All language subtitles for Black.Butterfly.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,128 --> 00:02:09,261 It's pretty good, though. Come back here. 2 00:02:09,263 --> 00:02:11,830 Oh, come on. Yeah, yeah. 3 00:02:11,832 --> 00:02:14,733 - Sam, you get the blanket. - Okay. 4 00:02:14,735 --> 00:02:17,803 - Sorry. - Catch it, aj! 5 00:02:17,805 --> 00:02:18,837 Come on, kid. 6 00:02:41,361 --> 00:02:42,794 Maybe we should go help mom, huh? 7 00:02:42,796 --> 00:02:45,197 Come on, come on. 8 00:02:45,199 --> 00:02:47,299 Come on! 9 00:02:47,301 --> 00:02:49,835 You go back and get the blanket so mom doesn't kill me. 10 00:02:49,837 --> 00:02:51,270 Yeah. 11 00:03:01,881 --> 00:03:03,882 Did you see my wife? 12 00:03:04,651 --> 00:03:06,718 No, sorry. 13 00:03:06,720 --> 00:03:08,320 Nancy! 14 00:03:12,725 --> 00:03:14,459 Nancy! 15 00:03:21,734 --> 00:03:23,468 Nancy! 16 00:03:27,207 --> 00:03:28,740 Nancy! 17 00:03:32,278 --> 00:03:34,346 Nancy! 18 00:03:53,300 --> 00:03:54,733 It's beautiful, isn't it? 19 00:03:54,735 --> 00:03:57,736 More secluded than I thought. It was sunny 10 minutes ago. 20 00:03:57,738 --> 00:04:00,305 Hey. I love it. This is exactly what I've been looking for. 21 00:04:00,307 --> 00:04:01,740 Mr. Lopez, I'm sorry to show up like this. 22 00:04:01,742 --> 00:04:05,244 - I tried to call you. - The reception here is very bad. 23 00:04:05,246 --> 00:04:06,478 I'm sure it's just my phone. 24 00:04:06,480 --> 00:04:07,980 Is it okay if I show Mr. and Mrs. Owen around? 25 00:04:07,982 --> 00:04:09,548 Hey. Nice to meet you. 26 00:04:09,550 --> 00:04:11,883 - Nice to meet you. - Paul. Hey. 27 00:04:11,885 --> 00:04:14,586 Eh, sure, look around. I can't stay, I'm afraid. 28 00:04:14,588 --> 00:04:16,388 - I was on my way out. - Oh, no, that's okay. 29 00:04:16,390 --> 00:04:18,457 It's probably better if you're not here. 30 00:04:18,459 --> 00:04:22,327 Hey, listen. The house is a real mess, especially the kitchen. 31 00:04:22,329 --> 00:04:25,430 Oh, I'll take care of it. I'll tell them you had guests. 32 00:04:25,432 --> 00:04:26,999 Yes, really messy guests. 33 00:04:27,001 --> 00:04:28,467 - Don't worry. - All right. 34 00:04:28,469 --> 00:04:33,939 Hey, can we meet for a late lunch this afternoon? 35 00:04:33,941 --> 00:04:36,675 Eh, just to talk about the house and some other stuff. 36 00:04:36,677 --> 00:04:39,645 - Oh, yeah, of course. - Alright, Brent's two o'clock? 37 00:04:39,647 --> 00:04:40,746 - Sure. - Good, good. 38 00:04:40,748 --> 00:04:41,847 - Good. - All right. 39 00:04:41,849 --> 00:04:43,382 - See you then. Okay. - Cool. 40 00:04:43,384 --> 00:04:45,317 Uh, hope you like what you see. 41 00:04:45,319 --> 00:04:48,020 Come on, I'll show you inside. 42 00:06:33,126 --> 00:06:34,860 To recap our top story, 43 00:06:34,862 --> 00:06:36,495 police have confirmed that a young woman 44 00:06:36,497 --> 00:06:38,730 has been murdered in Jefferson county. 45 00:06:38,732 --> 00:06:42,134 This is the fourth young woman in three years. 46 00:06:42,136 --> 00:06:44,936 In other news, the rockies lost another close one 47 00:06:44,938 --> 00:06:47,906 as the mets came to town and annihilated them. 48 00:06:50,677 --> 00:06:52,010 Hey, pat. 49 00:06:52,012 --> 00:06:53,645 Hey, Paul. 50 00:06:53,647 --> 00:06:56,548 Hey, do you know they pay $36,000 a year 51 00:06:56,550 --> 00:06:57,916 to house one convict? 52 00:06:57,918 --> 00:06:59,418 Yeah, read it in the paper. 53 00:06:59,420 --> 00:07:02,053 School teachers make less. 54 00:07:02,055 --> 00:07:03,588 Bring your list? 55 00:07:03,590 --> 00:07:07,426 Uh, yeah. Uh, a few additions. 56 00:07:07,428 --> 00:07:08,760 There you go. 57 00:07:09,896 --> 00:07:12,664 - You gonna square up? - Uh. 58 00:07:12,666 --> 00:07:15,934 I'll give it to Hank on delivery, Wednesday. 59 00:07:15,936 --> 00:07:17,536 Is that all right with you? 60 00:07:17,538 --> 00:07:20,639 - Go hunting today? - Just got back. 61 00:07:20,641 --> 00:07:24,476 - Get lucky? - Yeah. I got a goose. 62 00:07:24,478 --> 00:07:26,111 Nice one. 63 00:07:34,954 --> 00:07:36,755 Hey, Marty? 64 00:07:36,757 --> 00:07:39,090 Hey, Paul, what's going on? Did you get my messages? 65 00:07:39,092 --> 00:07:41,126 I've been clogging up your voicemail. 66 00:07:41,128 --> 00:07:43,128 Reception sucks in here, man. 67 00:07:43,130 --> 00:07:45,197 So, listen, did you get the script? 68 00:07:45,199 --> 00:07:48,867 Yeah. I sent it back already with my comments. 69 00:07:48,869 --> 00:07:50,569 You sent it back? 70 00:07:50,571 --> 00:07:52,637 I thought we were rolling out with it. 71 00:07:52,639 --> 00:07:54,840 You didn't incorporate any of their notes. 72 00:07:54,842 --> 00:07:57,876 If I sent it back as is, they'd never read anything of yours ever again. 73 00:07:57,878 --> 00:07:59,478 You understand that Paul? 74 00:07:59,480 --> 00:08:01,847 Once in a while, you gotta compromise, 75 00:08:01,849 --> 00:08:03,482 show that you're functional. 76 00:08:03,484 --> 00:08:05,150 I am. 77 00:08:05,152 --> 00:08:06,985 Not within the system, you're not. 78 00:08:06,987 --> 00:08:08,987 Look, we both know you need the money, right? 79 00:08:08,989 --> 00:08:13,158 Well, yes, I need the money, but not at any cost, you know? 80 00:08:13,160 --> 00:08:15,827 Good line, but I thought you had bills to pay. 81 00:08:15,829 --> 00:08:19,498 Uh-huh, exactly. Look, just pull yourself together. 82 00:08:19,500 --> 00:08:21,600 Okay, I gotta go. Bye. 83 00:08:22,636 --> 00:08:24,603 Marty. Marty? 84 00:08:28,208 --> 00:08:29,774 Fucker. 85 00:08:42,289 --> 00:08:45,724 What the fuck is going on with this guy? 86 00:08:54,600 --> 00:08:56,201 Come on! 87 00:09:01,141 --> 00:09:03,141 Jesus Christ. 88 00:09:07,915 --> 00:09:09,915 What the fuck, man?! 89 00:09:33,239 --> 00:09:35,574 ...confirm Nancy barrows, 46... 90 00:09:35,576 --> 00:09:37,943 ...of Greenville, Colorado is the fourth victim 91 00:09:37,945 --> 00:09:40,078 - of the roadside killer. - Okay. 92 00:09:40,080 --> 00:09:41,246 Hey, Paul, what's up? 93 00:09:41,248 --> 00:09:42,781 - Hey, Judy. - Okay, thanks, I'll be there. 94 00:09:42,783 --> 00:09:44,950 - Wanna sit at the counter? - Ah... over here. 95 00:09:44,952 --> 00:09:46,084 All right. 96 00:09:46,086 --> 00:09:48,253 - Mr. Lopez. - Laura. I'm sorry I'm late. 97 00:09:48,255 --> 00:09:50,021 - No, it's okay. - All right. 98 00:09:50,023 --> 00:09:52,724 So, the Owens aren't interested. 99 00:09:52,726 --> 00:09:53,992 Oh. 100 00:09:53,994 --> 00:09:56,761 - You still wanna buy me lunch? - Of course. 101 00:09:56,763 --> 00:09:59,965 It's my way of keeping you motivated. 102 00:09:59,967 --> 00:10:02,267 Actually, I can only stay a few minutes. 103 00:10:02,269 --> 00:10:03,868 I had to commit to another appointment. 104 00:10:03,870 --> 00:10:05,637 - Oh. - If you'd been here just five minutes earlier... 105 00:10:05,639 --> 00:10:08,707 - Not even a cup of coffee? - Already had one. 106 00:10:08,709 --> 00:10:11,176 - Just coffee. - Judy. 107 00:10:14,113 --> 00:10:15,380 Thank you. 108 00:10:15,382 --> 00:10:17,015 I have to admit I'm a bit in awe. 109 00:10:17,017 --> 00:10:19,751 I've never known a writer before. 110 00:10:19,753 --> 00:10:21,720 Well, don't be. 111 00:10:22,355 --> 00:10:23,655 I don't know any either. 112 00:10:23,657 --> 00:10:26,358 Why do you say that? 113 00:10:26,360 --> 00:10:28,893 I haven't written in a long time. 114 00:10:28,895 --> 00:10:31,696 Nothing good, anyway. You know, can't get it started. 115 00:10:31,698 --> 00:10:33,365 How long? 116 00:10:33,367 --> 00:10:36,167 Two years, more. It's embarrassing. 117 00:10:36,169 --> 00:10:40,071 But listen, uh, let's talk about real estate 118 00:10:40,073 --> 00:10:42,907 and selling my house instead. 