All language subtitles for young.sheldon.s07e11.a.little.snip.and.teaching.old.dogs.1080p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:03,436 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,470 --> 00:00:04,638 So, where should I go? 3 00:00:04,671 --> 00:00:05,705 Caltech. MIT. 4 00:00:06,506 --> 00:00:08,109 I'm so excited to visit MIT. 5 00:00:08,142 --> 00:00:09,776 Me, too. 6 00:00:11,245 --> 00:00:13,014 Proud of you, son. 7 00:00:13,047 --> 00:00:14,182 Thank you, Dad. 8 00:00:16,250 --> 00:00:17,684 Caltech? 9 00:00:17,717 --> 00:00:19,319 Caltech. 10 00:00:22,123 --> 00:00:23,157 I always believed 11 00:00:23,191 --> 00:00:24,192 my extraordinary life 12 00:00:24,225 --> 00:00:25,525 would be chronicled 13 00:00:25,559 --> 00:00:27,460 in numerous biographies. 14 00:00:27,494 --> 00:00:29,063 I even used to make up my own titles. 15 00:00:29,096 --> 00:00:30,664 My favorites were: 16 00:00:30,697 --> 00:00:33,067 From Texas to Success: the Sheldon Cooper Journey, 17 00:00:33,100 --> 00:00:34,969 and Cooper for Kids, 18 00:00:35,002 --> 00:00:37,872 a pre-school introduction to quantum gravity in superstrings. 19 00:00:37,905 --> 00:00:39,639 The point is, 20 00:00:39,673 --> 00:00:42,742 I knew my formative years would be well-documented, 21 00:00:42,776 --> 00:00:44,644 which meant I needed to polish up 22 00:00:44,678 --> 00:00:47,081 some of my early academic credentials, 23 00:00:47,114 --> 00:00:49,016 especially East Texas Tech. 24 00:00:49,050 --> 00:00:50,117 Wh-What am I looking at? 25 00:00:50,151 --> 00:00:51,651 My proposal 26 00:00:51,685 --> 00:00:53,221 for next semester's curriculum on string theory. 27 00:00:53,254 --> 00:00:54,588 I may be leaving, but that doesn't mean 28 00:00:54,621 --> 00:00:56,057 you can attract more brilliant minds 29 00:00:56,090 --> 00:00:57,424 by staying on the cutting edge. 30 00:00:57,457 --> 00:00:59,459 Sheldon, you are not a professor here. 31 00:00:59,492 --> 00:01:00,794 Oh, I know. If I were to teach, 32 00:01:00,828 --> 00:01:01,996 it would be at a much better university 33 00:01:02,029 --> 00:01:03,130 than this one. 34 00:01:04,464 --> 00:01:07,268 And, in 54 days, you will no longer be a student here. 35 00:01:07,301 --> 00:01:08,803 Not that I'm counting. 36 00:01:08,836 --> 00:01:10,838 True, we should relish these moments. 37 00:01:10,872 --> 00:01:12,306 Oh, I'm relishing. 38 00:01:12,340 --> 00:01:13,740 Look at me relish. 39 00:01:13,773 --> 00:01:15,142 So, 40 00:01:15,176 --> 00:01:16,776 what am I supposed to do with this? 41 00:01:16,811 --> 00:01:18,612 Just because I won't be here doesn't mean 42 00:01:18,645 --> 00:01:20,380 I won't forever be associated with this university. 43 00:01:20,413 --> 00:01:21,983 And it would be nice if people look at my résumé 44 00:01:22,016 --> 00:01:25,119 and said "East Texas Tech," not "East Texas Tech." 45 00:01:25,152 --> 00:01:27,255 You said those the exact same way. 46 00:01:27,288 --> 00:01:30,523 Really? In my head, the second one was dripping with scorn. 47 00:01:30,557 --> 00:01:32,692 "East Texas Tech." How was that? 48 00:01:32,726 --> 00:01:33,727 Dripping. 49 00:01:33,760 --> 00:01:35,395 Mm. Sheldon, I appreciate this, 50 00:01:35,428 --> 00:01:37,999 but, uh, we have an excellent faculty here, 51 00:01:38,032 --> 00:01:39,901 and they are quite capable of 52 00:01:39,934 --> 00:01:42,469 devising their own curriculum without your help. 53 00:01:42,502 --> 00:01:44,171 I suppose I could spin East Texas Tech 54 00:01:44,205 --> 00:01:47,875 as a hardship I had to overcome, like a hunchback or a club foot. 55 00:01:47,909 --> 00:01:49,810 54 days. 56 00:01:49,844 --> 00:01:52,046 I know. I'm going to miss this, too. 57 00:01:52,079 --> 00:01:53,513 Mm. 58 00:02:11,498 --> 00:02:13,600 So, this is the new physics curriculum 59 00:02:13,633 --> 00:02:15,468 I've developed for next year. 60 00:02:15,502 --> 00:02:19,439 Introduction to nonlinear sigma models? 