All language subtitles for Bajo.terapia.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EniaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,240 --> 00:00:41,160 (Música dramática suave) 2 00:01:59,240 --> 00:02:00,240 (MARTA) Mira. 3 00:02:07,040 --> 00:02:11,040 (Música dramática suave) 4 00:02:20,680 --> 00:02:21,680 ¿Hola? 5 00:02:45,280 --> 00:02:46,800 (ESTEBAN) Hola. Hola. 6 00:02:47,720 --> 00:02:48,720 (M) Hola. 7 00:02:51,200 --> 00:02:53,520 (LAURA) Buenas tardes. Hola, buenas tardes. 8 00:02:59,680 --> 00:03:00,720 (DANIEL) ¿Qué hay? 9 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 Hola, amor. 10 00:03:05,680 --> 00:03:06,680 ¡Uy! 11 00:03:06,760 --> 00:03:07,880 Aquí no habíamos venido. 12 00:03:07,960 --> 00:03:09,160 (L) No, nosotros tampoco. 13 00:03:09,760 --> 00:03:11,440 Y este no es nuestro horario. 14 00:03:11,880 --> 00:03:13,960 Nos preguntaste hace un par de semanas 15 00:03:14,040 --> 00:03:15,360 si podíamos venir porque... 16 00:03:15,800 --> 00:03:17,440 Que sitio tan chulo, ¿no? 17 00:03:17,680 --> 00:03:19,200 (L) Sí, es bonito. Moderno. 18 00:03:19,480 --> 00:03:20,920 (D) A mí me parece impersonal. 19 00:03:22,400 --> 00:03:23,520 (L) Es moderno, Daniel. 20 00:03:23,720 --> 00:03:26,160 Oye, esto es un Úrculo, ¿no? 21 00:03:26,240 --> 00:03:28,960 Ah, no, Fermín Alvira. 22 00:03:29,680 --> 00:03:31,440 Es que con los sombreros pues... 23 00:03:31,720 --> 00:03:32,720 parecía... 24 00:03:32,800 --> 00:03:35,640 Este qué bonito también, la parejita. 25 00:03:37,040 --> 00:03:40,080 Me parece que este estudio lo alquila o lo comparte, 26 00:03:40,160 --> 00:03:42,000 o algo así, con otros psicólogos. 27 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 (D) Joder. 28 00:03:43,160 --> 00:03:45,360 Nos dijo algo así, ¿no, Teby? (E) Sí, algo así. 29 00:03:45,680 --> 00:03:47,560 (E) Poneos cómodos. No seáis tímidos. 30 00:03:47,640 --> 00:03:50,040 (E) Creo que estamos todos. (D) No, falta Antonia. 31 00:03:50,520 --> 00:03:51,520 (L) Ya llegará. 32 00:03:52,360 --> 00:03:54,560 (L) A nosotros nos atiende en la otra consulta. 33 00:03:55,240 --> 00:03:57,880 (L) A mí este horario me viene mejor, 34 00:03:57,960 --> 00:04:00,080 porque mañana es sábado y no hay que trabajar. 35 00:04:00,160 --> 00:04:01,320 (D) Cuánto misterio. 36 00:04:01,840 --> 00:04:03,480 (D) ¿Sabéis qué tenemos que hacer? 37 00:04:04,160 --> 00:04:05,600 Ni idea. (D) ¿Y vosotros? 38 00:04:06,040 --> 00:04:07,040 (D) ¿Eh? ¿Eh? 39 00:04:07,560 --> 00:04:09,640 (D) ¿Conocíais ese sitio? No, no, yo no. 40 00:04:09,920 --> 00:04:10,960 Tú tampoco. (M) No, no. 41 00:04:11,040 --> 00:04:13,440 (M) A mí me atiende en Río Rosas. 42 00:04:13,520 --> 00:04:15,640 (D) ¡Ah! Pero ¿por qué me pellizcas? 43 00:04:17,400 --> 00:04:18,800 (E) ¿Por qué han dejado esto? 44 00:04:18,880 --> 00:04:20,600 Hace un poquito de frío, ¿no? 45 00:04:20,680 --> 00:04:23,320 (E) Han tenido el día más frío de los últimos diez años. 46 00:04:23,640 --> 00:04:25,760 (E) Ha dicho que las ovejas iban con bufanda. 47 00:04:28,920 --> 00:04:31,520 ¿Qué hay ahí, amor? (E) Una nota de la psicóloga. 48 00:04:32,160 --> 00:04:33,160 (E) "Hola a todos. 49 00:04:33,320 --> 00:04:34,920 (E) Os he citado a las tres parejas 50 00:04:35,040 --> 00:04:36,800 porque la sesión la dirigís vosotros. 51 00:04:37,440 --> 00:04:40,280 (E) Supongo que habéis oído hablar de las terapias de pareja. 52 00:04:40,840 --> 00:04:42,280 (E) Solo será por hoy. 53 00:04:42,360 --> 00:04:45,760 (E) En la mesa hay varios sobres que abriréis en orden numérico". 54 00:04:47,960 --> 00:04:50,400 (D) "Ahora, abrid el sobre número uno 55 00:04:50,480 --> 00:04:51,760 y empezad con la sesión. 56 00:04:52,160 --> 00:04:54,640 (D) Estoy segura que este encuentro será muy bueno 57 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 para todos. 58 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 (D) Antonia". 59 00:04:58,880 --> 00:05:01,600 (L) ¿Eso es todo? (D) Sí, es un poco raro. 60 00:05:03,080 --> 00:05:06,800 Bueno, digo yo que tendríamos que abrir el sobre número uno, ¿no? 61 00:05:07,600 --> 00:05:09,560 (L) ¿No deberíamos presentarnos antes? 62 00:05:09,920 --> 00:05:13,240 (L) Lo digo porque no os conozco. (D) Ninguno nos conocemos, Laura. 63 00:05:13,320 --> 00:05:15,720 (D) ¿No lo has escuchado cuando...? ¿Cómo te llamas? 64 00:05:15,800 --> 00:05:18,360 (E) Esteban. Pero podéis llamarme Teby. 65 00:05:19,400 --> 00:05:20,840 (D) Teby. (E) Sí, con i griega. 66 00:05:21,520 --> 00:05:23,680 (E) Abro y vemos lo que dice. 67 00:05:23,760 --> 00:05:25,880 (E) A lo mejor entendemos de qué va esto. 68 00:05:26,920 --> 00:05:28,280 Sí, hombre, claro. Ábrelo. 69 00:05:34,120 --> 00:05:36,040 (E) "Bienvenidos a la primera consigna. 70 00:05:36,120 --> 00:05:37,520 (E) En esta primera etapa 71 00:05:37,600 --> 00:05:39,320 debéis decir cuál es vuestro nombre 72 00:05:39,400 --> 00:05:40,400 y a qué os dedicáis. 73 00:05:40,560 --> 00:05:43,000 (E) Una vez que hayáis terminado y estéis de acuerdo, 74 00:05:43,080 --> 00:05:44,400 abriréis el siguiente sobre. 75 00:05:44,480 --> 00:05:45,520 (E) ¡Muy importante!". 76 00:05:45,640 --> 00:05:47,720 (E) Es que está subrayado "muy importante", 77 00:05:47,800 --> 00:05:49,480 por eso he metido énfasis al leerlo. 78 00:05:51,400 --> 00:05:53,520 (E) "Todo el que quiera hablar o preguntar 79 00:05:53,600 --> 00:05:55,200 deberá ser escuchado por los demás. 80 00:05:55,440 --> 00:05:58,000 (E) Y un detalle, antes de abrir el siguiente sobre, 81 00:05:58,080 --> 00:06:00,200 uno de vosotros tiene que tocar la corneta. 82 00:06:02,120 --> 00:06:03,720 (E) Es un ritual para organizaros 83 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 y para indicar que un sobre va a ser leído. 84 00:06:05,880 --> 00:06:06,880 (E) Os...". 85 00:06:07,240 --> 00:06:09,400 (D) "Os hice venir un viernes por la tarde 86 00:06:09,480 --> 00:06:11,600 para relajaros y hablar lo que queráis 87 00:06:11,680 --> 00:06:13,320 sin estar pendientes de la hora". 88 00:06:14,840 --> 00:06:15,840 (D) ¿Esto qué es? 89 00:06:18,360 --> 00:06:20,320 (E) ¿Qué queréis que diga? A mí me gusta. 90 00:06:20,960 --> 00:06:21,960 ¿Sí? 91 00:06:22,040 --> 00:06:23,640 (E) Sí, esto va a ser divertido. 92 00:06:24,320 --> 00:06:26,960 No sé, yo, la verdad, es que estoy sorprendida. 93 00:06:27,400 --> 00:06:29,640 O sea, no me esperaba este tipo de sesión. 94 00:06:29,720 --> 00:06:32,160 (D) Hay algo que no me cuadra. Hay gato encerrado. 95 00:06:33,120 --> 00:06:35,600 ¿Por qué dices eso? (L) Por nada, él es así. 96 00:06:35,680 --> 00:06:36,920 (L) Todo le parecer raro. 97 00:06:38,840 --> 00:06:41,200 ¿Pero quieres decir que hemos sido elegidos 98 00:06:41,280 --> 00:06:42,800 como para algo...? 99 00:06:42,880 --> 00:06:45,880 (D) No es eso. No pongas palabras en mi boca que no he dicho. 100 00:06:45,960 --> 00:06:47,280 (L) No empieces, por favor. 101 00:06:47,360 --> 00:06:49,600 (D) Oye, yo no tengo nada en contra de vosotros. 102 00:06:49,680 --> 00:06:52,600 (D) Que a mí no me gusta hablar de mis cosas con desconocidos. 103 00:06:52,680 --> 00:06:54,840 (M) A Roberto lo pasa lo mismo. (D) Bueno... 104 00:06:54,920 --> 00:06:57,320 (L) Se trata de que nos conozcamos y nos ayudemos. 105 00:06:58,000 --> 00:07:00,600 (L) Si Antonia lo hace, es porque nos viene bien. 106 00:07:00,680 --> 00:07:02,600 (D) No estoy seguro. ¿De qué? 107 00:07:02,680 --> 00:07:03,920 (L) No le hagas caso. 108 00:07:04,000 --> 00:07:07,160 (L) Como se le meta una cosa, no hay manera de sacarlo. 109 00:07:07,240 --> 00:07:09,440 (L) Si os contara lo que hizo en su cumpleaños. 110 00:07:09,520 --> 00:07:11,080 (E) ¿Qué? (D) ¿Qué te importa? 111 00:07:11,160 --> 00:07:12,600 (E) Bueno, figura, tranquilo. 112 00:07:12,680 --> 00:07:15,480 (E) Pregunto por la terapia, no tengo interés por tu vida. 113 00:07:15,560 --> 00:07:17,200 (E) ¿Qué hizo? (D) No lo cuentes. 114 00:07:17,280 --> 00:07:20,400 (L) Pasé tres meses con su hermano organizando su fiesta sorpresa. 115 00:07:20,480 --> 00:07:21,480 (D) Gracias, cariño. 116 00:07:21,560 --> 00:07:23,720 (L) Como es tan desconfiado, costó. 117 00:07:23,800 --> 00:07:24,840 (D) Habéis escuchado 118 00:07:24,920 --> 00:07:26,600 que no me gusta hablar de mis cosas. 119 00:07:26,680 --> 00:07:28,080 (D) Se me oyó bien. 120 00:07:28,160 --> 00:07:30,720 (L) Pensaba que la organizábamos porque se moría. 121 00:07:30,800 --> 00:07:34,240 (D) ¿Cómo querías que lo tomara si no me has hecho un puto regalo? 122 00:07:34,320 --> 00:07:36,680 (E) Rey, que te hacían una sorpresa, tranquilo. 123 00:07:36,760 --> 00:07:39,000 (D) Mi hermano jamás me llamó por mi cumpleaños. 124 00:07:39,080 --> 00:07:41,200 (D) ¿Cómo no pensar cosas raras? (E) Una cosa. 125 00:07:41,280 --> 00:07:42,680 (E) No puedes ir así, figura. 126 00:07:42,760 --> 00:07:44,720 (D) Tú. Sí, tú, tú. 127 00:07:45,400 --> 00:07:47,840 (D) ¿Tú qué pensarías si tu hermano 128 00:07:48,280 --> 00:07:50,200 que en su puta vida te llama por teléfono 129 00:07:50,280 --> 00:07:52,160 va y te monta una fiesta sorpresa? 130 00:07:52,360 --> 00:07:55,800 (D) ¿Eh, figura? ¿Qué pensarías tú? 131 00:07:56,000 --> 00:07:57,640 (E) Mi hermano murió hace dos meses. 132 00:08:02,720 --> 00:08:04,000 (D) Perdón. Lo siento. 133 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 (M) Pobrecito. 134 00:08:06,760 --> 00:08:08,800 Es mentira, es hijo único. 135 00:08:08,880 --> 00:08:10,080 (D) Ah, muy bien. 136 00:08:11,720 --> 00:08:13,760 Teby, que hemos venido a hablar en serio. 137 00:08:13,840 --> 00:08:15,760 (D) Tenemos un gilipollas... (L) Calla. 138 00:08:15,840 --> 00:08:17,040 (E) Ha sido una broma. 139 00:08:17,120 --> 00:08:18,240 Siempre estás igual. 140 00:08:18,320 --> 00:08:20,320 (L) Disculpad. ¿Os importa si empezamos. 141 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 Sí, claro. 142 00:08:23,280 --> 00:08:24,320 (E) Me llamo Esteban, 143 00:08:24,400 --> 00:08:26,400 aunque he dicho que podéis llamarme Teby. 144 00:08:26,640 --> 00:08:29,240 (E) Tengo 41 años y trabajo como personal shopper. 145 00:08:29,520 --> 00:08:31,000 (E) Cualquier cosa, me llamáis. 146 00:08:31,560 --> 00:08:34,400 (E) No tengo horarios fijos, o sea, que estoy disponible 147 00:08:34,480 --> 00:08:36,000 las 24 horas del día. 148 00:08:36,920 --> 00:08:40,040 Muy bien, yo soy Carla... (D) No me has dado tarjeta, Teby. 149 00:08:40,120 --> 00:08:41,120 (E) Uy, perdón. 150 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 (E) Es que no... 151 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 te vi. 152 00:08:45,840 --> 00:08:46,840 (D) ¿En serio? 153 00:08:49,080 --> 00:08:51,400 Venga, vale. Como os decía, yo soy Carla. 154 00:08:51,480 --> 00:08:54,000 Tengo 36 años y soy arquitecta. 155 00:08:54,840 --> 00:08:56,040 Y no tengo tarjeta. 156 00:08:56,880 --> 00:08:58,560 (L) Yo soy Laura, soy abogada 157 00:08:58,640 --> 00:09:01,560 y no pienso decir mi edad aunque me pongáis una pistola. 158 00:09:02,680 --> 00:09:04,400 (D) Daniel. Contable. 159 00:09:04,920 --> 00:09:06,600 (D) Conocí a Laura en el instituto, 160 00:09:06,680 --> 00:09:07,840 íbamos a la misma clase. 161 00:09:08,720 --> 00:09:11,240 (D) Ah, y tengo 46 años, ¿eh? 162 00:09:15,320 --> 00:09:16,960 (L) Eres muy gracioso, Daniel. 163 00:09:18,080 --> 00:09:19,160 ¿Y vosotros? 164 00:09:20,680 --> 00:09:23,520 Eh... Yo me llamo Roberto, tengo 48 años 165 00:09:24,160 --> 00:09:25,200 y soy comercial. 166 00:09:27,920 --> 00:09:30,080 (M) Soy Marta, tengo 43 años 167 00:09:30,480 --> 00:09:32,720 y soy profesora en una guardería. 168 00:09:33,800 --> 00:09:36,160 (M) Aunque hace un año que estoy de baja por... 169 00:09:38,360 --> 00:09:41,000 por... Estoy de baja. 170 00:09:44,080 --> 00:09:46,400 (L) Bueno, pues muy bien, ya nos hemos presentado. 171 00:09:46,480 --> 00:09:47,520 (L) Rápido, ¿verdad? 172 00:09:48,000 --> 00:09:49,120 (L) El siguiente sobre. 173 00:09:49,200 --> 00:09:51,720 (E) Hay que tocar la corneta. (D) Espérate un segundo. 174 00:09:51,800 --> 00:09:53,760 (D) No he entendido bien a qué te dedicas. 175 00:09:53,840 --> 00:09:55,440 (E) Lo pone, personal shopper. 176 00:09:55,520 --> 00:09:57,280 (D) ¿Qué haces exactamente? 177 00:09:57,360 --> 00:09:58,920 (E) Habrá tiempo. ¿Puedo tocar? 178 00:09:59,000 --> 00:10:01,200 (L) Por favor, toca. No interrumpas más. 179 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 (L) Desde que has entrado estás... insoportable. 180 00:10:03,720 --> 00:10:05,200 (L) Estás en plan insoportable. 181 00:10:05,280 --> 00:10:08,880 (D) No, estoy en plan de conocer... ¿Cómo te llamas tú? 182 00:10:08,960 --> 00:10:10,040 (E) Teby. (L) Teby. 183 00:10:10,120 --> 00:10:11,800 (L) Toca la corneta y sigamos. 184 00:10:13,800 --> 00:10:16,720 (D) ¿No van a ser muchos sobres? No me gustaría volver sordo. 