119 00:10:42,909 --> 00:10:48,313 The Owens, uh, are not interested, so, what is the next step? 120 00:10:49,281 --> 00:10:50,915 I'm not sure. 121 00:10:50,917 --> 00:10:52,217 Wait. I'm not supposed to say that. 122 00:10:52,219 --> 00:10:54,986 No, no, you're just being honest. 123 00:10:54,988 --> 00:10:58,023 Yeah, I haven't been doing this very long. 124 00:10:58,025 --> 00:11:00,091 Can you tell? 125 00:11:00,093 --> 00:11:02,427 Actually, you're my first. 126 00:11:03,329 --> 00:11:05,130 Your first, what? 127 00:11:05,132 --> 00:11:09,234 - My first victim. - Oh, that's okay. 128 00:11:09,236 --> 00:11:14,039 - I don't mind. - No, it's not okay. 129 00:11:14,041 --> 00:11:15,940 I'm sure I can get another appointment in a couple weeks. 130 00:11:15,942 --> 00:11:18,276 - How long can you hold out? - Couple of weeks. 131 00:11:19,946 --> 00:11:22,814 So do you think it's gonna take a long time? 132 00:11:22,816 --> 00:11:24,716 Well, it depends. I mean, this time of year, 133 00:11:24,718 --> 00:11:26,117 there's hardly anybody in town. 134 00:11:26,119 --> 00:11:27,886 I mean, in the summer is better. 135 00:11:27,888 --> 00:11:30,422 - Summer? - Well, with the tourists and-- 136 00:11:30,424 --> 00:11:34,392 that was you back there, right? 137 00:11:36,162 --> 00:11:37,228 What? 138 00:11:37,230 --> 00:11:39,397 - You know that guy? - Hey, hey, hey. 139 00:11:39,399 --> 00:11:40,965 Listen. Listen. 140 00:11:40,967 --> 00:11:43,001 Something happened on my way over here. 141 00:11:43,003 --> 00:11:46,471 It was just a bad driver. Just forget it. 142 00:11:46,473 --> 00:11:51,242 Anyway, um, I thought we would have, you know, 143 00:11:51,244 --> 00:11:54,412 an easier time selling the house, being close to Denver-- 144 00:11:54,414 --> 00:11:57,015 your house needs a little fixing up, 145 00:11:57,017 --> 00:11:59,217 and, secondly, it's not that close to Denver. 146 00:11:59,219 --> 00:12:02,721 I mean, it's a two-hour drive just to hit the suburbs. 147 00:12:03,989 --> 00:12:05,857 Have dinner with me. 148 00:12:05,859 --> 00:12:08,827 - Uh, Mr. Lopez, i-- - no, no, no. 149 00:12:08,829 --> 00:12:13,198 It's Pablo, actually. But I like Paul better. 150 00:12:13,200 --> 00:12:15,467 Listen... 151 00:12:15,469 --> 00:12:21,139 We have seen each other, what, eh, three times now? 152 00:12:21,141 --> 00:12:24,776 But every single time, it's bad news. 153 00:12:26,312 --> 00:12:28,179 I can't tonight. 154 00:12:29,749 --> 00:12:31,850 But how about Saturday? 155 00:12:33,452 --> 00:12:36,287 - Great. - Okay. 156 00:12:36,289 --> 00:12:37,288 Eight o'clock? 157 00:12:37,290 --> 00:12:38,823 - Yeah. - Yeah. 158 00:12:38,825 --> 00:12:40,125 - Good. - Okay. 159 00:12:42,762 --> 00:12:45,130 - Bye, Paul. - Bye. 160 00:12:50,903 --> 00:12:54,372 - Judy. - Yeah? Coming. 161 00:12:54,374 --> 00:12:57,942 That was a real smart move back there. 162 00:12:57,944 --> 00:13:01,079 I shouldn't have done that. 163 00:13:01,081 --> 00:13:03,414 - I know, - yeah. 164 00:13:03,416 --> 00:13:06,184 You know, I used to meet a friend of mine in places like this 165 00:13:06,186 --> 00:13:09,487 until an asshole like you ran him off the road! 166 00:13:09,489 --> 00:13:11,289 - Hey! - What? 167 00:13:11,291 --> 00:13:12,490 - Can you keep it down? I'm trying to watch the TV. - Hey, fuck off! 168 00:13:12,492 --> 00:13:13,992 I... I'm sorry. 169 00:13:13,994 --> 00:13:17,262 - Just, just drop it now. - I won't just drop it! 170 00:13:17,264 --> 00:13:18,229 Hey, that's it! 171 00:13:24,570 --> 00:13:26,838 Should we call someone? 172 00:13:33,445 --> 00:13:36,381 Everything's okay, guys, don't worry. 173 00:13:36,383 --> 00:13:37,982 - It's over. - - Thank you. 174 00:13:39,386 --> 00:13:41,085 Hey, I, I don't know how to thank you. 175 00:13:44,023 --> 00:13:46,925 I'm sorry, Judy. I, I... 176 00:13:46,927 --> 00:13:48,593 I'm sorry. 177 00:13:48,595 --> 00:13:49,594 - It happens. - Give me that. 178 00:13:49,596 --> 00:13:52,463 No, it's, it's fine, really. 179 00:13:55,234 --> 00:13:58,002 He was an idiot. Jesus. 180 00:14:00,573 --> 00:14:02,907 Sorry, man. Really sorry. 181 00:14:02,909 --> 00:14:04,943 No worries. 182 00:14:42,548 --> 00:14:44,048 Thank you. 183 00:14:45,117 --> 00:14:46,885 Where are you going? 184 00:14:46,887 --> 00:14:50,121 Just drop me wherever suits you. 185 00:14:56,528 --> 00:14:58,396 I'm Paul. 186 00:14:59,365 --> 00:15:00,965 Jack. 187 00:15:05,371 --> 00:15:07,438 You hunt? 188 00:15:07,440 --> 00:15:10,408 Uh, yeah, I got a goose this morning, yeah. 189 00:15:22,254 --> 00:15:25,056 - What do you do? - I'm a writer. 190 00:15:25,058 --> 00:15:26,557 - Really? - Yeah. 191 00:15:26,559 --> 00:15:31,029 - Books? - Yeah, books, yeah, long time ago. 192 00:15:32,665 --> 00:15:34,432 Must be hard work. 193 00:15:39,004 --> 00:15:43,675 - Listen, uh, can I ask you a question? - Sure. 194 00:15:43,677 --> 00:15:47,545 In the fight back there, what did you say to that guy? 195 00:15:47,547 --> 00:15:51,616 - What did I say? - Yeah, the man was terrified. 196 00:15:53,320 --> 00:15:55,586 I told him I liked my lunch quiet. 197 00:16:04,296 --> 00:16:06,164 Hm. 198 00:16:11,537 --> 00:16:15,206 So you gonna tell me where you're going? 199 00:16:15,208 --> 00:16:17,475 Just enjoying the road. 200 00:16:19,578 --> 00:16:22,380 You like living like that? 201 00:16:22,382 --> 00:16:24,082 Nothing better. 202 00:16:25,651 --> 00:16:28,152 How do you get by? 203 00:16:28,154 --> 00:16:30,321 I do what I have to do. 204 00:16:30,323 --> 00:16:31,723 Then I move on. 205 00:16:32,691 --> 00:16:34,659 Nothing you miss? 206 00:16:36,662 --> 00:16:39,731 You know, hot shower. 207 00:16:42,501 --> 00:16:44,168 Some storm, huh? 208 00:16:46,572 --> 00:16:48,639 Yeah, pretty bad. 209 00:16:48,641 --> 00:16:51,576 Took out power and telephone lines. 210 00:16:51,578 --> 00:16:54,212 Power only just came back. 211 00:16:58,751 --> 00:17:01,319 Listen, uh, 212 00:17:01,321 --> 00:17:04,455 I... I don't wanna drop you on the road 213 00:17:04,457 --> 00:17:06,624 with this weather coming out there. 214 00:17:06,626 --> 00:17:10,028 The weather, man. They always get it wrong. 215 00:17:10,030 --> 00:17:12,363 Well, we are close to my place, 216 00:17:12,365 --> 00:17:14,165 and I got a guest room. 217 00:17:14,167 --> 00:17:16,467 You can use it for the night, have a hot shower. 218 00:17:16,469 --> 00:17:20,605 Look, don't feel like you owe me, okay? 219 00:17:20,607 --> 00:17:22,573 Ah, it's the least I can do. 220 00:17:22,575 --> 00:17:27,345 I would be in the hospital without you back there. 221 00:17:28,380 --> 00:17:30,081 Appreciate it. 222 00:18:13,826 --> 00:18:15,726 Here we are. 223 00:18:15,728 --> 00:18:17,261 You like it? 224 00:18:17,263 --> 00:18:19,130 Yeah, I like it. 225 00:18:19,132 --> 00:18:20,465 Good. 226 00:18:23,235 --> 00:18:25,770 You must have sold a lot of books. 227 00:18:25,772 --> 00:18:29,440 - I did all right. - Hey, let me help you. 228 00:18:29,442 --> 00:18:31,175 Take that bag. 229 00:18:35,514 --> 00:18:36,781 Nice kill. 230 00:18:36,783 --> 00:18:41,352 Well, I can be a good shot if I do say so myself. 231 00:18:55,567 --> 00:19:00,571 Uh... it is messed up. You gotta be careful. 232 00:19:01,907 --> 00:19:04,242 There... 233 00:19:06,880 --> 00:19:08,813 All right. 234 00:19:12,751 --> 00:19:15,486 Sorry, maid's day off. 235 00:19:16,922 --> 00:19:18,656 You have a maid? 236 00:19:18,658 --> 00:19:21,692 Uh... no. 237 00:19:22,327 --> 00:19:23,594 Not anymore. 238 00:19:24,630 --> 00:19:27,598 Probably working for my ex. 239 00:19:27,600 --> 00:19:29,834 Is that a joke? 240 00:19:43,415 --> 00:19:44,649 Let me show you to your room. 241 00:19:44,651 --> 00:19:47,451 Ah, fuck. Hang on. 242 00:19:47,453 --> 00:19:49,554 Yeah, watch your step. My wife made me 243 00:19:49,556 --> 00:19:52,590 put these safety bolts on all windows. 