61 00:02:19,472 --> 00:02:21,574 That's some pretty advanced stuff. 62 00:02:21,608 --> 00:02:22,843 And that's the point. 63 00:02:22,877 --> 00:02:24,778 You know, Sheldon may be leaving, 64 00:02:24,812 --> 00:02:26,579 but we can attract the next brilliant mind 65 00:02:26,613 --> 00:02:28,448 if we stay on the cutting edge. 66 00:02:28,481 --> 00:02:29,783 Couldn't agree more. 67 00:02:29,817 --> 00:02:31,551 In fact, John, why don't you take point 68 00:02:31,584 --> 00:02:34,221 on that nonlinear class and I'll teach, uh... 69 00:02:34,255 --> 00:02:36,190 Ooh, so much here I've heard of, 70 00:02:36,223 --> 00:02:37,791 which one do I pick? 71 00:02:37,825 --> 00:02:40,794 All right, if this material is too challenging for you, 72 00:02:40,828 --> 00:02:43,264 maybe I should rethink my faculty. 73 00:02:43,297 --> 00:02:45,732 What are you saying? 74 00:02:45,765 --> 00:02:48,002 Well, legally I can't say that I'm replacing you 75 00:02:48,035 --> 00:02:50,438 with someone younger, so I'm not saying that. 76 00:02:50,470 --> 00:02:51,671 Uh, legally. 77 00:02:51,705 --> 00:02:53,808 Nice try, but I have tenure. 78 00:02:53,841 --> 00:02:54,976 I don't. 79 00:02:55,009 --> 00:02:56,543 - Tough luck. - Another thing 80 00:02:56,576 --> 00:02:58,412 I'm not saying is 81 00:02:58,446 --> 00:03:00,348 that I'm going to put your office at the top 82 00:03:00,381 --> 00:03:02,216 of a flight of very steep stairs. 83 00:03:02,249 --> 00:03:03,884 Okay, that won't be necessary. 84 00:03:03,918 --> 00:03:06,087 We may be out of the loop on this stuff, 85 00:03:06,120 --> 00:03:07,754 but we can catch up. 86 00:03:07,787 --> 00:03:11,791 Agreed! We can be up to speed in two shakes of a lamb's tail. 87 00:03:11,826 --> 00:03:13,394 Don't say that, you sound old. 88 00:03:13,427 --> 00:03:14,728 Lickety-split? 89 00:03:14,761 --> 00:03:15,997 Better. 90 00:03:16,030 --> 00:03:17,731 Lickety-split. 91 00:03:21,435 --> 00:03:22,635 Hi. Hi. 92 00:03:22,669 --> 00:03:24,637 Oh, come to Nana. There you go. 93 00:03:24,671 --> 00:03:27,707 Oh, you got so big. 94 00:03:27,741 --> 00:03:29,377 I said that to her when she was pregnant. 95 00:03:29,410 --> 00:03:31,778 No bueno. 96 00:03:31,812 --> 00:03:33,713 So, uh, what movie y'all going to see? 97 00:03:33,747 --> 00:03:35,515 Ace Ventura: Pet Detective. 98 00:03:35,548 --> 00:03:37,251 Mandy, you want to see that? 99 00:03:37,284 --> 00:03:38,352 I don't care, I'm gonna be asleep 100 00:03:38,386 --> 00:03:39,786 before the lights go down. 101 00:03:39,820 --> 00:03:41,822 Well, we are so happy to babysit. 102 00:03:41,856 --> 00:03:43,424 In fact, if you want to go to dinner 103 00:03:43,457 --> 00:03:45,259 after the movie, that's fine with us. 104 00:03:45,292 --> 00:03:46,460 Aw, thanks, 105 00:03:46,494 --> 00:03:48,129 but we're trying to save money. 106 00:03:48,162 --> 00:03:50,663 George, give them some money so they can go to dinner. 107 00:03:50,697 --> 00:03:52,565 We're already babysitting for free. 108 00:03:52,599 --> 00:03:54,802 But we never get to see this little one, 109 00:03:54,835 --> 00:03:57,704 because her mean Mommy and Daddy moved her away. 110 00:03:57,737 --> 00:04:00,441 Well, Mommy and Daddy have their own bathroom now, so... 111 00:04:00,474 --> 00:04:02,176 Oh, that's the dream right there. 112 00:04:02,209 --> 00:04:04,945 Alrighty. Bye, baby. 113 00:04:05,712 --> 00:04:07,148 Bye, honey. Be good. 114 00:04:07,181 --> 00:04:10,151 Oh, she'll be an angel for Nana and Grampy. 115 00:04:10,184 --> 00:04:11,385 Grampy? 116 00:04:11,419 --> 00:04:12,953 I didn't sign off on that. 117 00:04:12,987 --> 00:04:16,190 Okay, let's go, I want to get this nap started. 