879 --> 01:21:52,319 I hadn't-- I hadn't started out-- 993 01:21:53,767 --> 01:21:56,800 I couldn't let him hang Teeler and Laredo. 994 01:21:58,181 --> 01:22:00,483 You ain't sorry you done it? 995 01:22:00,550 --> 01:22:02,524 I don't know. 996 01:22:03,557 --> 01:22:05,411 He was wrong. 997 01:22:06,661 --> 01:22:10,370 Hope I'm right. Hope there's a railroad in Abilene. 998 01:22:27,522 --> 01:22:29,911 Hey, Matt! Come here! 999 01:22:36,161 --> 01:22:38,135 Matt, look at this. 1000 01:22:48,094 --> 01:22:51,258 - About a day ago. - Not over a day as I make it. 1001 01:23:00,957 --> 01:23:02,364 Quo? 1002 01:23:03,677 --> 01:23:06,011 - Comanche. - You sure? 1003 01:23:06,077 --> 01:23:09,044 - Comanche arrow. - That's trouble. 1004 01:23:09,115 --> 01:23:11,384 Tracks lead north. 1005 01:23:11,451 --> 01:23:14,037 Well, do we go on? 1006 01:23:14,108 --> 01:23:18,776 Which would you rather have? What's behind, or what might be ahead? 1007 01:23:22,234 --> 01:23:23,827 - Cherry? - Yeah. 1008 01:23:23,898 --> 01:23:28,338 You and Buster, go on ahead about 10, 12 miles. 1009 01:23:28,409 --> 01:23:30,448 Enough to give warning. 1010 01:23:30,521 --> 01:23:32,408 Get Groot to give you food. Take your rifles. 1011 01:23:32,473 --> 01:23:35,342 Teeler, see the rest of the men have theirs. 1012 01:23:35,416 --> 01:23:36,693 Buster. 1013 01:24:08,019 --> 01:24:10,736 You ought to get yourself some sleep, Matt. 1014 01:24:10,803 --> 01:24:12,908 Yeah, I'd like to. 1015 01:24:14,994 --> 01:24:18,823 When do you expect to hear from Cherry and Buster? 1016 01:24:18,898 --> 01:24:22,792 - How much grub did they take? - Only enough for three days. 1017 01:24:26,833 --> 01:24:29,582 Gun, gun. My gun. My gun. 1018 01:24:29,648 --> 01:24:32,430 My gun! Where's my gun? Somebody give me my gun. 1019 01:24:32,496 --> 01:24:33,870 Wake up! 1020 01:24:35,632 --> 01:24:39,941 You were having a nightmare. You all right? 1021 01:24:40,015 --> 01:24:42,698 I was dreaming. I thought he was following us. 1022 01:24:42,767 --> 01:24:46,083 Forget it. Try and get back to sleep. 1023 01:24:46,158 --> 01:24:49,506 How can a man sleep with Indians ahead and him behind us? 1024 01:24:49,582 --> 01:24:51,654 He won't reach us for two weeks. 1025 01:24:51,725 --> 01:24:54,343 How do you know? 1026 01:24:54,413 --> 01:24:55,787 I don't. 1027 01:25:00,492 --> 01:25:03,307 We'll start an hour early in the morning. 1028 01:25:12,746 --> 01:25:16,455 Funny. Funny what the night does to a man. 1029 01:25:16,522 --> 01:25:18,463 They're all right during the day. 1030 01:25:20,233 --> 01:25:22,240 During the day they can see. 1031 01:25:49,094 --> 01:25:50,882 Wah-hah-hah! 1032 01:25:52,133 --> 01:25:54,140 Ah-hah-hah! 1033 01:25:54,212 --> 01:25:55,586 It's Buster. 1034 01:25:58,564 --> 01:26:03,451 Women! Women and coffee, I tell you! I seen them! I had some! 1035 01:26:03,523 --> 01:26:08,160 I had pie and biscuits and beans and coffee and whiskey. 1036 01:26:08,227 --> 01:26:10,910 I had it all in the same day. I can show you. 1037 01:26:10,978 --> 01:26:12,865 Hey, hey, hey. 1038 01:26:12,930 --> 01:26:16,094 - Where was all this? - About 15, 18 miles north of here. 1039 01:26:16,162 --> 01:26:18,747 A whole wagon train of them heading for Nevadee. 1040 01:26:18,817 --> 01:26:20,955 - No fooling? - I ain't fooling. I seen 'em. 1041 01:26:21,025 --> 01:26:22,651 They belong to the Donnegal. 1042 01:26:22,721 --> 01:26:26,332 He went to Nevadee and sent back to New Orleans for his whole outfit. 1043 01:26:26,400 --> 01:26:29,269 They got a big long bar and dice tables-- 1044 01:26:29,344 --> 01:26:31,198 - That's for me. - They got dancing girls-- 1045 01:26:31,263 --> 01:26:33,173 Hold it! 1046 01:26:34,207 --> 01:26:37,752 Buster, you say about 15 miles away? 1047 01:26:37,822 --> 01:26:41,881 - Maybe a little more. - Yeah, about a two-day drive. 1048 01:26:41,950 --> 01:26:45,332 Well, who's going to stay behind and drive the herd? 1049 01:26:47,773 --> 01:26:50,423 Nobody. I don't blame you. 1050 01:26:50,492 --> 01:26:53,078 We're going together and taking the herd with us. 1051 01:26:53,149 --> 01:26:55,483 - Fair enough. - Two days, we'll all have coffee. 1052 01:26:55,548 --> 01:26:59,028 You might tell the rest of the men. Maybe they'd like to hear. 1053 01:27:02,619 --> 01:27:05,684 - Buster, where's Cherry? - Cherry? 1054 01:27:05,754 --> 01:27:09,616 He figured there was no need in the two of us coming. One was-- 1055 01:27:09,690 --> 01:27:13,944 - Is she pretty? - Do you remember that filly I owned? 1056 01:27:14,010 --> 01:27:15,700 That's what I figured. 1057 01:27:15,769 --> 01:27:17,624 Come on. 1058 01:27:31,287 --> 01:27:34,669 I ain't never seen such a bunch of men in all of my born days. 1059 01:27:34,742 --> 01:27:37,295 Everybody wants to ride point so he'll get in sooner. 1060 01:27:37,366 --> 01:27:39,220 I'll bet there ain't a man back in the drag. 1061 01:27:40,054 --> 01:27:41,395 l-- 1062 01:27:41,461 --> 01:27:44,974 - What's the matter? - I thought I heard something. 1063 01:27:45,045 --> 01:27:46,539 - Oh, hi, Buster. - Hi. 1064 01:27:46,612 --> 01:27:49,481 - How much further to your coffee? - It ain't so far. 1065 01:27:49,556 --> 01:27:51,465 Any of that water left? 1066 01:27:51,540 --> 01:27:53,744 Cherry and me rode over this part at night. 