185 00:10:16,800 --> 00:10:19,120 (L) Solo escuchas lo que te da la gana. 186 00:10:19,200 --> 00:10:20,840 (D) Bueno... (E) ¿Puedo leer? 187 00:10:20,920 --> 00:10:21,920 Sí, amor, lee. 188 00:10:22,080 --> 00:10:23,200 (E) "Sobre número dos. 189 00:10:23,760 --> 00:10:26,440 (E) Cada uno ya ha tratado conmigo sus problemas. 190 00:10:26,520 --> 00:10:29,200 (E) El objetivo es que hoy volváis a hablar de ellos 191 00:10:29,280 --> 00:10:31,200 para escuchar la opinión de otras parejas. 192 00:10:31,880 --> 00:10:34,000 (E) Para que la sesión esté bien organizada, 193 00:10:34,080 --> 00:10:36,400 habrá consignas personales y para el grupo. 194 00:10:36,480 --> 00:10:39,520 (E) En este caso, nos vamos a enfocar en Daniel y Laura". 195 00:10:39,600 --> 00:10:40,840 (D) ¿Cómo Daniel y Laura? 196 00:10:40,920 --> 00:10:42,320 (D) ¿Otra de tus bromitas? 197 00:10:42,720 --> 00:10:44,640 (D) Me joden los graciosillos, de verdad. 198 00:10:46,080 --> 00:10:47,960 (D) Efectivamente, pone Daniel y Laura. 199 00:10:48,880 --> 00:10:49,960 (E) ¿Me permites, rey? 200 00:10:50,800 --> 00:10:53,920 (E) "Ellos os van a contar con detalle una discusión 201 00:10:54,000 --> 00:10:56,280 que mantuvieron por un problema de su hijo mayor. 202 00:10:56,640 --> 00:10:59,360 (E) Discusión que los convenció para comenzar su terapia". 203 00:10:59,800 --> 00:11:02,200 (D) Lo que pasó fue... (E) Espera, no he terminado. 204 00:11:02,800 --> 00:11:04,760 (E) "Para que la sesión sea productiva 205 00:11:04,840 --> 00:11:07,360 es necesario que todos cooperéis con el problema". 206 00:11:07,800 --> 00:11:08,800 (D) ¿Ya está? (E) No. 207 00:11:09,600 --> 00:11:12,240 (D) ¿Y por qué no sigues? (E) Estás acojonado. 208 00:11:13,680 --> 00:11:16,960 (E) "No olvidéis tocar la corneta entre sobre y sobre". 209 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 (E) Ya. 210 00:11:19,440 --> 00:11:21,520 (D) Esto es sencillo. (L) ¿Sencillo? 211 00:11:21,600 --> 00:11:23,960 (D) Nuestro hijo mayor Aitor cogió sin permiso... 212 00:11:24,040 --> 00:11:25,120 (L) ¿Sin permiso? 213 00:11:25,200 --> 00:11:26,200 (D) Sí, sin permiso. 214 00:11:26,280 --> 00:11:28,360 (D) Cogió el coche y llevó a un amigo a casa. 215 00:11:28,440 --> 00:11:31,400 (D) Aparentemente... Y sí, cariño, he dicho "aparentemente". 216 00:11:32,760 --> 00:11:35,880 (D) Un coche se saltó el semáforo y se lo llevaron por delante. 217 00:11:36,200 --> 00:11:38,320 Qué horror. (D) Tampoco fue para tanto. 218 00:11:38,400 --> 00:11:41,560 (D) Se llevaron algunos arañazos, pero al final quedó en un susto. 219 00:11:42,280 --> 00:11:44,360 (D) El conductor del otro coche, sí. Ese... 220 00:11:44,440 --> 00:11:46,960 (D) Ese sigue en el hospital, pero fuera de peligro. 221 00:11:47,040 --> 00:11:48,760 (D) Nada grave. (E) Qué mal rollo. 222 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Qué inconsciente la gente, ¿no? 223 00:11:51,080 --> 00:11:52,920 ¿Cómo se le ocurre saltarse un semáforo? 224 00:11:53,000 --> 00:11:54,640 (L) Nadie vio el accidente. 225 00:11:54,720 --> 00:11:56,600 (L) Tampoco hay una cámara en ese cruce, 226 00:11:56,680 --> 00:11:58,400 es imposible saber quién se lo saltó. 227 00:11:59,000 --> 00:12:00,680 (L) Además, Aitor es menor de edad. 228 00:12:01,240 --> 00:12:02,320 ¡Vaya tela! 229 00:12:02,680 --> 00:12:03,880 (L) La culpa es suya. 230 00:12:04,160 --> 00:12:06,480 (L) No, perdón, la culpa es nuestra, por supuesto. 231 00:12:07,520 --> 00:12:09,080 (E) Hay que ser positivo, ¿no? 232 00:12:09,560 --> 00:12:11,360 (E) Fue una desgracia con suerte. 233 00:12:11,440 --> 00:12:13,520 (D) No sabes lo afortunados que nos sentimos. 234 00:12:13,600 --> 00:12:16,880 Y eso hizo que os enfadarais entre vosotros. 235 00:12:16,960 --> 00:12:18,440 (L) Sí. (E) ¿Por qué? 236 00:12:18,520 --> 00:12:19,520 (D) No. (E) Figura, 237 00:12:19,600 --> 00:12:21,160 la terapia hay que hacerla bien. 238 00:12:21,240 --> 00:12:22,800 (L) Nos enfadamos porque Aitor 239 00:12:22,880 --> 00:12:24,560 me dijo que su padre le dio permiso. 240 00:12:24,640 --> 00:12:27,120 (D) Eso es mentira. ¿Puedes dejar de llamarme figura? 241 00:12:27,200 --> 00:12:29,080 (L) Su padre dice que eso no es verdad. 242 00:12:29,160 --> 00:12:31,480 (D) No sé cuántas veces tengo que repetirlo. 243 00:12:31,560 --> 00:12:32,960 (D) Yo no le di permiso. 244 00:12:33,280 --> 00:12:35,480 (D) Ese es uno de nuestros problemas de pareja. 245 00:12:35,560 --> 00:12:38,000 (D) Tengo la culpa de las cosas malas que hace Aitor. 246 00:12:38,080 --> 00:12:39,400 (L) No sería la primera vez. 247 00:12:39,680 --> 00:12:42,400 (D) Laura, también conducía a escondidas el de mis padres 248 00:12:42,480 --> 00:12:43,480 cuando era chaval. 249 00:12:43,560 --> 00:12:45,280 Oye, yo hacía lo mismo. (D) ¿Lo ves? 250 00:12:45,360 --> 00:12:47,160 (L) Qué me importa lo que hacíais, 251 00:12:47,240 --> 00:12:49,240 no quiero que mis hijos lo hagan. Punto. 252 00:12:49,320 --> 00:12:51,280 (D) Esta vez no le di permiso. (L) Ya. 253 00:12:51,360 --> 00:12:54,080 (D) Ya no. Lo juro, no tengo nada que ver con lo que pasó. 254 00:12:59,440 --> 00:13:01,320 (M) ¿Dónde estabais cuando lo cogió? 255 00:13:01,400 --> 00:13:02,600 (L) Yo no estaba en casa. 256 00:13:02,680 --> 00:13:04,800 (L) Él, para variar, estaba viendo un partido. 257 00:13:04,880 --> 00:13:07,040 (L) Estoy convencida de que le pidió el coche 258 00:13:07,120 --> 00:13:08,840 y se lo dejó, porque cuando ve fútbol 259 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 es como si estuviera en trance. (D) Y dale. 260 00:13:11,000 --> 00:13:13,040 ¿Qué castigo le pusisteis? Porque... 261 00:13:13,280 --> 00:13:15,200 (L) No sale los fines de semana. 262 00:13:15,280 --> 00:13:17,360 (E) ¡Guau! Qué castigo más duro. 263 00:13:17,440 --> 00:13:18,920 (D) ¿Quieres un reformatorio? 264 00:13:19,920 --> 00:13:22,840 (D) Lo pasó bastante mal. Todavía sigue cagado de miedo. 265 00:13:22,920 --> 00:13:24,920 Bueno, entonces, el castigo funcionó. 266 00:13:25,000 --> 00:13:27,320 (L) Sí, pero ese no es el tema. ¿Cómo te llamabas? 267 00:13:27,400 --> 00:13:28,400 Carla. 268 00:13:29,040 --> 00:13:30,640 (L) El tema, Carla, no es ese. 269 00:13:30,720 --> 00:13:32,520 (L) El verdadero problema. Mírame. 270 00:13:32,600 --> 00:13:34,880 (L) No lo estamos educando como deberíamos, 271 00:13:34,960 --> 00:13:37,840 en gran parte porque su padre no asume sus responsabilidades. 272 00:13:37,920 --> 00:13:39,240 (D) Claro, porque el hecho 273 00:13:39,320 --> 00:13:40,960 de que su madre no esté, no cuenta. 274 00:13:41,040 --> 00:13:44,240 (L) Estupidez machista. Por favor, das vergüenza ajena. 275 00:13:44,320 --> 00:13:46,880 Si hubiera hecho algo así a mi padre, me da una paliza. 276 00:13:48,600 --> 00:13:50,160 De hecho me dio alguna, vamos. 277 00:13:53,800 --> 00:13:56,280 (L) Pero eso es horrible. Sí, bueno... 278 00:13:56,680 --> 00:13:59,520 Lamentablemente es la única manera que tenemos de aprender. 279 00:14:00,320 --> 00:14:03,240 (L) Bueno, tenemos otra manera de educar a nuestros hijos. 280 00:14:03,480 --> 00:14:05,880 Sí, bueno, una manera que os funciona que te cagas. 281 00:14:08,400 --> 00:14:09,680 (L) ¿Vosotros tenéis hijos? 282 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 Sí. (M) Sí. 283 00:14:11,560 --> 00:14:12,760 (M) Un hijo de ocho años. 284 00:14:13,840 --> 00:14:15,560 (L) ¿Y le pegáis cuando se porta mal? 285 00:14:15,640 --> 00:14:18,400 No, no hace falta. (M) Se porta muy bien. 286 00:14:18,480 --> 00:14:19,480 Claro. 287 00:14:19,560 --> 00:14:21,680 Si tuviera que hacerlo, lo haría sin dudarlo. 288 00:14:21,760 --> 00:14:22,760 No... 289 00:14:25,440 --> 00:14:26,840 (L) Pues no estoy de acuerdo. 290 00:14:27,720 --> 00:14:31,440 Vamos a ver, ¿tu hijo hace muchas cosas como las del coche 291 00:14:31,520 --> 00:14:32,720 o fue un hecho puntual? 292 00:14:32,800 --> 00:14:35,040 Porque digo yo que habría que tenerlo en cuenta. 293 00:14:35,120 --> 00:14:37,440 (L) Sí, la verdad es que últimamente está rebelde. 294 00:14:37,520 --> 00:14:40,160 (E) ¿Y en el instituto qué tal? (L) El instituto... 295 00:14:40,840 --> 00:14:42,920 (L) Que os cuente su padre lo que pasó. 296 00:14:43,000 --> 00:14:45,600 (D) Mira que te gusta estar ahí hurgando, ¿eh? 297 00:14:45,680 --> 00:14:48,080 (E) No es por mí, es por el bien de la terapia. 298 00:14:48,160 --> 00:14:50,160 (L) Es el ejemplo claro de que tengo razón. 299 00:14:50,240 --> 00:14:52,000 (L) Él le ríe las gracias a Aitor, 300 00:14:52,080 --> 00:14:54,400 en vez de hacer lo que tiene que hacer como padre. 301 00:14:54,480 --> 00:14:57,440 (D) Laura, tú te lo tomas todo como si fuera un drama. 302 00:14:57,520 --> 00:14:59,520 (D) La vida no es solamente blanco o negro. 303 00:14:59,600 --> 00:15:01,960 (D) La vida también tiene grises, ¿eh? 304 00:15:02,200 --> 00:15:04,000 (D) En el instituto no pasó nada grave. 305 00:15:04,080 --> 00:15:07,120 (L) ¿Nada grave? (D) Eso me pone muy nervioso. 306 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 (E) "Nada grave". 307 00:15:08,280 --> 00:15:09,600 (D) No pasó nada grave. 308 00:15:11,120 --> 00:15:13,480 (D) Es que en el instituto... 309 00:15:17,240 --> 00:15:18,560 (L) Cuéntalo de una vez. 310 00:15:18,880 --> 00:15:20,600 (D) En el instituto de Aitor 311 00:15:20,680 --> 00:15:23,440 hay una profesora de inglés que, según se comenta, 312 00:15:23,520 --> 00:15:26,160 se relaciona con algunos hombres por dinero. 313 00:15:26,240 --> 00:15:27,240 Una prostituta. 314 00:15:27,480 --> 00:15:31,080 (D) Yo creo que un poco... Dejémoslo ahí, ya me entendéis. 315 00:15:31,960 --> 00:15:34,400 (E) No, no te entendemos. (D) Sí me entendéis, sí. 316 00:15:35,560 --> 00:15:38,920 (D) Aitor dibujó en la pizarra... Y no porque sea mi hijo, 317 00:15:39,000 --> 00:15:40,320 Aitor dibuja que te cagas. 318 00:15:40,680 --> 00:15:43,800 (D) Dibujó en la pizarra una zorra con la cara de la profesora. 319 00:15:43,880 --> 00:15:45,720 (D) No llegamos a verlo. 320 00:15:45,800 --> 00:15:48,680 (D) Seguro que era cojonudo porque dibujando es un máquina. 321 00:15:48,760 --> 00:15:50,200 (L) No te vayas por las ramas. 322 00:15:50,600 --> 00:15:52,240 (D) La profesora descubre el dibujo, 323 00:15:52,320 --> 00:15:53,720 pregunta quién lo ha hecho... 324 00:15:54,000 --> 00:15:55,920 (D) Sale el típico... El Benito. 325 00:15:56,240 --> 00:15:58,280 (D) El pelota diciendo que lo hizo mi hijo. 326 00:15:58,880 --> 00:16:01,440 (D) Cómo se puede ser tan mala persona, de verdad... 327 00:16:01,520 --> 00:16:03,480 (L) Que ese no es el tema. (D) Ah, ¿no? 328 00:16:03,560 --> 00:16:05,080 (L) No. ¿Veis lo que os digo? 329 00:16:05,160 --> 00:16:07,880 (L) En vez de centrarse en su hijo, se enfada con el otro. 330 00:16:07,960 --> 00:16:10,480 (L) ¿Qué tiene que ver Benito? (D) ¿Qué tiene que ver? 331 00:16:10,560 --> 00:16:12,760 Bueno, ¿y qué pasó? (D) Le pusieron un parte. 332 00:16:12,840 --> 00:16:14,600 (E) ¿Qué significa? (L) Le expulsaron. 333 00:16:14,680 --> 00:16:17,360 (M) Le echaron del instituto. (D) Pero solo tres días. 334 00:16:17,440 --> 00:16:20,040 (L) Aguantamos el sermón de la directora y la profesora. 335 00:16:20,120 --> 00:16:22,920 (D) Aitor lo aguantó con nosotros y pidió perdón. ¿O no? 336 00:16:23,000 --> 00:16:25,400 (L) Sí, pidió perdón, pero nos montamos en el coche 337 00:16:25,480 --> 00:16:26,800 y les dio un ataque de risa. 338 00:16:26,880 --> 00:16:28,400 (D) Bueno, sí, pero es que... 339 00:16:29,520 --> 00:16:31,040 (L) Así que nuestro hijo piensa 340 00:16:31,120 --> 00:16:32,960 que estas cosas a su padre le dan igual. 341 00:16:33,040 --> 00:16:35,840 (L) Peor, piensa que estas cosas le hacen gracia. 342 00:16:36,600 --> 00:16:39,040 (D) Bueno, vale, sí, que me entró la risa, pero... 343 00:16:39,120 --> 00:16:41,320 (D) Nos contó la cara que puso la profesora 344 00:16:41,400 --> 00:16:42,880 cuando vio el dibujo. Nada más. 345 00:16:42,960 --> 00:16:45,080 (E) ¿Qué cara puso? (L) No, no lo hagas. 346 00:16:45,280 --> 00:16:46,400 (D) "Oh, my god"! 347 00:16:52,120 --> 00:16:55,080 (D) La profesora también debería ir un poquito más recatada. 348 00:16:55,640 --> 00:16:58,520 (D) Son chavales de 16 años, que tiene la testosterona... 349 00:16:58,600 --> 00:17:00,880 que les sale por los poros. (L) ¿Te estás oyendo? 350 00:17:00,960 --> 00:17:02,880 (D) ¿Qué? Digo que no debería dar clase 351 00:17:02,960 --> 00:17:04,800 como si fuera a una discoteca en Ibiza. 352 00:17:04,880 --> 00:17:06,960 (L) Resulta que la culpa es de la profesora. 353 00:17:07,040 --> 00:17:08,880 (D) Yo no digo que la culpa sea de ella. 354 00:17:09,880 --> 00:17:11,640 (D) Un poco sí, porque... 355 00:17:12,320 --> 00:17:14,720 (L) Eres un machista de mierda. (D) No me insultes. 356 00:17:19,040 --> 00:17:21,960 Sí, insultos no, por favor. (E) ¿Te puedo hacer una pregunta? 