118 00:04:16,223 --> 00:04:17,925 See you, Grampy. 119 00:04:19,260 --> 00:04:20,760 Grant. 120 00:04:20,794 --> 00:04:23,164 I finished reading Ed Witten's article 121 00:04:23,197 --> 00:04:25,232 on the Landau-Ginzburg orbifold. 122 00:04:25,266 --> 00:04:28,302 I'm almost done with one on Planckian scattering. 123 00:04:28,335 --> 00:04:30,471 I don't know why we were so reluctant 124 00:04:30,504 --> 00:04:33,307 to dive into these new theories. 125 00:04:33,340 --> 00:04:35,742 Agreed. Exciting stuff. 126 00:04:35,775 --> 00:04:37,577 Thrilling. So thrilling. 127 00:04:37,610 --> 00:04:39,480 A little hard to parse. 128 00:04:39,513 --> 00:04:41,515 A bit enigmatic. 129 00:04:41,549 --> 00:04:43,851 I had to read the same paragraph four times. 130 00:04:43,884 --> 00:04:47,455 I fell asleep on one paper, drooled all over it. 131 00:04:47,488 --> 00:04:48,923 Huh. Is it possible 132 00:04:48,956 --> 00:04:52,526 that we're too old to learn new things? 133 00:04:52,560 --> 00:04:54,361 Nonsense. This would have been over my head 134 00:04:54,395 --> 00:04:56,063 even as a young man. 135 00:04:56,097 --> 00:04:58,332 Maybe we just need someone to explain it to us. 136 00:04:58,365 --> 00:04:59,867 Are you talking about Sheldon? 137 00:04:59,900 --> 00:05:01,802 I'm sure he'd be happy to help. 138 00:05:01,836 --> 00:05:03,370 Oh, that's what I'm afraid of. 139 00:05:03,404 --> 00:05:05,439 I don't want to give him the satisfaction of thinking 140 00:05:05,473 --> 00:05:06,507 he's smarter than us. 141 00:05:06,540 --> 00:05:08,741 But he is smarter than us. 142 00:05:08,775 --> 00:05:11,644 I know that and you know that, but he can never know that. 143 00:05:11,678 --> 00:05:13,746 Okay, how about this? 144 00:05:13,780 --> 00:05:16,016 We take one of these papers, 145 00:05:16,050 --> 00:05:19,019 buckle down and figure it out together. 146 00:05:19,053 --> 00:05:20,988 Teamwork, I like it. 147 00:05:22,289 --> 00:05:23,656 Oh. 148 00:05:23,690 --> 00:05:25,126 Actually, could you move it a bit closer? 149 00:05:25,159 --> 00:05:26,127 That's a little fuzzy. 150 00:05:26,160 --> 00:05:27,495 Uh... 151 00:05:27,528 --> 00:05:29,497 Now it's fuzzy for me. 152 00:05:29,530 --> 00:05:30,531 Put on your cheaters. 153 00:05:30,564 --> 00:05:33,167 I forgot them on the bus. 154 00:05:33,200 --> 00:05:34,802 I have an extra pair, would you like them? 155 00:05:34,835 --> 00:05:36,636 That would be lovely. 156 00:05:36,669 --> 00:05:38,405 Teamwork. 157 00:05:40,274 --> 00:05:42,209 Say "Nana." 158 00:05:42,243 --> 00:05:43,444 Nana. 159 00:05:43,477 --> 00:05:45,513 Na-na. 160 00:05:45,546 --> 00:05:47,314 Ain't she a little young for that, Mare? 161 00:05:47,348 --> 00:05:49,016 - For the record, - I said my first word 162 00:05:49,049 --> 00:05:50,351 at four months. 163 00:05:50,384 --> 00:05:52,520 It was "hypotenuse." 164 00:05:52,553 --> 00:05:54,221 I asked you to get her bottle, not yours. 165 00:05:54,255 --> 00:05:55,722 Two birds, Mare. 166 00:05:55,755 --> 00:05:58,392 Get down here and feed her with me. 167 00:05:58,425 --> 00:05:59,560 Why? 168 00:05:59,593 --> 00:06:01,061 'Cause that's how you bond. 169 00:06:01,095 --> 00:06:03,063 All right. 170 00:06:03,097 --> 00:06:05,698 You're gonna have to get me back up. 171 00:06:05,732 --> 00:06:06,901 Cheers. 172 00:06:06,934 --> 00:06:09,069 I'm home! 173 00:06:10,271 --> 00:06:11,671 Oh, no, did Dad fall? 174 00:06:11,704 --> 00:06:13,807 No, I'm bonding with the baby. 175 00:06:13,841 --> 00:06:15,775 Isn't she the cutest? Hmm. 176 00:06:15,809 --> 00:06:17,144 Want to know what else is cute? 177 00:06:17,178 --> 00:06:19,413 Another piercing right up here. No. 178 00:06:19,446 --> 00:06:20,948 Why? Heather just got one. 179 00:06:20,981 --> 00:06:22,715 I thought you and Heather were fighting. 