1067 01:27:53,812 --> 01:27:55,950 I'd say it was nearer than further. 1068 01:28:01,203 --> 01:28:02,796 What's he want? 1069 01:28:03,699 --> 01:28:06,928 I don't know. Let's find out. 1070 01:28:06,995 --> 01:28:09,384 Team, giddap! Giddap! 1071 01:28:22,449 --> 01:28:24,488 - I hear gunfire! - Where? 1072 01:28:24,560 --> 01:28:26,535 Seems like it's coming from right over that next ridge. 1073 01:28:26,607 --> 01:28:30,404 - I hear gunfire from up ahead! - I know, Laredo. 1074 01:28:46,669 --> 01:28:50,530 - What do they always yell for? - I don't know. 1075 01:28:50,604 --> 01:28:54,433 - I make it a few past a hundred. - That's my count. 1076 01:28:54,508 --> 01:28:56,963 We're going to need the rest of the men. 1077 01:28:57,035 --> 01:28:58,693 - Laredo? - Yeah? 1078 01:28:58,763 --> 01:29:01,283 While you get the men, the four of us will go on in. 1079 01:29:01,354 --> 01:29:02,848 What about the cattle? 1080 01:29:02,922 --> 01:29:05,922 The herd will go sage-belly without the men. It'll take days to gather them. 1081 01:29:05,995 --> 01:29:10,729 I know, saving a bunch of gamblers and women. 1082 01:29:10,794 --> 01:29:14,405 Laredo, when you get the men, split them up. 1083 01:29:14,473 --> 01:29:18,466 Half go in from over there, half from behind the knoll. 1084 01:29:18,536 --> 01:29:22,147 As you go in, we'll come out from the wagons and meet you. 1085 01:29:22,216 --> 01:29:24,071 - You got that? - Yep. 1086 01:29:24,136 --> 01:29:27,780 Don't leave any of them alive, or they'll come back and hit the herd. 1087 01:29:29,639 --> 01:29:33,184 Well, Buster, you want some more coffee? 1088 01:29:38,245 --> 01:29:43,067 All righty. Don't shoot until you have to. 1089 01:30:04,706 --> 01:30:05,916 Over here, Matt! 1090 01:30:05,986 --> 01:30:09,946 Spread out! Buster, yell when you see them coming! 1091 01:30:13,217 --> 01:30:17,210 Glad you got here. They hit us about an hour ago. The others coming? 1092 01:30:17,281 --> 01:30:19,735 Yeah. It shouldn't take long. They're coming in-- 1093 01:30:21,695 --> 01:30:24,662 Coming in from both sides of that slope. 1094 01:30:24,735 --> 01:30:27,190 We're going out when they get here. Tell them, will you? 1095 01:30:27,263 --> 01:30:28,789 Sure. 1096 01:30:28,862 --> 01:30:31,447 There's some extra guns and a rifle. Help yourself. 1097 01:30:37,374 --> 01:30:39,610 You're shooting high. Aim lower. 1098 01:30:39,677 --> 01:30:42,938 You're standing in a lot of mud. The water barrel got hit. 1099 01:30:44,924 --> 01:30:46,712 You're still shooting high. 1100 01:30:46,780 --> 01:30:48,885 I probably am. I'm no good. 1101 01:30:48,956 --> 01:30:52,371 Stop wasting powder. Load for me. Keep down. 1102 01:30:57,050 --> 01:30:58,643 What are you so mad about? 1103 01:31:04,250 --> 01:31:06,835 I asked you why you're angry. 1104 01:31:06,905 --> 01:31:08,760 Is it because-- 1105 01:31:10,681 --> 01:31:12,721 Is it because some of your men might-- 1106 01:31:13,592 --> 01:31:15,731 might get hurt or killed maybe? 1107 01:31:15,800 --> 01:31:19,061 Why don't you stop talking and load-- 1108 01:31:19,127 --> 01:31:21,909 That's fine. Thought I told you to stay down. 1109 01:31:21,975 --> 01:31:23,568 - You did. - Why didn't you? 1110 01:31:23,639 --> 01:31:25,613 'Cause I got up. 1111 01:31:25,687 --> 01:31:28,501 Not so bad. Hold still. 1112 01:31:32,661 --> 01:31:35,279 - All right. It's free. - Here they come, Matt! 1113 01:31:40,660 --> 01:31:44,238 You'll have to wait. Ma'am. Ma'am, over here. 1114 01:31:44,307 --> 01:31:47,122 Watch her, will you? See she doesn't move until I get back. 1115 01:32:05,232 --> 01:32:08,047 All right, thanks. Leave the cloth, will you? 1116 01:32:08,112 --> 01:32:10,119 I'm going to have to cut your dress away. 1117 01:32:10,192 --> 01:32:12,363 - That shouldn't bother you. - It doesn't. 1118 01:32:12,432 --> 01:32:14,984 I asked you before why you were so mad. 1119 01:32:15,055 --> 01:32:20,106 Is it because your cattle-- the cattle Cherry told me about-- might run off? 1120 01:32:20,174 --> 01:32:24,778 Or maybe you don't like the idea of helping a bunch of-- 1121 01:32:24,846 --> 01:32:26,755 A bunch of what? 1122 01:32:26,830 --> 01:32:28,717 That's what I thought you thought. 1123 01:32:28,781 --> 01:32:30,188 This is going to hurt. 1124 01:32:30,253 --> 01:32:32,620 Like they say, this will hurt you more than it does me. 1125 01:32:32,685 --> 01:32:34,823 No, this will hurt you. 1126 01:32:37,900 --> 01:32:40,551 You were right. It did. 1127 01:32:40,620 --> 01:32:42,474 Sometimes they're poison. 1128 01:32:47,691 --> 01:32:52,960 It's too bad to put you to so much trouble. l-- 1129 01:32:53,034 --> 01:32:56,830 - Here. Hold this. - You got blood on your cheek. 1130 01:32:56,905 --> 01:33:00,799 - Is it going to make you faint? - I hope not. 1131 01:33:00,873 --> 01:33:05,607 At least not until I've done something I've been wanting to do. 1132 01:33:09,991 --> 01:33:12,958 - Well, I saw the slap. - Come on. Lift her up. 1133 01:33:13,031 --> 01:33:15,714 - What happened? - She's going to be all right. 1134 01:33:15,783 --> 01:33:17,888 - Where does she belong? - Over here. 1135 01:33:37,028 --> 01:33:40,061 - Were any of your men hurt, Cherry? - Not enough to count. We were lucky. 1136 01:33:40,132 --> 01:33:42,041 We were-- I said we were lucky. 