Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,400 --> 00:01:35,629
Check.
2
00:01:36,840 --> 00:01:38,513
Checkmate.
3
00:01:53,720 --> 00:01:55,791
Your father wants to see you.
4
00:02:27,760 --> 00:02:29,319
Come.
5
00:02:39,760 --> 00:02:41,080
Lisbeth made it for me.
6
00:02:45,000 --> 00:02:47,640
You're such big girls now.
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,959
Come, Camilla.
I want to play a game with you.
8
00:03:26,280 --> 00:03:27,873
Camilla!
9
00:03:29,000 --> 00:03:31,071
Come to your father.
10
00:03:31,240 --> 00:03:32,674
Both of you.
11
00:03:39,440 --> 00:03:40,590
Come.
12
00:05:37,000 --> 00:05:39,560
Sorry about the things I said.
13
00:05:39,720 --> 00:05:41,359
It's all right.
14
00:05:48,920 --> 00:05:53,915
You know I've been under a lot
of pressure, with the trial and work.
15
00:05:54,360 --> 00:05:56,113
Yes, I know.
16
00:05:58,160 --> 00:05:59,879
Just forgive me.
17
00:06:04,320 --> 00:06:08,360
I get a little insecure sometimes
when you talk to me like that.
18
00:06:17,680 --> 00:06:19,478
Come here, have a drink.
19
00:06:22,920 --> 00:06:25,560
You know how much I love you,
do you?
20
00:06:50,400 --> 00:06:51,436
Who the fuck are you?
21
00:07:06,520 --> 00:07:08,716
I'm a fan of yours.
22
00:07:09,400 --> 00:07:11,551
I watch you on the news.
23
00:07:12,640 --> 00:07:13,790
Peter Ahlgren:
24
00:07:13,960 --> 00:07:19,240
The CEO who beat up two prostitutes
but got acquitted in court yesterday.
25
00:07:21,760 --> 00:07:22,830
Put me down!
26
00:07:26,160 --> 00:07:27,913
Hey, what are you doing?
27
00:07:28,080 --> 00:07:31,198
- I'm accessing your bank accounts.
- Call security!
28
00:07:31,360 --> 00:07:34,797
I'm transferring 20% of your cash
to these two girls.
29
00:07:35,640 --> 00:07:38,712
The rest, I'm transferring to your wife.
30
00:07:38,880 --> 00:07:40,280
Good evening. Security.
31
00:07:40,760 --> 00:07:42,274
Account number.
32
00:07:42,480 --> 00:07:43,596
Don't.
33
00:07:43,760 --> 00:07:46,070
Mrs. Ahlgren, is everything okay?
34
00:07:48,800 --> 00:07:51,360
51912.
35
00:07:51,880 --> 00:07:55,430
Take your child and leave.
He won't hurt you again.
36
00:07:58,560 --> 00:08:00,552
I can undo all this tomorrow.
37
00:08:00,720 --> 00:08:04,350
Mr. Chen has bankrolled
your company for years.
38
00:08:04,520 --> 00:08:06,079
Isn't this his wife?
39
00:08:08,680 --> 00:08:10,637
Oh, my God, you like that.
40
00:08:19,120 --> 00:08:22,591
If you try to contact your wife again,
this video will be sent to him.
41
00:08:22,760 --> 00:08:27,710
If anything unexpected should happen
to her, this video will be sent to him.
42
00:08:28,200 --> 00:08:29,793
You fucking bitch!
43
00:08:37,200 --> 00:08:38,919
Who are you?!
44
00:08:40,520 --> 00:08:43,080
You should ask yourself that question.
45
00:08:56,200 --> 00:08:58,271
A string of vigilante attacks has
rocked Stockholm.
46
00:08:58,440 --> 00:09:00,400
I don't know her name.
I've never seen her before.
47
00:09:01,320 --> 00:09:03,630
The attacker's M.O. matches that
of Lisbeth Salander...
48
00:09:03,800 --> 00:09:05,856
...a local hacker with a history
of aggravated assault.
49
00:09:05,880 --> 00:09:08,031
If my daughter and I had
a message for her...
50
00:09:08,200 --> 00:09:12,114
I just want to say,
whoever you are, thank you.
51
00:10:30,520 --> 00:10:32,477
This is a new era for Millennium.
52
00:10:32,640 --> 00:10:36,793
I want you all to realize that the only thing
holding this magazine back is your mind.
53
00:10:36,960 --> 00:10:37,996
Shit.
54
00:10:38,160 --> 00:10:40,800
And people refuse to believe
that it's in your mind.
55
00:10:40,960 --> 00:10:43,634
And you can feel it
when you go into a room...
56
00:10:43,800 --> 00:10:47,191
...and there are people there
who don't have this knowledge.
57
00:10:48,640 --> 00:10:49,790
Don't be a child.
58
00:10:50,000 --> 00:10:52,037
'Cause I don't wanna bend the knee,
kiss the ring?
59
00:10:52,200 --> 00:10:54,351
Is that too much
for "the great Mikael Blomkvist"?
60
00:10:54,520 --> 00:10:56,034
For what's left of him, yeah.
61
00:10:56,200 --> 00:10:58,999
Levin is head of publications now,
and he deserves your respect.
62
00:10:59,160 --> 00:11:01,550
He bought my magazine, not my respect.
63
00:11:01,760 --> 00:11:03,240
Plus, he's wearing a cap.
64
00:11:03,840 --> 00:11:05,354
And...
65
00:11:05,800 --> 00:11:09,237
...he has over two million followers online.
How many do you have?
66
00:11:10,880 --> 00:11:12,394
What do you want from me?
67
00:11:13,400 --> 00:11:15,357
I want you to write again.
68
00:11:22,200 --> 00:11:23,236
Millennium?
69
00:11:23,800 --> 00:11:24,836
Come by tonight.
70
00:11:27,760 --> 00:11:30,434
I'm having dinner
with my husband tonight.
71
00:11:30,800 --> 00:11:31,836
Erika.
72
00:11:32,040 --> 00:11:33,554
It's for you.
73
00:11:33,920 --> 00:11:35,991
She'll be right with you.
74
00:11:54,040 --> 00:11:57,511
Lisbeth Salander has a pet.
75
00:12:01,960 --> 00:12:03,110
It's a lizard.
76
00:12:03,920 --> 00:12:06,276
I don't know if I'm happy for you
or sad for him.
77
00:12:14,480 --> 00:12:16,949
Are you throwing all of this out?
