All language subtitles for Maze Runner The Death Cure (2018) 4K HDR Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,202 --> 00:01:19,079 (CLOCK TICKING) 2 00:01:20,830 --> 00:01:21,957 They're late. 3 00:01:30,924 --> 00:01:32,801 (TRAIN HORN BLARING) 4 00:01:38,306 --> 00:01:39,516 (ENGINE STARTS) 5 00:02:10,588 --> 00:02:12,507 (ENGINE REVVING) 6 00:02:40,452 --> 00:02:41,453 Brenda, we're coming up behind. 7 00:02:41,536 --> 00:02:42,537 Keep 'em busy. 8 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 Hang on! 9 00:02:53,882 --> 00:02:55,050 (LAUGHS) 10 00:02:55,133 --> 00:02:56,217 Call it in! 11 00:02:57,552 --> 00:02:58,553 Transport zero-one-niner, 12 00:02:58,636 --> 00:02:59,929 we got trouble on the rail line. 13 00:03:00,096 --> 00:03:02,724 Mile 23, send backup! Send backup! 14 00:03:02,891 --> 00:03:04,601 PILOT: Roger that. On our way. 15 00:03:19,366 --> 00:03:21,368 This is crazy, Thomas! 16 00:03:25,330 --> 00:03:26,331 JORGE: Whoa! 17 00:03:30,960 --> 00:03:31,961 Hang on. 18 00:03:43,139 --> 00:03:44,557 THOMAS: Get me closer! 19 00:03:58,655 --> 00:03:59,656 Come on, Vince! 20 00:04:08,039 --> 00:04:09,040 (GRUNTS) 21 00:04:09,624 --> 00:04:10,625 Vince! 22 00:04:17,006 --> 00:04:18,091 Jump! 23 00:04:27,225 --> 00:04:28,309 (GRUNTING) 24 00:04:32,230 --> 00:04:33,440 Shit! 25 00:04:33,898 --> 00:04:35,066 Let's go! 26 00:04:35,733 --> 00:04:38,194 Hey! Berg! 27 00:04:44,075 --> 00:04:45,952 PILOT: Zero-one-niner, be advised. 28 00:04:46,035 --> 00:04:47,620 You've taken on boarders at the rear. 29 00:04:47,829 --> 00:04:49,747 We're engaging the truck now. 30 00:04:52,375 --> 00:04:54,544 Hey, Brenda, you got company! 31 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 Go, go, go! 32 00:04:55,879 --> 00:04:57,213 Open fire. 33 00:04:58,840 --> 00:04:59,841 JORGE: Watch out! 34 00:05:01,843 --> 00:05:02,844 Holy shit! 35 00:05:11,144 --> 00:05:13,563 Thomas, you're on your own. Don't die. 36 00:05:15,356 --> 00:05:16,357 Good luck! 37 00:05:17,734 --> 00:05:19,068 We gotta move. Come on! 38 00:05:40,924 --> 00:05:43,593 GUARD: Go, go! You heard him! 39 00:05:49,974 --> 00:05:51,518 Give me the bag! 40 00:06:03,655 --> 00:06:04,781 GUARD: Shoot! 41 00:06:06,950 --> 00:06:08,326 Get down! Get down! 42 00:06:08,993 --> 00:06:09,994 Vince? 43 00:06:12,705 --> 00:06:14,666 We're set! Cover your ass! 44 00:06:14,832 --> 00:06:16,042 GUARD: Go, go, go! 45 00:06:17,377 --> 00:06:18,378 VINCE: Take cover! 46 00:06:19,629 --> 00:06:20,755 GUARD: Come on! Let's go! Let's go! 47 00:06:35,061 --> 00:06:37,105 GUARD: We lost the rear five. Stop the train! 48 00:06:50,368 --> 00:06:51,369 (WHISTLES) 49 00:06:54,539 --> 00:06:55,748 Newt! 50 00:06:56,624 --> 00:06:58,376 All right, come on, let's go. Come on! 51 00:07:05,174 --> 00:07:06,175 Minho! 52 00:07:07,051 --> 00:07:08,428 (ALL SHOUTING) 53 00:07:08,845 --> 00:07:10,763 THOMAS: (MUFFLED) Minho, can you hear me? 54 00:07:11,347 --> 00:07:12,890 (YELLING) 55 00:07:18,062 --> 00:07:19,147 This one. This one! 56 00:07:24,861 --> 00:07:25,945 Oh, shit! 57 00:07:27,363 --> 00:07:28,573 It's gonna be close. 58 00:07:40,543 --> 00:07:41,711 Hello! 59 00:07:41,878 --> 00:07:43,379 (WHOOPING) 60 00:07:44,088 --> 00:07:45,590 Squirrelly bastard. 61 00:07:49,177 --> 00:07:50,887 We got 'em! We got 'em! 62 00:08:05,276 --> 00:08:08,363 PILOT: Step out of the vehicle with your hands up. 63 00:08:12,241 --> 00:08:13,326 GUARD: Let's go, boys. 64 00:08:23,127 --> 00:08:25,004 Stop right there. Don't move. 65 00:08:28,383 --> 00:08:30,510 I said freeze, asshole! 66 00:08:31,678 --> 00:08:33,179 Whatever you say, hermano. 67 00:08:37,350 --> 00:08:38,476 (GUARDS SHOUTING) 68 00:08:38,559 --> 00:08:39,602 GUARD: Hold him back! 69 00:08:41,729 --> 00:08:43,356 Y'all don't wanna do that now. 70 00:08:44,732 --> 00:08:45,858 Hey, Fry. 71 00:08:46,025 --> 00:08:47,652 Good to see you guys. Go on, back up. 72 00:08:48,861 --> 00:08:50,279 BRENDA: Uh-uh-uh! 73 00:08:53,408 --> 00:08:54,409 Hi. 74 00:09:05,002 --> 00:09:06,629 Newt, how you doing? 75 00:09:06,796 --> 00:09:08,005 Don't rush me. 76 00:09:14,762 --> 00:09:15,763 Shit! 77 00:09:20,893 --> 00:09:22,103 Newt, get up here. 78 00:09:22,270 --> 00:09:23,354 NEWT: Almost there. 79 00:09:32,989 --> 00:09:33,990 Newt, go! 80 00:09:34,532 --> 00:09:35,575 (BULLETS RICOCHETING) 81 00:09:40,079 --> 00:09:41,748 Where the hell are they? I don't know! 82 00:09:44,000 --> 00:09:45,543 Go! There's too many of them! 83 00:09:59,098 --> 00:10:00,641 All right, boys, we're here! 84 00:10:07,315 --> 00:10:08,399 Keep moving! 85 00:10:12,403 --> 00:10:14,155 THOMAS: Come on! NEWT: Lower! 86 00:10:19,827 --> 00:10:20,870 (GRUNTING) 87 00:10:21,078 --> 00:10:22,079 GUARD: Cover me! 88 00:10:28,836 --> 00:10:29,837 Go, go! 89 00:10:30,004 --> 00:10:31,297 All right, we're clear! 90 00:10:31,464 --> 00:10:32,757 Okay, we're going up. 91 00:10:35,009 --> 00:10:37,053 Vince, get up here! 92 00:10:41,349 --> 00:10:42,391 THOMAS: Now, Vince! 93 00:10:59,659 --> 00:11:00,743 Yeah! Whoo! 94 00:11:01,953 --> 00:11:03,955 (LAUGHING AND WHOOPING) 95 00:11:04,038 --> 00:11:05,790 We're going home, baby! 96 00:11:07,416 --> 00:11:08,501 THOMAS: Yeah! 97 00:11:08,876 --> 00:11:10,378 NEWT: All right, guys! Good job. Whoo! 98 00:11:14,090 --> 00:11:15,216 THOMAS: Yeah! 99 00:11:42,451 --> 00:11:43,703 Aris. 100 00:11:43,870 --> 00:11:45,913 Hey, you guys okay? 101 00:11:46,080 --> 00:11:47,081 Yeah, we're fine. 102 00:11:48,165 --> 00:11:49,166 Jesus. 103 00:11:52,378 --> 00:11:54,380 There you are. Oh, God! 104 00:11:54,547 --> 00:11:57,216 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 105 00:11:57,300 --> 00:11:58,384 HARRIET: I need the bolt cutters. 106 00:12:04,640 --> 00:12:05,641 Are you okay? 107 00:12:05,808 --> 00:12:07,268 GIRL: I'm fine. How are you? 108 00:12:12,565 --> 00:12:13,691 He's not here. 109 00:12:23,743 --> 00:12:24,869 BOY: I'll take one. 110 00:12:25,828 --> 00:12:27,496 WOMAN: Come on down. You're safe here. 111 00:12:28,497 --> 00:12:30,041 MAN: Need medical attention, move to your left. 112 00:12:30,207 --> 00:12:31,334 BOY: I need first aid. 113 00:12:31,542 --> 00:12:33,002 WOMAN: Right this way, guys. Come on down here. 114 00:12:33,169 --> 00:12:34,253 VINCE: Come on in, guys! 115 00:12:34,420 --> 00:12:36,213 MAN: Okay, guys, over here! 116 00:12:37,131 --> 00:12:38,758 VINCE: All right, listen up. 117 00:12:40,760 --> 00:12:42,428 I know you've all been through hell. 118 00:12:43,888 --> 00:12:46,015 I wish I could say our troubles are over. 119 00:12:47,558 --> 00:12:48,976 But we're not through this yet. 120 00:12:51,896 --> 00:12:54,106 WICKED's still out there. They're not giving up. 121 00:12:56,651 --> 00:12:58,486 'Cause you got something they want. 122 00:12:59,570 --> 00:13:01,697 They took you because you're immune 123 00:13:01,781 --> 00:13:04,575 to a plague that's wiping out the human race. 124 00:13:05,409 --> 00:13:08,412 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 125 00:13:09,622 --> 00:13:10,915 Well, I don't. 126 00:13:12,249 --> 00:13:13,501 So in two days, 127 00:13:14,126 --> 00:13:16,629 when we get this tub of rust seaworthy, 128 00:13:16,796 --> 00:13:18,297 we're getting the hell outta here. 129 00:13:18,464 --> 00:13:19,465 We're gonna go to a place 130 00:13:19,548 --> 00:13:21,384 where WICKED will never find you. 131 00:13:21,550 --> 00:13:23,761 A place you can start over. 132 00:13:23,928 --> 00:13:25,429 A place you can call home. 133 00:13:26,847 --> 00:13:28,432 VINCE: Are you with me? (CROWD CHEERING) 134 00:13:28,516 --> 00:13:29,517 JORGE: (GRUNTS) Come on. 135 00:13:29,684 --> 00:13:31,268 VINCE: (IN DISTANCE) Come on up here. Let's get to work. 136 00:13:31,435 --> 00:13:32,687 Come on, I need some volunteers. 137 00:13:32,770 --> 00:13:33,771 Let's go. 138 00:13:34,271 --> 00:13:35,439 Let's get to work. 139 00:13:36,107 --> 00:13:39,527 Let's get these crates on the boat. 140 00:13:39,694 --> 00:13:42,488 We got two days before we leave. 141 00:13:42,697 --> 00:13:44,782 All right. Give me a hand up here. 142 00:13:51,914 --> 00:13:53,374 May I help you? 143 00:13:53,541 --> 00:13:55,292 It looks good. 144 00:13:55,459 --> 00:13:57,003 How you feeling? 145 00:13:57,169 --> 00:13:58,170 Awesome. 146 00:13:58,337 --> 00:13:59,422 I was just asking. 147 00:13:59,588 --> 00:14:01,132 I know, I know, you're just asking. 148 00:14:01,215 --> 00:14:02,591 Everybody's just asking. 149 00:14:04,510 --> 00:14:05,761 Don't worry. When I Crank out, 150 00:14:05,845 --> 00:14:08,097 you'll be the first to know, okay? 151 00:14:08,180 --> 00:14:09,265 (GRUNTING IN PAIN) 152 00:14:13,310 --> 00:14:14,520 HARRIET: Here, drink this. 153 00:14:21,610 --> 00:14:23,320 Took you guys long enough to rescue us. 154 00:14:24,488 --> 00:14:25,906 It's good to see you, too, bud. 155 00:14:28,534 --> 00:14:30,244 So what happened? 156 00:14:30,411 --> 00:14:31,662 I fought back. 157 00:14:32,288 --> 00:14:33,706 Tried to, anyway. 158 00:14:34,665 --> 00:14:36,584 You're lucky you found us at all. 159 00:14:36,751 --> 00:14:38,794 They had us on the move a lot. 160 00:14:38,878 --> 00:14:40,963 It felt like something big was happening. 161 00:14:41,505 --> 00:14:43,132 Any idea where they were heading? 162 00:14:45,217 --> 00:14:46,427 All I know is 163 00:14:47,261 --> 00:14:48,888 they kept talking about a city. 164 00:14:53,601 --> 00:14:55,728 I didn't think there were any cities left. 165 00:14:55,895 --> 00:14:57,146 BRENDA: That's because there aren't. 166 00:14:58,230 --> 00:14:59,815 Not still standing, anyway. 167 00:15:01,859 --> 00:15:04,236 Okay, wait. What about Minho? 168 00:15:04,403 --> 00:15:05,821 Why wasn't he on the train? 169 00:15:12,411 --> 00:15:14,038 I'm sorry, Thomas. 170 00:15:17,249 --> 00:15:18,459 He was. 171 00:15:23,589 --> 00:15:25,591 They got 40, maybe 50 kids. 172 00:15:25,758 --> 00:15:27,176 We're still compiling an official count, 173 00:15:27,259 --> 00:15:28,260 but the pilot got a good look. 174 00:15:28,427 --> 00:15:29,428 He thinks it was them. 175 00:15:29,595 --> 00:15:31,055 Of course it was them. 176 00:15:31,222 --> 00:15:32,807 What about the Berg? 177 00:15:32,973 --> 00:15:34,058 We tracked it a few miles. 178 00:15:34,225 --> 00:15:35,434 But someone must have known about the locator. 179 00:15:35,601 --> 00:15:36,644 They're totally off the grid. 180 00:15:36,811 --> 00:15:37,978 GUARD: Move it, Immunes. 181 00:15:39,814 --> 00:15:40,898 GUARD: C22. 182 00:15:43,651 --> 00:15:44,652 BY. 183 00:15:45,194 --> 00:15:46,320 We're searching the area, 184 00:15:46,403 --> 00:15:48,948 but they're probably long gone by now. 185 00:15:49,907 --> 00:15:51,742 Oh, no, they're not going anywhere. 186 00:15:55,538 --> 00:15:57,373 He didn't get what he really wanted. 187 00:15:58,124 --> 00:15:59,500 (HELICOPTER HOVERING) 188 00:16:02,169 --> 00:16:03,504 THOMAS: There, that's it. 189 00:16:04,588 --> 00:16:05,798 It's a few hundred miles. 190 00:16:06,715 --> 00:16:07,716 Based on the railways, 191 00:16:07,800 --> 00:16:08,801 everything that Aris told us, 192 00:16:08,968 --> 00:16:10,511 that's gotta be where they're headed. 193 00:16:10,678 --> 00:16:12,263 That's where they're taking Minho. 194 00:16:13,013 --> 00:16:15,057 We take everyone who can fight. 195 00:16:15,224 --> 00:16:17,059 Follow the roads where we can. 196 00:16:17,226 --> 00:16:19,145 We can make it back within a week. 197 00:16:19,311 --> 00:16:20,396 A week? 198 00:16:21,480 --> 00:16:23,566 It took us six months to get here. 199 00:16:24,608 --> 00:16:27,153 We got over 100 kids here now. 200 00:16:27,319 --> 00:16:29,029 We can't just hang out here forever 201 00:16:29,113 --> 00:16:30,781 after what we just pulled. 202 00:16:30,948 --> 00:16:32,408 You wanna wander off 203 00:16:32,491 --> 00:16:33,742 to some random point on the map. 204 00:16:33,909 --> 00:16:35,077 You don't even know what's there. 205 00:16:35,244 --> 00:16:36,662 JORGE: I do. 206 00:16:37,705 --> 00:16:39,206 It's been a few years, 207 00:16:40,624 --> 00:16:41,834 but I've been there. 208 00:16:43,919 --> 00:16:45,129 The Last City. 209 00:16:46,255 --> 00:16:47,673 That's what WICKED called it. 210 00:16:48,674 --> 00:16:50,676 It was their whole base of operations. 211 00:16:52,511 --> 00:16:54,763 If that city is still standing, 212 00:16:55,306 --> 00:16:57,516 that's the last place you wanna go, hermano. 