244 00:19:52,592 --> 00:19:54,258 She was scared, you know. 245 00:19:54,260 --> 00:19:55,826 - Of what? - I don't know. 246 00:19:55,828 --> 00:19:57,728 Isolation? 247 00:20:00,299 --> 00:20:02,833 All right. Here we are. 248 00:20:04,369 --> 00:20:06,837 Bathroom is over there, and it has a shower. 249 00:20:06,839 --> 00:20:09,774 Sheets and towels in the closet. 250 00:20:09,776 --> 00:20:11,342 Thanks, Paul. 251 00:20:11,344 --> 00:20:13,377 Yeah, make yourself comfortable. 252 00:20:13,379 --> 00:20:14,845 Uh-huh. 253 00:21:06,665 --> 00:21:09,000 You have cleaned up. 254 00:21:09,002 --> 00:21:10,534 You hungry? 255 00:22:39,058 --> 00:22:42,093 - Good morning. - Good morning. 256 00:22:42,095 --> 00:22:44,528 - The water is freezing. - Yeah, it is. 257 00:22:44,530 --> 00:22:48,466 - Makes you feel alive. - Could just pinch yourself. 258 00:22:50,036 --> 00:22:51,869 Thanks for breakfast. 259 00:22:54,406 --> 00:22:56,974 I noticed that this door has to be completely reframed. 260 00:22:56,976 --> 00:22:59,910 Now, I found a few spare planks outside, 261 00:22:59,912 --> 00:23:02,380 but I'm gonna be able to fix that before i leave this afternoon. 262 00:23:02,382 --> 00:23:05,716 Oh, no, no, no, no. You don't have to fix anything. 263 00:23:05,718 --> 00:23:08,819 - Paul, I want to. - I'm moving. 264 00:23:08,821 --> 00:23:10,888 I need to sell this place. 265 00:23:10,890 --> 00:23:13,524 Why would you give all this up? 266 00:23:13,526 --> 00:23:15,459 Because I can't afford to stay. 267 00:23:15,461 --> 00:23:18,796 You know, can't sell any of my work. 268 00:23:18,798 --> 00:23:22,099 Besides, there's nothing left for me here. 269 00:23:22,101 --> 00:23:24,034 Not without my wife. 270 00:23:27,005 --> 00:23:29,740 I can help you. 271 00:23:29,742 --> 00:23:32,843 - No. - No, really. I mean, it's not that much work. 272 00:23:32,845 --> 00:23:36,046 - I could have it done in maybe, uh, three days. - Jack. 273 00:23:36,048 --> 00:23:38,949 - Perhaps a little bit longer. - Jack, I can't pay you. 274 00:23:38,951 --> 00:23:42,019 - Come on. - Don't worry about it. 275 00:23:47,993 --> 00:23:50,628 I'll do the cooking, deal? 276 00:25:42,207 --> 00:25:43,908 Your wife? 277 00:25:49,614 --> 00:25:52,182 Ah, it's the last picture of her, 278 00:25:52,184 --> 00:25:55,619 before she left me. 279 00:26:00,792 --> 00:26:03,127 You know, I should clean this place up too, right? 280 00:26:03,129 --> 00:26:05,663 No, no. I like it like this. 281 00:26:05,665 --> 00:26:07,131 Thank you. 282 00:26:09,734 --> 00:26:11,802 You write these? 283 00:26:11,804 --> 00:26:13,203 Mm. 284 00:26:24,115 --> 00:26:25,282 El ultimo hombre. 285 00:26:25,284 --> 00:26:27,851 Yeah, the last man. 286 00:26:27,853 --> 00:26:29,219 Hm. 287 00:26:31,823 --> 00:26:33,257 Right. 288 00:26:36,595 --> 00:26:39,863 Phone is still not working. No Internet. 289 00:26:39,865 --> 00:26:41,999 Paul, fuck it. 290 00:26:43,368 --> 00:26:46,804 - Yeah. - You don't need 'em. 291 00:26:47,305 --> 00:26:48,806 Yeah. 292 00:26:48,808 --> 00:26:51,075 Anyway, I thought a writer would actually appreciate 293 00:26:51,077 --> 00:26:53,377 being cut off from the world. 294 00:26:53,379 --> 00:26:55,946 You know? The seclusion. 295 00:26:57,182 --> 00:26:59,850 Be able to get some work done, no distractions. 296 00:26:59,852 --> 00:27:01,652 Well, the irony is that we are 297 00:27:01,654 --> 00:27:04,288 always looking for a distraction. 298 00:27:04,290 --> 00:27:08,325 Procrastination, writers thrive on it. 299 00:27:08,327 --> 00:27:11,862 This stew is excellent. 300 00:27:11,864 --> 00:27:13,397 Thank you. 301 00:27:15,233 --> 00:27:19,937 So... tomorrow I'm gonna start working the shed. 302 00:27:19,939 --> 00:27:21,739 Needs a new coat of paint. 303 00:27:21,741 --> 00:27:23,307 And there's some tiles on your roof that need fixing. 304 00:27:23,309 --> 00:27:27,911 You'll never have time to do all that in three days, Jack. 305 00:27:27,913 --> 00:27:31,749 I said it might take a little bit longer, didn't I? 306 00:27:31,751 --> 00:27:33,851 Right. 307 00:27:33,853 --> 00:27:35,319 I don't mean to pry, but, 308 00:27:35,321 --> 00:27:38,956 don't you writers make a good living? 309 00:27:38,958 --> 00:27:41,392 Well, that depends on the writer. 310 00:27:41,394 --> 00:27:44,762 What kind of writer are you? 311 00:27:44,764 --> 00:27:48,699 I had my first novel published, uh, when I was 25. 312 00:27:48,701 --> 00:27:52,336 My first bestseller before I turned 30, 313 00:27:52,338 --> 00:27:55,105 and critics really liked me. 314 00:27:55,107 --> 00:27:59,076 They liked me a lot, so you know, the word got around, 315 00:27:59,078 --> 00:28:01,945 and suddenly, well, this American literary agent 316 00:28:01,947 --> 00:28:04,014 flew out to meet me in Madrid, 317 00:28:04,016 --> 00:28:06,083 and he said that the studios were interested, 318 00:28:06,085 --> 00:28:10,387 eh, to adapt, some of my books to the screen. 319 00:28:10,389 --> 00:28:13,824 And so, for all my sins, 320 00:28:14,893 --> 00:28:16,326 I signed with him. 321 00:28:16,328 --> 00:28:18,062 So he sold the book, and uh, 322 00:28:18,064 --> 00:28:20,698 they got me to write the screenplay, 323 00:28:20,700 --> 00:28:24,001 and suddenly out of the blue, you know, 324 00:28:24,003 --> 00:28:28,005 they forgot the agreement, entirely. 325 00:28:28,007 --> 00:28:30,074 And they gave it to somebody else to write. 326 00:28:30,076 --> 00:28:34,044 So they kicked you out of your own movie? 327 00:28:35,380 --> 00:28:37,047 Can't get any worse than that, I guess. 328 00:28:37,049 --> 00:28:41,018 Oh, yes, it can. It can. 329 00:28:41,020 --> 00:28:45,456 The worst part is that they did make the movie, 330 00:28:45,458 --> 00:28:49,893 and the only thing left of my book was the title. 331 00:28:51,262 --> 00:28:52,896 Yep. 332 00:28:55,266 --> 00:28:59,169 I married the woman of my dreams, I had money, 333 00:28:59,171 --> 00:29:01,004 an apartment in the Wilshire corridor, 334 00:29:01,006 --> 00:29:05,309 you know, tons of needy friends, and it all went away. 335 00:29:08,446 --> 00:29:10,080 Even the woman. 336 00:29:15,988 --> 00:29:21,158 We're all free men. We choose what we want. 337 00:29:21,160 --> 00:29:22,226 You did this to yourself. 338 00:29:22,228 --> 00:29:25,129 Well, no, all i choose was this place. 339 00:29:25,131 --> 00:29:26,797 I told my wife it would help, you know, 340 00:29:26,799 --> 00:29:32,269 I needed isolation to write and th... that was my sacrifice! 341 00:29:34,072 --> 00:29:38,242 All writing is sacrifice. 342 00:29:44,783 --> 00:29:47,417 You know, in most movies I see, 343 00:29:47,419 --> 00:29:49,887 the characters are just what they are, 344 00:29:49,889 --> 00:29:52,823 characters in a movie. Nothing seems real. 345 00:29:52,825 --> 00:29:55,526 Nothing is like how life really is. 346 00:29:56,861 --> 00:29:58,929 I don't disagree. 347 00:29:58,931 --> 00:30:01,899 Maybe it's just 'cause I travel a lot. 348 00:30:01,901 --> 00:30:05,569 You know, I watch what's going on around me. 349 00:30:05,571 --> 00:30:07,171 I watch people. 350 00:30:08,139 --> 00:30:10,474 I'm not a recluse. 351 00:30:10,476 --> 00:30:12,342 Must be it. 352 00:30:13,077 --> 00:30:14,978 You know... 353 00:30:16,347 --> 00:30:19,483 I'd really like to read one of your scripts. 354 00:30:19,485 --> 00:30:22,352 If that wouldn't be a problem. 355 00:30:25,156 --> 00:30:26,590 Okay. 356 00:30:26,592 --> 00:30:29,193 - Yeah? - Yeah, I'll... 357 00:30:33,565 --> 00:30:37,901 All right, this is the last one I wrote. 358 00:30:37,903 --> 00:30:41,271 My hail Mary pass to get something sold. 359 00:30:41,273 --> 00:30:42,606 Nobody wants it. 360 00:30:43,975 --> 00:30:46,877 My agent says it's crap. 361 00:30:46,879 --> 00:30:49,213 Under the clock. 