1137 01:33:42,787 --> 01:33:44,761 I'm sorry. I was just-- 1138 01:33:44,835 --> 01:33:48,664 I know. There's no use looking, Millay. He won't be coming. 1139 01:33:48,738 --> 01:33:52,054 I didn't really think he would. I just-- Where is he? 1140 01:33:52,129 --> 01:33:55,391 Out with the herd, watching. 1141 01:33:55,457 --> 01:33:58,206 - What's his name, Cherry? - Matthew Garth. 1142 01:34:00,449 --> 01:34:01,790 Matthew Garth. 1143 01:34:04,288 --> 01:34:07,900 - Shoulder hurt much? - A little. 1144 01:34:07,968 --> 01:34:10,007 I made a mess of things, didn't I? 1145 01:34:10,079 --> 01:34:12,348 I don't know. I wasn't there. What happened? 1146 01:34:13,502 --> 01:34:17,299 Took one look at me and made up his mind I was one of a bunch of-- 1147 01:34:17,374 --> 01:34:19,284 One look. That's all he took. 1148 01:34:19,357 --> 01:34:23,132 - Got mad. Wasn't any excuse. I just-- - Yeah. 1149 01:34:24,669 --> 01:34:26,195 Tell me why he did that. 1150 01:34:27,261 --> 01:34:30,228 There's a lot to it. I don't know the whole-- 1151 01:34:30,301 --> 01:34:32,405 Hey, Groot, come here. 1152 01:34:35,452 --> 01:34:38,485 - This is Miss Millay. - Howdy, ma'am. 1153 01:34:38,555 --> 01:34:40,529 Groot knows more about Matt than anyone else. 1154 01:34:41,530 --> 01:34:44,247 She'd like to know about him. 1155 01:34:44,314 --> 01:34:46,288 Just what did you want to know? 1156 01:34:46,362 --> 01:34:49,973 - Anything you can tell me, Groot. - Why? 1157 01:34:50,042 --> 01:34:53,075 See, I met Matt today just after he rode in. 1158 01:34:53,145 --> 01:34:57,552 We didn't get along very well, and I want to find out why. 1159 01:34:57,625 --> 01:34:59,566 See, he thought I was one of a bunch-- 1160 01:35:17,366 --> 01:35:19,754 Hold it. Right there. 1161 01:35:19,829 --> 01:35:21,716 It's all right, Buster. It's me, Matt. 1162 01:35:23,317 --> 01:35:27,375 Whew! I thought it was-- 1163 01:35:27,445 --> 01:35:30,827 Look at me. Fog's got me jumpy. 1164 01:35:31,699 --> 01:35:33,586 Wish it would rain. 1165 01:35:33,652 --> 01:35:36,433 He wouldn't pick you off in the fog, Buster. 1166 01:35:36,499 --> 01:35:37,873 I know it. 1167 01:35:38,995 --> 01:35:41,482 I ain't seen a thing till you come by. 1168 01:35:41,554 --> 01:35:43,441 I'll be back at midnight. 1169 01:35:43,506 --> 01:35:47,532 Get Groot to fix you some food. We're starting in the morning. 1170 01:36:07,662 --> 01:36:10,247 That's the story. Now you know more about him. 1171 01:36:10,318 --> 01:36:11,692 Yeah. 1172 01:36:12,717 --> 01:36:14,605 What would you do if you were me? 1173 01:36:14,732 --> 01:36:16,871 If I was you? Huh! 1174 01:36:16,940 --> 01:36:19,492 Now, ain't that just like a woman? I ain't you. 1175 01:36:19,563 --> 01:36:21,734 How far do you think you'd get with a puss like mine? 1176 01:36:23,147 --> 01:36:26,113 I'd like to talk to him if he'll talk to me. 1177 01:36:26,186 --> 01:36:28,128 We ain't going to be here but a few more hours. 1178 01:36:28,202 --> 01:36:30,056 - I know. - Morning, at the latest, we'll be gone. 1179 01:36:30,122 --> 01:36:32,772 I know that. I still want to talk to him. 1180 01:36:32,842 --> 01:36:34,271 That's the way you want it, huh? 1181 01:36:35,433 --> 01:36:36,807 That's the way I want it. 1182 01:36:37,769 --> 01:36:40,551 All right. I'll go see where he's at. 1183 01:37:01,957 --> 01:37:03,167 Matthew? 1184 01:37:04,229 --> 01:37:07,131 - Matthew Garth? - Over here. 1185 01:37:12,516 --> 01:37:15,777 Groot said I'd find you here. I wanted to talk to you. 1186 01:37:15,843 --> 01:37:18,177 Is it all right? I wanted to-- 1187 01:37:19,268 --> 01:37:22,650 You're shaking. You thought I was Dunson. 1188 01:37:22,722 --> 01:37:25,089 Yeah. Hey, how did you know-- 1189 01:37:25,154 --> 01:37:27,642 I know a little bit about it. Groot told me. 1190 01:37:27,714 --> 01:37:31,641 It's funny. I didn't imagine you being scared. It doesn't seem to fit. 1191 01:37:31,713 --> 01:37:33,818 - It fits. - I guess it does. 1192 01:37:33,889 --> 01:37:36,442 - It makes things clearer. It helps. - Helps what? 1193 01:37:36,512 --> 01:37:38,781 I know how you feel. I'm scared too. 1194 01:37:38,848 --> 01:37:41,717 That's why I'm talking. It's the best thing to do when you feel that way. 1195 01:37:41,792 --> 01:37:43,647 Just talk and keep on talking. 1196 01:37:43,712 --> 01:37:47,705 Really it is. I talk to myself even if I have to sit in front of a mirror-- 1197 01:37:47,775 --> 01:37:50,044 - I can see myself-- - You don't have to do that. 1198 01:37:50,111 --> 01:37:53,339 You can talk to me. I'm right here. If it would help-- 1199 01:37:53,407 --> 01:37:55,828 You can tell me to mind my own business if you'd like. 1200 01:37:55,902 --> 01:38:00,538 If it would help any, you can hit me, like I did you, right across the mouth. 1201 01:38:00,605 --> 01:38:04,150 It'd be good for you to talk, and I'd like to talk to you-- 1202 01:38:11,805 --> 01:38:15,765 Please, I'd really like to talk to you. 1203 01:38:28,410 --> 01:38:31,225 I'd like it better than talking to a mirror. 1204 01:38:36,058 --> 01:38:40,116 I want to know more about him. Why does he think that way? 1205 01:38:41,432 --> 01:38:44,018 Because he got to a place where-- 1206 01:38:44,089 --> 01:38:46,805 See, he'd taken empty land used for nothing... 1207 01:38:46,871 --> 01:38:49,522 made it the biggest ranch in the state of Texas. 