213 00:16:59,310 --> 00:17:00,936 That's the lion's den. 214 00:17:02,146 --> 00:17:03,689 It's nothing we haven't done before. 215 00:17:03,856 --> 00:17:05,149 VINCE: Yeah, with months of planning, 216 00:17:05,316 --> 00:17:08,194 and reliable information, the element of surprise, 217 00:17:08,360 --> 00:17:09,445 none of which we have now. 218 00:17:09,612 --> 00:17:10,654 Vince, I've thought this through. 219 00:17:10,821 --> 00:17:11,822 Would you just hear me out? 220 00:17:11,906 --> 00:17:12,990 The last time we went off half-cocked... 221 00:17:13,157 --> 00:17:14,533 I lost everything. 222 00:17:14,700 --> 00:17:15,910 You remember that? 223 00:17:21,123 --> 00:17:23,584 Look, I know it's Minho. All right? 224 00:17:23,751 --> 00:17:25,502 But you can't ask me to put those kids 225 00:17:25,586 --> 00:17:26,962 on the line for one man. 226 00:17:28,839 --> 00:17:30,507 I won't do it. 227 00:17:31,467 --> 00:17:33,469 (STATIC ON RADIO) 228 00:17:33,928 --> 00:17:35,596 GUARD: (ON RADIO) Searching the grid now. 229 00:17:35,888 --> 00:17:37,723 (WARBLED VOICES ON RADIO) 230 00:17:38,224 --> 00:17:39,558 A is completed. 231 00:17:39,725 --> 00:17:41,727 Scanning B-sector now. 232 00:17:43,562 --> 00:17:44,605 Shit. Hit the lights. 233 00:17:44,772 --> 00:17:45,940 Let's go, let's go! 234 00:17:48,943 --> 00:17:50,569 (GENERATOR WINDING DOWN) 235 00:17:56,825 --> 00:17:58,827 (BERG HOVERING IN DISTANCE) 236 00:18:04,124 --> 00:18:07,086 VINCE: Jeez, they're getting close. 237 00:18:10,589 --> 00:18:11,674 You're right. 238 00:18:12,758 --> 00:18:13,968 We can't stay here. 239 00:18:53,590 --> 00:18:55,467 NEWT: Where do you think you're going then? 240 00:18:58,971 --> 00:19:01,056 (SIGHS) Newt... 241 00:19:01,223 --> 00:19:02,308 Don't be a twat about it. 242 00:19:03,642 --> 00:19:04,852 I'm already in. 243 00:19:05,894 --> 00:19:07,354 Come on. 244 00:19:07,521 --> 00:19:10,274 No. No, not this time. 245 00:19:10,357 --> 00:19:11,400 Look, 246 00:19:11,483 --> 00:19:12,484 even if we find Minho, 247 00:19:12,568 --> 00:19:14,945 there's no guarantee we make it back from this. 248 00:19:15,112 --> 00:19:17,531 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 249 00:19:20,993 --> 00:19:22,077 (SCOFFS) 250 00:19:24,621 --> 00:19:27,124 Well, we started this together. 251 00:19:27,291 --> 00:19:29,793 May as well end it that way, too. 252 00:19:32,379 --> 00:19:33,380 Okay. 253 00:19:35,007 --> 00:19:36,633 Let's go get him back. 254 00:20:20,219 --> 00:20:21,220 No. 255 00:21:13,272 --> 00:21:15,315 (METALLIC CLANGING IN DISTANCE) 256 00:21:22,030 --> 00:21:23,031 Hey! 257 00:21:31,582 --> 00:21:32,583 Hey! 258 00:21:33,667 --> 00:21:35,752 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 259 00:21:35,919 --> 00:21:38,714 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 260 00:21:54,104 --> 00:21:56,106 (GATE OPENING) 261 00:22:02,404 --> 00:22:03,405 (GRIEVER GRUNTING) 262 00:22:04,198 --> 00:22:05,240 (GRIEVER HISSES) 263 00:22:07,451 --> 00:22:08,660 (PANTING) 264 00:22:17,961 --> 00:22:19,338 WOMAN: (MUFFLED) How's he doing? 265 00:22:19,505 --> 00:22:20,923 DOCTOR: (MUFFLED) Breathing levels look strong. 266 00:22:32,476 --> 00:22:33,852 Oh, shit! 267 00:22:41,735 --> 00:22:42,736 (GRUNTS) 268 00:22:45,906 --> 00:22:47,115 (YELLING) 269 00:22:50,410 --> 00:22:51,578 (GRUNTING) 270 00:22:52,538 --> 00:22:54,623 (METALLIC CLANGING) 271 00:22:58,961 --> 00:23:00,128 (HISSING) 272 00:23:25,153 --> 00:23:26,154 (ROARS) 273 00:23:26,238 --> 00:23:27,823 (SHOUTING) 274 00:23:27,906 --> 00:23:29,283 No! No! 275 00:23:44,047 --> 00:23:45,424 (GROANING) 276 00:23:56,768 --> 00:23:58,520 It's not as effective as the maze, 277 00:23:58,604 --> 00:24:00,689 but it seems to be working. 278 00:24:00,772 --> 00:24:02,149 AVA: It's promising. 279 00:24:02,774 --> 00:24:05,402 But we'll need a larger sample to work with. 280 00:24:06,820 --> 00:24:08,488 DOCTOR: All right. 281 00:24:09,406 --> 00:24:10,616 Carry on. 282 00:24:12,909 --> 00:24:14,620 (MACHINE WHIRRING) 283 00:24:17,289 --> 00:24:18,832 (MINHO PANTING) 284 00:24:19,207 --> 00:24:20,667 (MINHO GRUNTING) 285 00:24:24,921 --> 00:24:26,298 (PANTING) 286 00:24:27,716 --> 00:24:28,717 (YELLS) 287 00:24:31,261 --> 00:24:33,096 MINHO: No! No! 288 00:24:33,263 --> 00:24:34,681 (MINHO SCREAMING) 289 00:25:40,414 --> 00:25:42,541 You want us to go in there? 290 00:25:48,880 --> 00:25:50,674 I don't wanna come across as too negative, 291 00:25:50,841 --> 00:25:51,842 but if I was a Crank, 292 00:25:51,925 --> 00:25:54,094 that's exactly where I would be. 293 00:25:56,054 --> 00:25:58,390 I don't think we have much of a choice. 294 00:26:07,190 --> 00:26:09,067 All right. I get shotgun. 295 00:26:28,378 --> 00:26:29,796 FRYPAN: Well, here we go. 296 00:26:34,342 --> 00:26:36,344 Yeah, just take it nice and slow. 297 00:26:44,436 --> 00:26:46,521 Whoa, whoa, whoa! 298 00:26:52,527 --> 00:26:54,446 (GAGGING) 299 00:26:57,073 --> 00:27:00,118 It's okay. It's just one, 300 00:27:00,285 --> 00:27:02,579 so take it slow, go around him. 301 00:27:02,746 --> 00:27:04,289 We'll be fine. 302 00:27:04,456 --> 00:27:05,665 Take it slow. 303 00:27:06,833 --> 00:27:08,126 Take it slow. 304 00:27:15,967 --> 00:27:18,178 (GASPS) WOMAN: Please. 305 00:27:18,804 --> 00:27:19,888 Please. 306 00:27:19,971 --> 00:27:21,223 (BREATHING HEAVILY) 307 00:27:24,351 --> 00:27:25,602 Help me. 308 00:27:26,478 --> 00:27:28,063 Please. (WINDOW THUDS) 309 00:27:28,146 --> 00:27:30,190 Please! Let me in. (JABBERING) 310 00:27:30,357 --> 00:27:32,150 Okay. Fry, we gotta go. Please! Open the door. 311 00:27:32,859 --> 00:27:34,444 You need to go right now! Why won't you open it? 312 00:27:34,611 --> 00:27:35,612 Just floor it, Fry! (CRANKS SCREECHING) 313 00:27:35,779 --> 00:27:37,197 Hold on! Floor it! Come on! 314 00:27:43,286 --> 00:27:44,287 Whoa, whoa, whoa! 315 00:27:48,708 --> 00:27:50,794 Come on, Fry, shake him! I'm trying! 316 00:27:53,672 --> 00:27:54,965 Go. 317 00:28:00,428 --> 00:28:01,555 Hang on! 318 00:28:03,431 --> 00:28:04,432 Oh, God. 319 00:28:06,017 --> 00:28:07,394 Frypan, watch out! 320 00:28:15,110 --> 00:28:16,486 (ALL COUGHING) 321 00:28:19,447 --> 00:28:20,490 THOMAS: Everyone okay? 322 00:28:21,324 --> 00:28:22,534 FRYPAN: My hand. 323 00:28:23,451 --> 00:28:24,661 (ENGINE STOPS) 324 00:28:24,744 --> 00:28:25,787 My hand. 325 00:28:29,124 --> 00:28:30,333 THOMAS: Fry, cover your eyes. 326 00:28:33,253 --> 00:28:35,046 Oh, shit. You okay, man? 327 00:28:35,213 --> 00:28:37,090 NEWT: Yeah. You all right? FRYPAN: Shit, my hand. 328 00:28:38,133 --> 00:28:40,051 Wait! Thomas! 329 00:28:43,346 --> 00:28:44,764 Thomas, the door! 330 00:28:44,931 --> 00:28:46,725 Can you get out? 331 00:28:51,688 --> 00:28:53,398 Oh, shit. All right. 332 00:28:53,565 --> 00:28:55,191 FRYPAN: Newt, you all right? Fry, go around. 333 00:28:55,817 --> 00:28:57,235 FRYPAN: I'm trying to get out. 334 00:29:02,157 --> 00:29:03,283 Newt, you okay? 335 00:29:03,450 --> 00:29:05,118 Yeah, I think so. 336 00:29:05,285 --> 00:29:07,120 Fry, you good? (CRANK SCREAMING) 337 00:29:11,124 --> 00:29:12,751 Oh, shit. 338 00:29:12,918 --> 00:29:14,169 Frypan, I think we gotta move. 339 00:29:14,252 --> 00:29:15,253 Now! FRYPAN: Wait a minute! 340 00:29:17,255 --> 00:29:18,548 Right now! Fry, now! 341 00:29:18,715 --> 00:29:20,300 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 342 00:29:20,467 --> 00:29:22,302 Come on! Hold on! 343 00:29:23,094 --> 00:29:24,429 Frypan gotta go! Come on! Wait! 344 00:29:24,554 --> 00:29:25,597 Come on! 345 00:29:29,726 --> 00:29:31,269 Nice shot, Fry. Thanks. 346 00:29:31,436 --> 00:29:33,396 (GROWLING AND SCREECHING) 347 00:29:35,315 --> 00:29:36,441 THOMAS: Okay. We gotta go. 348 00:29:36,608 --> 00:29:38,360 Go, go! 349 00:29:39,486 --> 00:29:41,112 Fry, come on, let's go! 350 00:29:42,489 --> 00:29:44,366 Fry, let's move, let's go! NEWT: Go! Go! Go! 351 00:29:48,995 --> 00:29:50,288 Whoa, whoa, whoa! 352 00:29:53,458 --> 00:29:54,626 Watch out. 353 00:29:55,168 --> 00:29:56,544 Fry, you got any left? Yeah! 354 00:29:57,003 --> 00:29:58,463 Okay. This way, this way! 355 00:30:00,006 --> 00:30:01,466 Okay, Fry. Other way, other way! 356 00:30:04,219 --> 00:30:05,220 I'm out! 357 00:30:07,597 --> 00:30:08,682 Shit! 358 00:30:17,774 --> 00:30:18,900 Hey, get in! 359 00:30:23,738 --> 00:30:25,657 39 Go! I | 360 00:30:25,824 --> 00:30:26,825 JORGE: Hang on! 361 00:30:43,550 --> 00:30:45,385 I'm impressed! 362 00:30:45,468 --> 00:30:47,220 You guys almost lasted a whole day. 363 00:30:49,597 --> 00:30:51,766 You good? Yeah. 364 00:30:57,605 --> 00:31:00,066 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 365 00:31:02,736 --> 00:31:03,862 I think what he's trying to say 366 00:31:03,945 --> 00:31:05,447 is thanks for saving us. 367 00:31:06,865 --> 00:31:08,575 You're welcome. 368 00:31:08,742 --> 00:31:10,368 JORGE: Hey, don't get your hopes up. 369 00:31:10,535 --> 00:31:11,536 That checkpoint back there, 370 00:31:11,619 --> 00:31:12,954 that was the city's last defense. 371 00:31:13,121 --> 00:31:16,124 If that was overrun, chances are the city is, too. 372 00:31:17,917 --> 00:31:19,169 Yeah, unless they figured out 373 00:31:19,252 --> 00:31:21,337 some other way to keep the Cranks out. 374 00:31:45,612 --> 00:31:46,613 NEWT: Funny... 375 00:31:47,781 --> 00:31:48,990 Spent three years trapped behind walls, 376 00:31:49,074 --> 00:31:50,075 trying to break out, 377 00:31:50,241 --> 00:31:52,410 and now we wanna break back in. 378 00:31:53,411 --> 00:31:54,954 Yeah. It's hilarious. 379 00:31:55,663 --> 00:31:56,998 Jorge, how do we get in? 380 00:31:57,165 --> 00:31:58,666 Don't look at me, hermano. 381 00:31:58,833 --> 00:32:00,794 Those walls are new. 382 00:32:00,960 --> 00:32:03,463 I guess that's WICKED's answer for everything. 383 00:32:06,341 --> 00:32:08,635 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 384 00:32:09,761 --> 00:32:11,054 Let's go! 385 00:32:23,024 --> 00:32:24,943 NEWT: You really think he's in there? 386 00:32:27,195 --> 00:32:28,863 I guess we'll find out. 387 00:32:30,740 --> 00:32:32,992 You know she's gonna be there, too. 388 00:32:38,373 --> 00:32:39,707 (ENGINE STARTS) 389 00:33:02,689 --> 00:33:05,024 AVA: We just have to make sure we have the resources. 390 00:33:05,191 --> 00:33:08,194 And I'll keep in touch. Excuse me. 391 00:33:11,364 --> 00:33:12,782 Are you ready? 392 00:33:13,867 --> 00:33:14,909 It'll be fine. 393 00:33:14,993 --> 00:33:17,495 MAN: People are beginning to lose faith, Doctor. 394 00:33:17,954 --> 00:33:20,165 When you sealed off the walls, you assured us 395 00:33:20,331 --> 00:33:23,334 that it would only be a temporary precaution. 396 00:33:23,501 --> 00:33:25,545 Why have you now denied all entry? 397 00:33:25,670 --> 00:33:29,048 Because things are changing. And not for the better. 398 00:33:29,841 --> 00:33:32,594 Infection rates were up 300%. 399 00:33:33,219 --> 00:33:34,512 Fortunately, 400 00:33:34,679 --> 00:33:37,182 we may be on the verge of a breakthrough. 401 00:33:39,684 --> 00:33:42,395 This is Subject AT. 402 00:33:42,562 --> 00:33:46,316 He spent over three years in the Maze Trials. 403 00:33:46,482 --> 00:33:49,777 The antibodies produced in response 404 00:33:49,944 --> 00:33:52,614 have been the strongest we've ever seen. 405 00:33:52,780 --> 00:33:55,783 We're extracting a new serum as we speak. 406 00:33:55,950 --> 00:33:57,493 And with your support, 407 00:33:58,369 --> 00:34:00,371 we'd like to begin human trials. 408 00:34:01,748 --> 00:34:04,209 Thank you, Doctor. That is very impressive. 409 00:34:05,210 --> 00:34:06,920 But we have been down this road before. 410 00:34:08,588 --> 00:34:11,758 Frankly, we are all beginning to wonder if... 411 00:34:11,925 --> 00:34:14,802 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 412 00:34:14,969 --> 00:34:16,471 Meaning? WOMAN: Safe zones. 413 00:34:16,888 --> 00:34:19,015 Protected areas like the one we're in. 414 00:34:19,182 --> 00:34:21,643 We could save as many people as possible. 415 00:34:21,809 --> 00:34:23,102 How many? 416 00:34:26,439 --> 00:34:27,649 A thousand? 417 00:34:28,691 --> 00:34:29,901 Two thousand? 418 00:34:31,069 --> 00:34:33,112 And that's assuming your protected areas 419 00:34:33,279 --> 00:34:34,489 stay protected, 420 00:34:35,198 --> 00:34:36,783 which we know they won't. 421 00:34:38,618 --> 00:34:41,663 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 422 00:34:41,829 --> 00:34:45,208 All you'd be doing is delaying the inevitable. 