362 00:30:50,114 --> 00:30:51,448 Yeah. 363 00:30:51,450 --> 00:30:53,350 I think I've heard this title before. 364 00:30:53,352 --> 00:30:56,053 Even the title, then. Hah! 365 00:30:56,055 --> 00:30:58,956 Yeah. 366 00:31:00,291 --> 00:31:02,392 I'll tell you what. 367 00:31:02,394 --> 00:31:05,329 I'll give you the opinion of the common man. 368 00:31:05,331 --> 00:31:06,864 It's gotta count for something, right? 369 00:31:06,866 --> 00:31:10,534 It counts for more than my agent's. 370 00:31:10,536 --> 00:31:13,103 Yeah, yes, enjoy it, man. 371 00:31:34,592 --> 00:31:36,326 Good afternoon. 372 00:31:37,629 --> 00:31:39,429 How was your nap? 373 00:31:40,298 --> 00:31:42,599 Not good. Not good. 374 00:31:48,006 --> 00:31:51,008 - Delias kristianiae. - Huh? 375 00:31:51,010 --> 00:31:54,611 Black butterfly, from Indonesia. 376 00:31:54,613 --> 00:31:56,380 Very rare. 377 00:31:56,382 --> 00:31:58,649 Very hard to catch. 378 00:31:58,651 --> 00:32:01,919 - Ironic, really. - Ironic? 379 00:32:02,654 --> 00:32:05,622 Yeah, I had it done in prison. 380 00:32:22,140 --> 00:32:24,374 You looking for these? 381 00:32:24,376 --> 00:32:28,979 I needed to work on the shed, i had to unlock it. 382 00:32:28,981 --> 00:32:31,148 You gonna work today? 383 00:32:31,150 --> 00:32:35,185 No... I'm not in the right frame of mind, 384 00:32:35,187 --> 00:32:38,288 and I have to sell this house. 385 00:32:38,290 --> 00:32:41,625 Hard to work when you got to worry about money. 386 00:32:44,062 --> 00:32:46,964 You know you have to do yourself a favor. 387 00:32:46,966 --> 00:32:49,599 Eh? And what is that? 388 00:32:49,601 --> 00:32:51,335 You know... 389 00:32:52,504 --> 00:32:55,038 You have to stop drinking. 390 00:32:55,040 --> 00:32:57,975 I mean, you gotta stop it cold. 391 00:32:57,977 --> 00:32:59,376 Ai-yi-yi-yi. 392 00:32:59,378 --> 00:33:02,045 - You could be a great writer. - Oh. 393 00:33:02,047 --> 00:33:04,247 But your stories are not good enough, 394 00:33:04,249 --> 00:33:07,351 and it's because of your drinking. 395 00:33:08,987 --> 00:33:11,488 You know, I think you just need a good idea 396 00:33:11,490 --> 00:33:14,491 to jumpstart your career. 397 00:33:14,493 --> 00:33:16,727 You know, I was thinking this morning, I got an idea. 398 00:33:16,729 --> 00:33:19,129 - Ah, of course you do. - No, really. 399 00:33:19,131 --> 00:33:21,431 I mean, I want you to hear it. All right, look, 400 00:33:21,433 --> 00:33:24,134 I know it'd be like god taking advice from a lowly priest. 401 00:33:24,136 --> 00:33:27,571 Ah, I am listening, yes. All right. 402 00:33:27,573 --> 00:33:29,606 Okay. 403 00:33:29,608 --> 00:33:31,208 You tell our story. 404 00:33:33,479 --> 00:33:36,747 - What story? - Our story. 405 00:33:36,749 --> 00:33:39,249 Okay, it goes like this. 406 00:33:39,251 --> 00:33:43,587 A writer travels to the U.S. looking for inspiration, 407 00:33:43,589 --> 00:33:48,058 gets himself a beautiful house in a remote area. 408 00:33:48,060 --> 00:33:50,193 And so, uh... 409 00:33:50,195 --> 00:33:54,631 He's had some success, short-lived. 410 00:33:54,633 --> 00:33:58,769 He can't write anymore, so, uh, he drinks. 411 00:33:58,771 --> 00:34:01,238 He's become an alcoholic. 412 00:34:01,240 --> 00:34:05,642 And he lives like a recluse to hide his decline. 413 00:34:05,644 --> 00:34:09,379 So, this writer goes into a diner. 414 00:34:09,381 --> 00:34:12,616 He's got a... A date with a pretty girl. 415 00:34:12,618 --> 00:34:15,352 But today is not gonna be his lucky day. 416 00:34:15,354 --> 00:34:17,521 He gets into it with some pissed off truck driver 417 00:34:17,523 --> 00:34:20,424 looking for trouble, who frightens off the girl 418 00:34:20,426 --> 00:34:24,161 and then gets into a fight with the writer. 419 00:34:24,163 --> 00:34:27,397 So for sure, this writer's gonna get his ass kicked. 420 00:34:27,399 --> 00:34:31,768 But then a stranger intervenes and, uh, helps him out. 421 00:34:31,770 --> 00:34:35,238 So the writer is driving home, still a little shaken, 422 00:34:35,240 --> 00:34:37,407 and he sees this stranger walking along the road, 423 00:34:37,409 --> 00:34:41,678 so, naturally, he pulls over and gives the guy a lift. 424 00:34:41,680 --> 00:34:43,547 The writer and the stranger start talking 425 00:34:43,549 --> 00:34:45,482 and the writer offers the stranger some work 426 00:34:45,484 --> 00:34:48,218 'cause he feels sorry for him. 427 00:34:48,220 --> 00:34:49,753 But even then, he's kinda concerned 428 00:34:49,755 --> 00:34:51,288 'cause he doesn't know who this guy is. 429 00:34:51,290 --> 00:34:53,623 I mean, he could be anybody. 430 00:34:53,625 --> 00:34:56,560 So by the time they get to the house, 431 00:34:56,562 --> 00:34:58,228 the writer's already beginning to regret his offer-- 432 00:34:58,230 --> 00:35:00,664 no, no, no. It's not like this. 433 00:35:00,666 --> 00:35:02,399 Paul. 434 00:35:03,167 --> 00:35:04,868 It's just a story. 435 00:35:06,170 --> 00:35:07,704 Yeah. 436 00:35:08,840 --> 00:35:12,542 Eh, it's a good start. Go on. 437 00:35:12,544 --> 00:35:15,745 You're the writer, man. You write it. 438 00:35:15,747 --> 00:35:18,381 But you gotta be committed. 439 00:35:22,721 --> 00:35:25,388 Okay, sure, yeah. 440 00:35:25,390 --> 00:35:28,758 When do you think you'll be done? 441 00:36:19,944 --> 00:36:22,846 Who said you could read the script? 442 00:36:22,848 --> 00:36:24,414 Why not? 443 00:36:24,416 --> 00:36:26,216 Because I'm still working on it. 444 00:36:26,218 --> 00:36:27,350 You can't read this. 445 00:36:27,352 --> 00:36:30,187 It's called a work in progress, you know? 446 00:36:30,189 --> 00:36:34,257 That's not the problem. 447 00:36:34,259 --> 00:36:39,329 This story, the way it happens, it's too easy. 448 00:36:39,331 --> 00:36:41,264 - Too easy? - Mm-hmm. 449 00:36:41,266 --> 00:36:43,733 - It's exactly what happened. - Really? 450 00:36:44,835 --> 00:36:47,237 Are you sure about that? 451 00:36:47,905 --> 00:36:47,904 The Jack you write about, 452 00:36:47,906 --> 00:36:52,709 he's just some guy standing at the counter of a diner. 453 00:36:52,711 --> 00:36:55,845 But what do we really know about him? 454 00:36:55,847 --> 00:36:58,415 What do we know? 455 00:36:58,417 --> 00:36:59,916 You know, maybe, uh, 456 00:36:59,918 --> 00:37:01,551 you know, maybe he was partnered up 457 00:37:01,553 --> 00:37:05,422 with the truck driver who barged in. 458 00:37:05,424 --> 00:37:08,925 Maybe they worked it out in advance, 459 00:37:08,927 --> 00:37:11,494 Jack and the truck driver. 460 00:37:11,496 --> 00:37:13,530 You know, they said, "when this guy comes in, 461 00:37:13,532 --> 00:37:16,633 you start a fight with him. 462 00:37:16,635 --> 00:37:18,768 Then I'll come in, save his ass, 463 00:37:18,770 --> 00:37:21,371 and he'll be eternally grateful." 464 00:37:21,373 --> 00:37:24,507 And later, in the parking lot, what Jack whispers in his ear, 465 00:37:24,509 --> 00:37:31,014 is, uh, "thanks, buddy. Now he's mine." 466 00:37:31,016 --> 00:37:34,451 Then Jack takes off down the road. 467 00:37:34,453 --> 00:37:36,286 And then later the writer's driving home, 468 00:37:36,288 --> 00:37:38,421 so what does he do? 469 00:37:38,423 --> 00:37:40,357 I mean, he wants to be a nice guy, 470 00:37:40,359 --> 00:37:41,424 so he offers him work-- 471 00:37:41,426 --> 00:37:45,462 so if, if Jack had some kind of, uh, 472 00:37:45,464 --> 00:37:48,331 relationship with the truck driver, that, 473 00:37:48,333 --> 00:37:50,800 that would be very interesting. 474 00:37:50,802 --> 00:37:52,669 I mean... You're the writer, right? 475 00:37:52,671 --> 00:37:55,338 - Yeah. - Maybe the truck driver 476 00:37:55,340 --> 00:37:58,975 should come back into the story, towards the end. 477 00:38:04,649 --> 00:38:07,751 I have a better ending in mind. 478 00:38:24,336 --> 00:38:27,804 Hard to speak a single word, isn't it? 479 00:38:30,374 --> 00:38:33,076 That's where your script fails. 