180 00:06:22,749 --> 00:06:24,852 Yeah, middle school's complicated. 181 00:06:24,885 --> 00:06:26,554 You're not getting another piercing. 182 00:06:26,587 --> 00:06:27,720 It's my ear. 183 00:06:27,754 --> 00:06:29,557 We made that ear. It's our ear. 184 00:06:29,590 --> 00:06:31,325 I hate this house. 185 00:06:33,060 --> 00:06:35,829 I miss when she couldn't talk. 186 00:06:46,240 --> 00:06:47,374 Hi, Sheldon. 187 00:06:47,408 --> 00:06:48,741 Hello. 188 00:06:48,775 --> 00:06:50,211 I was hoping I could pick your brain 189 00:06:50,244 --> 00:06:52,580 about some of the latest breakthroughs 190 00:06:52,613 --> 00:06:53,914 in string theory. 191 00:06:53,948 --> 00:06:54,848 And, uh, 192 00:06:54,882 --> 00:06:57,251 maybe we keep this between us. 193 00:06:57,284 --> 00:07:00,254 Uh, Dr. Linkletter doesn't need to know. 194 00:07:02,623 --> 00:07:03,624 Grant? 195 00:07:03,657 --> 00:07:05,159 John. 196 00:07:05,192 --> 00:07:08,596 I can't believe you went to Sheldon behind my back. 197 00:07:08,629 --> 00:07:10,763 You're doing the same exact thing. 198 00:07:10,797 --> 00:07:13,000 Yeah, well, you did it first! 199 00:07:13,834 --> 00:07:15,402 In or out? I don't have all night. 200 00:07:23,644 --> 00:07:24,845 Well, thanks so much for watching her. 201 00:07:24,878 --> 00:07:26,280 Was she any trouble? No, not at all. 202 00:07:26,313 --> 00:07:27,281 How was your nap? 203 00:07:27,314 --> 00:07:28,748 I've had better. Hey. 204 00:07:28,781 --> 00:07:30,618 A guy talks out of his butt, I laugh. 205 00:07:30,651 --> 00:07:32,620 Dr Pepper came out your nose. 206 00:07:32,653 --> 00:07:33,921 Yeah, when words came out of his butt. 207 00:07:33,954 --> 00:07:35,389 Okay. 208 00:07:35,422 --> 00:07:36,624 Mare, this is where you hand the baby back 209 00:07:36,657 --> 00:07:37,691 and let them leave. 210 00:07:37,725 --> 00:07:38,959 I'm just soaking her up. 211 00:07:38,993 --> 00:07:40,760 They don't live in Kansas. 212 00:07:40,793 --> 00:07:41,761 You can see 'em whenever you want. 213 00:07:41,794 --> 00:07:43,397 Okay, well, 214 00:07:43,430 --> 00:07:45,599 Nana loves you. 215 00:07:45,633 --> 00:07:47,401 Nana's the best. 216 00:07:47,434 --> 00:07:48,802 Nana. 217 00:07:48,836 --> 00:07:50,671 Nana, Nana, Nana. 218 00:07:50,704 --> 00:07:52,772 All right, Nana. Take it down a notch. 219 00:07:52,806 --> 00:07:56,577 Okay. Bring her back anytime. I mean it, anytime. 220 00:07:56,610 --> 00:07:58,112 I think they got it. 221 00:07:58,145 --> 00:07:59,213 We got it. 222 00:07:59,246 --> 00:08:00,314 Bye. 223 00:08:01,282 --> 00:08:02,516 That was so nice. 224 00:08:02,549 --> 00:08:04,018 Yeah, what a sweet deal. 225 00:08:04,051 --> 00:08:05,719 You have a little fun, then hand her right back. 226 00:08:05,753 --> 00:08:09,223 I don't know, I like having a baby in the house. 227 00:08:11,425 --> 00:08:13,260 Yeah, well... 228 00:08:13,294 --> 00:08:15,763 You know, Russ at work, he-he's starting all over 229 00:08:15,795 --> 00:08:16,897 with wife number two. 230 00:08:16,930 --> 00:08:17,998 You should see him. 231 00:08:18,032 --> 00:08:19,333 Looks like a walking corpse. 232 00:08:19,366 --> 00:08:21,835 That doesn't sound so bad. 233 00:08:22,636 --> 00:08:23,804 Are you serious? 234 00:08:23,837 --> 00:08:25,773 Well, 235 00:08:25,806 --> 00:08:28,108 Georgie and CeeCee live across town, 236 00:08:28,142 --> 00:08:30,744 Sheldon's about to move to California. 237 00:08:30,778 --> 00:08:32,413 The house is gonna feel empty. 238 00:08:32,446 --> 00:08:35,215 Whoa, whoa, it ain't empty yet, you still got Missy here. 239 00:08:35,249 --> 00:08:37,851 Missy doesn't let me hug her anymore. 