78
00:12:19,160 --> 00:12:21,277
Yeah. It's trash.
79
00:12:23,240 --> 00:12:25,311
You have a sister.
80
00:12:29,600 --> 00:12:30,829
No.
81
00:12:34,600 --> 00:12:36,876
She killed herself three years ago.
82
00:12:39,440 --> 00:12:41,750
I can't believe you didn't tell me.
83
00:12:42,480 --> 00:12:44,517
That I had a sister
or that she killed herself?
84
00:12:45,440 --> 00:12:46,476
Both.
85
00:12:46,640 --> 00:12:50,475
When our loved ones die,
we tell our friends.
86
00:12:53,160 --> 00:12:56,073
There's an incorrect assumption
in that statement.
87
00:12:58,840 --> 00:13:00,035
Yo.
88
00:13:00,200 --> 00:13:04,558
There is a client asking
for the impossible. Interested?
89
00:13:05,360 --> 00:13:06,555
Text me.
90
00:13:12,520 --> 00:13:14,955
She worked for my father for years.
91
00:13:17,280 --> 00:13:18,509
He was a psychopath.
92
00:13:20,760 --> 00:13:21,876
Turns out...
93
00:13:22,440 --> 00:13:24,272
...she was the same.
94
00:13:27,720 --> 00:13:29,837
I'm glad they're both dead.
95
00:13:37,600 --> 00:13:39,751
You have to go now. I need to work.
96
00:13:39,960 --> 00:13:43,112
If you have another girl coming,
you can tell me.
97
00:13:43,280 --> 00:13:44,555
I have to work.
98
00:14:30,840 --> 00:14:35,198
They say time is the fire
in which we burn. I'm running out of it.
99
00:14:38,320 --> 00:14:39,720
Yeah.
100
00:14:41,480 --> 00:14:43,153
So do you think it can be done?
101
00:14:43,360 --> 00:14:45,636
It depends. What am I looking for?
102
00:14:45,800 --> 00:14:47,553
The sum of all my sins.
103
00:14:47,720 --> 00:14:50,633
A 2725 byte piece of software.
104
00:14:50,800 --> 00:14:55,636
It's a single-incident file. It can't be
reproduced, copied, only moved.
105
00:14:57,160 --> 00:14:58,674
And you want me to steal it for you.
106
00:14:59,520 --> 00:15:02,319
They told me I'd have control over it.
But they lied.
107
00:15:04,640 --> 00:15:08,350
I realized too late that I had created
an abomination.
108
00:15:08,920 --> 00:15:11,196
Please, help me.
109
00:15:22,880 --> 00:15:23,916
Drop-off?
110
00:15:24,440 --> 00:15:28,195
Tomorrow morning, 7:00 sharp. Meet me
on the Centralbron, south shore.
111
00:15:28,640 --> 00:15:30,632
I'll be next to the train station.
112
00:15:30,800 --> 00:15:34,476
I've provided two levels of clearance.
After that, you're on your own.
113
00:16:06,040 --> 00:16:08,680
Take military systems, for example.
114
00:16:08,840 --> 00:16:13,551
Since 9/11, all global defense systems
are controlled by satellite networks...
115
00:16:13,720 --> 00:16:18,636
...and such networks are all protected by
the same quantum encryption protocol.
116
00:16:18,800 --> 00:16:20,871
A tool of the kind
we're discussing here...
117
00:16:21,080 --> 00:16:23,993
...could effortlessly access
the tactical and nuclear arsenals...
118
00:16:24,160 --> 00:16:26,117
...of most major world powers.
119
00:16:26,680 --> 00:16:32,438
Via his personal computer, a single user
would be imbued with God-like power.
120
00:16:46,520 --> 00:16:47,920
What you're looking at here is...
121
00:16:48,080 --> 00:16:51,551
...what the Russians are claiming to be
some kind of system security breach.
122
00:16:51,720 --> 00:16:54,792
This is
a Russian Topol-M SS-27 missile.
123
00:16:54,960 --> 00:16:57,998
Cold-launched,
three-stage, solid-propellant.
124
00:16:58,200 --> 00:17:01,272
It was wrongly moved
into launch position a week ago.
125
00:17:01,440 --> 00:17:04,000
As Special Division heads,
we urge you to come forward...
126
00:17:04,160 --> 00:17:08,837
...if this security breach is a result of any
classified project you may be working on.
127
00:17:09,000 --> 00:17:12,311
Now, obviously, we respect the fact
you don't want to jeopardize the security...
128
00:17:12,480 --> 00:17:13,516
...of your projects.
129
00:17:13,720 --> 00:17:16,440
The State Department has requested
we cooperate any way we can...
130
00:17:16,600 --> 00:17:18,796
Oh, shit.
131
00:17:19,720 --> 00:17:24,078
- Agent Needham? Anything to share?
- Personal emergency.
132
00:17:24,240 --> 00:17:26,630
Special Division doesn't mean
you're actually special.
133
00:17:26,800 --> 00:17:28,837
I think it does.
134
00:17:39,040 --> 00:17:41,077
Shit.
135
00:18:32,120 --> 00:18:33,156
Sorry.
136
00:19:15,520 --> 00:19:17,079
Come on, come on, come on.
137
00:19:23,040 --> 00:19:25,316
Okay, okay, okay, okay.
138
00:20:04,840 --> 00:20:05,956
Program encrypted.
139
00:20:09,800 --> 00:20:12,713
To run Firefall, enter value for:
140
00:20:12,880 --> 00:20:16,032
"The snow comes early this year."
141
00:20:21,680 --> 00:20:24,752
To run Firefall, enter value for:
142
00:20:24,920 --> 00:20:28,630
"The horses stand silent in the fields."
143
00:20:35,920 --> 00:20:38,037
To run Firefall, enter value for:
144
00:22:08,400 --> 00:22:09,993
Help me!
145
00:24:27,400 --> 00:24:29,437
It's me, Balder.
146
00:24:30,480 --> 00:24:32,676
I think I made a terrible mistake.
147
00:26:15,280 --> 00:26:16,396
H ey!
148
00:27:52,960 --> 00:27:54,599
You did the right thing by calling me.
149
00:27:56,120 --> 00:28:00,239
I have a data-track on my program.
150
00:28:01,400 --> 00:28:02,550
So I know she got to it.
151
00:28:02,720 --> 00:28:04,393
And she won't give it back to you.
152
00:28:05,880 --> 00:28:07,280
Last week...