480 00:38:36,515 --> 00:38:39,816 That was the only way to show you. 481 00:38:43,087 --> 00:38:45,889 The woman on the run in your script, 482 00:38:45,891 --> 00:38:48,391 she's about to have her throat slit. 483 00:38:48,393 --> 00:38:52,762 What the fuck? And you have her pleading with him. 484 00:38:52,764 --> 00:38:55,832 If she reacted like you just did, 485 00:38:55,834 --> 00:38:58,335 that would be realistic. 486 00:38:58,337 --> 00:39:01,738 I just wanted to show you some real. 487 00:39:02,841 --> 00:39:04,841 Sorry for the scare. 488 00:41:39,497 --> 00:41:40,897 Jack! 489 00:41:58,015 --> 00:41:59,649 Jack! 490 00:42:21,171 --> 00:42:23,273 What's up? 491 00:42:23,275 --> 00:42:25,141 Did you hear that scream? 492 00:42:25,143 --> 00:42:27,844 - Scream? - Just now. 493 00:42:27,846 --> 00:42:30,847 - You didn't hear it? - No. 494 00:42:30,849 --> 00:42:33,583 It was a woman's scream. I heard it from inside. 495 00:42:33,585 --> 00:42:35,318 You didn't hear it? 496 00:42:39,558 --> 00:42:41,090 You mean that? 497 00:43:19,997 --> 00:43:22,599 - Hm? - Nah. 498 00:43:28,305 --> 00:43:31,374 Mm. 499 00:43:37,181 --> 00:43:39,148 You expecting somebody? 500 00:43:45,389 --> 00:43:48,358 It's the grocery store. I got a standing order. 501 00:43:48,360 --> 00:43:50,760 They deliver every week. 502 00:43:51,695 --> 00:43:54,864 Paul, not too far. 503 00:43:54,866 --> 00:43:58,334 What are you doing? He's a fucking delivery man. 504 00:43:58,336 --> 00:44:00,637 Put it down! 505 00:44:00,639 --> 00:44:02,305 - Hi. - Oh, hey, Mr. Lopez. 506 00:44:02,307 --> 00:44:04,907 - Hank's not working today? - No, not today. 507 00:44:04,909 --> 00:44:06,709 - Here's your delivery. - Oh, yeah. 508 00:44:06,711 --> 00:44:08,811 Oh, by the way, Mr. Lopez, pat mentioned 509 00:44:08,813 --> 00:44:10,980 - you may have a check for him. - I can't pay you today. 510 00:44:10,982 --> 00:44:12,749 You know, and I told pat that. 511 00:44:12,751 --> 00:44:15,284 Yeah, he also said a postdated check would be fine. 512 00:44:15,286 --> 00:44:18,254 I don't have that for you today. I'm sorry. 513 00:44:18,256 --> 00:44:21,190 Well, I don't really wanna get in trouble my first day. 514 00:44:21,192 --> 00:44:24,160 You won't. I... I... I know pat, a long time. 515 00:44:24,162 --> 00:44:26,129 It's gonna... you're gonna be fine, all right? 516 00:44:26,131 --> 00:44:28,064 Just leave it there... good. 517 00:44:28,066 --> 00:44:30,266 - Thank you. - Okay, bye. 518 00:44:30,268 --> 00:44:32,201 All right. Okay, bye. 519 00:44:43,814 --> 00:44:45,415 Paul. 520 00:44:46,950 --> 00:44:49,419 Where are you going? 521 00:44:49,421 --> 00:44:52,121 We had an agreement. Now you're breaking it. 522 00:44:52,123 --> 00:44:56,893 An agreement? You had a gun on me, a gun, Jack! 523 00:44:56,895 --> 00:45:01,297 I don't know what your fucking game is, not anymore. 524 00:45:08,872 --> 00:45:11,941 - Listen to me. - No, you listen to me! 525 00:45:11,943 --> 00:45:14,911 You point a gun at me, just because someone was at the door! 526 00:45:14,913 --> 00:45:16,479 - Come on! - I'm a little paranoid. 527 00:45:16,481 --> 00:45:18,815 So what? Where you going, Paul? 528 00:45:18,817 --> 00:45:20,717 Wherever the fuck I want to. 529 00:45:20,719 --> 00:45:22,719 What about the woman's scream, eh? 530 00:45:22,721 --> 00:45:24,387 I imagined that, right? I imagined that?! 531 00:45:24,389 --> 00:45:26,255 You know, you're a real disappointment, Paul. 532 00:45:26,257 --> 00:45:26,255 Any excuse, huh, not to work? 533 00:45:26,257 --> 00:45:31,227 I invite you to my home, and I'm a prisoner in my own house?! 534 00:45:31,229 --> 00:45:32,795 Hey! 535 00:45:37,502 --> 00:45:39,469 Look at what you made me do, Paul. 536 00:45:47,978 --> 00:45:49,946 Hey, don't make me hurt you. 537 00:45:49,948 --> 00:45:51,414 Do not! 538 00:45:52,816 --> 00:45:55,051 Don't, make me, hurt you. 539 00:45:57,122 --> 00:45:59,255 Don't make me hurt you. 540 00:46:01,091 --> 00:46:03,826 You know, I don't know what you're talking about 541 00:46:03,828 --> 00:46:05,495 with that woman screaming. 542 00:46:05,497 --> 00:46:09,232 And, yeah, you bet strangers make me nervous 543 00:46:09,234 --> 00:46:13,936 as you would be, if you'd just got out of prison. 544 00:46:17,474 --> 00:46:20,042 They're looking for you, aren't they? 545 00:46:20,044 --> 00:46:24,480 Doesn't matter. I ain't never going back. 546 00:46:30,087 --> 00:46:31,521 Get some rest, Paul. 547 00:46:31,523 --> 00:46:35,124 Got a lot of work to do tomorrow. 548 00:47:18,837 --> 00:47:20,102 Shit. 549 00:47:27,244 --> 00:47:28,845 Now, in the movies, 550 00:47:28,847 --> 00:47:31,581 you grab two wires from under the steering column, 551 00:47:31,583 --> 00:47:34,483 touch 'em together, engine starts, right? 552 00:47:34,485 --> 00:47:38,521 - Right. - What's in the bag, Paul? 553 00:47:39,323 --> 00:47:40,423 We had an agreement. 554 00:47:40,425 --> 00:47:43,226 What do you want me to say? 555 00:47:45,062 --> 00:47:48,431 All right. I, I was going to drink. 556 00:47:48,433 --> 00:47:49,999 Alone. 557 00:47:50,968 --> 00:47:53,970 That's why you're stuck, Paul. 558 00:47:55,138 --> 00:47:58,040 Come on. Come with me. 559 00:47:58,042 --> 00:47:59,342 Come on! 560 00:48:00,210 --> 00:48:01,577 Grab your bag. 561 00:48:07,885 --> 00:48:10,519 Take the booze out of the bag. 562 00:48:18,061 --> 00:48:21,130 You don't have to be afraid of me, Paul. 563 00:48:21,132 --> 00:48:23,232 I'm here to help you. 564 00:48:27,537 --> 00:48:30,973 Now, I want you to smash it against that wall over there. 565 00:48:30,975 --> 00:48:32,909 Smash it. 566 00:49:05,142 --> 00:49:08,411 Come on. Get back to work. 567 00:49:39,476 --> 00:49:43,612 Fuck me, fuck me, fuck me... 568 00:49:44,481 --> 00:49:46,115 ...fuck me. 569 00:50:15,279 --> 00:50:17,613 - Laura. - I've been calling you for days. 570 00:50:17,615 --> 00:50:20,616 I... I'm confused. I mean, maybe you don't want me to be 571 00:50:20,618 --> 00:50:24,787 your real estate agent anymore, but you asked me out. 572 00:50:24,789 --> 00:50:24,787 It was date, right? 573 00:50:24,789 --> 00:50:27,423 - I mean, maybe I got that wrong-- - yeah, yeah, yeah. 574 00:50:27,425 --> 00:50:29,025 What happened to your face? 575 00:50:29,027 --> 00:50:30,192 Get in your car and leave right now. 576 00:50:30,194 --> 00:50:31,427 - Why? - There is no time. 577 00:50:31,429 --> 00:50:32,728 - What's going on? - There is someone else here. 578 00:50:32,730 --> 00:50:34,096 - Who? - Give me the keys. 579 00:50:34,098 --> 00:50:36,265 Trust me. Get in. 580 00:50:37,167 --> 00:50:38,300 What's going on?! 581 00:50:39,470 --> 00:50:40,736 I'll explain to you later, I'm sorry. 582 00:50:40,738 --> 00:50:42,605 Tell me later? Paul, what is going on? 583 00:50:42,607 --> 00:50:45,274 You have to tell me. Where are you going? 584 00:50:45,276 --> 00:50:47,276 I'll explain later! 585 00:51:08,132 --> 00:51:10,766 Out! Out! 586 00:51:10,768 --> 00:51:12,435 Do what he says. Do what he says. 587 00:51:12,437 --> 00:51:14,570 Move! Now you, Paul, take the keys out! 588 00:51:14,572 --> 00:51:15,571 Jack, calm down, just calm down! 589 00:51:15,573 --> 00:51:18,240 Get out! Move! 590 00:51:18,642 --> 00:51:19,742 You, go! 591 00:51:19,744 --> 00:51:21,710 Jack, calm down, man. Calm down, please. 592 00:51:21,712 --> 00:51:25,214 Take off the hand brake, and start pushing the car into the pond. 593 00:51:25,216 --> 00:51:27,550 You, help him! 594 00:51:27,552 --> 00:51:28,851 Move! 595 00:51:31,789 --> 00:51:34,690 Move! Faster! Faster! 596 00:51:40,797 --> 00:51:44,533 Now move. Get up to the house. 597 00:52:09,226 --> 00:52:10,726 I'll get it. 598 00:52:21,138 --> 00:52:22,471 Marion? 