240 00:08:37,885 --> 00:08:39,553 That is not true. 241 00:08:39,586 --> 00:08:42,189 Missy, get out here and hug your mother! No! 242 00:08:49,396 --> 00:08:50,431 Mm, mm. 243 00:08:50,464 --> 00:08:51,732 Booth just opened up. 244 00:08:51,765 --> 00:08:53,133 Y'all want to move over? 245 00:08:53,167 --> 00:08:55,369 Booth? We're not on a date. 246 00:08:55,402 --> 00:08:57,538 I don't want our knees rubbing up on each other. 247 00:08:57,571 --> 00:09:00,374 Well, excuse me for wanting to be comfortable. 248 00:09:00,407 --> 00:09:02,576 George, you believe this guy? He wants to sit in a booth. 249 00:09:02,609 --> 00:09:03,911 What? Oh, yeah. 250 00:09:03,944 --> 00:09:05,913 Come on, Wayne we're not on a date. 251 00:09:05,946 --> 00:09:06,980 I just made that joke. 252 00:09:07,014 --> 00:09:08,449 Get your head in the game. 253 00:09:08,482 --> 00:09:10,317 Sorry, I... 254 00:09:10,351 --> 00:09:11,719 I'm a little distracted. 255 00:09:11,752 --> 00:09:13,120 All right, what's going on? 256 00:09:13,153 --> 00:09:15,723 We were babysitting the granddaughter. 257 00:09:15,756 --> 00:09:17,925 I'm worried Mary's got a little baby fever. 258 00:09:18,525 --> 00:09:19,626 You tell her about Russ? 259 00:09:19,660 --> 00:09:21,295 'Course I told her about Russ. 260 00:09:21,328 --> 00:09:24,064 Poor bastard. Shuffling around like a zombie. 261 00:09:24,098 --> 00:09:26,066 And Russ is in shape. 262 00:09:26,100 --> 00:09:28,302 You can't go around chasing after a baby. 263 00:09:28,335 --> 00:09:29,838 Hey, I'll have you know I got up off the floor 264 00:09:29,870 --> 00:09:31,372 all by myself today. 265 00:09:31,405 --> 00:09:32,606 Of course you did. 266 00:09:32,639 --> 00:09:34,141 Just because she's having fun 267 00:09:34,174 --> 00:09:36,343 with your grandkid doesn't mean she wants more babies. 268 00:09:36,377 --> 00:09:37,812 I don't know. 269 00:09:37,846 --> 00:09:39,814 She's definitely brought it up before. 270 00:09:39,848 --> 00:09:41,181 Oh, boy. 271 00:09:41,215 --> 00:09:43,550 There's gonna be a new zombie in town. 272 00:09:43,584 --> 00:09:45,352 Chunky zombie. 273 00:09:45,386 --> 00:09:47,888 Hey, it isn't all up to her. I have a say in this. 274 00:09:47,921 --> 00:09:50,023 I'm serious. It... 275 00:09:50,057 --> 00:09:51,759 It takes two. Mm. 276 00:09:51,792 --> 00:09:53,160 Then be honest with her. 277 00:09:53,193 --> 00:09:56,930 Or you don't want another one, do what I did. 278 00:09:56,964 --> 00:09:58,665 I'm not getting a divorce. 279 00:09:58,699 --> 00:10:01,201 No, I mean, get a little snip. 280 00:10:01,235 --> 00:10:03,203 Never worry about it again. 281 00:10:03,237 --> 00:10:06,808 Well, you mean like a... like a down-there snip? 282 00:10:06,841 --> 00:10:09,844 I can't believe I let you teach Health. 283 00:10:09,878 --> 00:10:11,512 Well, Mary'd never go for that. 284 00:10:11,545 --> 00:10:13,046 I didn't know you got snipped. 285 00:10:13,080 --> 00:10:15,949 That's 'cause my balls are none of your business. 286 00:10:15,983 --> 00:10:17,985 Fair point. 287 00:10:18,018 --> 00:10:20,954 If W is the Kahler metric on the algebraic variety X, 288 00:10:20,988 --> 00:10:23,825 and the canonical bundle KX is trivial, then X is what? 289 00:10:23,858 --> 00:10:26,393 A Zariski space. Wrong. 290 00:10:26,427 --> 00:10:28,262 Hey! 291 00:10:28,295 --> 00:10:30,431 Obviously, it's an elliptic curve. 292 00:10:30,464 --> 00:10:31,532 Wrong. 293 00:10:31,565 --> 00:10:32,800 Hey! 294 00:10:32,834 --> 00:10:34,869 Why are you hitting us? 295 00:10:34,903 --> 00:10:37,604 Wrong. Ow! Why'd you hit me? 296 00:10:37,638 --> 00:10:39,406 Pain is the best teacher. 297 00:10:39,440 --> 00:10:40,809 I'm teaching you. 298 00:10:40,842 --> 00:10:42,543 Well, it feels like you're hitting us. 299 00:10:42,576 --> 00:10:44,344 Like you, I struggled with these concepts, but eventually, 300 00:10:44,378 --> 00:10:46,113 I mastered them, through hard work, resilience 301 00:10:46,146 --> 00:10:47,882 and a healthy dose of knuckle whacking. 