1208 01:38:49,592 --> 01:38:51,479 Fought to keep it. 1209 01:38:51,543 --> 01:38:54,543 Flat-nosed bull and one cow. That's all he started with. 1210 01:38:54,614 --> 01:38:56,948 - And, well-- - Well, what? 1211 01:38:57,015 --> 01:39:01,040 After he'd done all that, gotten what he'd been after for so long... 1212 01:39:01,110 --> 01:39:02,965 it wasn't worth anything. 1213 01:39:04,149 --> 01:39:06,898 So he started this drive. 1214 01:39:06,965 --> 01:39:09,714 Everyone said, "You can't make it. You'll never get there." 1215 01:39:09,781 --> 01:39:14,035 - He was the only one who believed we could. Had to believe. 1216 01:39:18,003 --> 01:39:21,319 So he started thinking one way. His way. 1217 01:39:21,395 --> 01:39:23,598 He told men what to do and made them do it. 1218 01:39:23,666 --> 01:39:26,862 Otherwise, we wouldn't have got as far as we did. 1219 01:39:26,931 --> 01:39:30,705 He started for Missouri, and all he knew was he had to get there. 1220 01:39:32,690 --> 01:39:34,544 I took his herd away from him. 1221 01:39:34,609 --> 01:39:38,635 You love him, don't you? He must love you. 1222 01:39:39,664 --> 01:39:41,518 That wouldn't be hard. 1223 01:39:45,071 --> 01:39:47,373 Did you like that? 1224 01:39:47,440 --> 01:39:50,701 I've always been kind of slow in making up my mind. 1225 01:39:50,767 --> 01:39:52,622 Maybe I can help. 1226 01:39:59,950 --> 01:40:03,691 I don't need any more help, but will you do that again? 1227 01:40:08,141 --> 01:40:10,148 That was sure good. 1228 01:40:10,220 --> 01:40:13,515 Anybody can fix good vittles, if they have something to cook. 1229 01:40:13,579 --> 01:40:15,684 I'm so hungry, I could eat anything. 1230 01:40:15,755 --> 01:40:18,308 - Why don't you eat then? - Quo's out gathering wood. 1231 01:40:18,379 --> 01:40:20,233 Sent him out before I thought about eating. 1232 01:40:20,298 --> 01:40:21,575 - Hi, Cherry. - Hi. 1233 01:40:21,643 --> 01:40:24,064 It's raining hard in the hills. The river's rising. 1234 01:40:24,138 --> 01:40:26,342 If it gets any worse, we'll have a bad time crossing. 1235 01:40:26,410 --> 01:40:28,930 - Don't want to get stuck on this side. - That's what I was thinking. 1236 01:40:29,002 --> 01:40:31,751 -Somebody ought to tell Matt. He's out-- -I'll tell him. 1237 01:40:31,817 --> 01:40:33,759 Matt, Cherry was saying it's raining hard up-- 1238 01:40:33,833 --> 01:40:37,444 Yeah, I heard it. I was figuring that way myself. 1239 01:40:39,304 --> 01:40:42,565 We're leaving now. Let's get started. We're crossing tonight. 1240 01:40:42,631 --> 01:40:46,144 Cherry, take the point. Buster, start the bunch down on the flats first. 1241 01:40:46,215 --> 01:40:48,898 - Get going as soon as you can, Groot. - Anything else? 1242 01:40:53,382 --> 01:40:57,178 - We can't take her with us, can we? - Well, we could-- 1243 01:40:57,254 --> 01:41:01,531 - What? - No, I don't suppose we could. 1244 01:41:06,468 --> 01:41:10,723 Where you been? It took you long enough! Now we're moving. I ain't had dinner! 1245 01:41:10,788 --> 01:41:12,642 Come on. Start packing. 1246 01:41:45,535 --> 01:41:48,796 - Be anything else, ma'am? - Thanks, Danny. That's all. 1247 01:41:55,773 --> 01:41:57,627 Hey, we've got visitors. 1248 01:42:00,285 --> 01:42:03,132 - Hiya, stranger. Where you from? - Texas. 1249 01:42:03,196 --> 01:42:06,425 -What can we do for you? -A trail herd through here a while back. 1250 01:42:06,492 --> 01:42:08,018 - That's right. - When? 1251 01:42:08,091 --> 01:42:10,676 Over a week ago. They helped us out when the Indians hit us. 1252 01:42:10,747 --> 01:42:13,464 We've been patching up our wounded and damage before moving on. 1253 01:42:13,531 --> 01:42:18,003 - How far ahead are they? - They're gone 9 days tomorrow morning. 1254 01:42:18,074 --> 01:42:22,808 We're about ready to eat, mister. You and your men can split a round. 1255 01:42:22,874 --> 01:42:24,400 We'll feed you. 1256 01:42:24,473 --> 01:42:26,709 - Well, thanks, l-- - I'll take care of Mr. Dunson. 1257 01:42:29,273 --> 01:42:32,240 - You two boys-- - A couple of you come with me. 1258 01:42:32,313 --> 01:42:36,590 - Two of you boys follow me. - Couple of you come with me. 1259 01:42:42,488 --> 01:42:46,765 - How did you know my name? - We can talk about that later. 1260 01:42:46,839 --> 01:42:48,213 Sit down. 1261 01:42:54,294 --> 01:42:56,847 I believe it's your beef we're eating. 1262 01:42:56,918 --> 01:43:00,365 - Who told you that? - The man you promised to kill. 1263 01:43:00,437 --> 01:43:01,811 He tell you that too? 1264 01:43:02,965 --> 01:43:07,503 You're tired, aren't you? Tired, hungry and just a little bit irritable. 1265 01:43:07,572 --> 01:43:12,361 You'll feel better after you eat. We'll talk then. 1266 01:43:12,436 --> 01:43:16,363 - How'd you get that away from him? - I stole it. 1267 01:43:37,552 --> 01:43:40,105 So you stole that bracelet. 1268 01:43:40,176 --> 01:43:43,437 - How did you get it? - Would you really like to know? 1269 01:43:43,503 --> 01:43:47,114 - How did you get it? - I got it in the rain... 1270 01:43:47,183 --> 01:43:49,037 eight days ago... 1271 01:43:49,102 --> 01:43:52,135 before he took your herd across that river and left. 1272 01:43:52,206 --> 01:43:53,832 I'm wondering whether to believe you. 1273 01:43:53,902 --> 01:43:56,901 - I don't care whether you do or not. - I believe that. 1274 01:43:56,973 --> 01:43:58,539 - Want to hear more? - Go ahead. 