423 00:34:46,376 --> 00:34:48,586 Have any of you ever lost someone to the virus? 424 00:34:51,589 --> 00:34:52,882 A niece. 425 00:34:53,883 --> 00:34:54,884 Anna. 426 00:34:57,136 --> 00:34:59,847 I'm sorry we weren't able to help her. 427 00:35:01,641 --> 00:35:05,228 But imagine if we were able to live with the virus. 428 00:35:07,063 --> 00:35:08,648 To survive it. 429 00:35:09,440 --> 00:35:11,526 Imagine being able to tell Anna 430 00:35:11,693 --> 00:35:15,113 that you could give her the chance to live a normal life. 431 00:35:16,364 --> 00:35:19,242 We've never been this close to a cure. 432 00:35:20,910 --> 00:35:24,706 And we've sacrificed a lot to get this far. 433 00:35:26,291 --> 00:35:27,375 Please, 434 00:35:29,043 --> 00:35:31,504 don't let those sacrifices be for nothing. 435 00:35:45,059 --> 00:35:46,561 Nicely done. 436 00:35:46,728 --> 00:35:50,356 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 437 00:35:53,526 --> 00:35:55,528 "Delaying the inevitable." 438 00:35:56,446 --> 00:35:59,365 Thomas used to say the same about us. 439 00:36:01,284 --> 00:36:03,202 Do you still think about him? 440 00:36:05,538 --> 00:36:08,249 I can help you with that, those memories. 441 00:36:08,416 --> 00:36:10,293 There's no reason to keep holding on to them. 442 00:36:10,460 --> 00:36:11,878 It's a simple procedure. 443 00:36:12,045 --> 00:36:13,713 There is a reason. 444 00:36:17,091 --> 00:36:18,926 I want to remember. 445 00:36:20,511 --> 00:36:22,388 If we find a cure, 446 00:36:22,555 --> 00:36:25,183 that's the only way all this was worth it. 447 00:36:30,563 --> 00:36:32,857 I hope you're right. 448 00:36:47,497 --> 00:36:48,790 (PEOPLE CLAMORING) 449 00:36:53,753 --> 00:36:55,129 This place has really gone through hell. 450 00:36:55,296 --> 00:36:56,547 We just gotta stay together. 451 00:36:56,714 --> 00:36:57,840 JASPER: (ON LOUDSPEAKER) We are the voice 452 00:36:57,924 --> 00:36:58,925 of the voiceless! 453 00:36:59,884 --> 00:37:02,470 They hide behind their walls, 454 00:37:02,637 --> 00:37:05,473 thinking they can keep the cure for themselves, 455 00:37:05,640 --> 00:37:10,269 while they watch the rest of us wither and rot! 456 00:37:10,436 --> 00:37:12,355 But there are more of us 457 00:37:12,438 --> 00:37:13,689 than there are of them. (CROWD CHEERING) 458 00:37:13,773 --> 00:37:15,191 And I say, 459 00:37:15,358 --> 00:37:17,026 we rise up 460 00:37:17,193 --> 00:37:20,238 and take back what is ours! 461 00:37:20,405 --> 00:37:23,324 Let's bring back a victory! 462 00:37:34,919 --> 00:37:36,379 (BEEPS) 463 00:37:39,674 --> 00:37:41,050 Get Janson. 464 00:37:45,972 --> 00:37:47,598 (CLAMORING) 465 00:37:55,773 --> 00:37:56,774 Let us in! 466 00:37:56,941 --> 00:37:59,444 That's it. That's our way in. 467 00:37:59,777 --> 00:38:01,320 Let us in! 468 00:38:01,487 --> 00:38:02,780 To the wall! 469 00:38:02,947 --> 00:38:08,202 CROWD: Let us in! Let us in! Let us in! 470 00:38:08,786 --> 00:38:09,996 Thomas! 471 00:38:10,163 --> 00:38:11,914 This is not what you're looking for. 472 00:38:11,998 --> 00:38:13,499 All these people trying to find their way in, 473 00:38:13,666 --> 00:38:15,543 you think you're gonna find something they can't? 474 00:38:15,626 --> 00:38:17,795 Came this far. I'm not turning back now. 475 00:38:21,674 --> 00:38:23,843 What the hell did we get ourselves into? 476 00:38:32,894 --> 00:38:35,438 JORGE: Get out of my way! Get out of my way! 477 00:38:38,065 --> 00:38:40,568 Thomas, this doesn't feel right. 478 00:38:41,777 --> 00:38:43,237 You were right, sir. 479 00:38:43,404 --> 00:38:46,240 The drone sweep picked him up outside the walls. 480 00:38:48,284 --> 00:38:50,203 Get the guns online. 481 00:39:21,150 --> 00:39:23,444 Hey, guys, we gotta go now. Look. 482 00:39:30,117 --> 00:39:32,078 (METALLIC CREAKING) 483 00:39:49,804 --> 00:39:50,805 Let's go, let's go! 484 00:39:50,972 --> 00:39:52,431 Thomas, let's go. We gotta get out of here! 485 00:39:52,598 --> 00:39:53,891 Let's go! Let's go! 486 00:39:54,058 --> 00:39:56,811 Go! Go! Go! Come on! 487 00:39:57,770 --> 00:39:59,355 Go! Keep going! 488 00:40:00,439 --> 00:40:01,440 Come on! 489 00:40:04,110 --> 00:40:05,403 FRYPAN: Move! 490 00:40:15,162 --> 00:40:17,915 Come on! Get in! Get in! 491 00:40:18,499 --> 00:40:20,042 JORGE: Let's go! Let's go! Let's go! 492 00:40:22,753 --> 00:40:23,963 Come on! 493 00:40:24,130 --> 00:40:25,590 NEWT: No way out! FRYPAN: Come on! 494 00:40:26,340 --> 00:40:27,383 Newt! Newt! 495 00:40:27,466 --> 00:40:28,467 NEWT: Get your hands off of me! 496 00:40:31,846 --> 00:40:33,431 No! Brenda! 497 00:40:33,598 --> 00:40:35,099 Brenda! Brenda! 498 00:40:39,020 --> 00:40:40,104 GUARD: Go, go, go! 499 00:40:40,271 --> 00:40:41,647 THOMAS: Get off me! Get off me! 500 00:40:50,323 --> 00:40:51,782 Send out a patrol. 501 00:40:52,617 --> 00:40:55,161 Tell them not to come back until he's found. 502 00:41:13,638 --> 00:41:14,805 GUARD: Let's go! 503 00:41:29,654 --> 00:41:31,030 Get out! 504 00:41:42,249 --> 00:41:43,250 JORGE: Where you going? 505 00:41:44,001 --> 00:41:45,002 (GRUNTS) 506 00:41:45,086 --> 00:41:46,128 Where is she, you son of a bitch? 507 00:41:46,212 --> 00:41:47,213 BRENDA: Hey! Hey! Hey! 508 00:41:47,296 --> 00:41:48,964 Shit! Hey! Wait! 509 00:41:49,131 --> 00:41:50,341 GUARD 1: Come on, come on, come on. 510 00:41:50,424 --> 00:41:51,425 BRENDA: I'm right here. I'm right here! 511 00:41:51,509 --> 00:41:53,177 GUARD 2: Okay, okay, okay. All right. Okay. 512 00:41:53,344 --> 00:41:54,428 I'm right here. I'm right here! 513 00:41:54,512 --> 00:41:55,513 Oh, Brenda. 514 00:41:55,680 --> 00:41:56,681 GUARD 1: Everybody relax. 515 00:41:56,764 --> 00:41:58,557 We're all on the same side here. 516 00:41:58,724 --> 00:42:01,310 What do you mean same side? Who the hell are you? 517 00:42:12,863 --> 00:42:14,281 Hey, Greenie. 518 00:42:18,494 --> 00:42:19,662 Gaily? 519 00:42:22,790 --> 00:42:24,125 No way. 520 00:42:29,547 --> 00:42:30,548 NEWT: No, wait! 521 00:42:30,715 --> 00:42:31,841 Hold! 522 00:42:32,383 --> 00:42:33,718 Stop! It's all right! 523 00:42:33,801 --> 00:42:35,636 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 524 00:42:36,262 --> 00:42:37,430 Stop. 525 00:42:37,513 --> 00:42:38,681 (BREATHES SHAKILY) 526 00:42:38,806 --> 00:42:41,016 He killed Chuck. Yeah, I know. 527 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 I remember. I was there too, all right? 528 00:42:43,144 --> 00:42:45,146 But I also remember that he was stung 529 00:42:45,229 --> 00:42:46,981 and half out of his mind. 530 00:42:49,775 --> 00:42:52,153 Just calm down. All right? 531 00:42:52,361 --> 00:42:53,446 Come on. 532 00:43:04,039 --> 00:43:05,916 Kind of had that coming. 533 00:43:07,877 --> 00:43:10,296 Anybody else? Fry? Newt? 534 00:43:10,838 --> 00:43:12,047 Do you know this guy? 535 00:43:13,382 --> 00:43:15,134 He was an old friend. 536 00:43:16,802 --> 00:43:17,928 NEWT: How? 537 00:43:18,512 --> 00:43:20,139 (STAMMERS) How is this possible? 538 00:43:21,056 --> 00:43:22,725 We watched you die. 539 00:43:22,892 --> 00:43:24,894 No, you left me to die. 540 00:43:25,770 --> 00:43:27,646 And if we hadn't found you when we did, 541 00:43:27,730 --> 00:43:28,814 you'd be dead right now. 542 00:43:32,651 --> 00:43:34,069 What the hell are you doing here? 543 00:43:35,696 --> 00:43:36,781 Minho. 544 00:43:37,323 --> 00:43:38,949 WICKED has him here. 545 00:43:39,700 --> 00:43:41,869 We're looking for a way in. 546 00:43:44,830 --> 00:43:46,373 I can help with that. 547 00:43:49,210 --> 00:43:50,211 Follow me. 548 00:43:50,961 --> 00:43:52,963 I'm not going anywhere with you. 549 00:43:54,757 --> 00:43:56,008 Suit yourself. 550 00:43:57,218 --> 00:43:59,386 But I can get you through those walls. 551 00:44:07,478 --> 00:44:09,438 After the maze, I got picked up by a group 552 00:44:09,522 --> 00:44:11,273 headed to the city. 553 00:44:11,482 --> 00:44:14,151 They realized I was immune, patched me up, 554 00:44:14,318 --> 00:44:16,529 and they brought me here to Lawrence. 555 00:44:17,780 --> 00:44:19,281 This group's been at war with WICKED 556 00:44:19,365 --> 00:44:21,742 ever since they took control of the city. 557 00:44:21,909 --> 00:44:24,578 But WICKED can't hide behind those walls forever. 558 00:44:25,621 --> 00:44:26,997 Day's gonna come, and they're gonna pay 559 00:44:27,081 --> 00:44:28,624 for what they've done. 560 00:44:33,838 --> 00:44:34,839 Listen, uh, 561 00:44:35,881 --> 00:44:37,758 he doesn't get a lot of visitors. 562 00:44:37,925 --> 00:44:40,928 So, let me do the talking. All right? 563 00:44:42,012 --> 00:44:43,806 And try not to stare. 564 00:44:46,767 --> 00:44:47,768 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 565 00:44:47,852 --> 00:44:50,104 LAWRENCE: Rose took my nose, I suppose. 566 00:44:50,187 --> 00:44:51,689 Rose took my nose, I suppose. 567 00:44:52,314 --> 00:44:54,817 Suppose, suppose, took my nose... 568 00:44:55,526 --> 00:44:56,777 I suppose. 569 00:45:01,073 --> 00:45:02,199 Gaily, 570 00:45:03,242 --> 00:45:04,785 glad to see you made it back. 571 00:45:04,952 --> 00:45:06,787 Jasper told me what happened. 572 00:45:07,705 --> 00:45:08,706 GALLY: It was a slaughter. 573 00:45:09,331 --> 00:45:11,417 There's nothing we could do against those guns. 574 00:45:12,376 --> 00:45:13,419 No, 575 00:45:14,336 --> 00:45:17,089 but they can only poke the hornet's nest so long 576 00:45:17,256 --> 00:45:19,008 before they get stung. 577 00:45:19,091 --> 00:45:20,259 (SNIFFS) (MUSIC STOPS) 578 00:45:21,552 --> 00:45:23,554 Now, who are these people? 579 00:45:23,721 --> 00:45:25,389 Why are they here? 580 00:45:25,556 --> 00:45:27,850 We need to get into WICKED. 581 00:45:28,017 --> 00:45:30,311 Gaily said you can get us through the walls. 582 00:45:34,940 --> 00:45:36,692 Gaily should know better than to make promises 583 00:45:36,775 --> 00:45:38,277 that he can't keep. 584 00:45:42,740 --> 00:45:46,160 Besides, that wall is only half your problem. 585 00:45:47,453 --> 00:45:50,164 Getting inside WICKED is impossible. 586 00:45:50,331 --> 00:45:52,166 There might be a way now. 587 00:45:53,417 --> 00:45:55,753 But it doesn't work without Thomas. 588 00:45:58,923 --> 00:46:00,674 LAWRENCE: Is that so? 589 00:46:03,552 --> 00:46:05,304 Do you know what I am... 590 00:46:06,805 --> 00:46:07,973 Thomas? 591 00:46:13,228 --> 00:46:15,356 I am a businessman. 592 00:46:18,108 --> 00:46:23,405 Which means that I don't take unnecessary risks. 593 00:46:24,239 --> 00:46:26,116 Why should I trust you? 594 00:46:27,701 --> 00:46:29,495 'Cause I can help you. 595 00:46:30,371 --> 00:46:32,831 You see, if you can get me through those walls... 596 00:46:33,916 --> 00:46:35,751 I can get you what you need. 597 00:46:37,461 --> 00:46:40,547 What is it that you think I need? 598 00:46:41,173 --> 00:46:42,257 Time. 599 00:46:44,677 --> 00:46:46,095 Every last drop. 600 00:46:47,179 --> 00:46:48,180 (SCOFFS) 601 00:46:51,475 --> 00:46:53,227 LAWRENCE: Is that what I need? 602 00:46:56,105 --> 00:46:58,357 WICKED has something we both want. 603 00:47:01,944 --> 00:47:03,404 I'll tell you what. 604 00:47:04,530 --> 00:47:06,699 Two can go for now. 605 00:47:06,865 --> 00:47:09,201 The rest stay down here with me. 606 00:47:11,996 --> 00:47:13,455 Just a little insurance to make sure 607 00:47:13,539 --> 00:47:15,582 you find your way back. 608 00:47:20,963 --> 00:47:22,589 We have a deal? 609 00:47:30,723 --> 00:47:32,266 (CHUCKLES) 610 00:47:32,349 --> 00:47:34,435 Gaily, show him the way. 611 00:47:45,988 --> 00:47:47,489 Be careful, Thomas. 612 00:47:50,451 --> 00:47:53,620 Gaily, take care of these two. 613 00:47:53,787 --> 00:47:54,913 Yeah. 614 00:48:11,597 --> 00:48:12,765 (NEWT GROANS) 615 00:48:13,265 --> 00:48:14,475 NEWT: This is gross. 616 00:48:14,641 --> 00:48:15,726 Jesus. 617 00:48:17,936 --> 00:48:19,354 Yeah, this is great. 618 00:48:21,482 --> 00:48:22,733 (GENERATOR POWERS UP) 619 00:48:29,615 --> 00:48:31,742 GALLY: Stay with me. We got a ways to go. 620 00:48:44,588 --> 00:48:46,215 We're ready. 621 00:48:51,595 --> 00:48:52,846 (MUFFLED SCREECHING) 622 00:49:01,396 --> 00:49:02,606 TERESA: Shai? 623 00:49:06,401 --> 00:49:07,945 Hi, Miss Teresa. 624 00:49:08,112 --> 00:49:09,154 Hi. 625 00:49:11,365 --> 00:49:12,366 Hey. 626 00:49:14,827 --> 00:49:16,203 How are you feeling? 