357 00:17:22,960 --> 00:17:25,040 (E) ¿La profesora está buena? 358 00:17:26,000 --> 00:17:28,680 Por favor, que estamos hablando en serio. 359 00:17:28,760 --> 00:17:31,200 (E) Una gotita de humor para rebajar al tensión. 360 00:17:31,280 --> 00:17:33,400 (L) ¿Sí? A mí esto no me hace mucha gracia. 361 00:17:33,480 --> 00:17:36,200 (L) Si quieres te explico por dónde meterte tu humor. 362 00:17:36,280 --> 00:17:38,840 (D) Tranquilo, Esteban, a mi mujer nada le hace gracia. 363 00:17:39,720 --> 00:17:41,000 (M) Yo tengo una pregunta. 364 00:17:42,320 --> 00:17:43,320 (M) ¿Puedo? 365 00:17:43,800 --> 00:17:45,320 No hace falta que pidas permiso 366 00:17:45,400 --> 00:17:47,240 cada vez que quieras hacer una pregunta. 367 00:17:50,840 --> 00:17:53,040 (M) Según tu razonamiento, 368 00:17:53,400 --> 00:17:58,160 una mujer puede ser catalogada así, por su forma de vestir. 369 00:17:58,240 --> 00:17:59,240 (M) ¿No? 370 00:17:59,840 --> 00:18:01,560 ¿Esa era la pregunta? (M) No, no, no. 371 00:18:01,640 --> 00:18:04,120 Marta... (M) Espera, espera, espera. 372 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 ¿Qué? 373 00:18:05,480 --> 00:18:10,440 (M) ¿Y... y qué pensarías tú si un día 374 00:18:10,800 --> 00:18:14,280 Laura decide arreglarse un poco más 375 00:18:14,360 --> 00:18:18,840 y... y se pone... una falda más corta? 376 00:18:19,400 --> 00:18:22,280 (M) O unos tacones para verse más guapa. 377 00:18:23,280 --> 00:18:26,240 Y alguien la llama zorra. 378 00:18:26,600 --> 00:18:27,680 (E) ¡Bum! 379 00:18:27,760 --> 00:18:30,000 (E) Muy bien. Me ha encantado. (L) A mí también. 380 00:18:30,080 --> 00:18:32,640 (L) Si tienes más preguntas, no te calles, por favor. 381 00:18:32,720 --> 00:18:35,000 (L) Por fin alguien propone algo interesante. 382 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 (L) Contesta. 383 00:18:36,360 --> 00:18:39,880 (D) (TITUBEA) Yo solo digo por cómo va vestida al instituto. 384 00:18:39,960 --> 00:18:42,480 (D) Por lo que dicen en el barrio, no por lo que diga. 385 00:18:42,560 --> 00:18:44,040 (D) Eso quiero que quede claro. 386 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 (D) Pues eso. 387 00:18:52,440 --> 00:18:54,320 (E) Te has explicado de puta madre. 388 00:18:56,080 --> 00:18:59,240 (D) No es tan raro que hagan bromas sobre el asunto, ya está. 389 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 (L) No insistas. 390 00:19:00,400 --> 00:19:02,880 (L) Juzgas a una persona por su forma de vestir. 391 00:19:03,520 --> 00:19:06,240 (D) Sabemos que se ha liado con la mitad del barrio. 392 00:19:06,320 --> 00:19:08,800 (E) ¿En serio? (D) Siempre me pasa lo mismo. 393 00:19:09,520 --> 00:19:13,360 (E) Cada vez que alguien lo dice, yo estoy en la otra mitad. 394 00:19:16,160 --> 00:19:17,960 Mi novio os parece bobo, ¿no? 395 00:19:18,040 --> 00:19:19,040 (L) Sí. 396 00:19:19,120 --> 00:19:21,320 (E) Esto ha sido un chistazo. 397 00:19:22,040 --> 00:19:26,000 (D) Yo prefiero que mi hijo tenga algunos problemas de disciplina, 398 00:19:26,080 --> 00:19:29,080 y no que sea un chivato de mierda como el cabrón ese del Benito, 399 00:19:29,160 --> 00:19:32,040 que aquí lo tengo metido. (L) Y dale. Esa no es la cuestión. 400 00:19:32,120 --> 00:19:34,640 (L) Lo que importa es que no se salte las reglas, 401 00:19:34,720 --> 00:19:37,240 no haga lo que le dé la gana y no le rías las gracias. 402 00:19:37,320 --> 00:19:40,000 (D) ¿Me habéis oído decir que lo que hizo estaba bien? 403 00:19:40,320 --> 00:19:43,320 (L) Te comportas como si fueras su amigo, no como su padre. 404 00:19:43,520 --> 00:19:45,160 (D) ¿Qué tiene de malo? 405 00:19:45,240 --> 00:19:48,600 (L) ¿Cómo? Él ya tiene amigos, lo que necesita un padre. 406 00:19:48,680 --> 00:19:51,600 (D) ¿No puedo ser las dos cosas? Contestadme, por favor. 407 00:19:53,080 --> 00:19:55,560 No lo sé, nosotros no tenemos hijos todavía 408 00:19:55,640 --> 00:19:57,120 y por lo que escuchamos... 409 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 (L) Lo que penséis... 410 00:19:58,280 --> 00:20:00,360 (L) Los que nos tenemos que poner de acuerdo 411 00:20:00,440 --> 00:20:02,680 en cómo educar a nuestros hijos, somos nosotros. 412 00:20:03,600 --> 00:20:05,720 Teniendo en cuenta que tiene 16 años, 413 00:20:05,800 --> 00:20:07,320 no parece que os deis prisa. 414 00:20:10,520 --> 00:20:12,400 ¿Tenéis más hijos aparte de Aitor? 415 00:20:12,600 --> 00:20:15,040 (L) Luis de nueve. (E) ¿Y este qué tal conduce? 416 00:20:15,680 --> 00:20:16,920 ¡Por favor! 417 00:20:17,640 --> 00:20:18,960 Va. (E) Vale, vale, ya está. 418 00:20:19,040 --> 00:20:20,760 (E) No hago más bromas. Tranquilos. 419 00:20:23,240 --> 00:20:25,160 (L) No es como Aitor, es más tímido. 420 00:20:25,400 --> 00:20:26,680 (L) Le cuesta hacer amigos. 421 00:20:26,880 --> 00:20:29,280 Mira, como Robertito. (L) ¿Quién es Robertito? 422 00:20:29,480 --> 00:20:31,520 (M) Nuestro hijo. Sí, es un niño muy tímido. 423 00:20:32,040 --> 00:20:33,520 Todo el día pegado a la madre. 424 00:20:33,600 --> 00:20:35,080 (E) ¿Se llama Robertito? Sí. 425 00:20:36,000 --> 00:20:37,600 Es que es una tradición familiar. 426 00:20:38,120 --> 00:20:40,080 Ya. Mi padre se llamaba Roberto. 427 00:20:40,400 --> 00:20:41,960 Mi abuelo se llamaba Roberto. 428 00:20:42,200 --> 00:20:43,960 Hasta mi bisabuelo se llamaba Roberto. 429 00:20:44,160 --> 00:20:46,800 Al niño le pusimos Robertito para cambiar un poco. 430 00:20:47,080 --> 00:20:48,120 (L) Qué innovador. 431 00:20:48,200 --> 00:20:50,560 (D) Yo por mí estoy preocupado, ¿sabéis por qué? 432 00:20:50,640 --> 00:20:52,640 (L) A ver. (D) Es demasiado bueno, por eso. 433 00:20:52,720 --> 00:20:55,600 (D) Cuando uno es demasiado bueno, acaba teniendo problemas. 434 00:20:56,120 --> 00:20:58,760 (D) La gente puede ser cruel cuando ve a alguien débil. 435 00:20:58,840 --> 00:21:01,960 (D) Los humillan y los maltratan porque saben que no se defenderán. 436 00:21:03,360 --> 00:21:05,400 (L) En el colegio hay un niño que le pega. 437 00:21:06,520 --> 00:21:07,680 ¿Y no hacéis nada? 438 00:21:07,800 --> 00:21:10,520 (L) Estoy cansada de hablar con el director del colegio... 439 00:21:10,600 --> 00:21:12,320 ¿Por qué no habláis con sus padres? 440 00:21:12,400 --> 00:21:14,120 (L) Llevo diciendo desde hace semanas 441 00:21:14,200 --> 00:21:16,280 que hable con su padre. (D) Lo voy a hacer. 442 00:21:16,360 --> 00:21:19,520 (L) ¿Sí? Si no es mucho pedir, que sea dentro de este siglo. 443 00:21:20,360 --> 00:21:22,600 (M) ¿Por qué no vas tú a hablar con los padres? 444 00:21:22,840 --> 00:21:23,880 (D) Muy bien, Marta. 445 00:21:23,960 --> 00:21:26,760 (D) Si tienes más preguntas, por favor, no te las calles. 446 00:21:26,840 --> 00:21:28,400 (D) Pregunta todas las veces. 447 00:21:33,120 --> 00:21:35,600 (L) Tienes razón, podría ir yo. (D) ¿A qué esperas? 448 00:21:35,680 --> 00:21:37,960 (L) A que hagas. Yo fui a hablar con el director. 449 00:21:38,040 --> 00:21:39,040 (D) Suave. 450 00:21:39,360 --> 00:21:41,320 Tuvimos el mismo problema con Robertito. 451 00:21:41,640 --> 00:21:43,160 En el colegio un niño le pegaba. 452 00:21:44,960 --> 00:21:47,040 Un día fui al colegio a buscar al niño 453 00:21:47,440 --> 00:21:50,120 y veo que llora y digo: "¿Qué te ha pasado?". 454 00:21:50,960 --> 00:21:52,480 "Que Quique me ha pegado, papá". 455 00:21:52,720 --> 00:21:53,720 (M) Quique... 456 00:21:53,800 --> 00:21:57,080 Sí. Dejé al niño con Marta y salí disparado a la casa del niño ese. 457 00:21:57,160 --> 00:21:59,040 (L) ¿Ves? Él fue a casa del chaval. 458 00:21:59,120 --> 00:22:00,720 (L) Eso es lo que deberías hacer. 459 00:22:00,800 --> 00:22:03,040 Esos temas nos corresponden a los padres. 460 00:22:03,120 --> 00:22:05,720 (D) He dicho que voy a ir. Llego a la casa del niño ese. 461 00:22:06,400 --> 00:22:09,080 Llamo al timbre, salió el padre y le cuento lo que pasó. 462 00:22:09,360 --> 00:22:10,880 Y el gilipollas me suelta: 463 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 "No te vayas a meter, que eso son cosas de niños". 464 00:22:14,200 --> 00:22:16,080 (L) Qué vergüenza. Menudo impresentable. 465 00:22:16,160 --> 00:22:18,160 Eso es, Carla, un impresentable. 466 00:22:18,240 --> 00:22:21,000 Yo es que no quería problemas, así que me fui a mi casa. 467 00:22:21,080 --> 00:22:23,720 Al día siguiente, vuelvo al colegio a recoger a mi hijo. 468 00:22:23,800 --> 00:22:26,880 El niño sale llorando porque Quique le volvió a pegar. 469 00:22:26,960 --> 00:22:28,640 Yo es que me puse ya... 470 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 Me entró una cosa por dentro que... 471 00:22:31,480 --> 00:22:34,760 Cogí al niño y salí disparao a la casa del Quique ese. 472 00:22:35,560 --> 00:22:38,280 Iba tan acelerado que ni me acordé de ponerle el cinturón. 473 00:22:39,920 --> 00:22:41,240 Bueno, total que... 474 00:22:41,320 --> 00:22:43,080 aparco el coche y le digo a mi hijo: 475 00:22:43,160 --> 00:22:44,440 "Ven conmigo, acompáñame". 476 00:22:45,720 --> 00:22:47,840 El niño estaba... estaba asustadito. 477 00:22:48,400 --> 00:22:51,040 Lo cogí en brazos, digo: "Ven conmigo". 478 00:22:52,080 --> 00:22:54,160 Lo llevo delante de la puerta y digo: "Toca". 479 00:22:54,880 --> 00:22:57,760 El niño tocó el timbre, salió el padre. 480 00:22:59,320 --> 00:23:00,640 Dejé a mi hijo en el suelo, 481 00:23:01,280 --> 00:23:03,600 y sin decirle ni una palabra... ¡Pum! 482 00:23:05,320 --> 00:23:07,320 Le rompí el tabique y se acabó el problema. 483 00:23:12,440 --> 00:23:14,360 (L) El diálogo no es tu fuerte, ¿no? 484 00:23:17,160 --> 00:23:19,120 A lo mejor no, pero vamos... 485 00:23:19,200 --> 00:23:21,960 El caso es que no le han vuelto a hacer nada en el colegio. 486 00:23:22,720 --> 00:23:24,160 (L) Pero no somos animales. 487 00:23:25,760 --> 00:23:28,800 Prefieres que vuelva llorando del colegio porque le pegan. 488 00:23:28,880 --> 00:23:30,800 (L) No prefiero eso. Estás en tu derecho. 489 00:23:30,880 --> 00:23:32,160 (L) No me liaré a puñetazos 490 00:23:32,240 --> 00:23:34,520 cada vez que un niño tenga problemas con mi hijo. 491 00:23:34,600 --> 00:23:36,640 (L) No sé, Marta, ¿a ti te parece bien? 492 00:23:43,480 --> 00:23:46,480 (M) Bueno, hubiera preferido no llegar hasta este punto... 493 00:23:46,560 --> 00:23:48,560 Sí, vale, pero ¿dio resultado? ¿Sí o no? 494 00:23:50,920 --> 00:23:53,400 (M) Sí. Sí, funcionó. 495 00:23:54,000 --> 00:23:56,200 (D) No es tan mala idea, Laura. (L) ¿Qué dices? 496 00:23:56,280 --> 00:23:58,280 (D) Hablaré con el padre del chico 497 00:23:58,360 --> 00:24:00,640 y como no consiga que su hijo se comporte... 498 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 (L) No harás eso 499 00:24:02,520 --> 00:24:04,400 porque no arreglamos las cosas así. 500 00:24:04,480 --> 00:24:05,760 (D) No hago nada entonces. 501 00:24:05,840 --> 00:24:07,960 (D) Luego, no vengas con que no cumplo mi rol. 502 00:24:08,040 --> 00:24:09,800 (D) Vamos a pasar al siguiente sobre. 503 00:24:09,880 --> 00:24:12,760 ¿Podemos hablar con educación sin levantar la voz, por favor? 504 00:24:13,160 --> 00:24:15,080 (E) Figura, ¿por qué no vas paso a paso? 505 00:24:15,520 --> 00:24:17,360 (D) Que no me llames figura. 506 00:24:17,440 --> 00:24:20,560 (E) A lo mejor es normal y hablas con él como personas civilizadas. 507 00:24:20,640 --> 00:24:22,480 (D) ¿Qué hago si es un animal? 508 00:24:22,760 --> 00:24:25,040 (E) Vete a hablar con él y luego verás qué hacer. 509 00:24:25,120 --> 00:24:27,000 (D) Si no me hace caso, ¿qué hago? 510 00:24:27,080 --> 00:24:30,120 A mí me parece que lo que buscas es enfrentarte con tu mujer. 511 00:24:30,200 --> 00:24:31,840 (D) Quiero demostrar que a mi mujer 512 00:24:31,920 --> 00:24:33,680 no le parece bien nada de lo que hago. 513 00:24:33,760 --> 00:24:35,040 (D) A todo le pone un pero. 514 00:24:36,960 --> 00:24:38,960 Todo lo que haces le toca las pelotas. 515 00:24:40,120 --> 00:24:41,560 (M) Roberto, por favor... 516 00:24:41,640 --> 00:24:45,160 Intento aclarar lo que ha dicho Daniel, ya está. 517 00:24:45,240 --> 00:24:48,120 (L) Creo que ha quedado claro lo que ha querido decir. 518 00:24:48,200 --> 00:24:50,400 (E) No lo termino de pillar, ¿me lo explicáis? 519 00:24:50,480 --> 00:24:52,960 (D) Mi mujer quiere que haga las cosas como las hace, 520 00:24:53,040 --> 00:24:56,120 no como me gustaría hacerlas. Y así, no llegaremos muy lejos. 521 00:24:56,200 --> 00:24:58,440 (L) No quiero que hagas las cosas a mi manera, 522 00:24:58,520 --> 00:25:00,880 lo único que digo es que no me gusta la violencia. 523 00:25:00,960 --> 00:25:03,040 Estoy de acuerdo con Laura al cien por cien. 524 00:25:03,120 --> 00:25:05,000 (E) Tienen que ir paso a paso. 525 00:25:05,080 --> 00:25:07,400 (D) ¿Puedes parar con esa mierda del paso a paso? 526 00:25:07,480 --> 00:25:09,920 (D) No para de decir gilipolleces desde que entramos. 