599 00:52:23,607 --> 00:52:26,475 - She's the babysitter. - Ah. 600 00:52:26,477 --> 00:52:30,679 Please, let me go. I have a baby, please, let me... 601 00:52:33,417 --> 00:52:34,817 - Please. 602 00:52:37,922 --> 00:52:39,655 You see how disorientated people get 603 00:52:39,657 --> 00:52:42,358 when their future is uncertain? 604 00:52:44,628 --> 00:52:48,164 They always tend to imagine the worst. 605 00:52:48,166 --> 00:52:49,532 You too, Paul. 606 00:52:50,567 --> 00:52:52,535 You always imagine the worst. 607 00:52:58,842 --> 00:53:02,444 - What's the sheriff doing here? - No idea. 608 00:53:03,447 --> 00:53:04,947 Come on. 609 00:53:04,949 --> 00:53:06,882 Come on. 610 00:53:11,354 --> 00:53:13,656 You're both smart enough not to try anything, right? 611 00:53:13,658 --> 00:53:15,324 Right. 612 00:53:18,461 --> 00:53:19,862 Paul. 613 00:53:23,768 --> 00:53:25,434 - Hey. - Hey. 614 00:53:25,436 --> 00:53:28,404 Deputy carcano. How can I help you? 615 00:53:28,406 --> 00:53:31,307 You shouldn't leave your tools out in this weather, they'll get rusty. 616 00:53:31,309 --> 00:53:33,709 Yeah. I'll get around to it. 617 00:53:33,711 --> 00:53:35,744 You know, it's been busy. 618 00:53:35,746 --> 00:53:37,546 Listen, we're looking for this woman. 619 00:53:37,548 --> 00:53:39,548 I was wondering if by any chance you've seen her? 620 00:53:39,550 --> 00:53:41,817 Michelle Emerson? 621 00:53:41,819 --> 00:53:46,455 Uh, no, no, no, I'm sorry. 622 00:53:46,457 --> 00:53:47,890 You know, I haven't. 623 00:53:47,892 --> 00:53:50,659 Hm, she works for the post office. 624 00:53:50,661 --> 00:53:50,659 According to the tracking log, 625 00:53:50,661 --> 00:53:56,498 she was due to deliver a package earlier today from Los Angeles. 626 00:53:56,500 --> 00:53:58,234 - Here? - Yeah. 627 00:53:58,236 --> 00:54:00,569 Huh, hold on, hold on, hold on. 628 00:54:00,571 --> 00:54:03,539 I was expecting something from my agent, yeah. 629 00:54:03,541 --> 00:54:06,575 But I, I never got it, and I, I didn't see this woman, 630 00:54:06,577 --> 00:54:09,712 - that's for sure. - Huh. 631 00:54:09,714 --> 00:54:11,914 Do you have a mailbox elsewhere on the property? 632 00:54:11,916 --> 00:54:13,616 Perhaps she left it there. 633 00:54:13,618 --> 00:54:15,017 No, no, no. 634 00:54:15,019 --> 00:54:18,354 Everything I get is dropped off here at the house, yeah. 635 00:54:18,356 --> 00:54:22,992 Right, right. Well, listen, thanks for your time, huh? 636 00:54:22,994 --> 00:54:24,994 - If you see something... - Right. 637 00:54:24,996 --> 00:54:27,029 You know where to find me. 638 00:54:27,031 --> 00:54:28,564 Carcano! 639 00:54:32,470 --> 00:54:34,403 - Get down! 640 00:54:34,405 --> 00:54:36,705 - Get up! Get up! - Okay, alright! 641 00:54:36,707 --> 00:54:38,574 Come here. Come here, come here. 642 00:54:38,576 --> 00:54:40,276 - Get in the trunk! - Get that window, that window! 643 00:54:40,278 --> 00:54:43,312 Get in! Move, move! 644 00:54:43,314 --> 00:54:44,413 - Shit. - - What?! 645 00:54:44,415 --> 00:54:46,348 Bolt it, bolt it! 646 00:54:46,350 --> 00:54:47,516 - Shit! - Stay right there! 647 00:54:47,518 --> 00:54:49,885 Who's shooting?! He shot the cop? 648 00:54:49,887 --> 00:54:52,421 - That's very good, Paul! - Paul! 649 00:54:52,423 --> 00:54:55,791 You're finally starting to show some fucking imagination! 650 00:54:55,793 --> 00:54:57,393 He needs us alive, just in case the cops come back. 651 00:54:57,395 --> 00:54:59,395 Well, I got a great fucking imagination, too! 652 00:54:59,397 --> 00:55:02,865 - He's gonna kill us. - He's gonna kill us. 653 00:55:05,503 --> 00:55:06,835 Come on! 654 00:55:07,537 --> 00:55:08,871 Come here. 655 00:55:08,873 --> 00:55:10,472 Jesus Christ. 656 00:55:16,480 --> 00:55:18,514 He just killed a cop. 657 00:55:19,983 --> 00:55:21,317 He just killed a fucking cop! 658 00:55:21,319 --> 00:55:25,387 Laura, please! Stop it! 659 00:55:25,389 --> 00:55:28,490 It's about thinking now, all right? 660 00:55:46,476 --> 00:55:47,810 Psst. 661 00:55:51,715 --> 00:55:53,716 How old is your kid? 662 00:55:57,987 --> 00:55:59,588 Two. 663 00:56:00,557 --> 00:56:01,990 Two. 664 00:56:04,127 --> 00:56:07,396 I can't think about that right now. 665 00:56:07,398 --> 00:56:10,532 We're gonna, hey, listen. 666 00:56:10,534 --> 00:56:12,401 We're going to get out of here. 667 00:56:13,738 --> 00:56:17,005 - We can't just sit here. - Hold on, hold on, hold on. 668 00:56:17,907 --> 00:56:19,475 You hear that? 669 00:56:20,110 --> 00:56:21,944 What? 670 00:56:21,946 --> 00:56:24,713 Yeah, there is a railroad two miles from here. 671 00:56:24,715 --> 00:56:27,483 A train goes by every half an hour. 672 00:56:32,622 --> 00:56:35,457 - He's on the roof. - What's he doing? 673 00:56:46,069 --> 00:56:47,536 What's he doing? 674 00:57:02,586 --> 00:57:05,721 This is our chance. This is our chance, we gotta go. 675 00:57:05,723 --> 00:57:08,891 We gotta go, we gotta go, go, go. 676 00:57:08,893 --> 00:57:10,826 You have to run as fast as you can. 677 00:57:10,828 --> 00:57:10,826 Okay. 678 00:57:10,828 --> 00:57:14,129 Straight to the forest, straight for the train, 679 00:57:14,131 --> 00:57:15,697 and don't look back, all right? 680 00:57:15,699 --> 00:57:16,632 Now, go, go, go, go, go. 681 00:57:16,634 --> 00:57:18,567 Come on, come on! 682 00:57:27,177 --> 00:57:28,677 Come on! 683 00:57:30,980 --> 00:57:32,181 Come on! 684 00:57:32,183 --> 00:57:33,849 The train is over this hill! 685 00:57:33,851 --> 00:57:35,184 Come on! 686 00:57:41,191 --> 00:57:42,825 Come on! 687 00:57:44,761 --> 00:57:47,062 Come on. 688 00:57:55,171 --> 00:57:57,539 - Ow, ow, ow! - Hey. 689 00:57:57,541 --> 00:58:00,008 - I can't, my ankle. - Oh, yes, you can. 690 00:58:01,979 --> 00:58:03,512 We're almost there, almost there. 691 00:58:06,851 --> 00:58:11,553 Are we finished playing fucking games, Paul?! 692 00:58:11,555 --> 00:58:13,755 Get back to the fucking house! 693 00:58:13,757 --> 00:58:15,257 Come on, Laura. 694 00:58:39,582 --> 00:58:40,949 You okay? 695 00:58:45,822 --> 00:58:47,756 Where, where is he? 696 00:58:47,758 --> 00:58:52,127 Uh, downstairs, I think. 697 00:58:58,768 --> 00:59:00,035 Why is he here? 698 00:59:00,037 --> 00:59:01,737 Oh. 699 00:59:01,739 --> 00:59:05,107 I picked him up on my way back here. 700 00:59:07,211 --> 00:59:09,645 Come downstairs. 701 00:59:15,985 --> 00:59:19,555 I'm not going down there. 702 00:59:38,775 --> 00:59:40,208 Not there. 703 00:59:41,811 --> 00:59:43,178 There. 704 01:00:04,635 --> 01:00:06,802 You've been disloyal, Paul. 705 01:00:07,904 --> 01:00:11,340 You forgot all about our agreement. 706 01:00:11,342 --> 01:00:13,709 - Our agreement? - Uh-huh. 707 01:00:17,380 --> 01:00:19,214 You're completely out of your mind. 708 01:00:19,216 --> 01:00:21,083 You know that, right? 709 01:00:21,085 --> 01:00:22,818 You just killed the fucking sheriff, 710 01:00:22,820 --> 01:00:25,287 and you're talking about the agreement?! 711 01:00:25,289 --> 01:00:28,056 You have been here three days. 712 01:00:28,058 --> 01:00:29,891 First you put a knife to my throat, 713 01:00:29,893 --> 01:00:32,394 then a gun to my head. 714 01:00:32,396 --> 01:00:34,096 And maybe I am crazy, too, 715 01:00:34,098 --> 01:00:38,100 because why I didn't toss you out, day one, 716 01:00:38,102 --> 01:00:40,002 is baffling to me. 717 01:00:51,014 --> 01:00:54,916 You still don't get it, do you, Paul? 718 01:00:54,918 --> 01:00:59,221 I'm the one writing the story. I mean, I gave you your chance 719 01:00:59,223 --> 01:01:03,959 until you had that brilliant idea to open the door. 720 01:01:03,961 --> 01:01:05,927 It's your fault the sheriff's dead. 721 01:01:05,929 --> 01:01:07,996 No, no, no, no, no, no. I didn't kill anybody. 722 01:01:07,998 --> 01:01:11,933 You did! You did! This is fucking insane! 