627 00:49:17,412 --> 00:49:18,497 SHAI: Okay. 628 00:49:21,750 --> 00:49:23,752 Is that gonna make me better? 629 00:49:25,462 --> 00:49:26,839 I hope so. 630 00:49:28,715 --> 00:49:31,218 Do you remember the story you were telling me? 631 00:49:31,426 --> 00:49:33,428 About the house you grew up in? 632 00:49:34,304 --> 00:49:36,807 I don't remember. 633 00:49:36,974 --> 00:49:38,600 TERESA: The one by the lake? 634 00:49:39,643 --> 00:49:41,103 (WINCING) 635 00:49:41,186 --> 00:49:42,354 (PANTING) 636 00:49:42,938 --> 00:49:44,022 It burns. 637 00:49:44,189 --> 00:49:45,607 I know, I know. 638 00:49:48,610 --> 00:49:50,988 There we go. All done. 639 00:49:52,948 --> 00:49:54,658 You're so brave. 640 00:50:00,581 --> 00:50:02,583 (BREATHING DEEPLY) 641 00:50:26,940 --> 00:50:28,567 JANSON: Oh, that is incredible. 642 00:50:30,235 --> 00:50:32,696 How soon can you administer to the infected? 643 00:50:34,990 --> 00:50:36,241 You show a lot of compassion 644 00:50:36,325 --> 00:50:38,911 for someone who just opened fire on a crowd. 645 00:50:39,077 --> 00:50:42,080 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 646 00:50:43,665 --> 00:50:46,293 And missed, apparently. 647 00:50:47,294 --> 00:50:49,296 The patrols never found a body. 648 00:50:50,797 --> 00:50:52,591 Thomas is still out there. 649 00:50:54,676 --> 00:50:56,511 What about her? 650 00:50:56,678 --> 00:50:57,971 Does she know? 651 00:51:00,682 --> 00:51:01,683 No. 652 00:51:03,393 --> 00:51:04,561 She can't. 653 00:51:06,021 --> 00:51:07,856 I need her to stay focused. 654 00:51:09,066 --> 00:51:12,194 Elevate security levels throughout the city. 655 00:51:12,569 --> 00:51:15,364 I'm counting on you to handle this, Janson. 656 00:51:24,498 --> 00:51:26,291 (JINGLE PLAYS ON PA) 657 00:51:26,375 --> 00:51:27,501 ANNOUNCER: (ON PA) Red zone, 658 00:51:27,584 --> 00:51:29,211 departing the station in five minutes. 659 00:51:29,294 --> 00:51:30,420 Thank you. 660 00:52:05,038 --> 00:52:06,915 This is a long way from the Glade. 661 00:52:07,082 --> 00:52:09,710 ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen minutes to mandatory curfew. 662 00:52:09,876 --> 00:52:12,587 Please proceed home in an orderly fashion. 663 00:52:12,754 --> 00:52:15,632 Remember, this is for your safety. 664 00:52:15,799 --> 00:52:16,800 Thank you for your compliance. 665 00:52:16,883 --> 00:52:18,343 Yeah, we better get off these streets. 666 00:52:18,510 --> 00:52:21,888 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 667 00:52:27,853 --> 00:52:29,521 (SIREN BLARES) 668 00:52:35,068 --> 00:52:36,695 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 669 00:52:46,163 --> 00:52:48,373 They've definitely upped security. 670 00:52:49,750 --> 00:52:52,461 I'm guessing you shanks have something to do with that. 671 00:52:53,378 --> 00:52:55,047 All right, let's get outta here. 672 00:53:03,555 --> 00:53:05,349 All right, Newt, you're up. 673 00:53:11,521 --> 00:53:12,814 I got it. 674 00:53:45,222 --> 00:53:46,431 GALLY: There it is. 675 00:53:47,766 --> 00:53:49,351 If WICKED's got Minho, 676 00:53:49,434 --> 00:53:51,103 that's where they'll be keeping him. 677 00:53:57,901 --> 00:54:00,487 Lawrence has been trying to find a way in for years. 678 00:54:02,364 --> 00:54:04,241 Place is crawling with soldiers. 679 00:54:05,367 --> 00:54:06,952 They got surveillance everywhere. 680 00:54:09,204 --> 00:54:11,081 Scanners on every floor. 681 00:54:13,542 --> 00:54:15,544 Sounds like a bloody fortress. 682 00:54:15,710 --> 00:54:17,796 Yeah, I thought you said you had a way in. 683 00:54:20,424 --> 00:54:21,508 I might. 684 00:54:21,967 --> 00:54:23,218 You might? 685 00:54:23,301 --> 00:54:25,303 What the hell do you mean "might"? 686 00:54:30,142 --> 00:54:31,435 Take a look. 687 00:54:48,452 --> 00:54:50,078 I said I had a way in. 688 00:54:50,871 --> 00:54:53,165 I didn't say you were gonna like it. 689 00:55:00,672 --> 00:55:02,924 No. There's gotta be another way. 690 00:55:03,049 --> 00:55:04,468 Like what? You've seen the building. 691 00:55:04,593 --> 00:55:05,594 She is our only way in. 692 00:55:06,303 --> 00:55:07,679 THOMAS: You really think she's gonna help us? 693 00:55:07,846 --> 00:55:09,598 GALLY: I don't plan on asking for her permission. 694 00:55:09,764 --> 00:55:11,016 Am I missing something here? 695 00:55:11,183 --> 00:55:13,602 This is the same girl who betrayed us, correct? 696 00:55:13,768 --> 00:55:14,853 Same dick? 697 00:55:15,020 --> 00:55:16,396 I like her. 698 00:55:17,606 --> 00:55:19,357 What's going on? 699 00:55:22,402 --> 00:55:23,570 What, are you afraid your little girlfriend's 700 00:55:23,653 --> 00:55:24,988 gonna get hurt? 701 00:55:26,406 --> 00:55:27,449 Hmm? 702 00:55:27,991 --> 00:55:29,117 Because this has obviously never been 703 00:55:29,201 --> 00:55:30,202 just about rescuing Minho. 704 00:55:30,410 --> 00:55:31,828 Has it? 705 00:55:31,995 --> 00:55:33,705 Wait, what are you talking about? 706 00:55:33,872 --> 00:55:35,207 Teresa. 707 00:55:35,415 --> 00:55:36,416 She's the only reason 708 00:55:36,500 --> 00:55:37,751 that Minho's even missing in the first place. 709 00:55:37,918 --> 00:55:39,544 Now we finally have an opportunity to get him back. 710 00:55:39,711 --> 00:55:41,963 And what? You don't want to because of her? 711 00:55:42,047 --> 00:55:43,048 Because deep down inside 712 00:55:43,215 --> 00:55:44,216 you still care about her, don't you? 713 00:55:44,299 --> 00:55:45,592 Just admit it. 714 00:55:45,675 --> 00:55:47,302 Newt, I... Don't lie to me! 715 00:55:48,178 --> 00:55:50,347 Don't lie to me! 716 00:55:58,188 --> 00:55:59,773 Sorry. 717 00:56:03,568 --> 00:56:04,861 I'm sorry. 718 00:56:31,763 --> 00:56:34,307 Sorry about that. Back there. 719 00:56:38,645 --> 00:56:41,147 I guess I can't hide this anymore. 720 00:56:52,993 --> 00:56:54,619 Why didn't you tell me? 721 00:56:55,787 --> 00:56:57,789 Didn't think it would make any difference. 722 00:57:02,544 --> 00:57:04,045 All I know is that WICKED must have put me 723 00:57:04,129 --> 00:57:05,755 in that maze for a reason. 724 00:57:07,257 --> 00:57:08,258 Maybe it was literally 725 00:57:08,341 --> 00:57:09,467 just so they could tell the difference 726 00:57:09,634 --> 00:57:12,596 between immunes like you and people like me. 727 00:57:15,724 --> 00:57:17,726 You know we can still fix this, Newt. 728 00:57:19,394 --> 00:57:20,854 Okay? We can. 729 00:57:21,021 --> 00:57:22,647 Don't worry about me. 730 00:57:22,814 --> 00:57:24,190 This is about Minho. 731 00:57:25,150 --> 00:57:26,776 Now he needs us. 732 00:57:28,194 --> 00:57:31,406 So if there is even the slightest chance 733 00:57:31,489 --> 00:57:33,158 that we can save him, 734 00:57:33,325 --> 00:57:36,077 we can get him out of there, then we have to take that. 735 00:57:38,622 --> 00:57:40,582 No matter what the cost. 736 00:57:43,168 --> 00:57:44,628 Okay. I hear you. 737 00:58:09,319 --> 00:58:10,945 GUARD: Let's get him up. 738 00:58:23,917 --> 00:58:25,001 Minho. 739 00:58:27,837 --> 00:58:29,255 Can you hear me? 740 00:58:34,344 --> 00:58:36,179 There's a little girl here. 741 00:58:37,013 --> 00:58:38,765 Her name is Shai Lun. 742 00:58:39,683 --> 00:58:42,060 She's been infected for three weeks now. 743 00:58:43,436 --> 00:58:44,646 But, Minho, 744 00:58:45,647 --> 00:58:47,482 you're going to save her. 745 00:58:48,525 --> 00:58:51,194 And you can save SO many others. 746 00:58:53,321 --> 00:58:55,198 Everything we're doing here, 747 00:58:56,366 --> 00:58:57,867 it's working. 748 00:59:00,203 --> 00:59:01,705 Do you understand? 749 00:59:03,540 --> 00:59:06,459 That's why this is so important. 750 00:59:16,386 --> 00:59:17,721 (SIGHS) 751 00:59:31,151 --> 00:59:33,278 I just wanted you to know. 752 00:59:37,240 --> 00:59:38,450 (SOFTLY) Teresa. 753 00:59:46,708 --> 00:59:47,792 Minho? 754 00:59:55,383 --> 00:59:56,468 Minho? 755 00:59:58,428 --> 00:59:59,554 You're a traitor! 756 01:00:01,681 --> 01:00:02,849 We trusted you! 757 01:00:05,518 --> 01:00:07,270 TERESA: Get off! GUARD: Hey, let her go! 758 01:00:07,812 --> 01:00:09,814 Get off me! Get off me! 759 01:00:10,774 --> 01:00:13,485 I'll kill you! You traitor! 760 01:00:13,651 --> 01:00:15,653 You killed them all! 761 01:00:16,362 --> 01:00:18,323 (SCREAMING) (ELECTRICITY CRACKLING) 762 01:00:19,449 --> 01:00:20,825 (MINHO GROANING) 763 01:00:20,909 --> 01:00:22,202 (PANTING) 764 01:00:26,873 --> 01:00:28,917 Teresa, they need you in the med lab. 765 01:00:29,083 --> 01:00:30,502 It sounds serious. 766 01:00:31,753 --> 01:00:33,755 (ALARM SOUNDING) 767 01:00:38,384 --> 01:00:40,303 I'm sorry, Teresa. 768 01:00:41,095 --> 01:00:42,222 (SCREAMING) 769 01:00:47,977 --> 01:00:49,979 It's not your fault. 770 01:00:51,981 --> 01:00:54,192 You did everything you could. 771 01:01:28,101 --> 01:01:29,978 (INDISTINCT SHOUTING) 772 01:02:23,656 --> 01:02:26,492 ANNOUNCER: This is an alert. Curfew is now in effect. 773 01:02:26,659 --> 01:02:28,077 Anyone caught in violation of curfew 774 01:02:28,161 --> 01:02:29,203 will be subject to immediate deportation. 775 01:02:29,370 --> 01:02:30,496 Thomas? 776 01:02:34,792 --> 01:02:36,210 (PANTING) 777 01:02:54,646 --> 01:02:55,730 Thomas. 778 01:02:58,024 --> 01:02:59,275 Hey, Teresa. 779 01:03:01,277 --> 01:03:03,029 You shouldn't be here. 780 01:03:03,196 --> 01:03:04,489 If Janson finds out you're here... 781 01:03:04,656 --> 01:03:06,199 I'm not staying. 782 01:03:08,910 --> 01:03:09,953 It's just, uh... 783 01:03:11,829 --> 01:03:13,414 I had to see you. 784 01:03:15,875 --> 01:03:17,877 I have to ask you something. 785 01:03:21,214 --> 01:03:22,840 Do you regret it? 786 01:03:24,384 --> 01:03:26,010 What you did to us? 787 01:03:30,223 --> 01:03:31,557 Sometimes. 788 01:03:34,394 --> 01:03:36,813 But I did what I thought was right. 789 01:03:40,566 --> 01:03:42,068 I'd do it again. 790 01:03:46,489 --> 01:03:47,740 Good. 791 01:04:21,232 --> 01:04:23,192 JANSON: Taking the edge off, I see. 792 01:04:24,861 --> 01:04:26,529 Beautiful, isn't it? 793 01:04:29,824 --> 01:04:30,908 Yes. 794 01:04:32,660 --> 01:04:34,662 It's a lovely city. Hmm. 795 01:04:36,205 --> 01:04:37,498 The walls. 796 01:04:40,334 --> 01:04:42,253 It's amazing what people can accomplish 797 01:04:42,336 --> 01:04:44,464 when their survival's at stake. 798 01:04:45,256 --> 01:04:48,509 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 799 01:04:50,803 --> 01:04:53,222 No line they won't cross. 800 01:04:54,599 --> 01:04:56,893 You've had a bit of a setback. 801 01:04:57,060 --> 01:04:58,936 It's nothing we're not used to. 802 01:04:59,937 --> 01:05:01,522 Not this time. 803 01:05:03,983 --> 01:05:06,235 The virus is airborne. 804 01:05:06,402 --> 01:05:08,029 It's inside the walls. 805 01:05:09,322 --> 01:05:11,407 That serum was our last chance. 806 01:05:12,867 --> 01:05:16,245 Anyone not already infected will be inside of a month. 807 01:05:21,375 --> 01:05:22,710 Okay. 808 01:05:23,211 --> 01:05:24,712 We can handle this. 809 01:05:25,421 --> 01:05:27,006 We just need to evacuate essential personnel, 810 01:05:27,173 --> 01:05:28,800 set up at another safe zone farther north. 811 01:05:28,966 --> 01:05:31,260 We've still got 28 immunes right inside this building. 812 01:05:31,427 --> 01:05:32,595 We can find more. 813 01:05:33,387 --> 01:05:34,680 You would. 814 01:05:35,848 --> 01:05:37,475 You'd hunt every last one of them down 815 01:05:37,558 --> 01:05:39,560 till there was no one left. 816 01:05:44,065 --> 01:05:46,901 In spite of everything we've done to them, 817 01:05:48,569 --> 01:05:51,114 everything we've put them through. 818 01:05:58,496 --> 01:05:59,997 At least we gave them the tools 819 01:06:00,081 --> 01:06:01,707 they'll need to survive. 820 01:06:04,377 --> 01:06:07,213 Maybe they'll succeed where we've failed. 821 01:06:11,175 --> 01:06:13,678 Are you really telling me that you're giving up? 822 01:06:14,971 --> 01:06:16,639 After everything? 823 01:06:19,142 --> 01:06:21,352 It's not about giving up, Janson. 824 01:06:23,521 --> 01:06:26,065 It's about knowing when you've lost. 825 01:06:38,452 --> 01:06:39,871 (PANTING) 826 01:06:49,255 --> 01:06:50,339 Gaily? 827 01:06:51,090 --> 01:06:52,842 Here's how this is gonna go. 828 01:06:53,968 --> 01:06:56,095 We're gonna ask you some questions, 829 01:06:56,929 --> 01:06:59,640 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 830 01:06:59,807 --> 01:07:02,185 We'll start off simple. Where's Minho? 