153
00:28:07,440 --> 00:28:11,320
...she assaulted one of Stockholm's
most respected businessmen.
154
00:28:12,080 --> 00:28:13,992
Emptied his bank accounts.
155
00:28:15,080 --> 00:28:17,436
Just one of many men she's targeted.
156
00:28:20,960 --> 00:28:22,917
I don't know why...
157
00:28:23,080 --> 00:28:25,436
...but I thought I could trust her.
158
00:28:25,800 --> 00:28:27,439
I promise you.
159
00:28:28,000 --> 00:28:31,072
I'll do everything in my power
to protect you.
160
00:29:15,720 --> 00:29:17,040
Lisbeth.
161
00:29:17,200 --> 00:29:18,634
Hey.
162
00:29:20,360 --> 00:29:21,476
You okay?
163
00:29:23,960 --> 00:29:25,758
I fucked up.
164
00:29:27,000 --> 00:29:28,639
I need your help.
165
00:29:35,040 --> 00:29:38,317
That's the first test of Project Firefall.
166
00:29:39,480 --> 00:29:41,631
It's a tool designed...
167
00:29:41,840 --> 00:29:45,197
...to breach and control
most online defense systems.
168
00:29:47,000 --> 00:29:50,118
Frans Balder developed it
for the Americans...
169
00:29:50,920 --> 00:29:53,196
...and he hired me
to take it back from them.
170
00:29:53,680 --> 00:29:55,273
"Take" as in steal?
171
00:29:56,000 --> 00:29:58,310
I think he wanted to destroy it.
172
00:30:00,680 --> 00:30:01,716
Who's that?
173
00:30:02,240 --> 00:30:05,358
He's the man who stole it from me
before I could give it back to Balder.
174
00:30:06,200 --> 00:30:07,953
And if you find him...
175
00:30:08,800 --> 00:30:09,870
...what are you gonna do?
176
00:30:12,280 --> 00:30:15,159
I'm gonna take back
what he stole from me.
177
00:30:16,200 --> 00:30:18,157
So you want me
to help you find a ghost?
178
00:30:19,160 --> 00:30:20,196
You're good at that.
179
00:30:22,520 --> 00:30:25,752
I couldn't even find you for three years.
180
00:30:26,360 --> 00:30:28,317
You just vanished.
181
00:30:29,160 --> 00:30:30,355
And I...
182
00:30:42,400 --> 00:30:46,280
Flight 825 from Washington Dulles
arriving at Gate 47.
183
00:30:54,320 --> 00:30:57,870
Mr. Needham. I'm afraid
you have to come with us.
184
00:30:59,080 --> 00:31:01,197
NSA Special Division Edwin Needham.
185
00:31:01,360 --> 00:31:03,272
Former U.S. military.
186
00:31:03,440 --> 00:31:07,559
Field ops: Afghanistan, Mexico, Ukraine.
187
00:31:09,360 --> 00:31:11,238
"Special Division."
188
00:31:12,840 --> 00:31:16,675
Is that an American euphemism
for "no accountability and no oversight"?
189
00:31:16,840 --> 00:31:18,479
I don't know.
190
00:31:20,120 --> 00:31:23,272
I mean,
I'm feeling pretty overseen right now.
191
00:31:26,160 --> 00:31:30,473
Look. I'm aware that someone stole
something of high value to you.
192
00:31:31,080 --> 00:31:33,595
And I presume you're here in Stockholm
to find that someone?
193
00:31:37,440 --> 00:31:40,990
But I'm here to tell you
that that's my job, not yours.
194
00:31:41,720 --> 00:31:44,155
The NSA has no business
on Swedish soil.
195
00:31:44,920 --> 00:31:48,630
Funny part about that is
I'm not here on business.
196
00:31:49,160 --> 00:31:50,196
Pleasure.
197
00:31:50,840 --> 00:31:52,240
Is that so?
198
00:31:54,200 --> 00:31:56,669
Look, am I being deported?
199
00:31:57,080 --> 00:31:59,515
No. No.
200
00:32:00,520 --> 00:32:02,796
For now, you're just getting this.
201
00:32:04,160 --> 00:32:05,196
A tourist guide?
202
00:32:05,400 --> 00:32:07,835
If you engage in any activities
not listed in that book...
203
00:32:08,000 --> 00:32:11,755
...I'll have you arrested and put on
the first plane back to Washington.
204
00:32:14,520 --> 00:32:16,512
Now have a nice day.
205
00:32:17,160 --> 00:32:18,480
You, too.
206
00:32:43,120 --> 00:32:44,679
You have to take care of this.
207
00:32:46,360 --> 00:32:47,430
Okay.
208
00:32:47,600 --> 00:32:49,193
And I need to borrow some gear.
209
00:32:49,400 --> 00:32:52,552
One day we'll talk about
your interpretation of that word.
210
00:32:52,720 --> 00:32:54,712
- "Gear"?
- "Borrow."
211
00:33:18,040 --> 00:33:20,555
- You need a hand?
- No.
212
00:33:32,640 --> 00:33:33,710
What about Balder?
213
00:33:33,880 --> 00:33:37,476
Checked out of his hotel.
Cell phone disconnected. But get this:
214
00:33:37,960 --> 00:33:39,189
Look who he went to.
215
00:33:39,360 --> 00:33:43,195
His last geotag showed him
at SAPO Headquarters this morning.
216
00:33:43,360 --> 00:33:48,071
I'm guessing he thinks you stole this
from him, since you missed the drop-off.
217
00:33:50,520 --> 00:33:52,318
That means she moved him
to a safe house.
218
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
Why?
219
00:33:53,920 --> 00:33:56,389
Balder's program had
a FREAK encryption.
220
00:33:56,560 --> 00:33:58,313
He's the only one who can open it.
221
00:33:58,480 --> 00:34:01,393
That means these guys are going
after him next.
222
00:34:04,760 --> 00:34:06,638
I find Balder...
223
00:34:07,760 --> 00:34:09,240
...I find him.
224
00:35:12,320 --> 00:35:14,516
Hello, Lisbeth Salander.
225
00:35:21,680 --> 00:35:24,434
"Sofia Novak."
226
00:35:35,520 --> 00:35:37,512
The fuck happened here?
227
00:35:57,520 --> 00:35:58,920
You Vilma?
228
00:35:59,080 --> 00:36:02,517
200 crowns a night.
No pets. No drugs. No friends.
229
00:36:02,720 --> 00:36:04,160
I can show you how the heating sy...