1275 01:43:58,666 --> 01:44:02,441 It was raining. If it hadn't rained, I wouldn't be here talking to you. 1276 01:44:02,506 --> 01:44:04,448 He wouldn't be where you could find him to kill him. 1277 01:44:07,018 --> 01:44:09,865 - Still intend to kill him, don't you? - Nothing you can say or do-- 1278 01:44:09,929 --> 01:44:12,711 I didn't say anything. 1279 01:44:13,960 --> 01:44:15,815 I'll get you another drink. 1280 01:44:19,111 --> 01:44:21,860 So he went off and left you. 1281 01:44:22,887 --> 01:44:26,270 I didn't give him that much credit. 1282 01:44:27,527 --> 01:44:30,843 - You in love with him? - I thought you'd ask that. 1283 01:44:30,918 --> 01:44:33,089 Can a woman love a man who'd go off and leave her? 1284 01:44:33,157 --> 01:44:36,124 Well, she-- She shouldn't. 1285 01:44:36,197 --> 01:44:38,368 I wanted to go with him, but he had work to do. 1286 01:44:38,437 --> 01:44:42,812 He had to get your cattle to market. Said I wasn't strong enough to go. 1287 01:44:42,884 --> 01:44:45,404 Nothing I could do or say would change his mind. 1288 01:44:47,268 --> 01:44:49,471 But I wanted to go with him. 1289 01:44:50,499 --> 01:44:52,866 I wanted him so much that-- 1290 01:44:52,931 --> 01:44:57,338 That you felt like you had knives sticking in you. 1291 01:44:59,746 --> 01:45:01,600 How did you know that? 1292 01:45:03,969 --> 01:45:06,489 I suppose other people have felt that way before. 1293 01:45:06,561 --> 01:45:09,277 - I have. - Tell me something, Mr. Dunson. 1294 01:45:09,345 --> 01:45:11,254 - What? - Why do you want to kill him? 1295 01:45:11,329 --> 01:45:14,198 - Because he's a thief. - Do you think he thinks that? 1296 01:45:14,271 --> 01:45:18,973 He should! I picked him up in the brush leading a cow. That's 14 years ago. 1297 01:45:19,039 --> 01:45:20,926 Taught him all I could. 1298 01:45:20,990 --> 01:45:22,965 He knew what I was planning, saw what I was building. 1299 01:45:24,094 --> 01:45:26,331 He knew that someday it would all be his. 1300 01:45:26,398 --> 01:45:29,529 His land, his cattle. The whole thing. 1301 01:45:29,598 --> 01:45:33,110 Even talked of a woman, as men will talk. 1302 01:45:33,181 --> 01:45:38,134 A strong woman who could bear him sons. A woman like you. 1303 01:45:38,205 --> 01:45:41,074 - Why did you want him to have a son? - Because I'd built something. 1304 01:45:41,148 --> 01:45:45,075 Built it with my owns hands, and I can't live forever. 1305 01:45:45,147 --> 01:45:47,481 I'd live to see it grow. 1306 01:45:47,547 --> 01:45:49,620 I thought I had a son. 1307 01:45:50,650 --> 01:45:53,432 But I haven't, and I want one. 1308 01:45:54,362 --> 01:45:56,085 I'm sorry for you. 1309 01:45:57,817 --> 01:45:58,871 Very sorry. 1310 01:45:58,905 --> 01:45:59,925 Very sorry. 1311 01:45:59,993 --> 01:46:01,520 - Stand up! - Hmm? 1312 01:46:01,593 --> 01:46:05,171 - Stand up and turn around. - Don't tell me what to do. 1313 01:46:07,800 --> 01:46:09,077 All right. 1314 01:46:19,638 --> 01:46:23,020 Well, Miss-- I don't even know your name. 1315 01:46:23,093 --> 01:46:25,297 Millay. Tess Millay. 1316 01:46:25,365 --> 01:46:29,009 Well, Miss Millay, what would you say if-- 1317 01:46:29,077 --> 01:46:31,443 if I offered you half of everything I own for a son? 1318 01:46:31,508 --> 01:46:34,607 - Your son? - You can have a son, can't you? 1319 01:46:34,676 --> 01:46:37,545 By Dunson out of Millay. 1320 01:46:37,620 --> 01:46:39,986 Half of everything you've got. 1321 01:46:40,050 --> 01:46:41,424 That's right. 1322 01:46:46,290 --> 01:46:49,328 I'll have your son, if you'll stop now. 1323 01:46:50,032 --> 01:46:51,886 Stop now and go back where you came from. 1324 01:46:51,951 --> 01:46:53,806 - I'll have your son. - I thought so. 1325 01:46:53,871 --> 01:46:55,398 When did you-- 1326 01:46:55,471 --> 01:46:58,885 - Did you really hurt that arm? - I hurt it. It's almost well. 1327 01:46:58,958 --> 01:47:02,253 You can take that gun out of the sling now. 1328 01:47:06,317 --> 01:47:08,488 Wouldn't have done you any good. 1329 01:47:11,212 --> 01:47:13,066 Now, when did you fall in love with him? 1330 01:47:16,332 --> 01:47:19,146 It was under a wagon. Six inches of mud. 1331 01:47:19,211 --> 01:47:20,967 When did you-- 1332 01:47:21,035 --> 01:47:22,890 - What? - When did you fall in love with her? 1333 01:47:22,955 --> 01:47:24,296 Who? 1334 01:47:24,362 --> 01:47:27,079 The girl you told me about. The one you left, walked out on. 1335 01:47:27,146 --> 01:47:29,382 - I told you about? Did he tell-- - You told me. 1336 01:47:30,249 --> 01:47:32,550 You knew how I felt when he left me. 1337 01:47:32,618 --> 01:47:35,432 She must have felt the same way when you left her. 1338 01:47:35,497 --> 01:47:39,271 That's right, isn't it? Well, can't you remember? 1339 01:47:40,712 --> 01:47:42,238 I can remember. 1340 01:47:44,264 --> 01:47:45,921 I hope so, because-- 1341 01:47:45,991 --> 01:47:48,741 Because I want you to think about her while I ask you something. 1342 01:47:48,807 --> 01:47:50,978 - I want you to think hard. - What? 1343 01:47:51,047 --> 01:47:53,730 - I want to go on with you. - That won't do any good. 1344 01:47:53,798 --> 01:47:55,805 - Nothing you can say or do-- - I know, you told me. 1345 01:47:55,878 --> 01:47:57,732 Please, I want to go with you. 1346 01:47:57,798 --> 01:47:59,172 Please. 