831 01:07:03,186 --> 01:07:05,229 You guys don't seriously think... 832 01:07:05,396 --> 01:07:06,939 Don't look at him. 833 01:07:07,106 --> 01:07:08,691 Why are you looking at him? 834 01:07:08,858 --> 01:07:09,901 Look at me. 835 01:07:10,484 --> 01:07:12,361 He's not gonna help you. 836 01:07:15,198 --> 01:07:17,158 Now, we know you have Minho in the building. 837 01:07:18,367 --> 01:07:19,368 Where? 838 01:07:21,037 --> 01:07:22,997 He's with the others in holding. 839 01:07:23,164 --> 01:07:24,665 Sublevel three. 840 01:07:25,499 --> 01:07:27,126 How many others? 841 01:07:28,628 --> 01:07:29,962 28. 842 01:07:32,089 --> 01:07:33,716 I can make that work. 843 01:07:34,050 --> 01:07:35,760 TERESA: No. No, you guys don't understand. 844 01:07:35,927 --> 01:07:37,970 The whole level's restricted. 845 01:07:38,846 --> 01:07:40,681 You can't get in without a thumbprint ID. 846 01:07:40,848 --> 01:07:42,558 That's why you're gonna come with us. 847 01:07:43,517 --> 01:07:44,936 Well, I don't know. 848 01:07:46,062 --> 01:07:48,105 We don't necessarily need her. 849 01:07:48,940 --> 01:07:49,941 Right? 850 01:07:51,651 --> 01:07:52,985 Not all of her. 851 01:07:54,028 --> 01:07:55,655 We just need her finger. Gaily, back off. 852 01:07:56,113 --> 01:07:57,114 GALLY: What, are you squeamish? 853 01:07:57,281 --> 01:07:59,200 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 854 01:07:59,367 --> 01:08:00,785 That's not the plan. Back off. 855 01:08:00,952 --> 01:08:01,953 It won't make a difference. 856 01:08:02,536 --> 01:08:04,038 Do whatever you want to me. 857 01:08:04,205 --> 01:08:05,706 You still won't get through the front door. 858 01:08:05,873 --> 01:08:06,874 The sensors will pick you up the... 859 01:08:06,958 --> 01:08:08,584 We know. We're tagged. 860 01:08:09,961 --> 01:08:11,545 Property of WICKED. 861 01:08:15,174 --> 01:08:17,093 You're gonna help us with that, too. 862 01:08:23,099 --> 01:08:25,476 Try to relax. This is gonna sting. 863 01:08:26,686 --> 01:08:28,396 Let's just get it over with. 864 01:08:33,359 --> 01:08:34,568 (GRUNTS SOFTLY) 865 01:08:38,698 --> 01:08:40,199 She enjoyed that. 866 01:08:40,366 --> 01:08:41,742 You're probably right. 867 01:08:41,909 --> 01:08:43,411 Here. See if these fit. 868 01:08:44,203 --> 01:08:46,122 Thanks. FRYPAN: Thanks, Newt. 869 01:08:50,793 --> 01:08:52,628 BRENDA: Better get going, old man. 870 01:08:53,504 --> 01:08:55,172 Long road ahead of you. 871 01:08:56,924 --> 01:08:59,051 You sure I can't talk you out of this? 872 01:08:59,135 --> 01:09:00,511 It's your last chance. 873 01:09:02,847 --> 01:09:05,516 You know, it's not like you to shy away from a fight. 874 01:09:06,434 --> 01:09:09,020 And it's not like you to go looking for one. 875 01:09:09,186 --> 01:09:11,147 I just can't help but think if I walk out that door... 876 01:09:11,314 --> 01:09:12,898 I'm never gonna see you again. 877 01:09:14,692 --> 01:09:17,778 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 878 01:09:20,656 --> 01:09:22,658 I was a stranger once, too. 879 01:09:29,999 --> 01:09:31,500 (BOTH SIGH DEEPLY) 880 01:09:32,084 --> 01:09:34,045 Just don't leave us hanging. No. 881 01:09:35,463 --> 01:09:36,547 Never. 882 01:09:44,472 --> 01:09:46,557 She's looking good. 883 01:09:46,724 --> 01:09:47,850 Healthy. 884 01:09:49,935 --> 01:09:51,979 How've you been getting her serum? 885 01:09:53,773 --> 01:09:55,274 What are you talking about? 886 01:09:56,567 --> 01:09:57,651 Brenda. 887 01:09:59,945 --> 01:10:01,906 I didn't think she'd still be alive. 888 01:10:04,825 --> 01:10:06,285 When was her last treatment? 889 01:10:07,411 --> 01:10:08,829 THOMAS: At the Right Arm. 890 01:10:09,997 --> 01:10:11,832 The last time we saw you. 891 01:10:15,586 --> 01:10:17,505 But that was months ago. 892 01:10:22,426 --> 01:10:24,553 Thomas, that's not possible. 893 01:10:26,222 --> 01:10:27,932 She should have turned by now. 894 01:10:28,724 --> 01:10:30,226 There's no way she could possibly still... 895 01:10:30,393 --> 01:10:31,894 All right, that's enough. 896 01:10:33,771 --> 01:10:34,772 You don't believe me? 897 01:10:35,773 --> 01:10:37,691 Do you really expect me to? 898 01:10:40,653 --> 01:10:42,405 You made your choice. 899 01:10:43,656 --> 01:10:45,574 Everything okay over here? 900 01:10:49,286 --> 01:10:50,287 Yeah. 901 01:10:51,080 --> 01:10:52,498 Yeah, we're done. 902 01:11:03,759 --> 01:11:05,094 Nice try. 903 01:11:14,311 --> 01:11:16,105 You were in love with her, weren't you? 904 01:11:19,483 --> 01:11:20,693 I don't know. 905 01:11:24,905 --> 01:11:26,365 Just be careful. 906 01:11:26,532 --> 01:11:27,616 You sort of have this problem 907 01:11:27,700 --> 01:11:29,702 where you can't walk away from people. 908 01:11:30,953 --> 01:11:32,455 Even when you should. 909 01:11:34,915 --> 01:11:37,251 You can't save everyone, Thomas. 910 01:11:41,964 --> 01:11:43,382 I can try. 911 01:12:11,452 --> 01:12:12,703 THOMAS: Don't stop. 912 01:13:02,086 --> 01:13:03,254 Go, go, go. 913 01:13:03,837 --> 01:13:05,089 GALLY: Hold on. Hold on. 914 01:13:06,048 --> 01:13:07,216 I can get in here. 915 01:13:07,383 --> 01:13:09,260 THOMAS: Stay there. Throw me the walkie. 916 01:13:14,598 --> 01:13:15,808 (COUGHING) 917 01:13:23,649 --> 01:13:25,067 (DRILL WHIRRING) 918 01:13:31,949 --> 01:13:33,951 Frypan, we're in. How you doing? 919 01:13:34,034 --> 01:13:35,035 (GRUNTS) 920 01:13:35,953 --> 01:13:37,955 Yeah, I'm getting there. 921 01:13:38,956 --> 01:13:41,125 Tell Minho "Hi," for me. 922 01:13:41,292 --> 01:13:42,835 THOMAS: Hang in there, buddy. 923 01:13:48,173 --> 01:13:49,425 GALLY: This'll work. 924 01:13:49,842 --> 01:13:51,260 Brenda, what's your status? 925 01:13:51,427 --> 01:13:53,095 Status is, I'm working on it. 926 01:13:54,221 --> 01:13:56,265 THOMAS: Copy. Just make sure you're ready on your end. 927 01:13:58,892 --> 01:14:00,811 Don't worry. You know I'm gonna be there. 928 01:14:05,733 --> 01:14:07,359 All right, let's go. 929 01:14:12,990 --> 01:14:14,241 We got a signal. 930 01:14:15,242 --> 01:14:16,994 Gaily did it. 931 01:14:17,161 --> 01:14:18,287 We're in. 932 01:14:21,123 --> 01:14:22,207 Good. 933 01:14:23,667 --> 01:14:25,252 Give me everything. 934 01:14:26,462 --> 01:14:28,380 I want full control. 935 01:14:30,716 --> 01:14:32,843 MAN: That's funny. System's glitching. 936 01:14:34,845 --> 01:14:36,472 I'll go check it out. 937 01:14:46,231 --> 01:14:47,358 (GRUNTING) 938 01:14:52,821 --> 01:14:54,657 MALE IMMUNE: Get back, get back! Move! 939 01:14:55,115 --> 01:14:56,408 (GUNSHOTS) 940 01:14:57,159 --> 01:14:58,619 (ELECTRICITY CRACKLING) 941 01:14:58,702 --> 01:14:59,953 (THUDDING) 942 01:15:07,127 --> 01:15:08,128 (DOOR BUZZES) 943 01:15:12,758 --> 01:15:14,093 Come on, let's go. 944 01:15:14,259 --> 01:15:15,969 Get them open. Let's go. 945 01:15:16,804 --> 01:15:18,389 It's okay. You guys are okay. Come on. 946 01:15:18,472 --> 01:15:21,016 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 947 01:15:22,142 --> 01:15:23,477 Come on, you guys are okay. Come on. 948 01:15:24,144 --> 01:15:25,938 The vault. How do I get in? 949 01:15:27,523 --> 01:15:28,774 You can't. 950 01:15:31,777 --> 01:15:33,028 Come on, guys. Come on. 951 01:15:33,195 --> 01:15:34,530 GALLY: Guys, 952 01:15:34,988 --> 01:15:36,615 this might take some time. 953 01:15:41,120 --> 01:15:42,121 Shit. 954 01:15:43,205 --> 01:15:44,456 He's not here. 955 01:15:45,165 --> 01:15:46,583 Where is he? 956 01:15:54,174 --> 01:15:56,343 This really couldn't wait till morning? 957 01:15:57,511 --> 01:15:58,971 You realize this could Kill him, right? 958 01:15:59,054 --> 01:16:00,264 Taking this much, all at once. 959 01:16:00,431 --> 01:16:01,640 I have my orders. 960 01:16:02,141 --> 01:16:03,767 Janson wants it all. 961 01:16:13,068 --> 01:16:15,362 Somebody's moved him up to the medical wing. 962 01:16:16,488 --> 01:16:19,074 Thomas, that's on the other side of the building. 963 01:16:21,160 --> 01:16:22,745 Okay, take me to him. Right now. 964 01:16:22,911 --> 01:16:24,204 All right. I'm coming with you. 965 01:16:24,371 --> 01:16:25,372 Newt, no, you're not. 966 01:16:25,539 --> 01:16:27,875 You have to stay here, wait with Gaily for the serum. 967 01:16:28,041 --> 01:16:30,002 You can't do this on your own. 968 01:16:30,169 --> 01:16:31,420 Minho comes first, remember? 969 01:16:32,337 --> 01:16:33,922 Just go. We're wasting time. 970 01:16:34,089 --> 01:16:35,966 I'll get the serum. We'll meet you out back. 971 01:16:37,760 --> 01:16:39,636 Okay, fine. Let's go. Come on. 972 01:16:41,764 --> 01:16:42,890 GALLY: Hey, Greenie. 973 01:16:43,599 --> 01:16:44,641 Good luck. 974 01:16:56,528 --> 01:16:57,780 THOMAS: Keep moving. 975 01:17:11,627 --> 01:17:12,961 THOMAS: Come on, come on. 976 01:17:17,883 --> 01:17:19,051 (ELEVATOR DOOR OPENS) 977 01:17:30,354 --> 01:17:31,438 Hold it. 978 01:17:49,414 --> 01:17:50,833 You're working late. 979 01:17:52,125 --> 01:17:53,126 (CHUCKLES SOFTLY) 980 01:17:54,169 --> 01:17:56,588 See, that's what I like about you, Teresa. 981 01:17:56,755 --> 01:17:59,550 No matter how bleak things get, you just... 982 01:17:59,716 --> 01:18:01,134 Well, you never give up. 983 01:18:02,261 --> 01:18:04,096 Times like this, 984 01:18:04,179 --> 01:18:06,098 you need a friend that you can count on. 985 01:18:09,142 --> 01:18:10,769 I'll bear that in mind. 986 01:18:14,982 --> 01:18:16,817 There is one thing you should know. 987 01:18:18,068 --> 01:18:19,611 One friend to another. 988 01:18:21,864 --> 01:18:23,490 Thomas is here. 989 01:18:32,416 --> 01:18:35,502 A surveillance picked him up outside the walls. 990 01:18:35,669 --> 01:18:36,920 Ava didn't want you to know, 991 01:18:37,087 --> 01:18:39,423 but there is a chance that he may try to contact you, 992 01:18:39,590 --> 01:18:41,008 and if he does, 993 01:18:44,303 --> 01:18:47,097 I'd like to think that I'd be your first call. 994 01:18:49,933 --> 01:18:51,351 Are you going to kill him? 995 01:18:53,896 --> 01:18:55,522 Would that be a problem? 996 01:18:57,941 --> 01:18:59,276 (ELEVATOR DOOR OPENS) 997 01:19:01,361 --> 01:19:02,571 This is me. 998 01:19:28,639 --> 01:19:30,349 Thomas, you have to listen to me. 999 01:19:30,515 --> 01:19:32,351 Getting that serum won't save Newt. 1000 01:19:32,517 --> 01:19:34,061 It might buy him some time, but... 1001 01:19:34,227 --> 01:19:35,228 NEWT: Just ignore her. 1002 01:19:35,312 --> 01:19:36,355 She's trying to get inside your head. 1003 01:19:36,438 --> 01:19:38,899 Thomas, listen. You know what's going on out there. 1004 01:19:39,066 --> 01:19:41,985 People are dying. The world is dying. 1005 01:19:42,152 --> 01:19:44,738 There's something about your blood I don't understand. 1006 01:19:44,905 --> 01:19:45,906 THOMAS: Open it. 1007 01:19:46,740 --> 01:19:49,242 If you let me run some tests... 1008 01:19:49,409 --> 01:19:50,953 I promise I can protect you. 1009 01:19:51,370 --> 01:19:53,413 Yeah? Like you protected Minho? 1010 01:19:53,580 --> 01:19:54,581 What are you doing? 1011 01:19:54,748 --> 01:19:56,083 How many people is it gonna take? 1012 01:19:56,249 --> 01:19:57,584 How many more people do they have to round up, 1013 01:19:57,668 --> 01:19:58,669 torture, kill? 1014 01:19:58,835 --> 01:19:59,920 Huh? When the hell does it stop? 1015 01:20:00,087 --> 01:20:01,588 It stops when we find a cure. 1016 01:20:01,755 --> 01:20:03,590 There is no goddamn cure! 1017 01:20:05,842 --> 01:20:08,053 Don't waste your breath, Teresa. 1018 01:20:08,887 --> 01:20:09,888 (GUN COCKS) 1019 01:20:10,889 --> 01:20:12,683 He made his choice long ago. 1020 01:20:12,849 --> 01:20:13,850 GUARD: Drop it, kid! 1021 01:20:17,187 --> 01:20:19,314 Back up. Tell them to back off. 1022 01:20:19,481 --> 01:20:20,649 Tell them to back off! 1023 01:20:20,732 --> 01:20:22,317 Hey, Thomas, come on. 1024 01:20:22,484 --> 01:20:23,735 It's me. 1025 01:20:23,902 --> 01:20:25,696 I've known you longer than you can remember. 1026 01:20:25,862 --> 01:20:27,614 You're not gonna shoot her. 1027 01:20:27,823 --> 01:20:29,366 You don't think so? 1028 01:20:31,243 --> 01:20:32,327 Okay. 1029 01:20:32,869 --> 01:20:34,246 Go on then. 1030 01:20:37,499 --> 01:20:39,084 Shoot her. 1031 01:20:39,167 --> 01:20:40,377 (THOMAS PANTING) 1032 01:20:40,460 --> 01:20:41,920 Prove me wrong. 1033 01:20:47,175 --> 01:20:49,386 Shoot her. 1034 01:20:56,351 --> 01:20:57,394 Clear! Clear! 