230
00:36:12,360 --> 00:36:14,875
I got into the SAPO servers.
231
00:36:15,040 --> 00:36:18,397
They're keeping him
at 774 Birger Jarlsgatan.
232
00:36:18,560 --> 00:36:20,756
There are two plainclothes officers
in a car...
233
00:36:20,920 --> 00:36:23,833
...and several more uniformed officers
on the premises.
234
00:36:24,800 --> 00:36:26,917
Careful, Lisbeth.
235
00:37:05,440 --> 00:37:07,909
August. Let's move away
from the window, please.
236
00:37:08,120 --> 00:37:11,033
August. August, hey. Hey.
237
00:37:11,480 --> 00:37:15,838
You said it would be a couple of days
and then I'll go back home to Mom.
238
00:37:16,040 --> 00:37:17,554
"A couple" means two.
239
00:37:17,720 --> 00:37:19,120
No, I'll tell you what.
240
00:37:19,280 --> 00:37:22,956
When this is all over, I promise
that I'll take you back to San Francisco.
241
00:37:23,720 --> 00:37:25,313
And you'll stay with us.
242
00:37:25,480 --> 00:37:26,675
Yeah, of course.
243
00:37:29,720 --> 00:37:32,872
Why don't you go back
to your drawing, all right?
244
00:37:34,120 --> 00:37:35,839
All right?
245
00:38:00,600 --> 00:38:02,239
- Whiskey. Neat.
- Sure.
246
00:38:02,400 --> 00:38:04,278
I'll have the same.
247
00:38:04,600 --> 00:38:06,956
- Mikael Blomkvist.
- Deputy Grane.
248
00:38:07,120 --> 00:38:08,349
What a coincidence.
249
00:38:10,120 --> 00:38:12,919
This is the man you should be after.
Not Salander.
250
00:38:14,520 --> 00:38:18,673
Your friend Salander has perpetrated
a cyber attack...
251
00:38:18,840 --> 00:38:22,231
...on the most important security agency
in America.
252
00:38:22,760 --> 00:38:26,037
I don't really see
how this makes her any less guilty.
253
00:38:26,240 --> 00:38:30,792
She doesn't have the monopoly on guilt.
You should be looking for this man, too.
254
00:38:30,960 --> 00:38:33,236
What makes you think I'm not?
255
00:38:43,480 --> 00:38:45,676
Now, if you will excuse me.
256
00:39:05,440 --> 00:39:06,476
Yeah?
257
00:39:06,640 --> 00:39:09,712
It's Malin. I got a hit on the spider tattoo.
258
00:39:09,880 --> 00:39:11,155
Text it to me.
259
00:39:11,320 --> 00:39:12,674
Sure, sending now.
260
00:39:41,600 --> 00:39:43,319
You Milos?
261
00:39:45,360 --> 00:39:46,635
Do you know this man?
262
00:39:48,000 --> 00:39:50,560
He has a tattoo like yours.
263
00:40:07,640 --> 00:40:09,552
So are you a cop?
264
00:40:10,120 --> 00:40:11,349
No, worse.
265
00:40:11,520 --> 00:40:13,512
I'm a journalist.
266
00:40:17,560 --> 00:40:20,473
That guy, he's part of this group.
267
00:40:20,840 --> 00:40:22,718
Heavy people.
268
00:40:23,560 --> 00:40:26,553
Pretty much the worst psychos
you can find in Stockholm.
269
00:40:28,760 --> 00:40:30,114
You used to work for them?
270
00:40:31,080 --> 00:40:33,037
What makes you think that?
271
00:40:33,240 --> 00:40:35,118
Your tattoo.
272
00:40:40,640 --> 00:40:42,438
This is a scar.
273
00:40:43,160 --> 00:40:45,800
- He cut it into me with a knife.
- Why?
274
00:40:48,520 --> 00:40:50,000
I used to do photo work.
275
00:40:50,400 --> 00:40:54,189
Tried to sell him some good ones
of a politician they were blackmailing.
276
00:40:54,760 --> 00:40:57,036
I pushed the price too much.
277
00:40:57,760 --> 00:40:59,991
This is what I got in return.
278
00:41:14,880 --> 00:41:16,712
You like it?
279
00:41:16,880 --> 00:41:18,599
I'm sorry.
280
00:41:25,680 --> 00:41:28,149
This is what you get
when you try to fuck with the Spiders.
281
00:41:29,000 --> 00:41:30,275
"The Spiders"?
282
00:41:31,880 --> 00:41:35,351
They call him the "Otravitel."
He's the worst of them.
283
00:41:36,360 --> 00:41:40,195
And if you wanna keep that pretty face,
I'd stop asking about him.
284
00:42:10,040 --> 00:42:11,872
No, thank you, no.
285
00:42:18,640 --> 00:42:20,677
Tell me not to worry.
286
00:42:21,720 --> 00:42:23,837
- What do you mean?
- I've seen this before.
287
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
Seen what?
288
00:42:25,120 --> 00:42:27,874
- You obsessing over Lisbeth.
- This is not about Lisbeth.
289
00:42:30,760 --> 00:42:31,910
Mikael.
290
00:42:32,080 --> 00:42:36,040
There were two key stories that made
your name and built the magazine.
291
00:42:36,240 --> 00:42:41,634
The first you couldn't have written without
her, and the second was about her.
292
00:42:42,120 --> 00:42:45,192
I think you are scared
what would become of Mikael Blomkvist...
293
00:42:45,360 --> 00:42:47,033
...if there were no Lisbeth Salander.
294
00:42:55,360 --> 00:42:56,874
I'm sorry.
295
00:42:57,280 --> 00:43:00,079
- Lisbeth.
- I haven't heard of The Spiders.
296
00:43:01,360 --> 00:43:06,071
They sound like the last people on earth
you'd want to have control of Firefall.
297
00:43:08,040 --> 00:43:09,872
You alone?
298
00:43:10,400 --> 00:43:11,914
Do you want me to come over?
299
00:43:13,760 --> 00:43:15,991
Lisbeth.
Tell me where you are.
300
00:43:22,200 --> 00:43:23,634
No.
301
00:43:24,760 --> 00:43:27,480
I wouldn't want to ruin your evening.
302
00:44:01,320 --> 00:44:03,676
Hey, who's this?
303
00:44:05,960 --> 00:44:07,030
The blonde there.
304
00:44:26,680 --> 00:44:28,080
Who the fuck are you?
305
00:44:28,240 --> 00:44:30,311
Ned the Bathroom Stalker.