1347 01:48:02,085 --> 01:48:03,165 All right. 1348 01:48:03,237 --> 01:48:04,928 Thanks. 1349 01:48:06,821 --> 01:48:08,195 Thanks a lot. 1350 01:48:09,060 --> 01:48:11,296 Why don't you use it? 1351 01:48:11,364 --> 01:48:12,891 Oh, you mean-- 1352 01:48:14,115 --> 01:48:15,970 Would there be any use going if I did? 1353 01:48:20,899 --> 01:48:22,589 We'll start early. 1354 01:48:23,202 --> 01:48:24,728 I'll be ready. 1355 01:48:55,456 --> 01:48:57,594 I been thinking that Abilene just ain't. 1356 01:48:57,664 --> 01:48:59,191 We probably missed it. 1357 01:48:59,263 --> 01:49:01,816 We'll probably keep going clear to Canada. 1358 01:49:01,887 --> 01:49:05,116 We'll be driving the herd up and down icebergs yet. 1359 01:49:05,183 --> 01:49:06,709 We'll find it. 1360 01:49:06,782 --> 01:49:10,164 If we do find it, it'll be awful tough if the railroad ain't there. 1361 01:49:10,238 --> 01:49:13,304 - It's gotta be there. - But if it ain't? 1362 01:49:13,374 --> 01:49:15,381 We'll keep driving till we find it. 1363 01:49:15,454 --> 01:49:17,722 - Or until Dunson finds us. 1364 01:49:17,789 --> 01:49:20,155 Hey, hold it a minute. 1365 01:49:20,220 --> 01:49:22,227 What was that? 1366 01:49:22,300 --> 01:49:24,155 - You hear something? - I didn't hear nothing. 1367 01:49:24,220 --> 01:49:26,391 I heard it. It was nothing I ever heard before. 1368 01:49:26,460 --> 01:49:28,947 Hey, they're yelling down on the point. 1369 01:49:56,152 --> 01:49:58,966 We made it! 1370 01:50:20,855 --> 01:50:23,091 - Hi. - Howdy. 1371 01:50:23,158 --> 01:50:24,685 We're looking for Abilene. 1372 01:50:24,758 --> 01:50:26,961 Mister, I sure am glad to see you. 1373 01:50:27,030 --> 01:50:29,779 - Do you go to Abilene? - You're a sight to behold. 1374 01:50:29,846 --> 01:50:32,976 If you'll just tell us where Abilene would be, we'll get out of your way. 1375 01:50:33,044 --> 01:50:35,859 Mister, let me set here and feast my eyes. 1376 01:50:35,924 --> 01:50:38,858 If you knew how much we been waiting for cattle and how welcome you are... 1377 01:50:38,932 --> 01:50:41,201 you can sit on them tracks till Kingdom come. 1378 01:50:41,268 --> 01:50:43,123 All we want to do is get to Abilene. 1379 01:50:43,188 --> 01:50:44,911 Don't rush me, mister. 1380 01:50:44,979 --> 01:50:48,775 If you want to get there, you can take the shortcut there about 12 miles. 1381 01:50:48,851 --> 01:50:51,022 Or you can follow the track. It's a little longer. 1382 01:50:51,081 --> 01:50:52,397 I reckon we'll take the shortcut. 1383 01:50:52,466 --> 01:50:54,321 I'll wait here all day for you to cross. 1384 01:50:54,386 --> 01:50:56,240 - Take your time. - See you in Abilene! 1385 01:50:56,306 --> 01:50:58,160 Can you blow that whistle one more time? 1386 01:50:58,225 --> 01:50:59,305 Sure can! 1387 01:51:03,765 --> 01:51:06,383 - Just look at that. - Son of a gun. 1388 01:51:06,452 --> 01:51:08,655 They even smell good! Ya-hoo! 1389 01:51:31,473 --> 01:51:33,545 - Well, there she is, Matt. - Yeah. 1390 01:51:33,617 --> 01:51:36,965 There's times I thought we was never gonna make it. 1391 01:51:38,639 --> 01:51:41,421 Hey, it looks like they're as glad to see us as we are them. 1392 01:51:46,414 --> 01:51:48,105 - Howdy do? - Hi. 1393 01:51:48,174 --> 01:51:50,028 Welcome to Abilene. Who's in charge? 1394 01:51:50,094 --> 01:51:52,166 - I am. - My name's Melville. 1395 01:51:52,238 --> 01:51:53,699 Garth. Matthew Garth. 1396 01:51:53,774 --> 01:51:56,010 We're sure glad to see you, Mr. Garth... 1397 01:51:56,077 --> 01:51:57,768 and that goes for all of us. 1398 01:51:57,837 --> 01:51:59,527 Man, don't stop 'em. 1399 01:51:59,596 --> 01:52:01,287 Keep 'em coming. 1400 01:52:01,357 --> 01:52:03,211 Everything's ready and waiting for you. 1401 01:52:03,277 --> 01:52:07,051 - Engineer told us you were coming. - He gave us a fine welcome. 1402 01:52:07,116 --> 01:52:08,971 What's the best way to the stockyard? 1403 01:52:09,036 --> 01:52:11,523 - Drive 'em straight through town. - They're not exactly housebroke. 1404 01:52:12,395 --> 01:52:14,500 That's all right. 1405 01:52:14,571 --> 01:52:16,959 We been waiting a long time for this. 1406 01:52:17,034 --> 01:52:19,041 You just drive them straight down that main street... 1407 01:52:19,114 --> 01:52:21,001 and let the folks have a look at them. 1408 01:52:21,065 --> 01:52:23,399 - We'd like to ride along with you. - Sure. Come on. 1409 01:52:23,465 --> 01:52:25,320 Keep 'em coming! 1410 01:53:17,458 --> 01:53:19,148 It's a great sight, Mr. Garth. 1411 01:53:20,433 --> 01:53:22,637 I don't believe you realize what a great sight it is. 1412 01:53:22,705 --> 01:53:24,395 - Cherry, hold 'em there. - Right. 1413 01:53:24,465 --> 01:53:26,734 I'd like to have a business talk with you. 1414 01:53:26,800 --> 01:53:28,491 Can these boys handle things? 1415 01:53:29,521 --> 01:53:32,586 They been doing it for over a thousand miles. 1416 01:53:32,655 --> 01:53:34,378 Oh, Pete! 1417 01:53:34,448 --> 01:53:36,422 You stay here. 1418 01:53:36,495 --> 01:53:39,909 Anything those boys want out there, you give it to them. 1419 01:53:39,982 --> 01:53:41,542 Buster. 1420 01:53:42,478 --> 01:53:44,812 - Cherry, watch things, will you? - Sure. 1421 01:53:47,438 --> 01:53:49,128 Come on in, boys. 1422 01:53:53,549 --> 01:53:55,076 What's the matter? 