302 00:10:47,916 --> 00:10:50,083 Son, we are accomplished scientists. 303 00:10:50,117 --> 00:10:51,985 We won't be treated like this. 304 00:10:52,019 --> 00:10:53,420 Very well. 305 00:10:53,454 --> 00:10:55,824 Class, who knows where the dummkopf went wrong? 306 00:10:55,857 --> 00:10:58,091 Dummkopf? You're calling me a dummy? 307 00:10:58,125 --> 00:11:01,094 There's also public humiliation. That was quite effective. 308 00:11:01,128 --> 00:11:02,696 Are you old dummkopfs ready to learn, 309 00:11:02,729 --> 00:11:03,997 or is it past your bedtime? 310 00:11:04,031 --> 00:11:07,100 Oh, I'm good till at least 7:30. 311 00:11:11,205 --> 00:11:12,406 Hey. 312 00:11:12,439 --> 00:11:13,974 What you doing? 313 00:11:14,007 --> 00:11:16,743 The twins' first birthday. Yeah. 314 00:11:16,777 --> 00:11:18,111 Look how little they were. 315 00:11:18,145 --> 00:11:19,848 Well, look how little I was. Oh. 316 00:11:19,881 --> 00:11:21,982 And Georgie when he lost his first tooth. 317 00:11:22,015 --> 00:11:23,350 When he learned it was worth a quarter, 318 00:11:23,383 --> 00:11:25,052 he tried to pull out the rest of 'em. Ah. 319 00:11:25,085 --> 00:11:26,753 Guess he's always been a businessman. 320 00:11:26,787 --> 00:11:28,522 Yeah. And an idiot. 321 00:11:28,555 --> 00:11:31,926 Tell me you don't miss their sweet little faces. 322 00:11:31,960 --> 00:11:33,694 Mm. That's why we took pictures. 323 00:11:33,727 --> 00:11:37,331 It's not the same as rocking 'em to sleep at night. 324 00:11:37,364 --> 00:11:39,166 Yeah, 'till they wake you up at 3:00 a.m. 325 00:11:39,199 --> 00:11:41,068 And smelling their little heads. 326 00:11:41,101 --> 00:11:43,036 Really? That's the smell you remember? 327 00:11:43,070 --> 00:11:45,405 Come on. It wasn't that bad. 328 00:11:45,439 --> 00:11:48,943 It wasn't, but... we were younger then. 329 00:11:48,977 --> 00:11:52,613 I'm not saying we should try for another one. 330 00:11:52,646 --> 00:11:54,681 Great. I'm just saying, 331 00:11:54,715 --> 00:11:58,752 if there was an accident, it might be a happy accident. 332 00:11:58,785 --> 00:12:01,154 Mm-hmm. 333 00:12:01,188 --> 00:12:02,824 I guess it's in God's hands. 334 00:12:02,857 --> 00:12:04,458 I guess it is. 335 00:12:05,860 --> 00:12:06,928 Hello. Hey. 336 00:12:06,961 --> 00:12:08,595 I'm here about a vasectomy. 337 00:12:08,629 --> 00:12:13,233 Actually, our earliest appointment is in three weeks. 338 00:12:13,267 --> 00:12:15,369 Hmm. That long, huh? Yeah. 339 00:12:15,402 --> 00:12:18,672 I can't do it. I cannot do it. 340 00:12:19,506 --> 00:12:21,708 Something may have just opened up. 341 00:12:29,483 --> 00:12:30,517 Hello? 342 00:12:30,551 --> 00:12:31,853 Hello, Meemaw. 343 00:12:31,886 --> 00:12:33,988 Well, isn't this a nice surprise? 344 00:12:34,022 --> 00:12:36,657 You're old. Can you still learn new things? 345 00:12:41,996 --> 00:12:43,597 Want to try that again? 346 00:12:43,630 --> 00:12:44,832 I need your help. 347 00:12:44,866 --> 00:12:46,034 I'm listening. 348 00:12:46,066 --> 00:12:47,534 I'm trying to teach 349 00:12:47,568 --> 00:12:49,336 Dr. Linkletter and Dr. Sturgis string theory, 350 00:12:49,369 --> 00:12:51,039 and they're struggling. 351 00:12:51,071 --> 00:12:52,606 I'm worried that their advanced age is a factor. 352 00:12:52,639 --> 00:12:53,875 And since you're also... 353 00:12:53,908 --> 00:12:54,976 Careful. 354 00:12:55,009 --> 00:12:56,945 ...in the winter of your life... 355 00:13:04,451 --> 00:13:05,786 You were saying? 356 00:13:05,820 --> 00:13:08,923 And since you're also a wise and mature woman... 