306
00:44:30,520 --> 00:44:33,354
Listen, I need to get into contact
with somebody you know.
307
00:44:33,560 --> 00:44:35,279
You know who I'm talkin' about.
308
00:44:36,680 --> 00:44:38,433
What did she give you?
309
00:44:38,600 --> 00:44:40,034
A phone? Some kind of contact?
310
00:44:40,200 --> 00:44:42,317
Yeah, she did.
311
00:44:42,480 --> 00:44:44,312
Okay, good.
312
00:44:48,320 --> 00:44:51,552
Now, listen, I know you think you're
the only girl she fucking in here.
313
00:44:51,720 --> 00:44:54,315
But I got about three or four other girls
I could be talkin' to.
314
00:44:54,800 --> 00:44:56,439
And that's just in this place.
315
00:44:56,600 --> 00:45:02,358
All right? So while I respect the loyalty,
I gotta say it's a little bit undeserved.
316
00:45:04,920 --> 00:45:06,400
Bitch.
317
00:45:07,160 --> 00:45:08,355
"Bitch" is right.
318
00:45:11,400 --> 00:45:15,189
She gave it to me. It's the only way
I have to contact her.
319
00:45:15,400 --> 00:45:16,629
Hope you find her.
320
00:45:16,800 --> 00:45:18,393
Boom.
321
00:45:19,120 --> 00:45:20,998
I will.
322
00:46:59,600 --> 00:47:01,034
Sal...!
323
00:47:17,400 --> 00:47:19,153
You fucked me.
324
00:47:36,040 --> 00:47:37,918
Fucking bitch!
325
00:47:54,280 --> 00:47:56,272
- Good morning.
- Hey.
326
00:47:57,680 --> 00:48:00,912
- Did you find your Russian?
- Russian?
327
00:48:01,080 --> 00:48:05,757
Maybe you misspelled it, but isn't otravitel
Russian crime slang for "poisoner"?
328
00:48:06,400 --> 00:48:07,834
It's Russian?
329
00:48:17,800 --> 00:48:19,200
What are you doing?
330
00:48:35,000 --> 00:48:36,639
Here you go. They're from Holtser.
331
00:48:36,800 --> 00:48:39,838
Thank God. Freezing my balls off.
332
00:48:40,000 --> 00:48:42,310
- Who is Mr. Holtser?
- Me.
333
00:49:11,280 --> 00:49:15,240
Lisbeth's father.
He was part of a Russian crime ring.
334
00:50:10,840 --> 00:50:13,355
I'll come with you, but leave him out of it.
335
00:51:31,200 --> 00:51:32,520
No.
336
00:55:47,760 --> 00:55:49,399
Come on.
337
00:55:59,000 --> 00:56:00,070
That's a good boy.
338
00:56:02,120 --> 00:56:03,315
Safety first.
339
00:56:09,240 --> 00:56:10,594
Stop the car!
340
00:56:42,200 --> 00:56:44,476
August. You have to come with me.
341
00:56:45,080 --> 00:56:46,480
Don't.
342
00:56:47,000 --> 00:56:48,434
August.
343
00:56:51,440 --> 00:56:52,954
Go.
344
00:56:53,840 --> 00:56:55,035
Get in the car.
345
00:58:09,120 --> 00:58:10,349
Aw, fuck!
346
01:01:18,520 --> 01:01:22,036
I want to go back to my mother, please.
347
01:01:30,080 --> 01:01:32,800
"The horses stand silent in the field."
348
01:01:38,040 --> 01:01:40,635
"The snow comes early this year."
349
01:01:43,560 --> 01:01:46,473
You know the answer to those questions.
350
01:01:47,720 --> 01:01:49,632
You know how to open
your father's program.
351
01:01:49,800 --> 01:01:53,157
I want to go back to my mother, please.
352
01:02:16,320 --> 01:02:21,600
Police believe that the killer has abducted
the victim's young son and is still at large.
353
01:02:21,800 --> 01:02:24,918
The suspect has been identified
as Lisbeth Salander...
354
01:02:25,080 --> 01:02:27,311
...a Stockholm resident
with a criminal history...
355
01:02:27,480 --> 01:02:29,631
...ranging from cybercrimes
to aggravated assault.
356
01:02:35,640 --> 01:02:38,678
She is believed to be armed
and highly dangerous.
357
01:03:19,280 --> 01:03:21,078
Mr. Needham.
358
01:03:22,600 --> 01:03:24,956
Was this area part of a walking tour
in your guide?
359
01:03:25,120 --> 01:03:28,080
You know, I always thought a safe house
was supposed to be, I don't know...
360
01:03:28,280 --> 01:03:29,953
...safe?
361
01:03:31,840 --> 01:03:34,560
You're done crashing
around my city like a wild boar.
362
01:03:35,120 --> 01:03:38,397
Arrest him. Send him back to Disneyland.
363
01:03:59,320 --> 01:04:01,232
You play whites.
364
01:04:32,240 --> 01:04:34,277
Your father taught you?
365
01:04:36,080 --> 01:04:38,197
He's dead now.
366
01:04:38,360 --> 01:04:40,795
Maybe I shouldn't think of him anymore.
367
01:04:42,880 --> 01:04:44,872
- Why not?
- Because that's the past.
368
01:04:46,160 --> 01:04:51,633
He once said the past, sometimes,
can be like a black hole.
369
01:04:53,240 --> 01:04:55,755
If you get too close...
370
01:04:56,440 --> 01:04:58,272
...it might pull you in.
371
01:04:58,440 --> 01:05:00,352
And you disappear.
372
01:05:03,320 --> 01:05:05,710
I don't want to disappear.
373
01:05:08,640 --> 01:05:09,994
You won't.
374
01:05:21,200 --> 01:05:23,510
Who was that woman on the bridge?
375
01:05:28,000 --> 01:05:29,673
The past.
376
01:05:37,400 --> 01:05:39,960
Hey! Hey!
377
01:05:40,520 --> 01:05:42,034
You don't want to finish the game?
378
01:05:43,280 --> 01:05:44,839
Oh.
379
01:05:45,760 --> 01:05:46,796
Checkmate.
380
01:06:13,800 --> 01:06:15,439
It's okay.
381
01:06:15,600 --> 01:06:18,752
- He's a friend.
- Hi, August. I'm Micke.
382
01:06:20,440 --> 01:06:22,033
It's her.
383
01:06:22,200 --> 01:06:24,635
I know. We need to talk.