527 00:25:10,000 --> 00:25:11,360 (E) Hablo en serio, figura. 528 00:25:11,440 --> 00:25:13,200 (D) Como vuelvas a llamarme figura... 529 00:25:13,280 --> 00:25:15,360 (E) No te pongas nervioso. Tranquilo. 530 00:25:15,440 --> 00:25:18,040 (M) ¿Y por qué no vais los dos a hablar con los padres? 531 00:25:24,920 --> 00:25:25,920 (M) ¿No? 532 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 (D) ¿Seguimos? 533 00:25:44,560 --> 00:25:45,600 (D) Sobre número tres. 534 00:25:46,360 --> 00:25:49,040 (D) "Hace tres años que Esteban y Carla son novios. 535 00:25:49,920 --> 00:25:52,760 (D) Estaban cree que desde hace tiempo deberían vivir juntos, 536 00:25:52,840 --> 00:25:54,840 sin embargo, Carla no está convencida". 537 00:25:54,920 --> 00:25:56,200 (D) No me lo puedo creer. 538 00:25:56,280 --> 00:25:59,600 (D) No me entra que no quieras pasar cada segundo con Teby. 539 00:26:00,880 --> 00:26:04,560 (D) "Esto es algo que está afectando a la pareja". 540 00:26:04,640 --> 00:26:05,840 (D) Según Antonia. 541 00:26:05,920 --> 00:26:08,520 (L) ¿Puedes leer sin opinar? (D) Sí, mi amor. 542 00:26:09,040 --> 00:26:10,320 (D) Por supuesto, mi amor. 543 00:26:10,800 --> 00:26:13,160 (D) Sería importante que tanto Esteban como Carla 544 00:26:13,240 --> 00:26:16,280 cuenten sus sensaciones...". Dios mío. 545 00:26:17,280 --> 00:26:19,280 (D) "...sobre el momento que viven". No. 546 00:26:19,360 --> 00:26:21,000 (D) Seguid viviendo en vuestra casa 547 00:26:21,080 --> 00:26:23,120 y seréis felices el resto de vuestras vidas. 548 00:26:23,200 --> 00:26:24,400 (D) Ya está. Solucionado. 549 00:26:24,480 --> 00:26:26,400 (D) Venga, Esteban, toca la corneta. 550 00:26:26,640 --> 00:26:27,720 (D) Siguiente. 551 00:26:27,800 --> 00:26:30,400 Perdona, nosotros hemos estado escuchando tus problemas. 552 00:26:30,640 --> 00:26:32,160 Si no quieres opinar, no opines, 553 00:26:32,240 --> 00:26:34,160 pero deja que el resto haga lo que quiera. 554 00:26:34,240 --> 00:26:35,920 (D) Este sobre es una gilipollez. 555 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 (E) Está de broma. No le hagas ni caso. 556 00:26:38,080 --> 00:26:40,000 No me hace ninguna gracia. (E) ¿Empiezas? 557 00:26:40,080 --> 00:26:41,240 No, no, habla tú. 558 00:26:41,920 --> 00:26:45,160 (E) El tema es que hace un año propuse que viviéramos juntos, 559 00:26:45,240 --> 00:26:46,280 pero no se decide. 560 00:26:46,760 --> 00:26:49,560 (L) ¿Por qué? ¿Cuál es tu duda? (D) Hombre... 561 00:26:50,920 --> 00:26:55,120 (E) Mirad, Carla vive en una duda permanente. 562 00:26:55,200 --> 00:26:57,880 (E) En el único lugar en el que no duda es en la cama. 563 00:26:59,440 --> 00:27:00,600 Tú eras arquitecta, ¿no? 564 00:27:01,000 --> 00:27:03,040 Sí. -¿Y dónde trabajas? 565 00:27:03,120 --> 00:27:04,360 En una constructora. 566 00:27:04,440 --> 00:27:05,920 (E) En su trabajo es muy buena. 567 00:27:06,000 --> 00:27:08,160 (E) Pero en la cama... (L) Te hemos entendido. 568 00:27:08,240 --> 00:27:10,600 (L) ¿Cuál es la razón por la que no vivís juntos? 569 00:27:10,680 --> 00:27:11,880 (L) ¿No os lleváis bien? 570 00:27:11,960 --> 00:27:14,560 (E) Nos llevamos de cine, nosotros no discutimos nunca, 571 00:27:14,880 --> 00:27:17,040 excepto cuando sale el tema de la convivencia. 572 00:27:17,120 --> 00:27:19,920 (L) A lo mejor considera que no es el momento. 573 00:27:20,000 --> 00:27:22,960 (L) Si os lleváis tan bien, le apetecerá antes o después. 574 00:27:23,080 --> 00:27:24,520 (L) Que alguien toque corneta. 575 00:27:24,600 --> 00:27:26,080 (E) No, quiero hablar de esto. 576 00:27:26,160 --> 00:27:28,000 (E) Quiero saber por qué no es momento. 577 00:27:28,080 --> 00:27:30,640 (E) Si nos queremos, nos llevamos bien, tenemos curro. 578 00:27:30,720 --> 00:27:33,040 Reconoce que tu trabajo no es muy normal. 579 00:27:33,400 --> 00:27:34,640 (E) ¿Por qué no es normal? 580 00:27:34,960 --> 00:27:37,200 (E) Hace cuatro años que hago esto y me va bien. 581 00:27:38,200 --> 00:27:40,680 ¿En qué trabajabas? (E) Tenía una agencia de viajes. 582 00:27:40,920 --> 00:27:42,320 (E) Cerré porque iba fatal. 583 00:27:42,400 --> 00:27:44,920 (D) ¿Y lo de ser comprador personal cuándo...? 584 00:27:45,000 --> 00:27:46,960 (E) Un amigo se enteró que estaba en paro 585 00:27:47,040 --> 00:27:48,120 y me ofreció el curro. 586 00:27:50,480 --> 00:27:52,120 No había escuchado nunca algo así. 587 00:27:52,600 --> 00:27:54,120 No conozco a nadie que haga eso. 588 00:27:54,200 --> 00:27:55,360 Tampoco, ¿no? (M) No. 589 00:27:55,440 --> 00:27:58,480 (E) Lo inventé yo, figura. Soy mi propia salida laboral. 590 00:27:58,560 --> 00:28:01,400 (E) Cuando la gente no tiene tiempo de hacer compras, Teby. 591 00:28:01,480 --> 00:28:03,320 (D) ¿En serio? ¿Lo veis? 592 00:28:03,920 --> 00:28:07,160 Como está todo el día haciendo bromas, tampoco lo creía. 593 00:28:07,360 --> 00:28:08,640 (L) ¿Qué es lo que compras? 594 00:28:08,720 --> 00:28:10,120 (E) Depende de las clientas. 595 00:28:10,720 --> 00:28:13,640 ¿Clientas? (E) Sí. En general, son mujeres. 596 00:28:14,280 --> 00:28:16,160 (E) Al principio compras generales, 597 00:28:16,240 --> 00:28:17,600 supermercado, pescadería. 598 00:28:17,680 --> 00:28:18,760 (M) Qué bien. 599 00:28:18,840 --> 00:28:22,200 (E) Cuando me van conociendo, empiezo un curro más complejo. 600 00:28:22,400 --> 00:28:23,400 (D) ¿Como qué? 601 00:28:23,880 --> 00:28:27,120 (E) Pues no sé, me encargo de alquilar un local 602 00:28:27,200 --> 00:28:28,640 para el cumpleaños de su hijo. 603 00:28:29,200 --> 00:28:31,400 (E) La decoración de la oficina de su marido. 604 00:28:31,480 --> 00:28:33,400 (E) Una vez compré un vestido de novia. 605 00:28:33,480 --> 00:28:34,880 (M) ¡No! (E) Como lo oyes. 606 00:28:35,520 --> 00:28:37,360 (M) ¿A ti también te va a comprar cosas? 607 00:28:37,440 --> 00:28:39,320 Sí. Y eso está muy bien, 608 00:28:39,400 --> 00:28:41,760 porque conoce muchos sitios, le hacen descuentos. 609 00:28:43,560 --> 00:28:45,000 (E) Dejad de poner cara rara, 610 00:28:45,080 --> 00:28:46,880 porque me encanta y tengo buen sueldo. 611 00:28:47,640 --> 00:28:49,840 (L) Entonces, los dos curráis, os lleváis bien, 612 00:28:49,920 --> 00:28:50,920 ¿qué problema hay? 613 00:28:51,760 --> 00:28:53,840 (E) Creo que el problema son sus padres. 614 00:28:54,440 --> 00:28:57,320 (E) Son gente cuadriculada, tienen una cara de culo. 615 00:28:57,400 --> 00:28:59,800 (D) ¿Has oído eso? Podrías presentarles a los tuyos, 616 00:28:59,880 --> 00:29:00,880 se harían íntimos. 617 00:29:01,360 --> 00:29:03,240 Vale que mis padres sean un coñazo, 618 00:29:03,320 --> 00:29:05,840 pero reconoce que tu trabajo tampoco es muy seguro. 619 00:29:05,920 --> 00:29:07,160 (E) ¿Cuál es el problema? 620 00:29:07,240 --> 00:29:09,120 (E) Si me quedo sin trabajo, busco otro. 621 00:29:09,200 --> 00:29:11,800 (L) ¿Por qué no buscas en una agencia y la haces feliz? 622 00:29:11,880 --> 00:29:13,000 (E) No quiero volver. 623 00:29:14,520 --> 00:29:16,640 (E) ¿Por qué tengo que hacer lo que quieran? 624 00:29:16,720 --> 00:29:18,400 (D) Estoy contigo al cien por cien. 625 00:29:18,480 --> 00:29:21,680 (D) Haz lo que te haga feliz. Y a los amargados de tus suegros, 626 00:29:21,880 --> 00:29:22,880 que les den. 627 00:29:23,720 --> 00:29:26,200 (E) Quiero estar de buen humor, no como tus padres. 628 00:29:26,280 --> 00:29:28,680 Basta de hablar de mis padres que no tienen que ver. 629 00:29:28,760 --> 00:29:31,040 (E) ¿Por qué no quieres que vivamos juntos? 630 00:29:31,120 --> 00:29:32,120 No me presiones más. 631 00:29:32,680 --> 00:29:35,520 Sabes que no tuve buena experiencia cuando me fui con mi ex. 632 00:29:35,600 --> 00:29:37,520 (E) Tus relaciones no pueden ser iguales. 633 00:29:37,600 --> 00:29:40,840 Entonces ya has vivido con alguien. -Sí, pero no quiero hablar de eso. 634 00:29:41,360 --> 00:29:43,880 Lo trabajé en terapia con Antonia y lo tengo superado. 635 00:29:43,960 --> 00:29:46,440 (L) Si no lo quieres hablar, no lo tienes superado. 636 00:29:46,520 --> 00:29:48,640 (L) No hace falta ser... No hay de qué hablar. 637 00:29:48,720 --> 00:29:49,760 (E) Yo quiero hablar. 638 00:29:51,760 --> 00:29:53,400 (E) Estuvo saliendo con un capullo 639 00:29:53,480 --> 00:29:55,680 y cuando vivieron juntos, la cosa no funcionó. 640 00:29:55,960 --> 00:29:58,360 (L) ¿Cuántos años saliste con él? (E) Tres. 641 00:29:58,960 --> 00:30:00,800 (M) ¿Cuándo os fuisteis a vivir juntos? 642 00:30:01,240 --> 00:30:04,320 No sé, más o menos a los dos años. 643 00:30:04,400 --> 00:30:06,160 (E) ¿Cómo más o menos? A los dos años. 644 00:30:06,240 --> 00:30:07,360 Sí, a los dos años. 645 00:30:07,600 --> 00:30:08,680 ¿Y qué pasó? 646 00:30:09,440 --> 00:30:11,120 Hiciste alguna cosita que no debías. 647 00:30:11,200 --> 00:30:12,960 No hice nada que no debiera. 648 00:30:13,560 --> 00:30:16,120 Simplemente, empezamos a llevarnos mal y... 649 00:30:16,960 --> 00:30:18,400 me volví a casa de mis padres. 650 00:30:18,480 --> 00:30:20,960 (D) Ahí fue cuando tú conociste a Esteban. 651 00:30:21,600 --> 00:30:23,520 No, le conocí antes de separarme. 652 00:30:24,800 --> 00:30:27,400 ¡Eh! ¿Lo veis? ¡Lo sabía! ¡Lo sabía! 653 00:30:27,480 --> 00:30:28,600 Estos fueron amantes. 654 00:30:29,040 --> 00:30:30,040 (D) Claro. 655 00:30:30,120 --> 00:30:32,640 Le hiciste una comprita cuando estaba con el otro. 656 00:30:32,720 --> 00:30:33,920 (E) No, no. Qué va. 657 00:30:34,000 --> 00:30:36,200 (E) Si insinúas que lo dejó por mí, no fue así. 658 00:30:36,560 --> 00:30:37,560 (E) Solo pasó una vez 659 00:30:37,640 --> 00:30:39,840 y luego no volvimos a vernos durante tiempo. 660 00:30:40,480 --> 00:30:42,280 (L) ¿Qué pasa? ¿Tienes miedo de repetir 661 00:30:42,360 --> 00:30:43,680 la experiencia que tuviste? 662 00:30:43,960 --> 00:30:46,120 No lo sé, puede ser. No estoy muy segura. 663 00:30:46,200 --> 00:30:48,680 (D) ¿De qué no estás segura? ¿De repetir lo de tu ex 664 00:30:48,760 --> 00:30:50,520 o de no ser capaz de soportar a este? 665 00:30:51,800 --> 00:30:54,320 Me duele la cabeza. ¿Me traes un vaso de agua? 666 00:30:54,400 --> 00:30:55,720 (L) ¿Te busco Paracetamol? 667 00:30:55,800 --> 00:30:57,280 Gracias, seguro que se me pasa. 668 00:30:57,360 --> 00:30:59,440 (D) ¿Qué pasó exactamente con tu ex? 669 00:30:59,520 --> 00:31:00,760 No quiero hablar de mi ex. 670 00:31:00,840 --> 00:31:02,960 (D) Tampoco quería hablar de mis hijos 671 00:31:03,040 --> 00:31:05,120 y anda que no le dimos vueltas. (L) Déjala. 672 00:31:05,200 --> 00:31:07,600 (D) Hay algo no me cuadra. ¿Qué no te cuadra? 673 00:31:09,080 --> 00:31:10,080 Gracias. 674 00:31:10,320 --> 00:31:13,320 No quiero hablar más del tema. ¿Podemos cambiar de sobre? 675 00:31:13,400 --> 00:31:15,520 (L) Yo leo. (D) La cosa no va a quedar así. 676 00:31:15,600 --> 00:31:17,880 (D) Quiero volver sobre el tema. Dame, dame. 677 00:31:18,040 --> 00:31:19,040 (L) Ahora leo yo. 678 00:31:21,720 --> 00:31:23,600 (D) ¿Qué haces? (E) Lo siento. 679 00:31:23,680 --> 00:31:26,800 (E) He intentado frenar el impulso pero ha sido más fuerte que yo. 680 00:31:26,880 --> 00:31:28,480 (E) Perdóname. De verdad, perdona. 681 00:31:28,560 --> 00:31:30,560 (E) ¿Me podré llevar la corneta? 682 00:31:30,840 --> 00:31:33,320 (L) Haz lo que te dé la gana, pero déjame leer. 683 00:31:33,680 --> 00:31:34,680 (L) Sobre cuatro. 684 00:31:35,160 --> 00:31:37,920 (L) "Marta vino hace dos meses sumida en una gran depresión 685 00:31:38,000 --> 00:31:39,640 que la llevó a intentar suicidarse". 686 00:31:39,720 --> 00:31:42,920 No, perdona, pero este tema no podemos tratarlo ahora. 687 00:31:43,000 --> 00:31:45,800 (L) Bueno, es la carta. Lo tengo que leer. 688 00:31:46,200 --> 00:31:47,200 Pero, bueno... 689 00:31:47,480 --> 00:31:49,880 (L) Roberto acudió a la terapia porque se lo pedí. 690 00:31:50,640 --> 00:31:52,840 (L) Únicamente tuvimos una sesión de pareja. 691 00:31:52,920 --> 00:31:55,880 (L) En este caso, será importante que los cuatro les preguntéis 692 00:31:55,960 --> 00:31:57,400 lo que consideréis oportuno, 693 00:31:57,480 --> 00:31:59,600 ya que les cuesta hablar sobre sus problemas. 694 00:32:04,120 --> 00:32:05,120 (M) (CARRASPEA) 695 00:32:05,880 --> 00:32:08,640 (M) Bueno, resulta... Cariño, déjalo, porque... 696 00:32:09,360 --> 00:32:11,720 Déjame a mí. No te viene bien hablar de este tema. 697 00:32:13,120 --> 00:32:15,240 Déjalo. Ya lo cuento yo. 698 00:32:15,320 --> 00:32:18,000 (M) Bueno... A ver... 699 00:32:20,960 --> 00:32:24,880 Bueno, Marta lleva desde hace un tiempo viniendo a terapia. 700 00:32:26,680 --> 00:32:27,680 Y... 701 00:32:33,480 --> 00:32:35,200 Lo siento, perdonadme, pero es que... 702 00:32:35,960 --> 00:32:37,480 me cuesta hablar de estas cosas. 