723 01:01:11,935 --> 01:01:15,704 Wh... why are you still sitting here? 724 01:01:15,706 --> 01:01:17,339 They're gonna storm this place, 725 01:01:17,341 --> 01:01:19,941 and you are definitely going back to prison. 726 01:01:19,943 --> 01:01:23,845 Now, how is that for an ending, Jack? 727 01:01:26,884 --> 01:01:28,884 You know... 728 01:01:30,787 --> 01:01:33,355 ...none of that happens unless I say so. 729 01:01:35,359 --> 01:01:39,795 And if I do decide to let them in and kill me... 730 01:01:43,166 --> 01:01:45,400 ...you get to write the story. 731 01:01:50,973 --> 01:01:53,241 You have to let her go. 732 01:01:54,944 --> 01:01:58,146 Hey... What the fuck is her name? 733 01:01:58,148 --> 01:01:59,715 - Laura. - Thank you. 734 01:01:59,717 --> 01:02:01,183 Laura! 735 01:02:10,493 --> 01:02:13,095 How does it feel to see a real murder, 736 01:02:13,097 --> 01:02:15,964 not just one in the movies? 737 01:02:17,366 --> 01:02:18,900 You stab someone, you slit their throat, 738 01:02:18,902 --> 01:02:21,103 they fall to the ground in seconds. Done, dead. 739 01:02:21,105 --> 01:02:23,805 Well, you know, I'm not interested. You're a sick person. 740 01:02:23,807 --> 01:02:25,273 - You make your life-- 741 01:02:26,810 --> 01:02:30,145 hey, let her go! 742 01:02:30,147 --> 01:02:32,414 - Stay right there. - You don't have the guts, Paul. 743 01:02:32,416 --> 01:02:33,882 Shoot! 744 01:02:34,985 --> 01:02:36,084 No, don't, stop! 745 01:02:36,086 --> 01:02:37,853 - Ow! 746 01:02:54,137 --> 01:02:55,403 Jack! 747 01:02:59,409 --> 01:03:01,943 What the fuck?! You let her go, Jack! 748 01:03:01,945 --> 01:03:03,411 Come on! 749 01:03:08,952 --> 01:03:10,919 Where is she? 750 01:03:12,221 --> 01:03:14,389 What did you do to her? 751 01:03:16,826 --> 01:03:19,327 What did you... fucker. 752 01:03:37,914 --> 01:03:40,382 Which actor should play me? 753 01:03:42,351 --> 01:03:44,085 A fucking maniac. 754 01:03:44,087 --> 01:03:47,889 You know, you'd have killed me without a second thought. 755 01:03:47,891 --> 01:03:49,257 Hm. 756 01:03:50,126 --> 01:03:51,326 I like that. 757 01:03:51,328 --> 01:03:53,228 Why are there scalpels in your bag? 758 01:03:53,230 --> 01:03:56,131 The trinkets? The journal? 759 01:03:56,133 --> 01:04:01,203 Is that what it is? What does it mean, Jack? 760 01:04:01,205 --> 01:04:04,005 It means you have no manners. 761 01:04:04,007 --> 01:04:07,876 Going through a guest's belongings. 762 01:04:07,878 --> 01:04:10,412 Nothing worse than betrayal. 763 01:04:12,949 --> 01:04:15,617 I'm gonna finish our story, Paul. 764 01:04:15,619 --> 01:04:17,185 You're not capable of it. 765 01:07:30,446 --> 01:07:33,415 You finally found some imagination. 766 01:07:33,417 --> 01:07:35,650 What did you do, Jack? 767 01:07:37,686 --> 01:07:39,687 Where is your knife? 768 01:07:41,691 --> 01:07:43,691 Throw it over there. 769 01:07:48,064 --> 01:07:52,200 It's okay. Nobody knows she's here. 770 01:07:52,202 --> 01:07:54,803 We'll get rid of the body, it'll be like nothing ever happened. 771 01:07:54,805 --> 01:07:57,472 Come on. We got some work to do. 772 01:07:57,474 --> 01:08:00,375 - Let's put an end to this-- - stay right there! 773 01:08:01,410 --> 01:08:02,811 This is gonna end the way I want. 774 01:08:02,813 --> 01:08:05,480 There's only one way this'll end, Paul. 775 01:08:05,482 --> 01:08:07,415 We clean this shit up before the cops come here 776 01:08:07,417 --> 01:08:09,651 - and find out what we did. - We didn't do anything. 777 01:08:09,653 --> 01:08:12,520 You did! Alone! 778 01:08:12,522 --> 01:08:14,489 And I need the police to find that out. 779 01:08:14,491 --> 01:08:17,158 - You need the police? - Yes, I do. 780 01:08:17,160 --> 01:08:19,160 I can recognize a sign from Providence 781 01:08:19,162 --> 01:08:23,398 when I come across one because I have received so few. 782 01:08:23,400 --> 01:08:25,767 Oy, come over here. 783 01:08:27,670 --> 01:08:31,372 Hands on your head, get on the ground. 784 01:08:36,612 --> 01:08:39,681 I am grateful to you, Jack. 785 01:08:39,683 --> 01:08:42,851 I know it doesn't look like that right now, but I am. 786 01:08:42,853 --> 01:08:45,286 And you know why? 787 01:08:45,288 --> 01:08:49,357 Because you have been sent by god. 788 01:08:49,359 --> 01:08:53,561 A drifter, barely a step ahead of the cops, 789 01:08:53,563 --> 01:08:56,231 running and killing these women, 790 01:08:56,233 --> 01:08:59,334 so vulnerable, stolen away and butchered 791 01:08:59,336 --> 01:09:01,269 somewhere in the dark of the woods. 792 01:09:01,271 --> 01:09:06,207 But chance has made me the one to stop you. 793 01:09:06,209 --> 01:09:10,478 - I didn't kill these women. - You don't have to convince me. 794 01:09:23,692 --> 01:09:27,395 You know why I have never been caught? 795 01:09:34,937 --> 01:09:39,240 When Providence signals to me, 796 01:09:40,910 --> 01:09:44,212 I recognize it instantly. 797 01:09:45,481 --> 01:09:47,882 A woman alone in her car 798 01:09:47,884 --> 01:09:53,788 waiting for her boyfriend to get out of work. He's late. 799 01:09:53,790 --> 01:09:58,193 She rolls down her window to have a cigarette. 800 01:09:58,195 --> 01:10:01,496 Her hand hangs outside. 801 01:10:01,498 --> 01:10:04,899 Adjusts the rear-view mirror and... 802 01:10:04,901 --> 01:10:08,603 ...and it feels so clear. 803 01:10:09,772 --> 01:10:13,274 Or a housewife out in the woods 804 01:10:13,276 --> 01:10:16,811 apart from her family just long enough. 805 01:10:18,280 --> 01:10:20,815 Just long enough for me to know 806 01:10:20,817 --> 01:10:26,988 that Providence is smiling at me, this very moment. 807 01:10:29,458 --> 01:10:30,858 But... 808 01:10:35,831 --> 01:10:37,432 ...you have to be... 809 01:10:38,701 --> 01:10:40,602 ...able to embrace it. 810 01:10:41,904 --> 01:10:45,640 The drifter on the side of the road. 811 01:10:45,642 --> 01:10:49,544 Don't let him walk away. Pick him up. 812 01:10:49,546 --> 01:10:51,679 Dress him for the part. 813 01:10:54,316 --> 01:10:59,787 I mean, you know, I have to say you really made me earn this. 814 01:10:59,789 --> 01:11:04,492 Wow. Yeah. 815 01:11:04,494 --> 01:11:08,529 You think you know more than me about reality? 816 01:11:08,531 --> 01:11:10,898 I'm only a writer, right? 817 01:11:14,803 --> 01:11:17,472 I'm gonna show you reality. 818 01:11:17,474 --> 01:11:21,042 You build it. Now stand up. 819 01:11:22,845 --> 01:11:24,812 Stand up! 820 01:11:31,820 --> 01:11:33,788 All right, Jack. 821 01:11:33,790 --> 01:11:35,757 This is how the story ends. 822 01:12:31,947 --> 01:12:35,750 - Go to zone two. - - Yeah. 823 01:12:37,353 --> 01:12:38,686 Cover your ears. 824 01:12:45,627 --> 01:12:48,796 We'll ship the DNA samples off, right away. 825 01:12:53,870 --> 01:12:55,870 - You okay? - Yeah, I'm good, I'm good. 826 01:12:55,872 --> 01:12:58,906 - He's mine. - Okay, go get him. 827 01:13:16,760 --> 01:13:20,928 Oh, I'll take care of it. I'll tell them you had guests. 828 01:13:26,068 --> 01:13:29,036 Where's the k-9 unit? 829 01:13:32,908 --> 01:13:34,709 Over here? 830 01:13:53,028 --> 01:13:57,565 Well, I got a great fucking imagination, too! 831 01:13:59,868 --> 01:14:01,803 He's on the roof. 832 01:14:18,787 --> 01:14:18,786 This is our chance. 833 01:14:18,788 --> 01:14:23,791 This is our chance. We gotta go, we gotta go, we gotta go. 834 01:14:45,547 --> 01:14:47,982 Did you check the prints? 835 01:15:01,530 --> 01:15:03,664 - Hey, boss. - Good job. 836 01:15:03,666 --> 01:15:04,966 Thanks. 837 01:15:14,543 --> 01:15:15,877 Hey. 838 01:15:19,081 --> 01:15:21,582 How you holding up? 839 01:15:21,584 --> 01:15:24,719 - Good. - You good? 840 01:15:25,687 --> 01:15:28,022 Yeah. 841 01:15:28,024 --> 01:15:31,158 I'm proud of you. You hung right in there. 