357 00:13:08,957 --> 00:13:10,357 Go on. 358 00:13:10,390 --> 00:13:11,893 ...you might have some tips on how best 359 00:13:11,926 --> 00:13:13,594 to educate others in your peer group. 360 00:13:13,627 --> 00:13:16,763 So you want me to help you teach an old dog new tricks? 361 00:13:16,797 --> 00:13:19,266 I feel like if I said that you would have hung up. 362 00:13:19,299 --> 00:13:21,002 Look, it can't be easy for them 363 00:13:21,035 --> 00:13:23,871 to be taught by somebody your age. 364 00:13:23,905 --> 00:13:25,305 I think you're just gonna have 365 00:13:25,339 --> 00:13:28,108 to be a little understanding and patient. 366 00:13:28,141 --> 00:13:29,978 Patient? They could drop dead 367 00:13:30,011 --> 00:13:32,112 at any mome-- 368 00:13:35,515 --> 00:13:36,617 What? 369 00:13:36,650 --> 00:13:37,919 Despite this challenging exchange, 370 00:13:37,952 --> 00:13:39,219 you know I love you. 371 00:13:39,252 --> 00:13:40,621 Yeah, yeah. 372 00:13:43,891 --> 00:13:47,327 ♪ Let's say goodbye like we said hello... ♪ 373 00:13:47,361 --> 00:13:49,864 I can't believe you did it without telling your wife. 374 00:13:49,897 --> 00:13:52,165 I didn't call you for a lecture, Wayne. I called you for a ride. 375 00:13:52,199 --> 00:13:54,201 Which you needed 'cause you had a vasectomy 376 00:13:54,234 --> 00:13:55,702 without telling Mary. 377 00:13:55,736 --> 00:13:57,137 I only went down there to ask some questions, 378 00:13:57,170 --> 00:13:58,639 and they had an opening. 379 00:13:58,672 --> 00:14:01,174 So you said, "Get in there, start snipping!" 380 00:14:01,208 --> 00:14:02,509 I panicked! 381 00:14:02,542 --> 00:14:04,478 Mary was looking at baby pictures. 382 00:14:04,511 --> 00:14:06,580 Oh. Well, clearly, you had no choice. 383 00:14:06,613 --> 00:14:08,682 I'm in a lot of pain here, Wayne. You're not helping. 384 00:14:08,715 --> 00:14:10,818 What do you think she's gonna say when she finds out? 385 00:14:10,852 --> 00:14:13,487 She's not gonna find out. You can barely walk. 386 00:14:13,520 --> 00:14:15,756 You think she's not gonna notice? 387 00:14:15,789 --> 00:14:18,092 You have any idea how much sitting I do at home? 388 00:14:18,126 --> 00:14:20,895 Oh, I can imagine. I do work with you. 389 00:14:22,362 --> 00:14:24,899 Hey, watch out for that... 390 00:14:25,933 --> 00:14:27,969 ...pothole. 391 00:14:28,002 --> 00:14:29,837 Oh, I saw it. 392 00:14:32,073 --> 00:14:33,373 26 dimensions. 393 00:14:33,407 --> 00:14:35,043 In what world are there 26 dimensions? 394 00:14:35,076 --> 00:14:36,643 When I was an undergraduate, 395 00:14:36,677 --> 00:14:39,579 we made fun of the old professors 396 00:14:39,613 --> 00:14:42,716 who didn't understand the theory of mesons. 397 00:14:42,749 --> 00:14:44,986 Me, too. I told my thesis advisor, 398 00:14:45,019 --> 00:14:47,220 "I'm surprised you don't understand the physics of time. 399 00:14:47,254 --> 00:14:48,990 You were here for the dawn of it." 400 00:14:51,025 --> 00:14:55,096 And now, we've become them. 401 00:14:55,129 --> 00:14:57,597 I wish. My mentor was a Fields Medal winner, 402 00:14:57,631 --> 00:14:59,466 taught at Princeton. What have I done? 403 00:14:59,499 --> 00:15:02,870 You wrote that article on the positron. 404 00:15:02,904 --> 00:15:06,440 I did. I was the belle of the physics ball that year. 405 00:15:06,473 --> 00:15:08,508 And you-- you've lectured all over the world. 406 00:15:08,542 --> 00:15:13,346 I can ask for Pepto Bismol in 16 languages. 407 00:15:13,380 --> 00:15:16,951 Póro na écho lígo Pepto Bismol? 408 00:15:16,984 --> 00:15:18,351 That was Greek. 409 00:15:18,385 --> 00:15:20,754 Clearly, we're not too old to learn things. 410 00:15:20,787 --> 00:15:23,858 And there's no shame in needing a little help. 411 00:15:23,891 --> 00:15:25,225 Yeah! Yeah! 412 00:15:25,258 --> 00:15:27,594 But does it have to be Sheldon? 