703 00:32:37,560 --> 00:32:38,920 Y más con desconocidos. 704 00:32:39,960 --> 00:32:42,560 Eh... El caso es que... 705 00:32:43,440 --> 00:32:44,560 La verdad, bueno... 706 00:32:44,640 --> 00:32:47,320 Me enteré que Marta venía a terapia cuando me contó 707 00:32:47,680 --> 00:32:48,680 que... 708 00:32:49,760 --> 00:32:50,760 Bueno, no... 709 00:32:51,280 --> 00:32:53,960 Fue la psicóloga la que dijo que sería bueno que viniera. 710 00:32:56,360 --> 00:32:58,440 (L) Entonces, Marta empezó a venir a terapia 711 00:32:58,520 --> 00:33:00,440 sin que tú lo supieras. Eso es. 712 00:33:02,760 --> 00:33:05,920 Como comprenderás, no me hizo gracia que no me lo contara. 713 00:33:06,240 --> 00:33:07,240 (L) ¿Por qué? 714 00:33:09,160 --> 00:33:10,200 ¿Cómo que por qué? 715 00:33:11,320 --> 00:33:13,000 Porque soy su marido. (D) Claro. 716 00:33:13,920 --> 00:33:15,280 Lo normal es que me pregunte 717 00:33:15,360 --> 00:33:17,960 si una cosa como esta me parece bien. ¿Eh? 718 00:33:21,480 --> 00:33:23,520 Mira, además, todo esto de la psicología 719 00:33:23,600 --> 00:33:24,600 esto es una estafa. 720 00:33:26,240 --> 00:33:29,360 A mí... Yo sé que venir aquí es una pérdida de tiempo. 721 00:33:29,440 --> 00:33:31,920 ¿Sabes dónde se solucionan los problemas de pareja? 722 00:33:32,000 --> 00:33:34,600 ¿Lo sabes? Dentro de la pareja. 723 00:33:37,400 --> 00:33:38,440 (L) Bueno, a mí... 724 00:33:39,600 --> 00:33:42,040 a mí me parece que el hecho de que no te contara nada 725 00:33:42,120 --> 00:33:43,560 sobre su terapia es una señal. 726 00:33:44,280 --> 00:33:45,280 ¿Una señal de qué? 727 00:33:45,960 --> 00:33:48,120 (L) De que hay algo que está fallando. 728 00:33:48,880 --> 00:33:51,000 En nuestra relación no falla nada. 729 00:33:51,080 --> 00:33:54,360 El problema es que yo paso mucho tiempo durante la semana 730 00:33:54,440 --> 00:33:56,480 fuera, porque tengo que viajar por trabajo. 731 00:33:56,560 --> 00:33:57,560 Ya está. 732 00:33:57,800 --> 00:34:00,000 (L) El hecho de que no estés mucho en casa... 733 00:34:00,480 --> 00:34:01,880 ¿Qué quieres decir? 734 00:34:03,400 --> 00:34:05,240 Si no estoy más tiempo, es que no puedo. 735 00:34:06,040 --> 00:34:08,680 A mí me gustaría escuchar más a Marta. 736 00:34:08,760 --> 00:34:09,760 ¿Otra vez? 737 00:34:10,720 --> 00:34:12,760 ¿Por qué empezaste a venir a terapia? 738 00:34:15,200 --> 00:34:16,200 (M) Eh... 739 00:34:17,800 --> 00:34:21,120 (M) Bueno, una amiga me recomendó a Antonia 740 00:34:21,400 --> 00:34:22,600 después de... 741 00:34:24,440 --> 00:34:25,880 de mi intento de suicidio. 742 00:34:25,960 --> 00:34:29,880 Mi amor, no te viene bien hablar de este tema, ya está. 743 00:34:29,960 --> 00:34:30,960 Mira, ¿ves? 744 00:34:31,320 --> 00:34:32,640 Está peor desde que viene. 745 00:34:32,720 --> 00:34:34,000 ¿Quieres un vasito de agua? 746 00:34:34,080 --> 00:34:36,560 (E) A lo mejor un whisky. No puede tomar alcohol. 747 00:34:36,640 --> 00:34:38,240 (M) No puedo tomar alcohol. 748 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 (D) ¿Por qué te quieres suicidar? 749 00:34:40,440 --> 00:34:42,640 (L) ¿Cómo puedes ser tan bestia? (D) ¿Qué pasa? 750 00:34:42,720 --> 00:34:43,920 (L) ¿Cómo preguntas eso? 751 00:34:44,000 --> 00:34:45,800 (D) ¿Qué le pregunto? ¿De qué signo es? 752 00:34:45,880 --> 00:34:47,000 Insisto, de verdad. 753 00:34:47,080 --> 00:34:50,040 A mi mujer no le viene bien hablar de este tema, se acabó. 754 00:34:50,120 --> 00:34:53,760 (L) Pero a lo mejor a Marta si le viene bien hablar de eso. 755 00:34:55,120 --> 00:34:57,200 Nosotros podemos hablar de eso en casa. 756 00:34:58,120 --> 00:35:00,320 ¿Te gustaría que Roberto estuviera más en casa? 757 00:35:01,120 --> 00:35:03,720 (M) No, él viaja. Tiene que viajar, es su trabajo, 758 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 y ya está. 759 00:35:06,120 --> 00:35:08,840 (L) Puede buscarse otro trabajo en el que no viaje tanto. 760 00:35:09,440 --> 00:35:12,040 (D) Qué perra con cambiarle el trabajo a todo el mundo. 761 00:35:12,120 --> 00:35:14,520 A estas alturas no es tan fácil cambiar de trabajo. 762 00:35:14,600 --> 00:35:17,120 (M) No tienes que cambiar. No quiero que cambies. 763 00:35:17,200 --> 00:35:20,920 (M) Que no, que no. Solo ha sido una mala época. 764 00:35:21,000 --> 00:35:22,160 (M) Y ya está. Ya está. 765 00:35:22,240 --> 00:35:23,840 (D) Querer matarse me parece a mí 766 00:35:23,920 --> 00:35:25,800 que es más que una mala época, pero... 767 00:35:25,880 --> 00:35:27,000 (E) Daniel tiene razón. 768 00:35:27,080 --> 00:35:29,040 (E) No es por ser cenizo, pero leí 769 00:35:29,120 --> 00:35:32,040 que las personas que intentan suicidarse lo vuelven a intentar. 770 00:35:32,120 --> 00:35:34,480 (D) Tócate los cojones. Este no va a ser el caso. 771 00:35:34,560 --> 00:35:37,560 Para eso está Antonia, que es una gran profesional, 772 00:35:37,640 --> 00:35:38,960 que nos ayuda con esto. 773 00:35:39,040 --> 00:35:41,200 (E) Para eso está Antonia que lo solucionará. 774 00:35:41,280 --> 00:35:43,680 (D) Dejando sobres para que lo arreglemos nosotros. 775 00:35:43,760 --> 00:35:45,080 (D) Espero que no la cobre. 776 00:35:45,160 --> 00:35:47,320 (L) Hay cosas más importantes que el dinero. 777 00:35:47,400 --> 00:35:48,800 Estoy de acuerdo con Daniel. 778 00:35:48,880 --> 00:35:51,680 Me parece muy poco ético que tengamos que estar aquí 779 00:35:51,760 --> 00:35:53,960 tratando estos temas entre nosotros. Es verdad. 780 00:35:54,240 --> 00:35:55,720 ¿No estamos pagando a Antonia? 781 00:35:55,800 --> 00:35:57,440 Que sea ella la que lo solucione. 782 00:35:57,520 --> 00:35:59,720 Está claro que no tienes ni idea de psicología. 783 00:35:59,800 --> 00:36:00,960 Ah, ¿no? -No. 784 00:36:01,520 --> 00:36:04,480 El objetivo no es que te solucionen tus problemas, 785 00:36:05,000 --> 00:36:07,800 sino que te ayuden a descubrirlos para solucionarlos tú. 786 00:36:08,640 --> 00:36:11,080 (L) Perdonadme que insista, pero todavía no sabemos 787 00:36:11,160 --> 00:36:12,640 cuál es el problema de Marta. 788 00:36:12,720 --> 00:36:14,840 (L) La carta decía que te quieres suicidar. 789 00:36:15,240 --> 00:36:17,040 (L) Bueno, perdón, que estás deprimida. 790 00:36:17,480 --> 00:36:18,840 (L) Sí, pero ¿por qué? 791 00:36:27,760 --> 00:36:29,360 (M) Voy un momento al baño. 792 00:36:30,600 --> 00:36:33,200 Voy contigo. (M) De verdad, que voy yo. 793 00:36:34,200 --> 00:36:35,800 (M) Ya está. Vuelvo enseguida. 794 00:36:35,880 --> 00:36:37,280 (M) (CARRASPEA) Perdón. 795 00:36:43,200 --> 00:36:44,320 (M) (SUSPIRA) 796 00:36:58,920 --> 00:37:01,800 ¿Queréis dejar de insistir? ¿No veis que está muy mal? 797 00:37:03,040 --> 00:37:04,960 Está sensible desde que se murió su madre. 798 00:37:06,560 --> 00:37:07,640 Estaban muy unidas. 799 00:37:08,840 --> 00:37:11,520 Como casi no tiene amigas, está todo el día con el niño. 800 00:37:12,400 --> 00:37:13,800 ¿Hace cuánto murió su madre? 801 00:37:14,440 --> 00:37:15,440 Yo qué sé. 802 00:37:16,680 --> 00:37:17,880 Un año casi. 803 00:37:18,160 --> 00:37:19,840 Por eso está tan sensible. 804 00:37:20,280 --> 00:37:21,280 Pobre. 805 00:37:21,400 --> 00:37:23,040 (E) ¿Por qué no puede beber alcohol? 806 00:37:24,040 --> 00:37:25,120 Lo tiene prohibido. 807 00:37:25,680 --> 00:37:28,720 Después de las pastillas, el médico mandó que no tomara alcohol. 808 00:37:28,800 --> 00:37:32,320 ¿Había bebido cuando intentó...? ¿Tiene problemas con el alcohol? 809 00:37:32,400 --> 00:37:35,240 No, no, qué va, hombre. Si ella no había bebido en la vida. 810 00:37:35,680 --> 00:37:37,080 Llegué de un viaje de trabajo 811 00:37:37,160 --> 00:37:39,360 y me entero que la despidieron de la guardería, 812 00:37:39,440 --> 00:37:40,760 porque se presentó borracha. 813 00:37:42,000 --> 00:37:44,160 No me lo podía ni creer, pero era verdad. 814 00:37:59,440 --> 00:38:02,160 De todas maneras, ahora está mejor desde que está en casa. 815 00:38:02,800 --> 00:38:04,280 Tampoco hace falta que trabaje 816 00:38:04,360 --> 00:38:06,560 porque con lo que gano nos podemos apañar bien. 817 00:38:07,760 --> 00:38:09,760 (L) A lo mejor para ella es bueno trabajar. 818 00:38:10,280 --> 00:38:13,000 (L) Si tuviera que quedarme el día en casa sin hacer nada, 819 00:38:13,080 --> 00:38:14,080 me volvería loca. 820 00:38:18,160 --> 00:38:20,640 Marta y tú sois diferentes. (L) Me he dado cuenta. 821 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 (M) (CARRASPEA) 822 00:38:26,880 --> 00:38:28,000 (M) Ya estoy mejor. 823 00:38:28,360 --> 00:38:29,480 ¿Sí? (M) Sí. 824 00:38:29,800 --> 00:38:32,880 (L) Nos tomamos un café. Mira, aquí hay. 825 00:38:38,200 --> 00:38:41,000 Mira, hay té verde, té rojo, Rooibos. 826 00:38:41,400 --> 00:38:42,400 (M) Verde. 827 00:38:57,360 --> 00:38:58,360 (M) (CARRASPEA) 828 00:38:59,440 --> 00:39:00,880 (L) Aquí está. (M) Gracias. 829 00:39:01,680 --> 00:39:02,680 (M) Qué bien. 830 00:39:22,840 --> 00:39:24,920 Oye, ¿podemos pasar al siguiente sobre ya? 831 00:39:25,240 --> 00:39:26,280 Sí, leo yo. 832 00:39:27,040 --> 00:39:28,040 Es que... 833 00:39:35,600 --> 00:39:36,760 Sobre cinco. 834 00:39:37,040 --> 00:39:38,880 "Esta actividad será grupal. 835 00:39:39,880 --> 00:39:42,800 La idea es que contéis cómo os conocisteis. 836 00:39:42,880 --> 00:39:45,280 Es decir, deberíais contar cosas bonitas". 837 00:39:45,360 --> 00:39:47,120 Cosas bonitas está subrayado. 838 00:39:48,240 --> 00:39:50,080 "También podéis hablar de los planes 839 00:39:50,160 --> 00:39:51,400 que tenéis para el futuro. 840 00:39:51,480 --> 00:39:54,960 Puede empezar cualquiera, pero estoy segura de que Estaban contará 841 00:39:55,040 --> 00:39:57,440 antes de que terminéis de leer...". 842 00:39:57,520 --> 00:39:59,840 (E) Ya que Antonia lo pide. ¿Queréis que os cuente 843 00:39:59,920 --> 00:40:01,440 cómo conocí a Carla? (D) No. 844 00:40:01,520 --> 00:40:02,520 (E) Bien. Cono... 845 00:40:04,560 --> 00:40:07,000 (E) Conocí a Carla cuando todavía tenía la agencia. 846 00:40:07,080 --> 00:40:09,240 (E) Quería irse de viaje con su ex al Caribe 847 00:40:09,320 --> 00:40:10,600 y terminó yendo a Mongolia. 848 00:40:10,680 --> 00:40:12,600 (E) Os hacéis idea de lo indecisa que es. 849 00:40:13,320 --> 00:40:15,960 Teby se creía que no me daba cuenta de lo que intentaba. 850 00:40:16,360 --> 00:40:19,320 Cada vez que iba a la agencia me ofrecía un viaje distinto. 851 00:40:20,040 --> 00:40:21,320 Se hacía el interesante. 852 00:40:21,400 --> 00:40:23,240 (E) Te gustaba que te contara cosas. 853 00:40:23,320 --> 00:40:26,400 Hablabas de sitios que no conocía y a mí me encanta viajar. 854 00:40:27,560 --> 00:40:30,320 Entonces, entraste en la agencia para comprarte un viaje 855 00:40:30,400 --> 00:40:32,200 e irte de vacaciones con tu novio, ¿no? 856 00:40:32,840 --> 00:40:34,440 Y empezaste a tontear con Esteban. 857 00:40:35,800 --> 00:40:37,880 Yo no estaba muy bien con Alejandro. 858 00:40:37,960 --> 00:40:40,440 (D) Alejandro es tu ex. (E) No, es mi padre. 859 00:40:41,080 --> 00:40:42,920 (E) Estás hecho un lince, ¿eh, figura? 860 00:40:43,000 --> 00:40:45,920 No estarías tan mal, que te ibas a ir de viaje con él. 861 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 Digo yo. 862 00:40:47,080 --> 00:40:49,200 Era un viaje para arreglar nuestros problemas. 863 00:40:49,480 --> 00:40:51,680 (E) Esos problemas se fueron de viaje con ellos 864 00:40:51,760 --> 00:40:53,760 porque volvieron peor que como habían ido. 865 00:40:53,840 --> 00:40:54,840 (L) Típico. 866 00:40:54,920 --> 00:40:57,640 (E) Le pedí que cuando volviera pasara por la agencia 867 00:40:57,720 --> 00:40:59,480 para contar qué tal les había ido y... 868 00:40:59,560 --> 00:41:00,960 (E) ¿Sabéis lo que hizo? 869 00:41:02,040 --> 00:41:03,040 (E) Se puso a llorar. 870 00:41:03,680 --> 00:41:06,160 (L) ¿Tan mal estuvo el viaje? Fue un horror. 871 00:41:07,440 --> 00:41:09,320 Estuvimos discutiendo todos los días. 872 00:41:09,600 --> 00:41:12,440 (L) Eso pasa siempre... (D) Espérate un momento. 873 00:41:12,520 --> 00:41:14,560 (D) Hay una cosa que no me ha quedado clara. 874 00:41:14,640 --> 00:41:16,760 (D) Te dije que íbamos a volver sobre el tema. 875 00:41:16,840 --> 00:41:20,600 (D) ¿Vosotros dos os liasteis antes o después de ese viaje? 876 00:41:20,680 --> 00:41:21,680 (E) Después. Después. 877 00:41:22,080 --> 00:41:25,280 (E) Sí, tuvimos un hermoso encuentro después, ¿no, cariño? 878 00:41:25,360 --> 00:41:28,840 (D) O sea, figura, te aprovechaste que estaba mal con su novio. 879 00:41:28,920 --> 00:41:30,840 (D) Estaba sensible, deprimida. 880 00:41:30,920 --> 00:41:32,720 (D) Qué hijo de puta. (E) No soy así. 881 00:41:32,840 --> 00:41:34,360 Un poquito baja sí que estaba. 882 00:41:34,440 --> 00:41:37,240 (D) Lo sabía. Lo sabía. (E) Bueno, vale, crack. 883 00:41:37,320 --> 00:41:39,760 (E) Di lo que te dé la gana, pero ahí no empezamos. 