1423 01:53:55,148 --> 01:53:57,668 The roof is funny. We haven't been under one in three months. 1424 01:53:57,740 --> 01:53:59,627 Sit down. 1425 01:53:59,692 --> 01:54:01,863 Let's talk a little business. 1426 01:54:01,932 --> 01:54:04,833 Mr. Garth, I'm-- Say, what is your first name? 1427 01:54:04,907 --> 01:54:06,217 - Matthew. - Matt. 1428 01:54:06,251 --> 01:54:07,528 - Matthew. - Matt. 1429 01:54:07,593 --> 01:54:10,495 I'm the Greenwood Trading Company of Illinois. 1430 01:54:10,569 --> 01:54:12,324 I'd like to buy your beef. 1431 01:54:12,392 --> 01:54:14,083 That's why we came. 1432 01:54:14,152 --> 01:54:16,290 - How many you got? - I don't know exactly. 1433 01:54:16,359 --> 01:54:18,748 We started out with well over 9,000. 1434 01:54:18,824 --> 01:54:20,034 Man alive! 1435 01:54:20,103 --> 01:54:22,012 We've lost 600 or 700 on the way. 1436 01:54:22,087 --> 01:54:25,054 We won't have them all in here till 8:00 or 9:00 tonight. 1437 01:54:25,127 --> 01:54:27,134 We haven't got corrals enough for half that number. 1438 01:54:27,207 --> 01:54:28,733 We could leave them in the streets. 1439 01:54:28,806 --> 01:54:31,293 They're good and tired. They should stay where they're put. 1440 01:54:31,365 --> 01:54:33,754 Sure, that'd be all right. What's your price? 1441 01:54:35,717 --> 01:54:37,407 Well, uh-- 1442 01:54:37,476 --> 01:54:39,810 I'm kind of new at this. 1443 01:54:39,877 --> 01:54:41,535 Would you make me an offer? 1444 01:54:42,884 --> 01:54:44,410 All right, 20 dollars. 1445 01:54:44,484 --> 01:54:47,069 You-- A head? 1446 01:54:49,891 --> 01:54:52,095 Twenty dollars a head. 1447 01:54:52,163 --> 01:54:53,407 Well, uh-- 1448 01:54:53,475 --> 01:54:57,566 How can a man deal with someone who's done what you've done? 1449 01:54:57,634 --> 01:55:00,186 I'll give you top price that anyone else offers... 1450 01:55:00,258 --> 01:55:02,713 for a lot of 500, and I'll take the whole herd. 1451 01:55:05,153 --> 01:55:08,000 Looks like you're gonna buy yourself a lot of beef, Mr. Melville. 1452 01:55:08,065 --> 01:55:11,228 If that engineer was here, I'd get him to blow his whistle again. 1453 01:55:11,296 --> 01:55:14,394 All right. I'll draw up a contract and have it ready tonight. 1454 01:55:14,463 --> 01:55:17,278 Buster and I'll ask around and find out what you're going to have to pay. 1455 01:55:17,343 --> 01:55:19,034 We'll be back in a couple hours. 1456 01:55:19,104 --> 01:55:21,689 You need anything else? Need some cash? 1457 01:55:21,759 --> 01:55:24,246 I sure could use some. I'd like to pay off the men. 1458 01:55:24,318 --> 01:55:26,903 All right. It'll be ready and waiting for you tonight. 1459 01:55:26,974 --> 01:55:28,665 All right. Thanks, Mr. Melville. 1460 01:55:28,734 --> 01:55:30,905 - So long. - So long. 1461 01:55:47,099 --> 01:55:51,026 They crossed here, all right. Not over four or five hours ahead. 1462 01:56:22,902 --> 01:56:24,429 Here you are, Matt. 1463 01:56:24,502 --> 01:56:26,476 You'll have to sign this. 1464 01:56:26,549 --> 01:56:29,364 This is a check to Thomas Dunson for $50,000. 1465 01:56:29,429 --> 01:56:32,843 The rest will be paid when the tally's finished at $21 a head. 1466 01:56:32,916 --> 01:56:34,771 You see, I've taken a credit here for... 1467 01:56:34,836 --> 01:56:37,356 the money you wanted to pay off your men. 1468 01:56:37,428 --> 01:56:39,151 I suppose-- 1469 01:56:39,220 --> 01:56:41,162 I suppose they'll be celebrating. 1470 01:56:41,236 --> 01:56:43,788 - They've got a right to. - Of course they have. 1471 01:56:43,859 --> 01:56:47,634 There's three times in a man's life when he can yell at the moon. 1472 01:56:47,699 --> 01:56:50,732 When he marries, when his children come... 1473 01:56:50,802 --> 01:56:52,046 and... 1474 01:56:52,114 --> 01:56:54,666 and when he finishes a job he had to be crazy to start. 1475 01:56:56,594 --> 01:56:58,503 Well, when do you expect to be leaving, Matt? 1476 01:56:58,577 --> 01:57:00,071 I don't exactly know. 1477 01:57:01,297 --> 01:57:03,598 You're gonna wait for Dunson, huh? 1478 01:57:03,665 --> 01:57:06,315 I've been talking to some of your men. 1479 01:57:06,384 --> 01:57:09,253 Isn't that check and the fact that you got here-- 1480 01:57:09,328 --> 01:57:11,182 Isn't that gonna make any difference? 1481 01:57:12,943 --> 01:57:14,634 I don't think so, Mr. Melville. 1482 01:57:14,703 --> 01:57:16,229 I suppose I'm crazy, but-- 1483 01:57:16,303 --> 01:57:19,336 - You want me to run away? - No. 1484 01:57:19,406 --> 01:57:20,780 Of course not. 1485 01:57:24,878 --> 01:57:26,088 Couldn't-- 1486 01:57:26,158 --> 01:57:28,579 Couldn't I talk to him? 1487 01:57:28,653 --> 01:57:30,660 I'd still have to talk to him after that. 1488 01:57:33,260 --> 01:57:34,787 Good night, Mr. Melville. 1489 01:57:36,812 --> 01:57:39,529 - Get a good night's sleep. - Yeah, I could use some. 1490 01:57:39,596 --> 01:57:41,122 Good night. 1491 01:57:46,667 --> 01:57:49,122 - Evening, Mr. Melville. - Evening. 1492 01:57:54,025 --> 01:57:57,058 Well, work's not done yet, huh? 1493 01:57:57,128 --> 01:57:58,689 No, sir. 1494 01:57:58,760 --> 01:58:01,149 Well, you fellas see you get her done. 1495 01:58:01,224 --> 01:58:02,947 I like that boy too. 1496 01:58:06,281 --> 01:58:08,452 I'll buy the drinks when it's over. 1497 01:58:41,092 --> 01:58:43,612 He's camped two or three miles outside of town. 1498 01:58:43,683 --> 01:58:45,374 He says he'll be here just after sunup. 