384
01:06:35,840 --> 01:06:37,240
That's for you to keep.
385
01:06:38,080 --> 01:06:40,072
Until the rematch.
386
01:06:42,680 --> 01:06:45,639
1,780,099.
387
01:06:45,800 --> 01:06:46,800
What's that?
388
01:06:48,400 --> 01:06:52,792
It's the answer
to "The snow comes early this year."
389
01:06:53,360 --> 01:06:56,910
It's a number problem.
Each letter is a number.
390
01:06:57,080 --> 01:07:01,313
So I figure out the big number,
then I break it down into prime factors.
391
01:07:01,480 --> 01:07:05,190
Father said he made his program
based on how I think.
392
01:07:09,120 --> 01:07:10,759
You think I'm a freak.
393
01:07:12,360 --> 01:07:14,192
No, I don't.
394
01:07:18,040 --> 01:07:19,793
Get some sleep.
395
01:07:22,520 --> 01:07:27,311
When I realized that the man that killed
Balder worked for your father...
396
01:07:27,520 --> 01:07:30,319
...I tracked all of his ex-associates.
397
01:07:30,920 --> 01:07:34,516
And every one of them seems
to link back to Camilla Salander.
398
01:07:35,040 --> 01:07:38,158
She's been picking up
your father's network where he left off.
399
01:07:38,360 --> 01:07:40,955
But now she calls them the Spiders.
400
01:07:43,440 --> 01:07:46,035
She worshiped that pig.
401
01:07:47,440 --> 01:07:49,591
And now she's become him.
402
01:07:52,480 --> 01:07:53,675
Lisbeth, you're bleeding.
403
01:07:58,000 --> 01:07:59,593
I know.
404
01:08:14,120 --> 01:08:15,634
Do it.
405
01:08:33,440 --> 01:08:34,999
It's done.
406
01:09:01,360 --> 01:09:04,671
I bet you can't wait
to write a story about all this.
407
01:09:08,520 --> 01:09:10,193
About me...
408
01:09:10,520 --> 01:09:12,716
...and my psycho family.
409
01:09:13,160 --> 01:09:14,913
Just like you did last time.
410
01:09:30,400 --> 01:09:31,436
Lisbeth.
411
01:09:31,640 --> 01:09:34,997
They need August to run Firefall.
Without him, they have nothing.
412
01:09:35,160 --> 01:09:37,117
We have to get him out of the country.
413
01:09:37,280 --> 01:09:38,600
Out of her reach.
414
01:09:40,120 --> 01:09:41,713
His mother lives in San Francisco.
415
01:09:43,600 --> 01:09:47,560
But even if we did get him on a plane,
that won't guarantee his safety.
416
01:09:48,520 --> 01:09:50,000
No.
417
01:09:53,680 --> 01:09:55,000
But I know someone who can.
418
01:10:36,560 --> 01:10:41,316
Ladies and gentlemen, welcome
to Stockholm Arlanda Airport.
419
01:11:44,040 --> 01:11:46,111
What the fu...?
420
01:12:16,360 --> 01:12:17,874
Wanted suspect in Terminal 3.
421
01:12:20,720 --> 01:12:21,949
Follow me.
422
01:12:22,120 --> 01:12:25,477
Female. Wearing a bright pink hat.
423
01:12:45,680 --> 01:12:48,115
Back in the room. Back in the room.
424
01:12:48,520 --> 01:12:50,477
Lady, be quiet. Just relax.
425
01:13:00,800 --> 01:13:01,916
Hey, you.
426
01:13:02,680 --> 01:13:04,399
Stay in your cell!
427
01:13:25,800 --> 01:13:30,317
Passenger Needham, please proceed
to Gate 45 immediately.
428
01:13:30,480 --> 01:13:34,315
Passenger Needham, please proceed
to Gate 45 immediately.
429
01:13:51,320 --> 01:13:52,436
Salander.
430
01:13:52,600 --> 01:13:55,354
North end of the terminal.
Personnel-only door.
431
01:13:57,200 --> 01:13:59,078
Tell me you got the boy.
432
01:13:59,640 --> 01:14:00,676
For now.
433
01:14:00,840 --> 01:14:03,833
I need you to get him back to the U.S.
and make sure that he's safe.
434
01:14:04,040 --> 01:14:05,076
No, no, no.
435
01:14:05,240 --> 01:14:07,072
Not without Firefall.
436
01:14:09,680 --> 01:14:11,911
I have eyes on the American.
437
01:14:12,080 --> 01:14:13,992
Without August, there is no Firefall.
438
01:14:14,560 --> 01:14:16,836
You have to let it go.
It's what Balder wanted.
439
01:14:19,760 --> 01:14:21,096
You don't understand what this is.
440
01:14:21,120 --> 01:14:24,511
I've spent years waiting for Balder
to deliver Firefall. I won't give it up now.
441
01:14:24,680 --> 01:14:25,716
Think you have a choice?
442
01:14:25,880 --> 01:14:28,076
What I have is a responsibility
to my country.
443
01:14:28,240 --> 01:14:30,232
Something somebody like you
wouldn't understand.
444
01:14:33,120 --> 01:14:34,759
I understand how to open that door.
445
01:14:34,920 --> 01:14:36,639
Shit.
446
01:14:39,560 --> 01:14:41,119
Freeze!
447
01:14:41,280 --> 01:14:43,795
Agree to take the kid back to the U.S.
or it stays locked.
448
01:14:47,120 --> 01:14:48,474
Or you could justjump.
449
01:14:48,640 --> 01:14:50,597
- Fuck.
- Up to you.
450
01:14:57,160 --> 01:14:58,480
You! Stop!
451
01:14:59,560 --> 01:15:00,676
I'll get the kid out.
452
01:15:00,840 --> 01:15:02,718
I have your word?
453
01:15:03,800 --> 01:15:04,631
You have my word.
454
01:15:04,800 --> 01:15:07,520
I said, on the floor! Now!
455
01:15:19,960 --> 01:15:21,917
Get in the van.
456
01:16:19,000 --> 01:16:20,673
Dad?
457
01:16:22,000 --> 01:16:24,674
Hello?
458
01:17:24,680 --> 01:17:26,990
Why do you make yourself so ugly,
Libby?
459
01:17:29,840 --> 01:17:32,958
I've imagined this moment for so long.
460
01:17:34,120 --> 01:17:36,589
I had a whole speech prepared.
461
01:17:37,160 --> 01:17:38,594
And now I'm nervous.