884 00:41:40,400 --> 00:41:41,920 (E) Después de ese día, la llamé 885 00:41:42,040 --> 00:41:43,640 y me pidió que la dejara tranquila. 886 00:41:43,800 --> 00:41:45,720 (E) Así que no volví a saber nada de ella 887 00:41:45,800 --> 00:41:47,520 hasta que nos cruzamos en una tienda. 888 00:41:47,880 --> 00:41:50,160 Sí, me lo encontré en una tienda que me encanta. 889 00:41:50,240 --> 00:41:52,120 (E) Estaba comprando para una clienta... 890 00:41:52,520 --> 00:41:53,760 (M) ¿Estabas con tu ex? 891 00:41:54,200 --> 00:41:56,480 No, no, no, yo ya me había separado. 892 00:41:56,560 --> 00:41:58,480 (E) Se había separado y como estaba solo, 893 00:41:58,560 --> 00:41:59,560 empezamos a salir. 894 00:42:00,600 --> 00:42:03,080 (E) Así seguimos, ella en su casa y yo en la mía. 895 00:42:03,680 --> 00:42:04,960 ¿Ya estás otra vez con eso? 896 00:42:05,440 --> 00:42:07,400 Ese sobre lo dejamos hace un rato. 897 00:42:08,400 --> 00:42:11,600 ¡Oh! Bueno, nosotros ya hemos contado cómo nos conocimos. 898 00:42:12,400 --> 00:42:13,400 Ahora os toca. 899 00:42:14,120 --> 00:42:16,040 Laura, ¿cómo conociste a Daniel? 900 00:42:17,760 --> 00:42:19,960 (L) En el instituto, a los 14 años. 901 00:42:20,040 --> 00:42:22,120 (L) Siempre me gustó, pero era tan paradito. 902 00:42:22,200 --> 00:42:23,960 (D) No, yo no era paradito. 903 00:42:24,040 --> 00:42:25,280 (D) Estaba muy solicitado 904 00:42:25,360 --> 00:42:27,040 y tenía que pensarme bien las cosas. 905 00:42:28,840 --> 00:42:30,560 ¿Y tú cuándo te fijaste en ella? 906 00:42:30,840 --> 00:42:33,200 (D) Ah... Un amigo. (L) Un compañero. 907 00:42:33,280 --> 00:42:35,000 (D) De clase. (L) Compañero de clase. 908 00:42:35,080 --> 00:42:37,720 (D) Estaba obsesionado. (L) Estaba enamorado. 909 00:42:38,000 --> 00:42:39,600 (D) ¿Enamorado? (L) Muy enamorado. 910 00:42:39,680 --> 00:42:41,800 (D) Enamorado. Me pidió que le echara una mano 911 00:42:41,880 --> 00:42:44,120 para ligar con ella y terminamos enrollándonos. 912 00:42:44,200 --> 00:42:46,920 (L) Terminamos enamorándonos. (D) Enamorándonos. 913 00:42:48,920 --> 00:42:50,000 (E) Qué desgraciado. 914 00:42:50,080 --> 00:42:52,080 (E) No os he contado lo de mi tío Fermín. 915 00:42:52,160 --> 00:42:53,200 Cari, no empieces. 916 00:42:53,280 --> 00:42:55,240 (E) Os voy a contar lo de mi tío. 917 00:42:55,480 --> 00:42:57,920 (E) Mi tío decía que alguien que traiciona a un amigo 918 00:42:58,000 --> 00:42:59,920 por una chica es un homosexual reprimido. 919 00:43:03,440 --> 00:43:05,480 (E) ¿No lo entiendes? A ver, te lo explico. 920 00:43:05,680 --> 00:43:06,680 (E) Lo que decía 921 00:43:06,760 --> 00:43:09,400 es que ese hombre lo que quiere es liarse con su amigo. 922 00:43:10,920 --> 00:43:12,520 (D) ¿Me estás diciendo que soy gay? 923 00:43:12,600 --> 00:43:14,760 (L) Un poco sí. (E) No he dicho que seas gay. 924 00:43:14,840 --> 00:43:17,080 (E) ¿Me has oído decir: "Daniel es gay"? No. 925 00:43:17,160 --> 00:43:18,400 (E) Porque no lo he dicho. 926 00:43:18,480 --> 00:43:20,560 (E) Te cuento lo que decía mi tío, nada más. 927 00:43:20,640 --> 00:43:23,080 (D) Lo de ser imbécil te viene por herencia familiar. 928 00:43:23,160 --> 00:43:25,000 (E) Compañero un poquito de respeto. 929 00:43:25,080 --> 00:43:26,520 (D) ¿Respeto? (E) Relax. Relax. 930 00:43:26,600 --> 00:43:28,600 Daniel, olvídate de este tema, sigue. 931 00:43:29,200 --> 00:43:31,800 (D) Se me han quitado las ganas. Que lo cuente mi mujer. 932 00:43:31,880 --> 00:43:33,880 (L) Muy bien, sigo yo. (D) A mí me la pela. 933 00:43:35,480 --> 00:43:38,440 (L) No pasó nada extraordinario. Nos hicimos novios a los 15 934 00:43:39,080 --> 00:43:40,080 y hasta aquí. 935 00:43:40,720 --> 00:43:42,040 ¿Nunca os habéis separado? 936 00:43:42,360 --> 00:43:43,720 (L) No. Qué bonito. 937 00:43:43,800 --> 00:43:46,360 (D) ¿Ha dicho bonito? (L) Ha dicho bonito porque lo es. 938 00:43:47,320 --> 00:43:49,880 (L) Nos hicimos novios, estudiamos distintas carreras 939 00:43:49,960 --> 00:43:52,200 en la misma universidad, fuimos a vivir juntos, 940 00:43:52,280 --> 00:43:55,200 nos casamos, tuvimos hijos. Todo con mil líos, pero juntos. 941 00:43:55,480 --> 00:43:56,600 (D) Todo muy bonito, sí. 942 00:43:57,640 --> 00:43:58,640 (L) En fin... 943 00:44:01,400 --> 00:44:04,160 ¿Y vosotros cuándo os conocisteis? 944 00:44:04,920 --> 00:44:06,640 Nosotros nos conocemos desde niños. 945 00:44:07,640 --> 00:44:09,120 Vivíamos en la misma calle. 946 00:44:09,920 --> 00:44:10,920 Ven. 947 00:44:11,760 --> 00:44:13,880 A mí Marta me gustaba desde siempre, 948 00:44:14,120 --> 00:44:16,560 pero no conseguí conquistarla hasta hace nueve años. 949 00:44:16,960 --> 00:44:18,680 Y desde entonces estamos juntos. 950 00:44:20,600 --> 00:44:22,440 Lo nuestro también es bonito, ¿verdad? 951 00:44:23,040 --> 00:44:25,360 ¿No intentaste salir con ella antes? 952 00:44:25,440 --> 00:44:26,640 No... (M) ¡Jo! 953 00:44:27,520 --> 00:44:28,680 Desde los 14 años. 954 00:44:30,040 --> 00:44:31,040 Sin parar. 955 00:44:31,120 --> 00:44:33,040 Tenía 9 años y yo ya le tiraba los tejos. 956 00:44:34,080 --> 00:44:38,160 Sí, yo le pedí que fuera mi novia mil veces por lo menos. 957 00:44:38,240 --> 00:44:39,400 Siempre me decía que no. 958 00:44:40,360 --> 00:44:43,080 Y si tenía novio, a mí me daba igual. 959 00:44:43,440 --> 00:44:45,040 Sabía que algún día iba a ser mía. 960 00:44:45,520 --> 00:44:47,560 Eres de los que insisten, ¿eh? 961 00:44:49,040 --> 00:44:50,680 (L) No te lo tomes como personal, 962 00:44:50,760 --> 00:44:52,720 pero tengo amigas que lo han pasado mal 963 00:44:52,800 --> 00:44:54,760 con hombres así que insisten, insisten. 964 00:44:54,840 --> 00:44:57,840 (D) Por favor, que a tus amigas no hace falta insistirles tanto. 965 00:44:57,920 --> 00:44:59,480 (L) Deja de decir chorradas. 966 00:44:59,560 --> 00:45:02,840 (E) La cosa con Marta fue bien. Ahora sois felices juntos. 967 00:45:03,640 --> 00:45:04,880 (M) Me ganó por cansancio. 968 00:45:06,400 --> 00:45:09,160 Tengo que admitir que yo la cogí en un mal momento también. 969 00:45:09,480 --> 00:45:11,400 Se enteró de que su novio la engañaba. 970 00:45:11,480 --> 00:45:13,680 (D) Ya, estaba triste y fuiste a consolarla. 971 00:45:14,880 --> 00:45:16,640 Yo vi una grieta y por ahí me metí. 972 00:45:18,360 --> 00:45:21,200 Luego se dio cuenta de que lo mejor era estar conmigo. 973 00:45:23,360 --> 00:45:25,600 (E) Mi tío Fermín tenía una estrategia parecida. 974 00:45:25,680 --> 00:45:27,960 (E) Trabajaba el tema viudas. (D) ¿Perdona? 975 00:45:28,360 --> 00:45:30,200 (E) Las viudas eran su especialidad. 976 00:45:30,280 --> 00:45:33,440 (E) Cuando conocía a una viuda, sacaba la artillería pesada. 977 00:45:33,520 --> 00:45:35,560 (D) Tu tío Fermín era un cretino importante. 978 00:45:35,640 --> 00:45:38,040 (E) Era un crack. Me acuerdo una vez en Marbella... 979 00:45:38,120 --> 00:45:40,320 Como no dejes de hablar de tu tío Fermín, 980 00:45:40,400 --> 00:45:41,520 yo me levanto y me voy. 981 00:45:41,600 --> 00:45:43,520 (E) Os quedáis sin anécdota graciosísima. 982 00:45:43,760 --> 00:45:46,120 (L) ¿Cuántos años tiene Robertito? (M) Ocho. 983 00:45:46,680 --> 00:45:47,880 (M) Recién cumplidos. 984 00:45:48,800 --> 00:45:51,200 (L) Te quedaste embarazada al poco tiempo de salir. 985 00:45:51,520 --> 00:45:54,440 Sí, al mes estábamos viviendo juntos ya. 986 00:45:54,920 --> 00:45:57,040 (E) ¿Lo has oído? Un mes. Sí, lo he oído. 987 00:45:57,120 --> 00:45:58,920 (E) Y nosotros seguimos dando vueltas. 988 00:46:00,080 --> 00:46:03,280 (L) Empezasteis a convivir en plena etapa de enamoramiento. 989 00:46:04,920 --> 00:46:06,160 (M) Sí. ¿La etapa de qué? 990 00:46:06,240 --> 00:46:07,520 (L) Del enamoramiento. 991 00:46:07,840 --> 00:46:10,320 (L) La primera etapa, cuando uno tiende a idealizar. 992 00:46:10,800 --> 00:46:13,880 (L) Cuando lo que ves en el otro te parece maravilloso y perfecto. 993 00:46:15,240 --> 00:46:17,000 (L) Ves al típico príncipe azul. 994 00:46:17,680 --> 00:46:20,560 (L) Luego llega la etapa de la desilusión. 995 00:46:21,160 --> 00:46:23,080 (L) Y el príncipe azul ya no es tan azul. 996 00:46:23,160 --> 00:46:24,800 (L) Más bien tirando a celeste. 997 00:46:24,880 --> 00:46:26,040 (L) Destiñe. 998 00:46:26,720 --> 00:46:28,840 (L) Desconfía de todo, no educa a su hijo 999 00:46:28,920 --> 00:46:31,640 como debería, se pasa todo el día atontado con el fútbol. 1000 00:46:31,720 --> 00:46:33,680 (E) Me parece que te echan una indirecta. 1001 00:46:33,760 --> 00:46:35,360 (D) Me había dado cuenta. Gracias. 1002 00:46:35,440 --> 00:46:37,920 (D) De todas formas, nosotros pasamos directamente 1003 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 a la etapa de la desilusión. (L) No es así. 1004 00:46:40,480 --> 00:46:42,280 (L) Al principio eras romántico. 1005 00:46:42,360 --> 00:46:44,320 (L) Pasabas a recogerme para ir a clase. 1006 00:46:44,400 --> 00:46:46,520 (L) Me regalabas flores, tenías mil detalles. 1007 00:46:46,600 --> 00:46:47,800 (D) Táctica de conquista, 1008 00:46:47,880 --> 00:46:49,560 perfectamente lícita, por otro lao. 1009 00:46:49,640 --> 00:46:53,920 (E) Sí, mi tío Fermín... Era broma, compañeros. 1010 00:46:57,960 --> 00:47:00,800 (L) Yo al principio hacía cosas que no me gustaban. 1011 00:47:01,120 --> 00:47:02,120 (D) ¿Cómo qué? 1012 00:47:04,080 --> 00:47:05,080 (L) Pues eso. 1013 00:47:06,160 --> 00:47:07,320 (D) Ya, pero qué cosas. 1014 00:47:09,040 --> 00:47:11,000 (L) Iba contigo al fútbol, por ejemplo. 1015 00:47:11,360 --> 00:47:13,560 (D) ¿Qué dices? Si debió venir dos veces. 1016 00:47:13,640 --> 00:47:16,640 (L) Por favor, si me aprendí los nombres de los jugadores 1017 00:47:16,720 --> 00:47:19,320 del Atleti por ti y eso que en mi casa eran del Madrid. 1018 00:47:19,400 --> 00:47:21,200 (D) ¿Qué te vas a aprender? Es mentira. 1019 00:47:22,080 --> 00:47:23,080 (D) A ver... 1020 00:47:25,440 --> 00:47:28,080 (L) Abel, Tomás, Toni, 1021 00:47:28,720 --> 00:47:31,120 López, Solozábal, Hierro, 1022 00:47:31,200 --> 00:47:33,320 Vizcaíno... (D) ¿Hierro? 1023 00:47:33,400 --> 00:47:36,760 (D) No me jodas. ¿Hierro en el Atleti? Jugaba en el Madrid. 1024 00:47:36,840 --> 00:47:38,920 (D) Mira... Hablad vosotros. 1025 00:47:41,240 --> 00:47:42,840 Cuando Teby y yo empezamos, 1026 00:47:42,920 --> 00:47:45,560 me llevaba todos los fines de semana a bailar. 1027 00:47:47,200 --> 00:47:51,160 Y ahora, bueno, de vez en cuando, en las bodas. 1028 00:47:51,240 --> 00:47:53,280 (E) Te quejarás tú los bailes que echamos. 1029 00:47:55,520 --> 00:47:57,360 (L) ¿Vosotros qué hacíais al principio? 1030 00:47:59,280 --> 00:48:00,840 No sé, nada. 1031 00:48:02,280 --> 00:48:04,320 No hacíamos nada de lo que contáis vosotros, 1032 00:48:05,080 --> 00:48:06,640 de ir al fútbol o a bailar. 1033 00:48:08,280 --> 00:48:09,560 Algo especial sí haríais. 1034 00:48:11,000 --> 00:48:12,360 (M) Yo escribía poesías. 1035 00:48:13,400 --> 00:48:14,640 Sí, eso es verdad. 1036 00:48:14,880 --> 00:48:16,120 (M) Y Roberto las leía. 1037 00:48:17,600 --> 00:48:21,440 (M) Hasta que le empezó a parecer una pérdida de tiempo y... ya... 1038 00:48:21,520 --> 00:48:23,240 Pero si eso es precioso. 1039 00:48:23,480 --> 00:48:25,720 A mí me encantaría saber escribir bien. 1040 00:48:26,440 --> 00:48:27,480 (L) ¿Por qué te parece 1041 00:48:27,560 --> 00:48:29,320 que escribir es una pérdida de tiempo? 1042 00:48:29,400 --> 00:48:32,120 Cualquier cosa no productiva, me parece pérdida de tiempo. 1043 00:48:32,200 --> 00:48:34,920 Hacer lo que a cada uno le gusta, no es pérdida de tiempo. 1044 00:48:35,000 --> 00:48:36,760 Siempre no descuides tus obligaciones. 1045 00:48:38,400 --> 00:48:40,400 (L) Vosotros dos sois bastante parecidos. 1046 00:48:40,480 --> 00:48:42,480 (L) Machistas, posesivos... (D) Ya estamos. 1047 00:48:42,560 --> 00:48:44,920 (D) ¿Por qué me tienes que meter a mí en el saco? 1048 00:48:45,000 --> 00:48:46,360 ¿Cómo que posesivos? 1049 00:48:46,440 --> 00:48:48,440 (L) Eres bastante parecido a Daniel. 1050 00:48:48,520 --> 00:48:50,960 (L) El típico que prefiere que su mujer esté en casa. 1051 00:48:51,040 --> 00:48:53,200 ¿Qué me estás contando? Pero si tú trabajas. 1052 00:48:53,280 --> 00:48:54,800 Marta trabajaba hasta hace poco. 1053 00:48:54,880 --> 00:48:57,120 (L) Daniel siempre quiso que dejara de trabajar. 1054 00:48:57,200 --> 00:48:59,040 (M) ¿En qué trabajabas? (L) Soy abogada. 1055 00:48:59,720 --> 00:49:00,720 (L) Sí. 1056 00:49:01,280 --> 00:49:04,320 (L) No sé por qué, pero... a ti no te ha sentado mal 1057 00:49:04,400 --> 00:49:06,600 que a ella le hayan despedido de la guardería. 1058 00:49:12,920 --> 00:49:15,240 Me parece a mí que se te está calentando la boca. 1059 00:49:15,320 --> 00:49:17,520 (D) Para un poquito de hacerte la psicóloga. 