413 00:15:28,595 --> 00:15:30,297 Yeah. Yeah. 414 00:15:30,330 --> 00:15:32,666 My meemaw made me realize 415 00:15:32,699 --> 00:15:34,601 that Dr. Linkletter and Dr. Sturgis' failure 416 00:15:34,634 --> 00:15:38,106 to learn string theory was my failure as a teacher. 417 00:15:38,139 --> 00:15:39,874 Perhaps the knuckles that really needed 418 00:15:39,907 --> 00:15:41,374 to be rapped were my own. 419 00:15:41,408 --> 00:15:44,045 Ow! Lesson learned. 420 00:15:45,813 --> 00:15:47,882 Sheldon, 421 00:15:47,915 --> 00:15:49,783 we'd like you to teach us again. 422 00:15:49,817 --> 00:15:52,619 Understanding and patience. 423 00:15:52,652 --> 00:15:56,289 ♪ Everybody hurts... ♪ 424 00:15:56,323 --> 00:15:58,993 All right, dummkopfs, let's do this. 425 00:15:59,026 --> 00:16:02,729 ♪ Sometimes ♪ 426 00:16:06,033 --> 00:16:08,401 ♪ Everybody hurts... ♪ 427 00:16:08,435 --> 00:16:10,138 You don't do that 428 00:16:10,171 --> 00:16:12,140 to all the food, do you? 429 00:16:12,173 --> 00:16:14,274 I got hurt at practice. 430 00:16:14,307 --> 00:16:15,877 Blow your whistle too hard? 431 00:16:15,910 --> 00:16:17,011 Funny. 432 00:16:17,044 --> 00:16:18,880 Well, you make it easy. 433 00:16:18,913 --> 00:16:20,181 George, 434 00:16:20,214 --> 00:16:21,314 what happened? 435 00:16:21,348 --> 00:16:23,217 Pulled a muscle at practice. 436 00:16:23,251 --> 00:16:25,019 Also, I'm never eating peas again. 437 00:16:25,853 --> 00:16:28,288 Is it your...? Groin, yeah. 438 00:16:28,321 --> 00:16:30,757 Let me run you a warm bath. I bet that'll help. 439 00:16:30,791 --> 00:16:33,828 Oh, I'll be fine. I just need to sit for a while... 440 00:16:33,861 --> 00:16:36,329 and not take a shower for two to three days. 441 00:16:36,363 --> 00:16:37,697 I'll get you some BENGAY. 442 00:16:37,731 --> 00:16:38,933 No, no! No. 443 00:16:38,966 --> 00:16:40,300 Heating pad? 444 00:16:40,333 --> 00:16:43,905 I'm good. Got my peas, just need to sit. 445 00:16:51,378 --> 00:16:53,446 You sure you're okay? 446 00:16:53,480 --> 00:16:56,851 Oh, yeah, right as rain. 447 00:17:03,224 --> 00:17:04,457 So wait a minute. Are you saying 448 00:17:04,491 --> 00:17:06,326 that the particle should be understood 449 00:17:06,359 --> 00:17:10,330 as a sequence of functions executed in a manifold? 450 00:17:10,363 --> 00:17:12,233 He said it, not me. 451 00:17:12,266 --> 00:17:13,700 Actually, that's correct. 452 00:17:13,733 --> 00:17:16,938 We were both thinking it. That's what's important. 453 00:17:16,971 --> 00:17:19,140 So that would mean...? 454 00:17:19,173 --> 00:17:23,010 Gravity is just the residue of forces within manifolds? 455 00:17:23,044 --> 00:17:24,879 Are you asking me or telling me? 456 00:17:24,912 --> 00:17:26,346 Telling? 457 00:17:26,379 --> 00:17:27,347 You're right. 458 00:17:27,380 --> 00:17:29,217 Oh. 459 00:17:30,818 --> 00:17:32,485 I'm going to bed. You coming? 460 00:17:32,519 --> 00:17:34,354 Nah, I think I'm just gonna stay here. 461 00:17:34,387 --> 00:17:35,890 You sure you're okay? 462 00:17:35,923 --> 00:17:37,691 Yeah, I'll be fine. 463 00:17:37,724 --> 00:17:40,862 Look at us. It's 9:00, I'm exhausted. 464 00:17:40,895 --> 00:17:45,166 You got hurt watching other people exercise. 465 00:17:45,199 --> 00:17:48,102 I can't believe I thought we could handle another baby. 466 00:17:51,305 --> 00:17:53,107 Really? 467 00:17:53,140 --> 00:17:55,475 Oh. CeeCee's all we need. 468 00:17:56,811 --> 00:18:00,747 Well, if that's how you feel, I support it. 469 00:18:00,780 --> 00:18:03,050 Good night. 470 00:18:03,084 --> 00:18:05,119 Hey, before you go... 471 00:18:06,087 --> 00:18:07,855 ...could you swap me out? 472 00:18:07,889 --> 00:18:09,223 Broccoli or corn? 473 00:18:09,257 --> 00:18:10,925 Surprise me. 31075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.