1499 01:58:46,244 --> 01:58:48,098 He says he's going to kill you. 1500 01:58:53,667 --> 01:58:55,521 What's the matter? Is something-- 1501 01:58:58,017 --> 01:58:59,544 I must look like I'm in mourning. 1502 01:58:59,617 --> 01:59:01,983 I didn't mean it that way, or I wouldn't have-- 1503 01:59:04,416 --> 01:59:05,626 No, Matthew. 1504 01:59:05,696 --> 01:59:07,551 I know you've only a few hours, but-- 1505 01:59:07,616 --> 01:59:09,754 but listen for just a minute, that's all. 1506 01:59:09,823 --> 01:59:13,303 Then I won't talk about it anymore. Just a minute. 1507 01:59:13,375 --> 01:59:15,229 He hasn't changed his mind, Matthew. 1508 01:59:15,295 --> 01:59:17,629 - I didn't think he would. - We saw the railroad, and I thought-- 1509 01:59:17,694 --> 01:59:19,865 I thought it might make a difference, but it didn't. 1510 01:59:19,934 --> 01:59:22,748 Nothing would. He's like something you can't move. 1511 01:59:22,813 --> 01:59:26,108 Even I've gotten to believe it's got to happen, your meeting. 1512 01:59:26,172 --> 01:59:28,114 I was going to ask you to run, but-- 1513 01:59:28,188 --> 01:59:30,708 No, I'm not. I'm not! It wouldn't do any good. 1514 01:59:30,780 --> 01:59:32,754 You're too much like him. 1515 01:59:32,827 --> 01:59:34,867 Oh, stop me, Matthew. Stop me-- 1516 01:59:38,811 --> 01:59:40,501 God bless you, Matthew. 1517 02:00:13,526 --> 02:00:15,381 - Morning. - Morning. 1518 02:00:17,749 --> 02:00:19,276 Got a match, Walt? 1519 02:00:50,641 --> 02:00:53,029 I told you all where you stand in this. 1520 02:00:55,024 --> 02:00:56,878 See that you remember it. 1521 02:01:22,124 --> 02:01:23,531 Hey! 1522 02:01:29,676 --> 02:01:31,269 He's got plenty with him. 1523 02:01:31,339 --> 02:01:33,030 - How many? - Oh, ten or twelve. 1524 02:01:33,099 --> 02:01:35,270 - I'll be telling Matt. - Right. 1525 02:01:50,087 --> 02:01:53,185 He's coming in now. Got about ten with him. 1526 02:03:11,548 --> 02:03:15,225 You know that young man isn't going to use his gun, don't you? 1527 02:03:15,292 --> 02:03:16,502 Yeah. 1528 02:03:17,851 --> 02:03:19,825 But I haven't any such notion. 1529 02:03:23,354 --> 02:03:24,728 Mr. Dunson. 1530 02:03:25,754 --> 02:03:28,242 Mr. Dunson. I'll say it just one more time. 1531 02:03:48,598 --> 02:03:49,808 Go on. Draw. 1532 02:03:53,014 --> 02:03:54,421 I said, "Draw." 1533 02:04:00,469 --> 02:04:01,995 Then I'll make you. 1534 02:04:14,802 --> 02:04:16,591 You're soft! 1535 02:04:16,659 --> 02:04:19,473 Won't anything make a man out of you? 1536 02:04:19,538 --> 02:04:22,505 You once told me never to take your gun away from you. 1537 02:04:24,305 --> 02:04:26,694 You yellow-bellied, chicken-livered-- 1538 02:04:40,431 --> 02:04:41,958 All right! 1539 02:04:42,031 --> 02:04:44,518 For 14 years I've been scared, but it's gonna be all right. 1540 02:04:47,694 --> 02:04:49,799 Get up. Come on. Get up! 1541 02:05:08,555 --> 02:05:10,180 Stop it! 1542 02:05:10,251 --> 02:05:11,745 Stop making a holy-- 1543 02:05:11,819 --> 02:05:14,917 "Stop it," I said! I'm mad, good and mad, and who wouldn't be? 1544 02:05:14,986 --> 02:05:17,026 You, Dunson, pretending you're going to kill him! 1545 02:05:17,098 --> 02:05:18,624 It's the last thing in the world-- 1546 02:05:18,698 --> 02:05:20,553 Stay still! I'm mad, I told you. 1547 02:05:20,618 --> 02:05:21,665 And you, Matthew Garth. 1548 02:05:21,737 --> 02:05:24,704 Getting your face all beat up and all bloody! 1549 02:05:24,777 --> 02:05:26,915 You ought to see how silly you look. 1550 02:05:26,985 --> 02:05:29,799 Like something the cat dragged-- Stay still! 1551 02:05:29,865 --> 02:05:31,653 What a fool I've been. 1552 02:05:31,720 --> 02:05:33,411 Expecting trouble for days when... 1553 02:05:33,480 --> 02:05:36,097 anybody with half a mind would know you two love each other. 1554 02:05:36,167 --> 02:05:38,306 It took somebody else to shoot you. He wouldn't do it. 1555 02:05:38,375 --> 02:05:41,124 - Are you hurt? - No, just nicked the fat. 1556 02:05:41,190 --> 02:05:43,329 Then stay still! No, don't stay still. 1557 02:05:43,399 --> 02:05:46,268 I changed my mind. Go ahead. Beat each other crazy. 1558 02:05:46,341 --> 02:05:48,196 Maybe it'll put some sense in both of you. 1559 02:05:48,261 --> 02:05:49,952 Go ahead! Go on! Do it! 1560 02:05:50,022 --> 02:05:52,127 Use this. Oh, you can't. It's his. 1561 02:05:56,708 --> 02:05:58,683 You'd better marry that girl, Matt. 1562 02:05:58,756 --> 02:06:00,861 Yeah, I think I'd-- 1563 02:06:00,932 --> 02:06:03,747 When are you going to stop telling people what to do? 1564 02:06:06,499 --> 02:06:09,368 Right now. At least as soon as-- 1565 02:06:09,442 --> 02:06:10,817 When? 1566 02:06:10,883 --> 02:06:12,737 As soon as I tell you one thing more. 1567 02:06:12,803 --> 02:06:14,296 What? 1568 02:06:14,370 --> 02:06:17,785 When we get back to the ranch, I want you to change the brand. 1569 02:06:17,858 --> 02:06:19,232 It'll be like this. 1570 02:06:20,449 --> 02:06:23,099 Red River D... 1571 02:06:23,168 --> 02:06:25,404 and we'll add an M to it. 1572 02:06:26,720 --> 02:06:28,345 You don't mind that, do you? 1573 02:06:29,535 --> 02:06:30,746 No. 1574 02:06:35,167 --> 02:06:36,727 You've earned it. 126364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.