1035 01:20:58,228 --> 01:20:59,229 GUARD: Move! Move! 1036 01:21:02,566 --> 01:21:04,317 (ALARM BLARING) 1037 01:21:11,116 --> 01:21:12,868 Your story better be good. 1038 01:21:13,035 --> 01:21:14,745 I just did you a favor. 1039 01:21:14,911 --> 01:21:17,164 Doors are sealed. They can't get out. 1040 01:21:17,330 --> 01:21:19,666 Janson, I need them alive. 1041 01:21:20,709 --> 01:21:22,544 Come on. Come on! GUARD: All right, let's move! 1042 01:21:22,753 --> 01:21:24,713 GUARD 2: Yes, sir! Level three, now! 1043 01:21:31,636 --> 01:21:34,347 Okay. We need to get outta here now. 1044 01:21:34,514 --> 01:21:36,850 You stay close to me. Stick together. 1045 01:21:37,934 --> 01:21:41,855 You, you guard this with your life. You understand? 1046 01:21:43,482 --> 01:21:44,733 All right. 1047 01:21:45,817 --> 01:21:47,069 Let's go. 1048 01:21:48,195 --> 01:21:51,490 Lock down the building. Send everyone up to 20. 1049 01:21:51,656 --> 01:21:53,241 And someone shut off those goddamn sirens! 1050 01:21:53,325 --> 01:21:54,326 GUARD: Yes, sir. 1051 01:22:00,165 --> 01:22:01,333 GUARD: Move! Move! 1052 01:22:01,500 --> 01:22:02,626 Stay low! Stay low! 1053 01:22:03,502 --> 01:22:05,045 Go! Go! Go! 1054 01:22:05,212 --> 01:22:06,963 Go! Stay low! Stay low! 1055 01:22:07,297 --> 01:22:09,091 Brenda, where are you? We're here. 1056 01:22:10,842 --> 01:22:12,010 (TIRES SCREECH) 1057 01:22:13,178 --> 01:22:14,179 Come on, let's go. 1058 01:22:14,346 --> 01:22:16,515 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 1059 01:22:17,224 --> 01:22:19,184 Front and back, front and back. Let's go. 1060 01:22:19,351 --> 01:22:20,644 Wait, where's Thomas? 1061 01:22:20,811 --> 01:22:21,895 I was hoping he was with you. 1062 01:22:21,978 --> 01:22:23,021 Come on. 1063 01:22:23,105 --> 01:22:24,856 Wait! Wait! Stay here with the kids. 1064 01:22:25,565 --> 01:22:26,817 Wait here... 1065 01:22:27,651 --> 01:22:29,027 I'll find him. 1066 01:22:29,194 --> 01:22:31,113 Just wait for us, okay? 1067 01:22:31,279 --> 01:22:32,823 We're not going anywhere. 1068 01:22:33,156 --> 01:22:34,157 Anything? 1069 01:22:34,241 --> 01:22:35,408 SOLDIER: No sign of them yet, sir. 1070 01:22:35,492 --> 01:22:36,493 Yeah, well, they're here somewhere. 1071 01:22:36,576 --> 01:22:37,577 They can't get out. Find them. 1072 01:22:37,661 --> 01:22:38,662 You two, that way. 1073 01:22:38,745 --> 01:22:39,746 The rest of you, follow me. Let's go. 1074 01:22:39,830 --> 01:22:41,456 GUARD 1: Yes, sir! GUARD 2: Affirmative. 1075 01:22:45,418 --> 01:22:47,879 ANNOUNCER: Code 22 in progress. 1076 01:22:48,046 --> 01:22:51,591 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 1077 01:23:02,269 --> 01:23:03,603 (TIRES SCREECHING) 1078 01:23:04,271 --> 01:23:05,981 Get down. Get down. 1079 01:23:13,738 --> 01:23:15,574 GUARD: Move! Move! Move! 1080 01:23:15,740 --> 01:23:17,117 BRENDA: Stay quiet. 1081 01:23:24,040 --> 01:23:25,458 GUARD: Got someone here. 1082 01:23:38,096 --> 01:23:39,890 Sorry, Thomas. 1083 01:23:42,184 --> 01:23:43,185 (ENGINE STARTS) 1084 01:23:46,813 --> 01:23:48,023 GUARD: Hey, someone's got the bus. 1085 01:23:48,190 --> 01:23:49,191 Hold on! 1086 01:23:49,274 --> 01:23:50,483 (TIRES SCREECHING) 1087 01:23:50,567 --> 01:23:51,776 GUARD 1: Watch it! GUARD 2: Stop! 1088 01:23:51,943 --> 01:23:53,195 GUARD 3: No, no, no! 1089 01:23:55,155 --> 01:23:56,364 It's all right! 1090 01:24:05,165 --> 01:24:06,249 GUARD: Load up! Load up! 1091 01:24:06,416 --> 01:24:08,001 Let's go! Move it! 1092 01:24:08,084 --> 01:24:09,461 Move! Move! 1093 01:24:10,712 --> 01:24:12,339 ANNOUNCER: All R-16 personnel, 1094 01:24:12,422 --> 01:24:14,257 report to their assigned stations. 1095 01:24:24,017 --> 01:24:25,518 Thomas! No! 1096 01:24:25,727 --> 01:24:26,728 (GUNSHOTS) 1097 01:24:35,737 --> 01:24:38,365 Minho? Minho! 1098 01:24:39,491 --> 01:24:40,992 Oh, shit! Freeze! 1099 01:24:43,119 --> 01:24:44,204 Minho! 1100 01:24:47,874 --> 01:24:49,042 THOMAS: (MUFFLED) Minho, where are you? 1101 01:24:51,878 --> 01:24:53,046 Minho! 1102 01:24:53,630 --> 01:24:55,548 NURSE: Doctor, he's coming out of it. 1103 01:24:55,715 --> 01:24:57,133 Get me another sedative. 1104 01:25:13,483 --> 01:25:14,776 (SCREAMING) 1105 01:25:27,831 --> 01:25:28,873 (GRUNTING) 1106 01:25:31,042 --> 01:25:32,210 Shit! 1107 01:25:34,337 --> 01:25:36,298 GUARD: Over here! There they are! 1108 01:25:41,094 --> 01:25:42,554 I'll cut him off! 1109 01:25:45,181 --> 01:25:46,182 Newt, get down! 1110 01:25:48,935 --> 01:25:50,770 Shit! I'm almost out. 1111 01:25:55,984 --> 01:25:56,985 (BEEPING RAPIDLY) 1112 01:25:57,068 --> 01:25:58,069 Get back. 1113 01:26:05,785 --> 01:26:07,245 Nice. All right. 1114 01:26:07,412 --> 01:26:08,496 Let's go! Go! 1115 01:26:08,663 --> 01:26:09,706 GUARD 1: You two, freeze! 1116 01:26:10,623 --> 01:26:12,250 Get down on the ground. Now! 1117 01:26:12,417 --> 01:26:13,501 I said get your... 1118 01:26:15,003 --> 01:26:16,421 (YELLING) (GUARD 1 SCREAMS) 1119 01:26:18,006 --> 01:26:19,174 (YELLING) 1120 01:26:20,633 --> 01:26:21,760 (PANTING) 1121 01:26:23,011 --> 01:26:24,012 Minho. 1122 01:26:24,095 --> 01:26:25,096 (ALL GRUNT) 1123 01:26:27,974 --> 01:26:29,059 Is this real? 1124 01:26:30,894 --> 01:26:31,895 GUARD 2: I got him! I got him! Over here. 1125 01:26:31,978 --> 01:26:32,979 Go! This way! 1126 01:26:33,855 --> 01:26:34,939 Come on! 1127 01:26:37,317 --> 01:26:39,194 GUARD 3: You three! Stop! 1128 01:26:43,239 --> 01:26:44,491 Come on. 1129 01:26:46,159 --> 01:26:47,202 In here, in here. 1130 01:26:51,915 --> 01:26:53,166 (GRUNTS) 1131 01:26:54,417 --> 01:26:55,752 Newt, come on. 1132 01:27:02,801 --> 01:27:04,052 Somebody get this door open. 1133 01:27:04,260 --> 01:27:05,512 Yes, sir! 1134 01:27:09,474 --> 01:27:10,475 Oh, shit. 1135 01:27:17,774 --> 01:27:19,067 (DRILL WHIRRING) 1136 01:27:31,037 --> 01:27:32,455 Any ideas? 1137 01:27:36,167 --> 01:27:37,168 Maybe. 1138 01:27:39,712 --> 01:27:40,880 (GRUNTING) 1139 01:27:50,598 --> 01:27:52,559 Okay, it's doable. 1140 01:27:54,686 --> 01:27:57,355 Just need a little running start. 1141 01:28:02,360 --> 01:28:03,987 GUARD 4: Almost through. 1142 01:28:04,154 --> 01:28:05,655 You sure about this? 1143 01:28:05,822 --> 01:28:06,948 Not really. 1144 01:28:07,866 --> 01:28:09,159 Nice pep talk. 1145 01:28:09,325 --> 01:28:11,578 Yeah, we're all bloody inspired. 1146 01:28:18,334 --> 01:28:19,419 GUARD 5: Move it! Move it! Shit. 1147 01:28:19,711 --> 01:28:20,712 Go! Go! 1148 01:28:22,505 --> 01:28:23,798 MINHO: Thomas! 1149 01:28:23,882 --> 01:28:26,426 THOMAS: Oh, shit! 1150 01:29:00,168 --> 01:29:01,669 Minho, you okay? Yeah. 1151 01:29:02,629 --> 01:29:04,214 (ALL PANTING) 1152 01:29:04,839 --> 01:29:06,382 (GUNS COCKING) 1153 01:29:06,466 --> 01:29:08,551 SOLDIER: You three, don't move. 1154 01:29:08,718 --> 01:29:10,595 Oh, you gotta be kidding me. 1155 01:29:11,471 --> 01:29:13,014 SOLDIER: Take it easy. 1156 01:29:17,352 --> 01:29:20,021 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1157 01:29:20,980 --> 01:29:24,067 Get on your knees with your hands in the air. 1158 01:29:27,570 --> 01:29:29,531 You son of a bitch. (SCREAMING) 1159 01:29:38,122 --> 01:29:39,207 Gaily? 1160 01:29:40,750 --> 01:29:41,751 Minho. 1161 01:29:43,294 --> 01:29:44,712 You guys are nuts. 1162 01:29:46,756 --> 01:29:48,383 I'll explain later. 1163 01:29:49,759 --> 01:29:51,469 (PANTING) 1164 01:29:52,929 --> 01:29:54,973 ANNOUNCER: Attention all personnel. 1165 01:29:55,181 --> 01:29:56,849 Drop the net. 1166 01:29:57,600 --> 01:29:59,811 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1167 01:29:59,894 --> 01:30:01,688 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1168 01:30:01,771 --> 01:30:02,772 Our patrols are in pursuit. 1169 01:30:04,691 --> 01:30:06,192 What bus? 1170 01:30:07,193 --> 01:30:08,528 (SIRENS WAILING) 1171 01:30:09,237 --> 01:30:11,447 Shit! Hold on! 1172 01:30:25,295 --> 01:30:26,337 (YELLS) 1173 01:30:33,803 --> 01:30:35,221 (LAUGHING) 1174 01:30:35,471 --> 01:30:36,472 Shit! 1175 01:31:04,542 --> 01:31:06,294 Get out of the vehicle. 1176 01:31:10,757 --> 01:31:12,091 Don't move. 1177 01:31:14,802 --> 01:31:16,220 You're doing great. 1178 01:31:22,769 --> 01:31:25,271 SOLDIER: Now step away from the vehicle. 1179 01:31:26,689 --> 01:31:28,524 I said step away from the vehicle! 1180 01:31:28,691 --> 01:31:30,360 Put your hands in the air. 1181 01:31:35,281 --> 01:31:36,449 (SIREN BLARING) 1182 01:31:39,035 --> 01:31:40,411 Drop the weapon! 1183 01:31:58,763 --> 01:32:00,056 Here we go. 1184 01:32:06,187 --> 01:32:07,980 Push in! Push in! Go! Go! 1185 01:32:08,189 --> 01:32:10,525 That bus does not leave! GUARD: Move! Move in! 1186 01:32:11,693 --> 01:32:13,319 Come on, hold on to something! 1187 01:32:16,280 --> 01:32:17,281 Here we go. 1188 01:32:17,448 --> 01:32:20,034 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1189 01:32:23,413 --> 01:32:24,622 (IMMUNES SCREAMING) 1190 01:32:32,797 --> 01:32:33,840 Brace yourself. 1191 01:32:35,049 --> 01:32:36,134 (THUDDING) 1192 01:32:37,593 --> 01:32:38,636 Sorry. 1193 01:32:46,728 --> 01:32:47,895 Shit. 1194 01:32:55,737 --> 01:32:57,697 (METALLIC CREAKING AND CLANGING) 1195 01:33:23,681 --> 01:33:25,433 Hold on to something! 1196 01:33:26,017 --> 01:33:27,059 (ALL SCREAMING) 1197 01:33:30,271 --> 01:33:31,522 (SCREAMING CONTINUES) 1198 01:33:37,111 --> 01:33:38,237 (THUDS) 1199 01:33:48,623 --> 01:33:49,791 (METALLIC CREAKING) 1200 01:33:50,750 --> 01:33:52,001 (ALL SCREAMING) 1201 01:34:00,802 --> 01:34:02,094 (GRUNTING) 1202 01:34:05,598 --> 01:34:06,974 (PANTING) 1203 01:34:10,186 --> 01:34:12,188 Okay. Everybody off. 1204 01:34:30,081 --> 01:34:31,290 (MAN GRUNTING) 1205 01:34:34,752 --> 01:34:36,087 JANSON: Shut up. 1206 01:34:46,722 --> 01:34:48,307 They're not out yet. 1207 01:34:59,193 --> 01:35:00,695 (SIRENS WAILING) 1208 01:35:01,279 --> 01:35:02,738 (ALL PANTING) 1209 01:35:04,740 --> 01:35:07,535 Well, they're definitely pissed. 1210 01:35:08,703 --> 01:35:10,204 How far are the tunnels? 1211 01:35:11,706 --> 01:35:13,040 Uh, maybe 12 blocks from here. 1212 01:35:13,124 --> 01:35:14,250 (NEWT COUGHING) 1213 01:35:18,588 --> 01:35:19,964 We can make it. 1214 01:35:23,926 --> 01:35:26,095 Newt, how are you feeling? 1215 01:35:26,178 --> 01:35:27,179 (GROANS) 1216 01:35:27,889 --> 01:35:29,098 Terrible. 1217 01:35:30,516 --> 01:35:32,435 It's good to see you though. 1218 01:35:32,518 --> 01:35:33,686 (PANTING) 1219 01:35:37,899 --> 01:35:38,941 Hey. 1220 01:35:39,984 --> 01:35:41,819 How long has he been like this? 1221 01:35:43,237 --> 01:35:45,698 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1222 01:35:48,159 --> 01:35:50,036 She's got the serum. 1223 01:35:50,202 --> 01:35:51,704 Come on, let's go. 1224 01:35:51,871 --> 01:35:53,289 Hey, Newt. 1225 01:35:53,456 --> 01:35:55,374 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1226 01:35:55,458 --> 01:35:56,459 (NEWT GRUNTS) Whoa, whoa, whoa! 1227 01:35:56,542 --> 01:35:58,002 You okay? NEWT: Yeah. 1228 01:36:00,087 --> 01:36:02,381 Why you helping us, Gaily? 1229 01:36:02,548 --> 01:36:04,759 I put a spear through your chest. 1230 01:36:06,385 --> 01:36:07,386 Yeah. 1231 01:36:08,429 --> 01:36:10,139 Nobody's perfect, man. 1232 01:36:32,870 --> 01:36:34,121 (GASPS SOFTLY) 1233 01:36:37,416 --> 01:36:38,626 BRENDA: Lawrence! 1234 01:36:39,835 --> 01:36:41,754 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1235 01:36:45,549 --> 01:36:47,385 Where is everyone? 1236 01:36:49,428 --> 01:36:50,930 Wait here, guys. Wait. 1237 01:36:51,639 --> 01:36:52,932 Thomas! 1238 01:36:53,599 --> 01:36:54,767 BRENDA: Hey! 1239 01:36:55,601 --> 01:36:56,769 FRYPAN: Lawrence! 1240 01:36:57,603 --> 01:36:59,230 BRENDA: Everything's gone. 1241 01:37:15,413 --> 01:37:16,706 (CROWD CHEERING) 1242 01:37:36,559 --> 01:37:37,852 (ALL GASP) 1243 01:37:39,020 --> 01:37:40,813 Don't be scared. 1244 01:37:41,105 --> 01:37:43,024 I may not be pretty, 1245 01:37:44,191 --> 01:37:46,986 but we all know who the enemies are, 1246 01:37:47,069 --> 01:37:49,071 cowering behind those walls! 1247 01:37:49,280 --> 01:37:50,865 (ALL CHEERING) 1248 01:37:52,825 --> 01:37:54,285 They have a name 1249 01:37:55,369 --> 01:37:57,872 for people like us in there. 1250 01:37:58,039 --> 01:38:00,124 They call us Cranks! 1251 01:38:01,375 --> 01:38:03,669 But I say that they are the monsters. 