462
01:17:38,760 --> 01:17:40,672
I should've written it down.
463
01:17:57,520 --> 01:17:58,636
The boy is secure.
464
01:18:03,680 --> 01:18:06,639
Listen, a client is willing to pay us
a lot of money for this thing.
465
01:18:06,800 --> 01:18:07,995
I don't care. Just shoot me.
466
01:18:10,720 --> 01:18:12,120
"Shoot you"?
467
01:18:13,680 --> 01:18:15,558
You're my sister.
468
01:18:16,040 --> 01:18:18,271
Besides, I have so much to tell you.
469
01:18:24,280 --> 01:18:25,839
Mikael.
470
01:18:34,760 --> 01:18:37,958
Someone always has
to carry the pain, Libby.
471
01:18:38,400 --> 01:18:40,198
Well, now it's your turn.
472
01:18:44,680 --> 01:18:46,512
Bring her. Kill the journalist.
473
01:18:53,400 --> 01:18:54,470
Move.
474
01:18:56,000 --> 01:18:57,514
Go!
475
01:19:32,680 --> 01:19:34,319
No!
476
01:20:21,520 --> 01:20:23,989
Hey, man, you got some creamer?
477
01:20:24,160 --> 01:20:25,913
No, I do not.
478
01:20:33,080 --> 01:20:34,116
'Kay.
479
01:20:38,360 --> 01:20:40,511
Please don't touch that. It's vintage.
480
01:20:43,720 --> 01:20:45,712
When was it, '02?
481
01:20:45,880 --> 01:20:47,997
Took down Big Pharma with this bad boy.
482
01:20:49,560 --> 01:20:52,120
The King Pharma crash was done
from a 7792.
483
01:20:54,440 --> 01:20:56,477
Actually, I did it from a 7770.
484
01:20:56,640 --> 01:20:59,200
But who's counting?
485
01:20:59,360 --> 01:21:01,033
You're Warchild?
486
01:21:02,080 --> 01:21:03,594
The Warchild?
487
01:21:04,800 --> 01:21:07,634
Yeah, I was for a little while.
488
01:21:08,440 --> 01:21:12,753
NSA pays way better.
Way motherfuckin' better.
489
01:21:15,560 --> 01:21:18,075
- Creamer?
- My boy.
490
01:21:26,200 --> 01:21:28,032
Heard that went well.
491
01:21:36,640 --> 01:21:38,359
Is that August's location?
492
01:21:59,000 --> 01:22:00,878
Where's she takin' him?
493
01:22:04,080 --> 01:22:05,594
Home.
494
01:22:36,040 --> 01:22:37,793
Hello, August.
495
01:22:54,000 --> 01:23:00,110
You know, a little birdie told me you know
how to open your daddy's work.
496
01:23:02,720 --> 01:23:05,633
I need you to do that for me now.
497
01:23:14,320 --> 01:23:16,073
Hello?
498
01:23:16,240 --> 01:23:17,720
Anyone in there?
499
01:23:23,560 --> 01:23:25,279
You will help me.
500
01:23:25,680 --> 01:23:26,875
Soon.
501
01:23:27,040 --> 01:23:28,679
You'll see.
502
01:23:31,200 --> 01:23:33,032
Such a big boy.
503
01:23:55,680 --> 01:23:59,356
We need to share this with Tactical.
Put together a team. Fast.
504
01:23:59,520 --> 01:24:01,239
Get inside.
505
01:26:34,360 --> 01:26:35,589
Okay.
506
01:27:12,680 --> 01:27:13,716
Camilla!
507
01:27:25,520 --> 01:27:27,079
How did they know?
508
01:27:29,920 --> 01:27:32,879
How did the Spiders know
Balder's location?
509
01:27:33,040 --> 01:27:35,316
Your guess is as good as mine.
510
01:27:45,720 --> 01:27:46,790
You're the client.
511
01:27:48,200 --> 01:27:50,237
You're buying Firefall from her.
512
01:27:54,080 --> 01:27:58,518
Access by a single user
to online nuclear weapons...
513
01:27:59,160 --> 01:28:01,994
Would you rather have that
in the hands of the Americans...
514
01:28:02,160 --> 01:28:04,550
...the nation that never missed a war...
515
01:28:04,720 --> 01:28:07,872
...or us,
the nation who never went to war?
516
01:28:08,040 --> 01:28:11,431
Now August and Lisbeth are paying
the price for all this.
517
01:28:12,640 --> 01:28:14,313
They'll hurt him.
518
01:28:15,000 --> 01:28:19,233
People have taken the fall
for far lesser causes, Mr. Blomkvist.
519
01:28:41,160 --> 01:28:42,389
Do you see him?
520
01:28:42,560 --> 01:28:44,597
Tracker puts August in the west wing.
521
01:28:57,000 --> 01:28:58,116
Status?
522
01:28:58,280 --> 01:29:00,192
24%.
523
01:29:58,680 --> 01:30:00,273
Get out of there!
524
01:30:12,960 --> 01:30:13,960
Lisbeth!
525
01:30:37,080 --> 01:30:38,150
Give up.
526
01:31:28,400 --> 01:31:30,153
Breathe, Lisbeth.
527
01:32:04,280 --> 01:32:06,590
Would you like a glass of water?
528
01:32:07,120 --> 01:32:08,554
Please get her a glass of water.
529
01:32:18,600 --> 01:32:21,354
He needs to open the program for us.
530
01:32:22,920 --> 01:32:25,310
Would you please talk
some sense into him?
531
01:32:25,480 --> 01:32:27,312
Fuck you.
532
01:32:32,080 --> 01:32:34,549
I made these just for him.
533
01:32:34,720 --> 01:32:36,598
I will start with this one, the red one.
534
01:32:38,000 --> 01:32:42,279
It will not kill him, but it will blind him
permanently. The black one, though...
535
01:32:43,640 --> 01:32:44,869
...he won't survive.
536
01:32:56,480 --> 01:32:58,199
August.
537
01:33:00,160 --> 01:33:01,879
You have to tell them.
538
01:33:09,640 --> 01:33:11,836
You have to trust me.
539
01:33:16,680 --> 01:33:19,070
To run Firefall, enter value for:
540
01:33:19,280 --> 01:33:22,079
"The trees fade in the mist."
541
01:33:22,800 --> 01:33:25,520
13, 23, 31.
542
01:33:25,680 --> 01:33:28,354
115,751.
543
01:33:28,520 --> 01:33:33,037
1,943,629.