842 01:15:31,160 --> 01:15:35,897 Look, Jack, he's a little crazy, but he's my guy. 843 01:15:53,316 --> 01:15:56,150 Okay, guys, clear out. 844 01:16:16,972 --> 01:16:18,205 Here. 845 01:16:19,007 --> 01:16:21,976 Make the most of it. 846 01:16:21,978 --> 01:16:25,346 It's gonna be your last for a while. 847 01:16:26,715 --> 01:16:29,884 We've been tracking you down for three years. 848 01:16:29,886 --> 01:16:33,154 Never found a crime scene until it was too late. 849 01:16:33,156 --> 01:16:34,689 And even then... 850 01:16:37,159 --> 01:16:39,093 ...you left us nothing. 851 01:16:40,929 --> 01:16:42,797 Until now. 852 01:16:54,843 --> 01:16:57,645 We're out in the open here, Paul. 853 01:16:57,647 --> 01:16:59,780 No more secrets. 854 01:17:04,853 --> 01:17:07,655 Perhaps you'll remember this. 855 01:17:07,657 --> 01:17:11,392 Know why I have never been caught? 856 01:17:11,394 --> 01:17:15,396 When Providence signals to me, 857 01:17:15,398 --> 01:17:18,733 I recognize it instantly. 858 01:17:18,735 --> 01:17:24,238 A woman alone in her car waiting for her boyfriend to get out work. 859 01:17:26,109 --> 01:17:28,643 I hate myself for not catching you 860 01:17:28,645 --> 01:17:31,912 before you got to Nancy barrows. 861 01:17:31,914 --> 01:17:34,382 I'll carry that to my grave. 862 01:17:36,918 --> 01:17:39,920 Four victims. 863 01:17:39,922 --> 01:17:44,892 Now, we found all the bodies, all except, uh, one. 864 01:17:44,894 --> 01:17:49,930 The first, your wife, Renee. 865 01:17:53,068 --> 01:17:55,836 Tell me where you buried her. 866 01:17:57,239 --> 01:17:59,206 How can I? 867 01:18:00,375 --> 01:18:02,943 I haven't seen her... 868 01:18:03,845 --> 01:18:06,147 ...since she left me. 869 01:18:10,919 --> 01:18:16,123 Come on, buddy. Tell me where you buried your wife. 870 01:18:16,125 --> 01:18:20,127 The jury will see it as a gesture of goodwill. 871 01:18:20,129 --> 01:18:23,798 It'll help you when you come to sentencing. 872 01:18:23,800 --> 01:18:27,735 Give Renee's family some closure. 873 01:18:27,737 --> 01:18:29,437 They deserve it, don't you think? 874 01:18:29,439 --> 01:18:33,174 I don't know what you're talking about, 875 01:18:33,176 --> 01:18:35,342 whoever you are. 876 01:18:36,244 --> 01:18:37,745 Okay. 877 01:18:42,317 --> 01:18:46,954 We're gonna convict you of every murder you've ever done. 878 01:18:48,390 --> 01:18:50,057 You're going to convict me? 879 01:18:50,059 --> 01:18:51,358 Mm. 880 01:18:52,494 --> 01:18:54,428 With what? 881 01:18:56,465 --> 01:19:00,167 Everything you have in that bag is tainted. 882 01:19:00,169 --> 01:19:01,502 Planted. 883 01:19:03,805 --> 01:19:05,806 You're... 884 01:19:05,808 --> 01:19:10,044 ...so in need of a scapegoat that it's pathetic. 885 01:19:10,046 --> 01:19:14,248 You come into my house with a bag of evidence 886 01:19:14,250 --> 01:19:14,248 you collected from the bodies. 887 01:19:14,250 --> 01:19:20,121 Bodies you had access to, and trying to hang it on me? 888 01:19:21,323 --> 01:19:23,057 The tape? 889 01:19:24,760 --> 01:19:28,095 Do you think that's my confession? 890 01:19:28,097 --> 01:19:31,999 I was thinking my screenplay aloud. So what? 891 01:19:32,901 --> 01:19:35,102 It was dialogue for a character. 892 01:19:35,104 --> 01:19:39,140 Method writing, if you wanna call it that. 893 01:19:40,075 --> 01:19:43,844 Isn't that what we were doing, 894 01:19:43,846 --> 01:19:47,948 you and I, when you held a knife to my throat? 895 01:19:47,950 --> 01:19:50,885 If you are so fucking sure of yourself, 896 01:19:50,887 --> 01:19:55,322 why harass me for my wife's body? 897 01:19:55,324 --> 01:20:01,228 You had me at gunpoint! I was a hostage in my own house! 898 01:20:01,230 --> 01:20:05,065 Where did you think you're going with this harebrained scam?! 899 01:20:06,234 --> 01:20:09,170 Are you guys completely insane?! 900 01:20:13,208 --> 01:20:17,278 Is that the way you're gonna play it, Paul? 901 01:20:18,880 --> 01:20:20,214 Okay. 902 01:20:22,217 --> 01:20:26,587 An innocent man would have just said, "i didn't do it." 903 01:20:43,438 --> 01:20:44,572 Hey, there, deputy carcano. 904 01:20:44,574 --> 01:20:48,175 Dive team says there's nothing in the pond. 905 01:20:48,177 --> 01:20:50,244 Nothing from k-9 unit. 906 01:20:51,112 --> 01:20:53,347 Fuck. 907 01:20:53,349 --> 01:20:55,616 Have them keep looking. 908 01:21:04,159 --> 01:21:06,293 Ah, doesn't look good. 909 01:21:06,295 --> 01:21:09,897 Got physical evidence that he's gonna say you planted. 910 01:21:09,899 --> 01:21:11,198 We got him on tape, and I don't know 911 01:21:11,200 --> 01:21:12,933 how you get into this storytelling thing, 912 01:21:12,935 --> 01:21:15,536 but he's gonna say that's what he was doing there, 913 01:21:15,538 --> 01:21:18,038 and that creates plausible deniability. 914 01:21:18,040 --> 01:21:19,240 His word against mine? 915 01:21:19,242 --> 01:21:22,142 Well, you don't have to convince me, Jack. 916 01:21:22,144 --> 01:21:24,478 Look, you've worked too hard on this one 917 01:21:24,480 --> 01:21:27,114 for it to not go our way. 918 01:21:27,116 --> 01:21:28,515 I don't think i have to tell you, 919 01:21:28,517 --> 01:21:32,086 without a confession, we're fucked. 920 01:21:32,088 --> 01:21:33,554 Fuck. 921 01:21:55,277 --> 01:21:57,177 - Jack. - Yeah. 922 01:21:57,179 --> 01:21:58,679 The boss is gonna book him. They want you inside. 923 01:21:58,681 --> 01:22:02,283 All right. 924 01:22:39,020 --> 01:22:41,221 Look at this photograph. 925 01:22:45,160 --> 01:22:48,028 - Oh, my god. - Yeah. 926 01:23:11,987 --> 01:23:13,687 Better times, huh? 927 01:23:19,361 --> 01:23:21,362 Your beautiful wife, 928 01:23:22,630 --> 01:23:25,499 outside of your rustic retreat. 929 01:23:27,035 --> 01:23:29,236 But something's missing. 930 01:23:36,144 --> 01:23:38,345 Tell me something, Paul. 931 01:23:39,614 --> 01:23:41,682 If I was to dig underneath your pond, 932 01:23:41,684 --> 01:23:45,119 I mean, really underneath your pond, 933 01:23:45,787 --> 01:23:48,088 would I find your wife? 934 01:23:56,564 --> 01:23:58,565 All right, Jack. 935 01:23:58,567 --> 01:24:03,070 Your odds in court went up, no question. 936 01:24:10,045 --> 01:24:14,648 Can I talk to you, just you and me? 937 01:24:14,650 --> 01:24:17,418 Clear the room, guys. 938 01:24:17,420 --> 01:24:19,753 Let's go. 939 01:24:22,191 --> 01:24:23,624 I'm all ears. 940 01:24:27,195 --> 01:24:29,630 You have no idea... 941 01:24:30,565 --> 01:24:32,199 ...the pain I'm holding inside. 942 01:24:32,201 --> 01:24:34,601 Just don't! Listen to me. 943 01:24:34,603 --> 01:24:36,070 Hear me out. 944 01:24:39,607 --> 01:24:42,709 This is an idea for a... For a deal. 945 01:24:45,480 --> 01:24:47,681 Full confession. 946 01:24:49,317 --> 01:24:51,718 I'll give you every detail 947 01:24:53,321 --> 01:24:58,158 of every one of the victims' remains, 948 01:24:58,160 --> 01:25:01,495 for every crime scene, everything. 949 01:25:01,497 --> 01:25:05,165 I have a great memory. 950 01:25:05,167 --> 01:25:08,869 I wrap up your case neatly with a bright bow. 951 01:25:10,872 --> 01:25:12,439 But no needle. 952 01:25:14,609 --> 01:25:20,581 Lock me up in a mental institution, whatever, but no needle. 953 01:25:20,583 --> 01:25:24,284 I deserve to live with this pain. 954 01:25:33,828 --> 01:25:36,797 You had your chance with me. 955 01:25:36,799 --> 01:25:38,665 - I'm done. - No, listen to me! 956 01:25:38,667 --> 01:25:40,534 You owe this to me. 957 01:25:42,237 --> 01:25:44,738 It was up to me to pick you up on the road. 958 01:25:44,740 --> 01:25:49,309 My decision, my idea, it was always my story. 959 01:25:49,311 --> 01:25:51,812 Was it real enough for you? It seems like it was. 960 01:25:51,814 --> 01:25:54,381 I gave you all of this! 961 01:25:56,584 --> 01:25:58,919 But you owe me my ending. 962 01:26:09,330 --> 01:26:11,665 I like my ending better. 68391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.