1252 01:38:03,753 --> 01:38:05,379 (ALL CHEERING) 1253 01:38:05,463 --> 01:38:07,590 They're the ones who started this war, 1254 01:38:07,673 --> 01:38:08,674 but tonight, 1255 01:38:09,759 --> 01:38:11,302 we will finish it. 1256 01:38:12,511 --> 01:38:14,096 Follow me. 1257 01:38:15,056 --> 01:38:16,891 Follow me, and we will show them 1258 01:38:16,974 --> 01:38:18,559 the faces of the people 1259 01:38:18,726 --> 01:38:21,020 that they have chosen to forget! 1260 01:38:21,228 --> 01:38:22,772 (ALL CHEERING) 1261 01:38:25,691 --> 01:38:28,360 Follow me and this city is yours! 1262 01:38:30,654 --> 01:38:31,906 Yeah! Yeah! Yeah! 1263 01:38:32,782 --> 01:38:34,241 (CROWD CHANTING) 1264 01:38:46,420 --> 01:38:47,588 (ENGINE STARTS) 1265 01:38:53,010 --> 01:38:54,720 Let's move it! 1266 01:38:57,223 --> 01:38:58,682 Let's go! 1267 01:39:11,737 --> 01:39:13,197 GUARD: Control, you seeing this? 1268 01:39:13,280 --> 01:39:14,698 Please advise. 1269 01:39:14,865 --> 01:39:15,866 Holy shit. 1270 01:39:16,033 --> 01:39:18,410 Get turrets one and two ready to fire. 1271 01:39:25,543 --> 01:39:27,920 Guns aren't responding. I'm locked out. 1272 01:39:30,297 --> 01:39:31,674 All right. Move forward. 1273 01:39:31,799 --> 01:39:33,759 Open fire! Open fire! 1274 01:39:42,601 --> 01:39:43,769 (EXPLOSIONS) (ALL SCREAMING) 1275 01:39:56,365 --> 01:39:57,575 We're supposed to take down WICKED, 1276 01:39:57,658 --> 01:39:58,993 not the whole damn city. 1277 01:40:03,247 --> 01:40:04,707 Gaily, come on. 1278 01:40:04,790 --> 01:40:06,417 (SIRENS BLARING) 1279 01:40:17,511 --> 01:40:19,805 ANNOUNCER: This is a mandatory evacuation. 1280 01:40:19,889 --> 01:40:22,808 The last transport leaves in 38 minutes. 1281 01:40:22,975 --> 01:40:25,019 Please proceed to the roof. 1282 01:40:25,227 --> 01:40:27,688 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1283 01:40:27,855 --> 01:40:30,900 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1284 01:40:31,066 --> 01:40:33,736 No, I can't leave. Not without Thomas. 1285 01:40:33,903 --> 01:40:35,404 It's too late for that. He's gone. 1286 01:40:35,571 --> 01:40:38,574 No. You don't understand. 1287 01:40:38,657 --> 01:40:40,117 I need more. 1288 01:40:40,951 --> 01:40:42,494 Come. Look. 1289 01:40:46,540 --> 01:40:48,000 It's not just slowing the virus down. 1290 01:40:52,379 --> 01:40:54,215 It's destroying it. 1291 01:40:58,844 --> 01:41:00,930 We need to find Thomas. 1292 01:41:02,264 --> 01:41:03,682 Tunnels are right up ahead. 1293 01:41:03,849 --> 01:41:05,017 Shit! 1294 01:41:05,184 --> 01:41:07,645 Hey! Stay low! Stay low! 1295 01:41:09,355 --> 01:41:10,814 (SIREN WAILING) 1296 01:41:11,148 --> 01:41:12,149 (COUGHS) 1297 01:41:16,862 --> 01:41:18,113 Shit! 1298 01:41:18,697 --> 01:41:20,366 Get ready! 1299 01:41:20,532 --> 01:41:21,951 All right, move up! Move up! 1300 01:41:22,493 --> 01:41:23,661 Frontline down! 1301 01:41:25,704 --> 01:41:26,997 Damn it! 1302 01:41:29,959 --> 01:41:31,252 What are they waiting for? 1303 01:41:31,669 --> 01:41:32,753 (EXPLOSIONS) 1304 01:41:36,173 --> 01:41:37,508 (CROWD YELLING) 1305 01:41:37,591 --> 01:41:38,842 (EXPLOSIONS) 1306 01:41:39,551 --> 01:41:40,886 GALLY: Get down, get down! 1307 01:41:48,477 --> 01:41:49,895 Stay down! Stay down! 1308 01:41:56,193 --> 01:41:57,319 We gotta go. We gotta go. 1309 01:42:00,698 --> 01:42:02,616 Come on. Let's move, let's move. 1310 01:42:19,508 --> 01:42:21,302 THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE) Get him in, get him in. 1311 01:42:23,137 --> 01:42:24,805 Brenda, are you there? 1312 01:42:25,347 --> 01:42:26,849 Thomas, I'm here. 1313 01:42:26,932 --> 01:42:27,933 (EXPLOSION) 1314 01:42:28,225 --> 01:42:30,144 Shit! You okay? 1315 01:42:31,103 --> 01:42:32,855 We're not gonna make it. 1316 01:42:34,523 --> 01:42:36,400 Wait, what are you talking about? 1317 01:42:36,567 --> 01:42:38,068 Don't let them get away! (GUNFIRE) 1318 01:42:38,235 --> 01:42:40,321 Just take the others. Get everybody out 1319 01:42:40,487 --> 01:42:41,864 while you still can. 1320 01:42:42,573 --> 01:42:43,657 No. 1321 01:42:44,908 --> 01:42:46,160 Brenda. 1322 01:42:47,453 --> 01:42:48,996 I'm not leaving you. 1323 01:42:49,747 --> 01:42:50,789 Okay? 1324 01:42:51,582 --> 01:42:53,334 So forget it. 1325 01:42:56,337 --> 01:42:58,005 Even though you should? 1326 01:43:00,883 --> 01:43:02,384 (DISTANT GUNFIRE) 1327 01:43:05,220 --> 01:43:07,056 (ENGINE HUMMING) 1328 01:43:13,479 --> 01:43:17,524 BRENDA: Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1329 01:43:18,359 --> 01:43:19,568 What are you talking about? 1330 01:43:21,612 --> 01:43:23,572 Our ride's here! 1331 01:43:23,906 --> 01:43:24,907 (LAUGHS) 1332 01:43:29,161 --> 01:43:30,996 Just look for us near the tunnels. 1333 01:43:34,541 --> 01:43:36,627 FRYPAN: Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1334 01:43:36,710 --> 01:43:38,087 BRENDA: Careful. FRYPAN: Move! Move! 1335 01:43:38,212 --> 01:43:40,255 BRENDA: Watch your step. Okay? 1336 01:43:45,636 --> 01:43:46,762 Vince? 1337 01:43:46,929 --> 01:43:48,764 Hey, it's good to see you, too. 1338 01:43:49,390 --> 01:43:50,599 JORGE: Yeah, I know. 1339 01:43:50,766 --> 01:43:52,267 I picked up a stray. 1340 01:43:52,434 --> 01:43:53,435 Let's get out of here, all right? 1341 01:43:53,519 --> 01:43:54,520 BRENDA: We're not done yet. 1342 01:43:54,812 --> 01:43:56,772 Thomas is still inside. 1343 01:44:00,359 --> 01:44:02,027 Well, let's go get him then. 1344 01:44:02,986 --> 01:44:03,987 Hell yeah. All right, let's go. 1345 01:44:04,154 --> 01:44:05,614 On board. Everybody. Let's go! Step up! Step up! 1346 01:44:05,781 --> 01:44:07,366 We gotta move, we gotta move. Take a seat, harness... 1347 01:44:09,159 --> 01:44:10,411 (EXPLOSIONS) 1348 01:44:17,167 --> 01:44:18,919 All right. Newt, we're almost there. 1349 01:44:19,128 --> 01:44:20,671 NEWT: Just leave me. 1350 01:44:24,633 --> 01:44:25,717 Back! Back! 1351 01:44:25,884 --> 01:44:27,594 Let's go! Let's go! 1352 01:44:29,179 --> 01:44:30,305 Take 'em out! 1353 01:44:38,021 --> 01:44:39,565 (ENGINE HUMMING) 1354 01:44:47,531 --> 01:44:48,866 Okay, that's them. Yeah. 1355 01:44:49,032 --> 01:44:50,242 It's them. We gotta go. 1356 01:44:50,409 --> 01:44:51,410 We gotta go. Go without me, man. 1357 01:44:51,493 --> 01:44:52,536 You should just... (COUGHING) 1358 01:44:54,997 --> 01:44:56,331 (WHEEZING) 1359 01:45:01,587 --> 01:45:02,588 Minho. 1360 01:45:03,547 --> 01:45:05,841 You gotta run ahead, grab the serum, 1361 01:45:05,924 --> 01:45:07,968 and get back to us as soon as you can. 1362 01:45:11,013 --> 01:45:12,598 Minho, go. 1363 01:45:13,640 --> 01:45:15,726 He's right. I can cover. 1364 01:45:18,103 --> 01:45:19,605 (PANTING) 1365 01:45:21,190 --> 01:45:22,399 Thank you. 1366 01:45:23,358 --> 01:45:24,610 Thank you, Minho. 1367 01:45:26,028 --> 01:45:28,697 Hey, you just hang on. 1368 01:45:29,364 --> 01:45:30,908 You hear me? 1369 01:45:35,996 --> 01:45:37,539 GALLY: Go, Minho, go! 1370 01:45:40,334 --> 01:45:42,002 Okay, they're through. 1371 01:45:50,511 --> 01:45:51,845 (BREATHING HEAVILY) 1372 01:46:02,731 --> 01:46:04,066 (BREATHING RAPIDLY) 1373 01:46:05,817 --> 01:46:07,110 THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt? 1374 01:46:08,028 --> 01:46:10,364 Hey! Hey! Newt! Hey! 1375 01:46:11,949 --> 01:46:13,617 We're gonna try this. Okay? 1376 01:46:13,784 --> 01:46:16,161 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1377 01:46:16,328 --> 01:46:17,704 Let's go, come on. No. No, Thomas. 1378 01:46:17,871 --> 01:46:19,623 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1379 01:46:19,790 --> 01:46:20,874 Come on. Look, you gotta take this. 1380 01:46:21,041 --> 01:46:22,543 We gotta get you up, now. No, just take it! 1381 01:46:22,626 --> 01:46:24,253 (BREATHING HARSHLY) 1382 01:46:27,005 --> 01:46:28,131 Please. 1383 01:46:28,298 --> 01:46:30,634 Please, Tommy. Please. 1384 01:46:33,011 --> 01:46:34,221 All right. 1385 01:46:39,685 --> 01:46:42,020 All right. I need you to give me everything you got. 1386 01:46:42,187 --> 01:46:43,855 You and me, right now. Let's go. You ready? 1387 01:46:44,022 --> 01:46:45,941 Come on, ready? Here we go. 1388 01:46:46,108 --> 01:46:47,943 One, two, three. (GRUNTING) 1389 01:47:05,794 --> 01:47:07,170 Get back, guys, get back! 1390 01:47:07,254 --> 01:47:08,338 Oh, man. 1391 01:47:08,422 --> 01:47:10,048 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1392 01:47:10,257 --> 01:47:11,842 We can't stay here, Bren. 1393 01:47:12,801 --> 01:47:15,596 Don't worry. They'll be here. 1394 01:47:15,762 --> 01:47:17,139 THOMAS: Come on. Come on. 1395 01:47:19,349 --> 01:47:20,642 (GRUNTING) 1396 01:47:26,273 --> 01:47:28,191 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1397 01:47:28,275 --> 01:47:29,359 (GAGGING) 1398 01:47:29,443 --> 01:47:31,862 Newt, no, no. Hey! 1399 01:47:31,945 --> 01:47:33,071 (BREATHING RAPIDLY) 1400 01:47:37,576 --> 01:47:38,660 Come on. 1401 01:47:39,995 --> 01:47:41,288 (GRUNTING) 1402 01:47:53,342 --> 01:47:54,635 TERESA: (ON PA) Thomas? 1403 01:47:58,347 --> 01:47:59,556 (ECHOING) Can you hear me? 1404 01:48:02,267 --> 01:48:03,477 I need you to listen to me. 1405 01:48:05,395 --> 01:48:07,773 I know you have no reason to trust me, 1406 01:48:12,444 --> 01:48:14,321 but I need you to come back. 1407 01:48:17,866 --> 01:48:21,203 Thomas, you can save Newt. 1408 01:48:23,121 --> 01:48:25,165 There's still time for him. 1409 01:48:27,084 --> 01:48:29,920 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1410 01:48:30,504 --> 01:48:32,297 It's your blood. 1411 01:48:33,256 --> 01:48:35,676 Do you understand? 1412 01:48:36,718 --> 01:48:38,470 She isn't sick, 1413 01:48:39,429 --> 01:48:41,431 because you cured her. 1414 01:48:44,643 --> 01:48:46,978 She doesn't have to be the only one. 1415 01:48:49,022 --> 01:48:50,982 All you have to do IS come back. 1416 01:48:51,650 --> 01:48:53,985 And this will all finally be over. 1417 01:48:57,906 --> 01:48:58,949 Please. 1418 01:49:00,826 --> 01:49:02,619 Just come back to me. 1419 01:49:04,913 --> 01:49:06,248 I know you'll do the right... 1420 01:49:21,555 --> 01:49:22,556 Newt? 1421 01:49:32,482 --> 01:49:33,900 Newt? 1422 01:49:34,818 --> 01:49:35,819 (GROWLING) 1423 01:49:37,320 --> 01:49:40,073 Newt? Newt, it's me. It's me! 1424 01:49:46,246 --> 01:49:47,330 Brenda! 1425 01:49:49,207 --> 01:49:50,500 Where's the serum? 1426 01:49:50,584 --> 01:49:51,877 (NEWT SCREECHING) 1427 01:49:52,753 --> 01:49:53,879 (PANTING) 1428 01:49:54,755 --> 01:49:57,215 Tommy, kill me! 1429 01:49:57,841 --> 01:50:00,177 Newt, I'm here. 1430 01:50:06,641 --> 01:50:09,144 Newt, please! 1431 01:50:10,187 --> 01:50:11,563 Please! 1432 01:50:11,855 --> 01:50:12,856 (PANTING) 1433 01:50:17,986 --> 01:50:20,530 I'm sorry, Tommy. 1434 01:50:21,448 --> 01:50:23,241 It's okay. It's okay. 1435 01:50:27,412 --> 01:50:28,705 No! 1436 01:50:29,331 --> 01:50:30,749 (GROWLS) 1437 01:50:32,375 --> 01:50:33,835 Brenda! 1438 01:50:34,211 --> 01:50:35,754 Thomas! 1439 01:50:35,921 --> 01:50:37,172 Stay down, stay down! 1440 01:50:48,683 --> 01:50:49,684 (GRUNTS) 1441 01:50:52,854 --> 01:50:54,314 (GROWLING) 1442 01:50:55,440 --> 01:50:56,483 (SCREAMS) 1443 01:51:03,198 --> 01:51:04,366 Newt. 1444 01:51:07,410 --> 01:51:08,411 (KNIFE STABS) 1445 01:51:12,207 --> 01:51:13,208 (GRUNTS) 1446 01:51:21,258 --> 01:51:22,384 Tommy. 1447 01:51:27,264 --> 01:51:28,306 No, no. 1448 01:51:37,315 --> 01:51:39,150 No, no, no. 1449 01:51:44,573 --> 01:51:45,574 Newt? 1450 01:53:22,921 --> 01:53:24,464 (GUNFIRE CONTINUES) 1451 01:53:39,062 --> 01:53:40,146 (GUN COCKS) 1452 01:53:53,034 --> 01:53:54,327 Is it true? 1453 01:53:58,581 --> 01:53:59,582 Newt. 1454 01:54:03,086 --> 01:54:04,546 Could I have saved him? 1455 01:54:07,966 --> 01:54:09,843 You can save us all. 1456 01:54:19,269 --> 01:54:20,270 (SNIFFLES) 1457 01:54:22,230 --> 01:54:23,565 (SOBBING SOFTLY) 1458 01:54:32,741 --> 01:54:33,825 AVA: (SOFTLY) It's okay. 1459 01:54:37,620 --> 01:54:39,664 Just leave the others alone. 1460 01:54:43,126 --> 01:54:44,461 I promise. 1461 01:54:48,882 --> 01:54:50,008 I will... (GUNSHOT) 1462 01:54:59,392 --> 01:55:00,393 (GRUNTS) 1463 01:55:36,304 --> 01:55:37,430 (THUD) 1464 01:55:38,556 --> 01:55:39,933 (STRENUOUS BREATHING) 1465 01:55:45,897 --> 01:55:47,398 Oh, Thomas. 1466 01:55:52,737 --> 01:55:54,781 You should have run. 1467 01:55:57,534 --> 01:55:58,785 TERESA: Thomas. 1468 01:56:00,745 --> 01:56:03,039 Can you hear me? 1469 01:56:03,331 --> 01:56:04,582 (EXPLOSIONS CONTINUE) 1470 01:56:29,649 --> 01:56:31,818 JANSON: Do you know what this place is, Thomas? 