544
01:33:33,440 --> 01:33:35,079
"The trees fade in the mist."
545
01:33:41,520 --> 01:33:43,000
Access granted.
546
01:33:44,320 --> 01:33:45,674
Firefall online.
547
01:33:45,840 --> 01:33:46,956
It's done.
548
01:33:49,360 --> 01:33:51,192
I won't let them keep it.
549
01:34:03,240 --> 01:34:04,720
Is that really necessary?
550
01:34:14,680 --> 01:34:16,876
I'll transfer the funds immediately.
551
01:34:17,040 --> 01:34:18,872
You don't have to.
552
01:34:19,640 --> 01:34:21,313
Why is that?
553
01:34:26,080 --> 01:34:28,436
It's okay. It's okay.
554
01:34:35,360 --> 01:34:36,430
You can't...
555
01:34:41,960 --> 01:34:44,270
Thanks for all your help.
556
01:34:46,640 --> 01:34:48,199
But I think we'll keep it.
557
01:35:43,440 --> 01:35:45,352
Calm down.
558
01:35:48,200 --> 01:35:50,112
You'll suffocate.
559
01:35:51,520 --> 01:35:53,318
Trust me, I know.
560
01:35:54,400 --> 01:35:56,312
You know where we are?
561
01:35:58,840 --> 01:36:00,797
This used to be Father's bedroom.
562
01:36:03,280 --> 01:36:05,476
Until it became mine, too.
563
01:36:06,200 --> 01:36:08,112
But you know that.
564
01:36:16,200 --> 01:36:18,954
There is something that you didn't know.
565
01:36:22,640 --> 01:36:24,393
When he died...
566
01:36:26,880 --> 01:36:29,031
...an odd thing happened.
567
01:36:32,560 --> 01:36:34,950
It was like an awakening.
568
01:36:37,760 --> 01:36:41,117
I could finally see our father's true face:
569
01:36:42,760 --> 01:36:44,513
A monster's face.
570
01:36:48,520 --> 01:36:50,557
And I was nothing.
571
01:37:01,360 --> 01:37:02,680
Do you remember that morning...
572
01:37:03,160 --> 01:37:05,880
...that you jumped off the balcony
and left me behind?
573
01:37:08,320 --> 01:37:11,154
The things he did to me that day.
574
01:37:12,680 --> 01:37:14,637
And the day after.
575
01:37:18,840 --> 01:37:21,036
And the day after that.
576
01:37:23,880 --> 01:37:26,031
For 16 years.
577
01:37:28,600 --> 01:37:30,557
And for that, Libby, I blame you.
578
01:37:34,720 --> 01:37:37,440
And so now the world will burn.
579
01:37:38,840 --> 01:37:41,958
And everyone will know
it was you who lit the match.
580
01:37:48,320 --> 01:37:50,039
Goodbye, Libby.
581
01:38:13,840 --> 01:38:15,274
Okay.
582
01:38:27,320 --> 01:38:28,390
Uh... there.
583
01:38:48,760 --> 01:38:49,760
There.
584
01:39:11,720 --> 01:39:13,359
Targets down. Give me more.
585
01:39:13,520 --> 01:39:14,636
I got you, Warchild.
586
01:39:26,240 --> 01:39:27,310
I need to get you out...
587
01:39:33,200 --> 01:39:35,317
I have her. She's on the move.
588
01:39:58,800 --> 01:39:59,995
Where's the kid?
589
01:40:36,880 --> 01:40:38,075
Come on.
590
01:40:38,240 --> 01:40:39,959
Get up, Lisbeth.
591
01:40:41,400 --> 01:40:42,436
Yes!
592
01:40:43,040 --> 01:40:44,679
Move!
593
01:40:47,120 --> 01:40:48,440
Come on. There.
594
01:41:05,680 --> 01:41:07,080
Come on.
595
01:41:30,880 --> 01:41:32,872
House is clear. Where is she?
596
01:41:35,200 --> 01:41:37,795
She's on the other side
of the house. She's leaving.
597
01:41:44,480 --> 01:41:45,516
Go.
598
01:41:48,520 --> 01:41:49,880
You should have visual on the car.
599
01:41:50,560 --> 01:41:52,233
I see her!
600
01:41:55,080 --> 01:41:56,116
Got her.
601
01:42:00,880 --> 01:42:02,280
Shit.
602
01:42:12,960 --> 01:42:14,189
Shit!
603
01:42:16,240 --> 01:42:17,515
On the move.
604
01:42:21,960 --> 01:42:24,634
She's on the main road
going around the lake.
605
01:42:24,800 --> 01:42:27,235
Cut through the woods to intercept.
606
01:42:52,640 --> 01:42:54,040
Well done.
607
01:42:54,200 --> 01:42:55,600
Yes, ma'am.
608
01:44:24,720 --> 01:44:27,474
You can't blame me for leaving that day.
609
01:44:28,640 --> 01:44:30,393
"That day"?
610
01:44:33,240 --> 01:44:35,516
This is not about a day.
611
01:44:38,120 --> 01:44:39,998
It's about a lifetime.
612
01:44:43,040 --> 01:44:45,509
Are you not Lisbeth Salander...
613
01:44:48,040 --> 01:44:50,316
...the righter of wrongs...
614
01:44:51,480 --> 01:44:55,030
...the girl who hurts men
who hurt women?
615
01:44:55,720 --> 01:44:58,189
All those lucky ladies...
616
01:44:59,520 --> 01:45:01,193
...wives...
617
01:45:01,640 --> 01:45:02,835
...mothers...
618
01:45:03,240 --> 01:45:05,357
...sisters.
619
01:45:09,080 --> 01:45:11,470
I could never figure it out.
620
01:45:16,440 --> 01:45:19,274
Why did you help everyone but me?
621
01:45:22,440 --> 01:45:24,591
For 16 years...
622
01:45:25,040 --> 01:45:26,838
...every day...
623
01:45:27,880 --> 01:45:30,190
...you chose not to save me.
624
01:45:35,120 --> 01:45:36,998
I couldn't.
625
01:45:44,920 --> 01:45:47,037
I couldn't go back.
626
01:45:55,480 --> 01:45:56,994
Why?
627
01:46:13,000 --> 01:46:15,356
You chose him.
628
01:46:40,920 --> 01:46:42,479
No!
629
01:47:48,520 --> 01:47:50,159
Oh, yes.
630
01:48:09,640 --> 01:48:12,030
Okay. Okay.
41885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.