1060 00:49:17,600 --> 00:49:19,600 (L) Solamente estoy diciendo lo que pienso. 1061 00:49:19,680 --> 00:49:22,160 (L) ¿Te gusta estar en casa esperando a Roberto? 1062 00:49:22,240 --> 00:49:23,880 ¿Qué pretendes con esa mierda? 1063 00:49:23,960 --> 00:49:25,360 (L) No te pregunto a ti. 1064 00:49:25,600 --> 00:49:26,880 (L) Deja que conteste ella. 1065 00:49:27,800 --> 00:49:30,520 (M) Roberto trabaja. Si es que es su trabajo. 1066 00:49:30,600 --> 00:49:33,640 (M) A mí no me falta de nada. Ya está. Ya te ha contestado. 1067 00:49:33,720 --> 00:49:36,240 (L) No, no es eso lo que te he preguntado. 1068 00:49:36,320 --> 00:49:37,960 Por favor, ¿el sobre este qué decía? 1069 00:49:38,040 --> 00:49:40,440 Que teníamos que hablar de cosas... -Cosas bonitas. 1070 00:49:40,520 --> 00:49:41,560 (L) Sí, es verdad. 1071 00:49:41,640 --> 00:49:44,200 (L) De otra manera. ¿Te gustaría volver a trabajar? 1072 00:49:48,520 --> 00:49:51,480 (M) Sí, supongo que cuando Robertito sea mayor 1073 00:49:51,560 --> 00:49:53,760 pues yo... volveré a la guardería. 1074 00:49:54,360 --> 00:49:56,160 (M) O, bueno, me buscaré otro trabajo. 1075 00:49:56,840 --> 00:49:58,920 Oye, si te gusta escribir poesía. 1076 00:49:59,600 --> 00:50:01,160 Podrías hacer algo con eso, ¿no? 1077 00:50:01,240 --> 00:50:04,000 (L) Buena idea, podría conocer a más gente que escribe 1078 00:50:04,080 --> 00:50:05,680 o a algún editor que te publique. 1079 00:50:05,760 --> 00:50:08,480 (L) Es una forma de estar ocupada mientras esté de viaje. 1080 00:50:08,760 --> 00:50:10,680 (E) Hay que ver si Roberto lo permite. 1081 00:50:12,800 --> 00:50:15,200 (E) No me mires así, campeón, que era una broma. 1082 00:50:15,920 --> 00:50:17,720 Marta puede hacer lo que le dé la gana, 1083 00:50:17,800 --> 00:50:20,800 mientras siga cuidando de Robertito y de nuestra casa. 1084 00:50:20,880 --> 00:50:22,200 (L) Justo a eso me refería, 1085 00:50:22,280 --> 00:50:24,560 el típico comentario de un hombre controlador. 1086 00:50:25,160 --> 00:50:26,600 (L) Deberías estar contenta 1087 00:50:26,680 --> 00:50:28,920 si hace lo que le gusta, porque será más feliz. 1088 00:50:29,000 --> 00:50:30,920 De los problemas de mi mujer me ocupo yo. 1089 00:50:31,000 --> 00:50:32,760 (L) No parece que te ocupes demasiado. 1090 00:50:32,840 --> 00:50:33,880 No es asunto tuyo. 1091 00:50:33,960 --> 00:50:36,400 Encárgate de que tus hijos no atropellen a nadie más. 1092 00:50:36,480 --> 00:50:39,240 Bueno, vamos a pasar a otro sobre mejor. 1093 00:50:39,320 --> 00:50:42,320 (E) No hemos hablado de planes de futuro. Eso lo decía el sobre. 1094 00:50:42,400 --> 00:50:43,880 (D) Tal y como están las cosas, 1095 00:50:43,960 --> 00:50:46,800 confórmate con que lleguemos al final, figura. 1096 00:50:47,120 --> 00:50:49,480 (E) Tienes razón, además tengo mono de corneta. 1097 00:50:50,480 --> 00:50:52,080 (E) ¿Alguien quiere añadir algo? 1098 00:50:52,160 --> 00:50:53,720 Marta, ¿quieres decir algo más? 1099 00:51:03,240 --> 00:51:05,200 (M) No. No, no, vamos a seguir. 1100 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 (D) Yo leo. 1101 00:51:20,320 --> 00:51:22,680 (D) Sobre seis. "Esta consigna es para Esteban". 1102 00:51:23,000 --> 00:51:24,400 (E) Esto se pone interesante. 1103 00:51:26,600 --> 00:51:29,840 (L) ¿Puedes leer en voz alta? (D) Sí, mi amor. Por supuesto. 1104 00:51:30,560 --> 00:51:32,520 (D) "Esteban: Sería un buen momento 1105 00:51:32,600 --> 00:51:34,840 para que Carla conozca tu problema. 1106 00:51:36,560 --> 00:51:38,920 (D) Sé que no es fácil, pero creo que contándoselo 1107 00:51:39,000 --> 00:51:40,560 vas a sentirte mucho mejor. 1108 00:51:40,640 --> 00:51:43,200 (D) Siempre es bueno enfrentarse a los problemas". 1109 00:51:43,560 --> 00:51:45,560 (D) Lo de problemas viene subrayado, 1110 00:51:45,640 --> 00:51:47,000 por eso he metido énfasis. 1111 00:51:47,600 --> 00:51:49,120 (D) Este sobre me va a encantar. 1112 00:51:53,640 --> 00:51:55,080 ¿A qué se refiere Antonia? 1113 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 ¿Qué pasa? 1114 00:52:03,600 --> 00:52:05,480 Teby, habla, por Dios, no me asustes. 1115 00:52:05,560 --> 00:52:07,680 (E) Tranquila, no pasa nada, no es tan grave. 1116 00:52:08,320 --> 00:52:09,840 (E) Hace un año que no reincido 1117 00:52:09,920 --> 00:52:11,720 y desde que voy a terapia, estoy mejor. 1118 00:52:12,680 --> 00:52:14,160 ¿Terapia de autoayuda? 1119 00:52:16,800 --> 00:52:18,120 ¿Pero de qué estás hablando? 1120 00:52:18,720 --> 00:52:19,720 (E) Soy ludópata. 1121 00:52:20,200 --> 00:52:21,320 (D) (RÍE) ¿Cómo? 1122 00:52:21,560 --> 00:52:23,280 (E) Adicto al juego. Bueno, era, 1123 00:52:23,360 --> 00:52:25,280 porque hace un año que no piso un casino. 1124 00:52:25,880 --> 00:52:27,520 (E) Bueno, ya está, te lo he dicho. 1125 00:52:28,560 --> 00:52:29,560 ¿Qué? 1126 00:52:30,520 --> 00:52:32,920 (E) Estuve a punto de decírtelo un montón de veces. 1127 00:52:33,000 --> 00:52:35,120 (E) No me atrevía. Tenía miedo de perderte... 1128 00:52:35,200 --> 00:52:37,920 Un momento, Teby. Esto es una bromita de las tuyas. 1129 00:52:38,000 --> 00:52:40,200 (E) No, cariño, estoy hablando en serio. 1130 00:52:41,560 --> 00:52:43,800 (E) Me costó reconocer que tenía una adicción. 1131 00:52:45,200 --> 00:52:46,720 ¿Pero esto cuándo empezó? 1132 00:52:48,400 --> 00:52:50,480 (E) Bueno, cuando me jugué el dinero 1133 00:52:50,560 --> 00:52:53,280 de los clientes, me di cuenta de que tenía un problema. 1134 00:52:53,360 --> 00:52:56,720 Me dijiste que cerraste la agencia porque el negocio iba mal. 1135 00:52:56,800 --> 00:52:58,840 (E) Sí... y no. 1136 00:52:59,520 --> 00:53:01,320 ¿Cómo sí y no? 1137 00:53:01,560 --> 00:53:02,680 ¿Eso qué significa? 1138 00:53:02,760 --> 00:53:04,800 (E) Que me jugué el dinero de los clientes, 1139 00:53:04,880 --> 00:53:07,880 luego lo que tenía ahorrado, después pedí dinero prestado. 1140 00:53:07,960 --> 00:53:09,440 (E) Tranquila, lo devolví todo. 1141 00:53:09,880 --> 00:53:11,960 (E) Eso sí, la agencia la tuve que cerrar. 1142 00:53:12,480 --> 00:53:15,480 (L) ¿A quién le pediste dinero? (E) A mi amigo el empresario. 1143 00:53:15,880 --> 00:53:17,360 (E) Le conté mi problema, 1144 00:53:17,440 --> 00:53:19,880 me prestó el dinero a cambio de que trabajara para él 1145 00:53:19,960 --> 00:53:21,080 y de que buscara ayuda. 1146 00:53:22,040 --> 00:53:23,080 ¿Y aún le debes algo? 1147 00:53:25,360 --> 00:53:27,200 Esteban, no me mientas más, por favor. 1148 00:53:27,280 --> 00:53:28,600 Si no lo nuestro no va más. 1149 00:53:28,680 --> 00:53:29,920 (D) No digas "no va más", 1150 00:53:30,000 --> 00:53:31,720 que le recuerdas al casino, mujer. 1151 00:53:34,000 --> 00:53:35,280 (E) Carla, de verdad. 1152 00:53:36,000 --> 00:53:38,360 (E) Te juro que ya no juego y que no tengo deudas. 1153 00:53:38,440 --> 00:53:39,600 (E) Tienes que creerme. 1154 00:53:39,680 --> 00:53:42,160 (E) Si no te lo he contado es porque tenía miedo. 1155 00:53:45,320 --> 00:53:46,440 ¿Y Antonia cómo lo sabe? 1156 00:53:47,120 --> 00:53:49,280 (E) Le pedí sesión individual para contárselo. 1157 00:53:50,120 --> 00:53:53,680 (E) Cariño, es muy difícil salir, te lo aseguro. 1158 00:53:53,760 --> 00:53:55,960 (E) Muy difícil. (M) Es muy difícil, de verdad. 1159 00:53:56,560 --> 00:53:58,640 (M) Mi madre tenía problemas con el juego 1160 00:53:58,720 --> 00:54:00,480 y la llevamos a un grupo de autoayuda. 1161 00:54:00,560 --> 00:54:01,880 Sí, y no sirvió de nada. 1162 00:54:02,280 --> 00:54:03,880 Siguió jugando hasta que la palmó. 1163 00:54:04,440 --> 00:54:06,520 (M) Tenía una adicción, estaba enferma. 1164 00:54:06,600 --> 00:54:08,600 Enferma... (E) Marta tiene razón. 1165 00:54:08,840 --> 00:54:10,360 (E) Es muy difícil superarlo. 1166 00:54:10,800 --> 00:54:12,880 (E) Es una pelea diaria contra la tentación. 1167 00:54:13,720 --> 00:54:17,000 (E) Lo que a mí me salvó es que acepté que tenía un problema. 1168 00:54:17,080 --> 00:54:20,200 Mira, ¿lo estás escuchando? ¿Tu madre lo reconoció? 1169 00:54:20,560 --> 00:54:21,760 ¿Eh? Nunca. 1170 00:54:22,360 --> 00:54:24,800 Había que llevarla al grupo de autoayuda a la fuerza. 1171 00:54:25,200 --> 00:54:26,200 Coño. 1172 00:54:26,440 --> 00:54:28,600 (M) No tenías ninguna paciencia con ella. 1173 00:54:28,920 --> 00:54:31,360 Bueno, tu madre me sacaba de quicio, ¿qué quieres? 1174 00:54:31,440 --> 00:54:33,840 (L) Qué raro. Pareces una persona muy comprensiva. 1175 00:54:35,800 --> 00:54:36,800 ¡Jo! 1176 00:54:37,760 --> 00:54:40,360 Qué fácil es hablar desde fuera, qué fácil. 1177 00:54:42,680 --> 00:54:44,520 Tenías que haber estado tú ahí, Laurita. 1178 00:54:44,600 --> 00:54:46,880 Llevándola todos los días al grupo de autoayuda. 1179 00:54:47,040 --> 00:54:49,320 Y enterarnos después que el dinero de la pensión, 1180 00:54:49,400 --> 00:54:51,080 se lo había gastado en el bingo. 1181 00:54:52,680 --> 00:54:55,160 Darle dinero sabiendo que se lo gastaba en el bingo. 1182 00:54:56,040 --> 00:54:57,880 Pero claro, es que... 1183 00:54:58,040 --> 00:54:59,520 Hablar desde fuera es fácil. 1184 00:55:00,120 --> 00:55:01,800 Marta, ¿qué coño haces? 1185 00:55:02,040 --> 00:55:03,560 Tú no puedes beber. Deja eso. 1186 00:55:03,640 --> 00:55:07,360 (M) No es para mí. No es para mí. Es para Daniel. 1187 00:55:07,440 --> 00:55:09,200 (D) ¿Eh? (M) Me lo ha pedido antes. 1188 00:55:09,640 --> 00:55:11,880 (L) ¿Se lo has pedido? ¿Qué te dije antes? 1189 00:55:11,960 --> 00:55:13,520 (L) Daniel, deja de beber. 1190 00:55:15,480 --> 00:55:17,080 (L) En fin, pobrecilla. 1191 00:55:21,720 --> 00:55:22,720 ¿Qué has dicho? 1192 00:55:24,240 --> 00:55:25,880 (L) He dicho "pobrecilla tu mujer", 1193 00:55:25,960 --> 00:55:27,800 porque aguantarte debe ser un infierno. 1194 00:55:31,360 --> 00:55:33,960 Mira, ni te voy a contestar. Esteban, perdóname, 1195 00:55:34,040 --> 00:55:36,840 que hablabas de tu problema y te cortamos. Sigue, por favor. 1196 00:55:37,000 --> 00:55:39,360 (E) Tranquilos, se supone que todos participamos. 1197 00:55:39,440 --> 00:55:40,880 (E) Lo que quiero que sepas es 1198 00:55:40,960 --> 00:55:43,240 que hice lo que estuvo en mi mano para curarme. 1199 00:55:43,520 --> 00:55:46,240 (E) Todavía voy al grupo de ayuda, los martes a las 20. 1200 00:55:46,320 --> 00:55:49,600 Si el martes a las 20 vas a jugar al fútbol con tus amigos. 1201 00:55:51,680 --> 00:55:53,720 ¿Me falta por descubrir alguna mentira más? 1202 00:55:53,800 --> 00:55:55,680 (E) No es otra mentira, es la misma. 1203 00:55:55,760 --> 00:55:57,560 (D) Tiene razón. Es la misma mentira, 1204 00:55:57,640 --> 00:56:00,200 pero ramificada. Creo que debería contar como una. 1205 00:56:00,280 --> 00:56:02,160 (E) Para ti no debe ser nada fácil, 1206 00:56:02,240 --> 00:56:04,360 pero mi intención nunca fue mentirte. 1207 00:56:04,560 --> 00:56:05,800 (E) Me entiendes, ¿verdad? 1208 00:56:05,880 --> 00:56:07,560 Ahora no me presiones. 1209 00:56:07,640 --> 00:56:09,520 (E) No presiono, pido que me entiendas. 1210 00:56:09,600 --> 00:56:11,920 (L) Deberías dejarla. Demasiado bien está, 1211 00:56:12,200 --> 00:56:13,960 yo en su lugar no sé lo que te hago. 1212 00:56:14,040 --> 00:56:17,360 (D) Mira que te gusta meter el dedo en la llaga. Ahí, ahí. 1213 00:56:17,440 --> 00:56:19,680 (D) Hacer daño. Yo te felicito, Esteban. 1214 00:56:19,840 --> 00:56:22,680 (D) Te ha pedido que cuentes tu problema y lo has hecho. 1215 00:56:22,760 --> 00:56:24,600 (D) Me parece que no es poco. ¿O no? 1216 00:56:24,720 --> 00:56:26,760 (M) Sí. Sí, yo también te felicito. 1217 00:56:26,920 --> 00:56:31,000 (M) Has tenido una actitud muy adulta y muy sincera, Teby. 1218 00:56:31,080 --> 00:56:32,720 (E) ¿Ves? Escucha a los compañeros. 1219 00:56:33,040 --> 00:56:34,200 (E) Podría haberte dicho 1220 00:56:34,280 --> 00:56:36,040 cualquier tontería y no te enterarías. 1221 00:56:36,120 --> 00:56:38,800 Encima voy a darte las gracias. ¿Pasamos a otra cosa? 1222 00:56:38,880 --> 00:56:40,760 (E) No, espera. Lo que quiero decir 1223 00:56:40,840 --> 00:56:43,000 es que no te he mentido. Lo que he hecho 1224 00:56:43,080 --> 00:56:44,320 es ocultártelo. (D) Déjalo. 1225 00:56:44,400 --> 00:56:46,160 (D) Para que al final la vas a liar. 1226 00:56:46,240 --> 00:56:47,720 (E) No quiero que se convierta 1227 00:56:47,800 --> 00:56:49,440 en una excusa para no vivir juntos. 1228 00:56:49,520 --> 00:56:51,960 (L) La noticia no creo que la ayude a decidirse. 1229 00:56:52,040 --> 00:56:54,440 (D) Ayudar no ayudará nada, porque esta no me la da. 1230 00:56:54,520 --> 00:56:55,520 ¿Qué quieres decir? 1231 00:56:55,600 --> 00:56:57,800 (D) Si no vivís juntos es por otra cosa. ¿O no? 1232 00:56:58,080 --> 00:56:59,720 (D) Hay algo que no me cuadra. 1233 00:56:59,800 --> 00:57:02,880 ¿Qué no te cuadra? (D) Tengo ojo para estas cosas. 