1471 01:56:35,697 --> 01:56:37,490 It's a lifeboat. 1472 01:56:39,075 --> 01:56:41,077 And the whole world might be sinking, 1473 01:56:42,453 --> 01:56:45,081 but doesn't mean that we have to go down with it. 1474 01:56:47,625 --> 01:56:49,252 How much longer? 1475 01:56:49,460 --> 01:56:51,004 TERESA: It's almost done. 1476 01:56:56,426 --> 01:56:57,594 Why don't you just kill me? 1477 01:56:57,760 --> 01:56:59,012 Kill you? 1478 01:57:00,096 --> 01:57:02,056 No, we don't wanna do that. 1479 01:57:05,143 --> 01:57:07,687 We're gonna take special care of you. 1480 01:57:08,980 --> 01:57:10,607 We'll keep you alive. 1481 01:57:11,399 --> 01:57:12,442 Just. (GRUNTS) 1482 01:57:15,320 --> 01:57:16,696 And in return, 1483 01:57:17,530 --> 01:57:19,782 you will give life to the rest of us. 1484 01:57:20,408 --> 01:57:22,952 The ones we choose to save, anyway. 1485 01:57:26,873 --> 01:57:29,542 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1486 01:57:29,709 --> 01:57:31,878 Hard choices are gonna have to be made. 1487 01:57:32,045 --> 01:57:34,672 In time, the Flare virus will burn itself out. 1488 01:57:34,839 --> 01:57:36,507 The only question is, 1489 01:57:36,674 --> 01:57:40,345 who will be the ones left standing? 1490 01:57:42,847 --> 01:57:45,892 And thanks to you, to this, 1491 01:57:46,059 --> 01:57:48,645 we finally get to choose. 1492 01:57:50,897 --> 01:57:54,234 A future of our own making. 1493 01:58:01,074 --> 01:58:02,116 To your health. 1494 01:58:04,118 --> 01:58:05,495 (BOTH GASPING) 1495 01:58:10,124 --> 01:58:11,960 Okay, let's get out of here. 1496 01:58:13,836 --> 01:58:14,837 (GRUNTS) 1497 01:58:15,046 --> 01:58:16,047 Come on. 1498 01:58:19,259 --> 01:58:20,343 (SCREAMS) 1499 01:58:20,426 --> 01:58:21,427 THOMAS: No! 1500 01:58:28,351 --> 01:58:30,228 Get back here. 1501 01:58:30,436 --> 01:58:31,562 Get back! 1502 01:58:31,729 --> 01:58:32,855 No! 1503 01:58:34,440 --> 01:58:35,525 Give it to me. 1504 01:58:38,403 --> 01:58:39,529 Give it to me! 1505 01:58:41,406 --> 01:58:42,448 THOMAS: Teresa! 1506 01:58:44,117 --> 01:58:45,118 (GRUNTING) 1507 01:59:00,550 --> 01:59:02,135 (CHOKING) 1508 01:59:17,859 --> 01:59:19,193 Come on. 1509 01:59:21,237 --> 01:59:22,405 (GRUNTING) 1510 01:59:31,664 --> 01:59:33,124 Okay. 1511 01:59:34,334 --> 01:59:35,501 That's enough. 1512 01:59:41,591 --> 01:59:42,884 (GROANING) 1513 01:59:47,180 --> 01:59:48,473 Weapons ready! 1514 01:59:48,556 --> 01:59:49,724 On my command. 1515 01:59:49,891 --> 01:59:51,768 Charge it! 1516 01:59:51,934 --> 01:59:53,603 Ready. 1517 01:59:54,103 --> 01:59:55,146 Fire! 1518 02:00:07,825 --> 02:00:09,118 Teresa! 1519 02:00:18,002 --> 02:00:20,004 We need to get out of here. 1520 02:00:20,797 --> 02:00:22,423 What's wrong? 1521 02:00:22,507 --> 02:00:23,674 (PANTING) 1522 02:00:25,718 --> 02:00:26,761 Thomas? 1523 02:00:27,929 --> 02:00:29,180 Thomas! 1524 02:00:29,722 --> 02:00:31,015 (GRUNTING) 1525 02:00:36,062 --> 02:00:37,647 Okay. Okay, we need to... Oh, shit... 1526 02:00:39,065 --> 02:00:41,484 Find something. Here. Here! 1527 02:00:42,819 --> 02:00:45,279 Just put pressure on it. Hold it. 1528 02:00:45,363 --> 02:00:46,781 (LABORED BREATHING) 1529 02:00:46,864 --> 02:00:48,157 You gotta go. 1530 02:00:49,325 --> 02:00:51,035 You gotta go. 1531 02:00:51,202 --> 02:00:52,203 No. 1532 02:00:53,121 --> 02:00:54,455 Not without you. 1533 02:00:57,625 --> 02:00:59,127 (STEAM HISSING) 1534 02:01:15,893 --> 02:01:17,353 (MUFFLED GROWLING) 1535 02:01:20,648 --> 02:01:22,900 I admit, Teresa, you had me fooled. 1536 02:01:24,694 --> 02:01:26,737 I thought we were friends. 1537 02:01:27,780 --> 02:01:28,781 (CLANGING) 1538 02:01:32,869 --> 02:01:35,037 Maybe it's just in your nature to betray 1539 02:01:35,121 --> 02:01:37,540 the people closest to you. 1540 02:01:40,710 --> 02:01:41,711 (CLANGING) 1541 02:01:44,755 --> 02:01:46,340 Come on. 1542 02:01:48,384 --> 02:01:50,720 Let's not prolong this. 1543 02:01:53,306 --> 02:01:55,892 We both know there's no way outta here. 1544 02:01:59,896 --> 02:02:01,606 Let's not make this any more painful 1545 02:02:01,689 --> 02:02:03,649 than it needs to be. 1546 02:02:08,029 --> 02:02:09,030 Thomas. 1547 02:02:13,034 --> 02:02:14,035 Teresa. 1548 02:02:24,003 --> 02:02:25,338 (TERESA GASPS) 1549 02:02:29,300 --> 02:02:31,135 No. No. 1550 02:02:34,430 --> 02:02:37,475 I think you have something of mine. 1551 02:02:47,235 --> 02:02:48,569 Not that. 1552 02:02:50,404 --> 02:02:51,739 Where is he? 1553 02:02:52,406 --> 02:02:54,075 Just take it. 1554 02:02:54,659 --> 02:02:56,202 Leave him alone. 1555 02:02:56,369 --> 02:02:58,120 What is it with you two? 1556 02:02:58,996 --> 02:03:01,499 You think he's so special? 1557 02:03:02,333 --> 02:03:04,335 He's a lab rat. He was born with a gift. 1558 02:03:04,502 --> 02:03:07,713 He never had to fight for it, he never earned it. 1559 02:03:07,880 --> 02:03:09,757 He doesn't deserve it. 1560 02:03:10,508 --> 02:03:11,884 Maybe. 1561 02:03:12,969 --> 02:03:14,303 But it's his. 1562 02:03:17,557 --> 02:03:18,975 What about you, Thomas? 1563 02:03:20,351 --> 02:03:21,894 What do you have to say? 1564 02:03:22,895 --> 02:03:25,606 Don't you have enough blood on your hands already? 1565 02:03:27,149 --> 02:03:29,151 You might not have been able to shoot her. 1566 02:03:29,318 --> 02:03:31,028 But I can. 1567 02:03:34,782 --> 02:03:36,867 Okay. Fine. 1568 02:03:37,493 --> 02:03:38,578 Have it your way. 1569 02:03:38,661 --> 02:03:39,662 (GUN COCKS) 1570 02:03:39,996 --> 02:03:41,080 THOMAS: Janson. 1571 02:03:41,163 --> 02:03:42,164 (GRUNTS) 1572 02:03:46,877 --> 02:03:48,337 Missed, you little shit. 1573 02:03:49,297 --> 02:03:50,298 Did 1? 1574 02:03:53,718 --> 02:03:55,052 (GLASS CRACKING) 1575 02:03:56,762 --> 02:03:57,972 Oh, shit. 1576 02:04:03,686 --> 02:04:04,770 (GROWLING) 1577 02:04:06,522 --> 02:04:08,107 Come on. We need to go. 1578 02:04:08,441 --> 02:04:09,775 (SCREAMING) 1579 02:04:17,199 --> 02:04:19,535 This way. Here. 1580 02:04:29,712 --> 02:04:30,963 Come on. 1581 02:04:39,180 --> 02:04:40,181 (COUGHING) 1582 02:04:55,446 --> 02:04:56,489 Come on. 1583 02:04:57,948 --> 02:04:58,949 (TERESA GASPS) 1584 02:05:14,840 --> 02:05:16,092 (THOMAS BREATHING RAPIDLY) 1585 02:05:31,107 --> 02:05:32,400 (CRYING) 1586 02:05:40,116 --> 02:05:41,450 I'm sorry. 1587 02:05:43,077 --> 02:05:44,412 I tried. 1588 02:05:49,166 --> 02:05:50,459 I know. 1589 02:06:10,438 --> 02:06:12,273 I think I got him. 1590 02:06:12,440 --> 02:06:13,649 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1591 02:06:13,733 --> 02:06:14,734 All right, I got him, I got him. 1592 02:06:14,817 --> 02:06:15,818 Let's go, let's go. 1593 02:06:17,695 --> 02:06:19,029 Come on. 1594 02:06:32,543 --> 02:06:33,794 No! 1595 02:06:38,007 --> 02:06:40,092 I can't get any closer. 1596 02:06:44,930 --> 02:06:45,931 MINHO: Thomas! 1597 02:06:48,267 --> 02:06:49,393 TERESA: Now! 1598 02:06:50,186 --> 02:06:51,896 (BOTH GRUNTING) 1599 02:07:00,821 --> 02:07:02,156 Come on, come on, come on. 1600 02:07:03,949 --> 02:07:06,035 MINHO: Come on! FRYPAN: Come on, Thomas! 1601 02:07:06,660 --> 02:07:08,412 Give me your hand! 1602 02:07:08,996 --> 02:07:10,623 Get closer! 1603 02:07:11,540 --> 02:07:12,583 Jump! 1604 02:07:14,627 --> 02:07:15,628 Lower! 1605 02:07:19,089 --> 02:07:20,090 No! 1606 02:07:20,633 --> 02:07:22,134 You gotta get closer. 1607 02:07:26,555 --> 02:07:27,556 (EXPLOSION) 1608 02:07:36,357 --> 02:07:37,566 Come on! 1609 02:07:38,776 --> 02:07:39,860 VINCE: Yeah! 1610 02:07:40,069 --> 02:07:41,821 Come on, reach! Come on! Reach! 1611 02:07:45,533 --> 02:07:46,700 Pull him up! Pull! 1612 02:07:48,536 --> 02:07:49,578 Come on! 1613 02:07:50,371 --> 02:07:51,372 VINCE: Come on! 1614 02:07:57,711 --> 02:07:59,088 Teresa! 1615 02:08:15,271 --> 02:08:16,605 No! 1616 02:09:04,028 --> 02:09:05,321 (INAUDIBLE) 1617 02:10:06,715 --> 02:10:07,716 (GASPS) 1618 02:10:17,601 --> 02:10:19,019 (GRUNTS) 1619 02:10:37,079 --> 02:10:39,206 (SEAGULLS SQUAWKING) 1620 02:10:40,457 --> 02:10:42,292 (WAVES CRASHING) 1621 02:10:49,258 --> 02:10:50,551 (INDISTINCT CHATTER) 1622 02:12:00,162 --> 02:12:02,081 VINCE: We have come a long way together. 1623 02:12:03,499 --> 02:12:06,460 So many have sacrificed SO much 1624 02:12:06,668 --> 02:12:08,504 to make this place possible. 1625 02:12:09,963 --> 02:12:11,340 Your friends 1626 02:12:12,966 --> 02:12:13,967 and your family. 1627 02:12:16,595 --> 02:12:19,223 So here's to the ones who couldn't be here. 1628 02:12:20,099 --> 02:12:21,767 Here's to the friends we lost. 1629 02:12:24,770 --> 02:12:27,689 This place is for you. It's for all of us. 1630 02:12:28,899 --> 02:12:30,359 But this, 1631 02:12:31,401 --> 02:12:33,070 this is for them. 1632 02:12:34,571 --> 02:12:37,825 So, in your own time, in your own way, 1633 02:12:39,535 --> 02:12:41,161 come make your peace. 1634 02:12:43,580 --> 02:12:45,541 And welcome to the safe haven. 1635 02:12:45,707 --> 02:12:47,668 Yeah! Yeah! 1636 02:12:47,960 --> 02:12:49,920 (ALL CHEERING) 1637 02:12:59,304 --> 02:13:00,514 (INDISTINCT CHATTER) 1638 02:13:04,101 --> 02:13:05,269 You all want some food? 1639 02:13:09,773 --> 02:13:11,859 This is gonna be a good home for us. 1640 02:13:15,821 --> 02:13:16,822 Yeah. 1641 02:13:30,586 --> 02:13:33,005 You had this on you while you were passed out. 1642 02:13:38,010 --> 02:13:40,262 Figured I'd keep it safe for ya. 1643 02:13:44,099 --> 02:13:45,976 Thanks, Minho. 1644 02:13:47,978 --> 02:13:49,646 See you out there. 1645 02:13:49,813 --> 02:13:51,481 See ya. 1646 02:14:46,161 --> 02:14:47,788 NEWT: Dear Thomas... 1647 02:14:48,330 --> 02:14:50,874 This is the first letter I can remember writing. 1648 02:14:52,000 --> 02:14:55,087 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1649 02:14:55,712 --> 02:15:00,217 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1650 02:15:01,093 --> 02:15:03,553 I want you to know that I'm not scared. 1651 02:15:04,721 --> 02:15:06,265 Well, not of dying, anyway. 1652 02:15:06,473 --> 02:15:08,725 It's more forgetting. 1653 02:15:09,393 --> 02:15:11,186 It's losing myself to this virus. 1654 02:15:11,270 --> 02:15:13,105 That's what scares me. 1655 02:15:17,025 --> 02:15:19,444 So every night I've been saying their names out loud. 1656 02:15:19,736 --> 02:15:20,737 Alby... 1657 02:15:21,113 --> 02:15:23,073 Winston, Chuck. 1658 02:15:24,741 --> 02:15:26,493 And I just repeat them over and over, 1659 02:15:26,660 --> 02:15:28,328 like a prayer, 1660 02:15:29,121 --> 02:15:31,039 and it all comes flooding back. 1661 02:15:34,501 --> 02:15:35,752 Just the little things, like the way 1662 02:15:35,836 --> 02:15:36,837 the sun used to hit the Glade 1663 02:15:37,045 --> 02:15:38,964 at that perfect moment right before 1664 02:15:39,047 --> 02:15:40,632 it slipped beneath the walls. 1665 02:15:41,550 --> 02:15:44,636 And I remember the taste of Frypan's stew. 1666 02:15:45,345 --> 02:15:47,306 I never thought I'd miss that stuff so much. 1667 02:15:50,642 --> 02:15:52,352 And I remember you. 1668 02:15:52,811 --> 02:15:54,938 I remember the first time you came up in the Box. 1669 02:15:55,022 --> 02:15:56,440 Just a scared little Greenie 1670 02:15:56,523 --> 02:15:58,442 who couldn't even remember his own name. 1671 02:15:59,818 --> 02:16:01,445 But from that moment you ran into the maze, 1672 02:16:01,528 --> 02:16:03,822 I knew I would follow you anywhere. 1673 02:16:05,532 --> 02:16:06,992 And I have. 1674 02:16:08,910 --> 02:16:10,746 We all have. 1675 02:16:14,374 --> 02:16:16,543 If I could do it all over again, I would 1676 02:16:16,626 --> 02:16:21,214 and I wouldn't change a thing. 1677 02:16:21,590 --> 02:16:24,801 And my hope for you 1678 02:16:24,885 --> 02:16:26,762 is that when you're looking back years from now, 1679 02:16:26,845 --> 02:16:28,972 you'll be able to say the same. 1680 02:16:32,017 --> 02:16:34,353 The future's in your hands now, Tommy. 1681 02:16:35,604 --> 02:16:38,023 And I know you'll find a way to do what's right. 1682 02:16:39,566 --> 02:16:41,026 You always have. 1683 02:16:43,070 --> 02:16:44,863 Take care of everyone for me. 1684 02:16:46,615 --> 02:16:48,325 And take care of yourself. 1685 02:16:50,410 --> 02:16:52,496 You deserve to be happy. 1686 02:16:55,999 --> 02:16:57,959 Thank you for being my friend. 1687 02:17:00,921 --> 02:17:02,672 Goodbye, mate. 1688 02:17:03,006 --> 02:17:04,049 Newt. 108504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.