1234 00:57:02,960 --> 00:57:05,440 (D) Esta no me engaña. ¿Te refieres a mí? 1235 00:57:05,520 --> 00:57:08,480 (D) No me hagas hablar... Habla de una vez, tontolaba. 1236 00:57:08,560 --> 00:57:11,040 (D) Qué ponto empezamos a insultar y a subir la voz. 1237 00:57:11,120 --> 00:57:13,240 Que lo digas de una vez. (D) Estás con otro. 1238 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 ¿Pero qué dices? 1239 00:57:16,480 --> 00:57:19,160 (D) Está con otro, por eso no se decide a vivir contigo. 1240 00:57:19,240 --> 00:57:21,680 (D) Todo ese rollo de tu trabajo, tu forma de ser, 1241 00:57:21,760 --> 00:57:23,960 los padres de ella. Eso son excusas. 1242 00:57:24,040 --> 00:57:26,880 (D) Perdona mi sinceridad, pero este es mi diagnóstico. 1243 00:57:26,960 --> 00:57:28,280 (D) ¿Sabes qué creo, figura? 1244 00:57:28,360 --> 00:57:31,080 (D) Hace el mismo juego que le hacía su ex, pero contigo. 1245 00:57:31,160 --> 00:57:32,240 (L) ¿Qué dices ahora? 1246 00:57:32,320 --> 00:57:35,120 (D) ¿Te parece tan raro? ¿No engañó a su ex con Esteban? 1247 00:57:35,200 --> 00:57:36,480 (D) Puede hacer lo mismo. 1248 00:57:36,560 --> 00:57:39,000 (D) La diferencia es que ahora Estaban el que... 1249 00:57:39,080 --> 00:57:40,600 (L) Tienes la cabeza podrida. 1250 00:57:40,680 --> 00:57:42,000 Estoy de acuerdo con Daniel. 1251 00:57:42,080 --> 00:57:44,800 (M) ¿Por qué eres mal pensado? Si casi no los conocemos. 1252 00:57:44,880 --> 00:57:46,360 Jamás engañaría a Teby. 1253 00:57:46,440 --> 00:57:48,880 (D) Ya, pero a tu ex bien que... ¿Cómo se llamaba? 1254 00:57:48,960 --> 00:57:50,240 Alejandro. (D) Eso, eso. 1255 00:57:50,320 --> 00:57:52,360 (D) Al pobre Alejandro bien que... 1256 00:57:54,520 --> 00:57:57,720 Estáis los dos diciendo tonterías. (D) Tontería ninguna. 1257 00:57:58,000 --> 00:57:59,360 (D) Le pusiste los cuernos, 1258 00:57:59,440 --> 00:58:01,120 se enteró y te dejó, ¿o no fue así? 1259 00:58:01,200 --> 00:58:03,320 (D) Confiesa, anda. (E) Bueno, basta ya. 1260 00:58:04,240 --> 00:58:06,120 (E) No es necesario este interrogatorio. 1261 00:58:07,120 --> 00:58:08,720 (E) Confío completamente en Carla. 1262 00:58:09,080 --> 00:58:11,440 (E) Sé que no me engaña y nunca me sería infiel. 1263 00:58:14,160 --> 00:58:15,160 (E) ¿O sí? 1264 00:58:15,600 --> 00:58:16,920 Eres imbécil. 1265 00:58:17,000 --> 00:58:19,800 (E) Son estos dos. Me ponen nervioso y no sé qué decir. 1266 00:58:19,880 --> 00:58:22,520 (D) Que no le pidas perdón. Que no le pidas perdón. 1267 00:58:22,920 --> 00:58:24,240 (D) ¿No ves que lleva un año 1268 00:58:24,320 --> 00:58:27,360 mareándote con lo de vivir juntos sin un argumento creíble? 1269 00:58:28,040 --> 00:58:30,080 (D) Si ni sabes por qué se peleó con su ex. 1270 00:58:30,160 --> 00:58:33,160 (E) ¿Qué tiene que ver? ¿Por qué me tiene que contar su pasado? 1271 00:58:33,240 --> 00:58:34,840 (D) Es la única excusa que te pone 1272 00:58:34,920 --> 00:58:36,600 para no iros a vivir juntos, tolay. 1273 00:58:36,680 --> 00:58:38,360 (D) Aquí la pregunta del millón es, 1274 00:58:38,760 --> 00:58:40,480 y no sé lo que opinas tú, Roberto, 1275 00:58:41,080 --> 00:58:43,280 pero aquí la pregunta es por qué fue tan mala 1276 00:58:43,360 --> 00:58:45,160 la experiencia de vivir con Alejandro. 1277 00:58:45,760 --> 00:58:48,120 (D) Mira, mira, no hay respuesta. 1278 00:58:48,200 --> 00:58:49,600 (D) No hay ninguna respuesta. 1279 00:58:52,000 --> 00:58:53,960 ¿Quieres que te diga por qué me separé? 1280 00:58:54,040 --> 00:58:55,040 ¿Sí? 1281 00:58:56,040 --> 00:58:57,400 Me separé porque me pegaba. 1282 00:59:00,720 --> 00:59:01,720 Por eso. 1283 00:59:06,080 --> 00:59:08,120 ¿Estás contento o necesitas más detalles? 1284 00:59:15,240 --> 00:59:16,880 Marta, ¿qué haces? 1285 00:59:17,360 --> 00:59:20,000 ¿Qué haces? (M) No es para mí, es para Carla. 1286 00:59:20,080 --> 00:59:21,720 ¿Cómo que...? (M) Es para Carla. 1287 00:59:25,320 --> 00:59:26,760 (M) Toma. (D) Perdóname, Carla. 1288 00:59:27,400 --> 00:59:29,080 (D) De verdad... (E) Cómo que te... 1289 00:59:31,240 --> 00:59:32,840 (L) Daniel, por favor, discúlpate. 1290 00:59:34,880 --> 00:59:35,920 (D) Acabo de hacerlo. 1291 00:59:38,760 --> 00:59:40,680 (D) Es verdad, Carla, lo siento, es que... 1292 00:59:42,440 --> 00:59:43,720 Era muy celoso. 1293 00:59:45,840 --> 00:59:47,640 Se ponía violento porque... 1294 00:59:48,800 --> 00:59:50,440 decía que yo miraba a otros hombres. 1295 00:59:52,440 --> 00:59:53,880 Y empezaba a gritar 1296 00:59:56,280 --> 00:59:57,480 y terminaba pegándome. 1297 00:59:59,640 --> 01:00:01,840 (M) Bebe. Bebe que te va a venir bien. 1298 01:00:05,880 --> 01:00:07,600 (E) ¿Cómo no me lo has contado antes? 1299 01:00:09,000 --> 01:00:10,040 (E) ¿Antonia lo sabe? 1300 01:00:10,920 --> 01:00:13,720 No. No quiero hablar de esto con nadie. 1301 01:00:15,280 --> 01:00:16,520 (L) ¿Siempre fue agresivo? 1302 01:00:17,320 --> 01:00:20,080 Qué va. Al principio era supercariñoso. 1303 01:00:22,280 --> 01:00:24,640 Pero luego empezó a cambiar y... 1304 01:00:27,040 --> 01:00:28,800 Y cuando nos fuimos a vivir juntos, 1305 01:00:30,320 --> 01:00:31,640 sacó su verdadera cara. 1306 01:00:33,720 --> 01:00:34,920 (E) ¿Y no lo denunciaste? 1307 01:00:38,240 --> 01:00:39,240 No. 1308 01:00:42,360 --> 01:00:44,920 Mis padres se enteraron porque una vez casi me mata. 1309 01:00:47,640 --> 01:00:49,480 Le amenazamos con que... 1310 01:00:51,200 --> 01:00:54,760 si no desaparecía en ese momento, le íbamos a denunciar a la policía. 1311 01:00:58,400 --> 01:00:59,680 Y nunca más le volví a ver. 1312 01:01:05,200 --> 01:01:07,600 (L) Pues tendrías que haberlo denunciado. 1313 01:01:09,120 --> 01:01:11,560 (L) Te lo digo porque tuve muchos casos como el tuyo. 1314 01:01:11,800 --> 01:01:14,600 (L) Y una persona violenta nunca deja de serlo. 1315 01:01:15,960 --> 01:01:17,160 (D) Esto es horrible. 1316 01:01:17,800 --> 01:01:19,920 ¿Pasamos al siguiente sobre? (D) Sí. 1317 01:01:20,000 --> 01:01:22,240 (D) Vamos a pasar de sobre, ¿vale? 1318 01:01:22,480 --> 01:01:24,880 (L) Yo ahora sí quiero una copa. (M) Yo te pongo. 1319 01:01:24,960 --> 01:01:26,400 (L) Genial. (M) Mira, aquí. 1320 01:01:27,160 --> 01:01:28,360 ¿Para quién es eso? 1321 01:01:28,440 --> 01:01:30,120 (L) Para mí, se lo acabo de pedir. 1322 01:01:30,520 --> 01:01:32,880 (D) ¿No tocas la corneta? (E) Tócala tú. 1323 01:01:32,960 --> 01:01:33,960 (M) ¿Puedo? 1324 01:01:44,160 --> 01:01:45,920 Yo leo. (E) ¿Estás bien? 1325 01:01:46,600 --> 01:01:48,440 (E) Si no te encuentras bien, nos vamos. 1326 01:01:48,960 --> 01:01:51,880 No, prefiero quedarme y terminar la sesión. 1327 01:01:55,680 --> 01:01:58,320 Sobre siete. "Llegó la hora de hablar de sexo". 1328 01:01:58,680 --> 01:01:59,840 No jodas. 1329 01:02:01,600 --> 01:02:02,800 Eh... 1330 01:02:03,080 --> 01:02:04,760 "Es importante que cada uno cuente 1331 01:02:04,840 --> 01:02:07,600 cómo se siente en este terreno con su pareja actualmente. 1332 01:02:07,680 --> 01:02:10,080 No seáis tímidos porque es un tema importante". 1333 01:02:10,840 --> 01:02:12,120 No, lo siento, no... 1334 01:02:12,200 --> 01:02:15,080 Nosotros no vamos a participar. (D) Con nosotros no contéis. 1335 01:02:15,160 --> 01:02:16,920 (E) ¿Qué tiene de malo hablar de sexo? 1336 01:02:17,320 --> 01:02:20,280 Es un tema que se tiene que quedar dentro de la pareja. 1337 01:02:20,600 --> 01:02:22,480 ¡Marta, deja de beber! 1338 01:02:22,560 --> 01:02:24,640 (M) Ay, Roberto, no me grites. 1339 01:02:26,400 --> 01:02:28,120 Es que ya llevas tres. ¿Hasta cuándo? 1340 01:02:28,200 --> 01:02:30,040 (E) Eso me dice Carla todas las noches. 1341 01:02:30,280 --> 01:02:32,360 (E) "Ya llevas tres, ¿hasta cuándo sigues?". 1342 01:02:33,120 --> 01:02:34,720 (E) ¿No había que hablar de sexo? 1343 01:02:35,080 --> 01:02:37,240 (E) Mira, si quieres nos vamos al baño ahora 1344 01:02:37,320 --> 01:02:38,400 y nos relajamos. 1345 01:02:38,480 --> 01:02:39,600 Anda, no seas bobo. 1346 01:02:40,440 --> 01:02:42,360 (D) Cómo se nota que lleváis poco juntos. 1347 01:02:42,440 --> 01:02:44,400 (D) Cuando llevéis 20 años, me contaréis. 1348 01:02:44,480 --> 01:02:46,040 (E) Es que vosotros... 1349 01:02:46,120 --> 01:02:48,360 (D) ¿Has oído eso de "folla menos que un casao"? 1350 01:02:48,440 --> 01:02:51,040 (D) Lo mejoro, "folla menos que un casao con dos hijos". 1351 01:02:51,120 --> 01:02:52,600 (E) Bueno, para mí es al revés. 1352 01:02:52,680 --> 01:02:55,800 (E) Cuánto más tiempo llevas, más experiencia, más confianza. 1353 01:02:55,880 --> 01:02:57,480 (E) Se prueban jueguecitos nuevos. 1354 01:02:57,560 --> 01:03:00,240 (D) Claro, experiencia en el juego tienes bastante. 1355 01:03:00,320 --> 01:03:02,240 (E) Estás en plan ocurrente tú ahora, ¿no? 1356 01:03:02,320 --> 01:03:04,520 (E) ¿Eres tan ocurrente en la cama? ¿No, Laura? 1357 01:03:05,120 --> 01:03:07,120 (L) Daniel solía ser un buen amante. 1358 01:03:07,360 --> 01:03:09,080 (E) Qué puñalada, me ha dolido a mí. 1359 01:03:09,160 --> 01:03:11,160 (L) Lo aclaro antes de que te calientes. 1360 01:03:11,240 --> 01:03:13,240 (D) Tranquila, contigo ya no me caliento. 1361 01:03:13,320 --> 01:03:15,640 (E) Sigue con la lengua bien afilada, ¿eh, pájaro? 1362 01:03:15,720 --> 01:03:17,600 Va, va, vamos a hablar en serio. 1363 01:03:17,680 --> 01:03:19,360 (D) ¿De cómo follo con mi mujer? 1364 01:03:19,440 --> 01:03:20,880 (E) ¿Por qué no? (D) Porque no. 1365 01:03:20,960 --> 01:03:23,080 (E) No tengo problema. Es un tema como otro. 1366 01:03:23,160 --> 01:03:24,160 Eres un salido. 1367 01:03:24,240 --> 01:03:25,720 Es lo que eres. (E) Vamos a ver. 1368 01:03:25,800 --> 01:03:28,760 (E) ¿No hablas de sexo con Marta? Es cosa nuestra, ¿de acuerdo? 1369 01:03:29,120 --> 01:03:31,480 (E) Ay, Rober, que ya te estoy calando yo a ti. 1370 01:03:32,240 --> 01:03:34,440 (E) Te recomiendo un libro que te cambiará. 1371 01:03:34,520 --> 01:03:37,320 (E) "El hombre multiorgásmico". Me lo vas a agradecer. 1372 01:03:37,400 --> 01:03:39,240 (D) ¿El hombre qué? (E) Multiorgásmico. 1373 01:03:39,320 --> 01:03:41,480 (E) Ahorras tiempo en el tema. (D) ¿Funciona? 1374 01:03:41,560 --> 01:03:43,120 Bueno, de momento no. 1375 01:03:44,080 --> 01:03:45,080 Por ahora. 1376 01:03:45,160 --> 01:03:48,360 (E) Por ahora, porque acabo de empezar a practicar el método. 1377 01:03:48,600 --> 01:03:51,920 (E) Primero empiezas tú mismo y luego ya con tu pareja. 1378 01:03:52,000 --> 01:03:54,600 (D) Venga, a ver. ¿Cómo te entrenas tú? Va. 1379 01:03:54,680 --> 01:03:55,800 (E) Haciendo pesas. 1380 01:03:56,640 --> 01:03:58,480 (E) Masturbándote. ¿Cómo te entrenas? 1381 01:03:58,560 --> 01:04:01,440 (D) Espero que no pretendas contarnos cómo te haces tus cosas. 1382 01:04:01,520 --> 01:04:03,000 (D) Por ahí no. Por ahí no. 1383 01:04:03,080 --> 01:04:05,960 (E) Figura, entreno para manejar mejor la eyaculación. 1384 01:04:06,040 --> 01:04:08,880 Que no, hombre, que me niego a hablar de eyaculación aquí. 1385 01:04:09,200 --> 01:04:11,360 (E) ¿Sabéis quién me lo recomendó? (D) Tu tío. 1386 01:04:11,440 --> 01:04:13,040 (D) Efectivamente, mi tío Fermín. 1387 01:04:13,120 --> 01:04:15,200 (D) Tu tío, aparte de imbécil, era pajillero. 1388 01:04:15,280 --> 01:04:16,760 (E) Decid lo que os dé la gana, 1389 01:04:16,840 --> 01:04:19,560 pero alargar la duración es bueno para la pareja. Punto. 1390 01:04:19,640 --> 01:04:23,320 Bueno, espero que mientras te masturbes pienses en mí. 1391 01:04:26,360 --> 01:04:28,120 Le va a dar un ataque. 1392 01:04:28,880 --> 01:04:30,600 (M) ¡Ah! 1393 01:04:30,680 --> 01:04:31,680 (E) Marta... 1394 01:04:37,280 --> 01:04:41,080 (M) Me estoy imaginando a tu tío Fermín haciéndose una... 1395 01:04:42,560 --> 01:04:44,760 Marta... Marta, tú te estás emborrando ya. 1396 01:04:45,200 --> 01:04:47,680 (L) Bueno, relájate. Ya que no te leerás el libro, 1397 01:04:47,760 --> 01:04:49,400 por lo menos que disfrute un poco. 1398 01:04:49,480 --> 01:04:53,440 (D) A ver si lo pillo. ¿Entrenando duras más tiempo haciendo el amor? 1399 01:04:53,520 --> 01:04:55,040 (E) Claro. ¿Tú cuánto duras? 1400 01:04:55,120 --> 01:04:57,480 (D) Yo no estoy ahí con un cronómetro. 1401 01:04:57,560 --> 01:04:59,040 Bueno, pero ¿más o menos? 1402 01:04:59,120 --> 01:05:01,960 (D) La duración no importa, lo que importa es la calidad. 1403 01:05:02,040 --> 01:05:03,920 (L) ¿Desde cuándo te importa la calidad? 1404 01:05:05,000 --> 01:05:07,920 (E) A ver, la calidad importa, pero el tiempo también. 1405 01:05:08,000 --> 01:05:10,280 (E) La mujer necesita más para llegar al orgasmo. 1406 01:05:10,920 --> 01:05:12,320 Eyaculación, orgasmos... 1407 01:05:12,400 --> 01:05:14,360 ¿Tenemos que hablar de eso? 1408 01:05:14,440 --> 01:05:15,680 Vamos a leer el siguiente. 1409 01:05:15,760 --> 01:05:18,560 (L) No, a lo mejor nos ayuda a mejorar a todos las cosas. 1410 01:05:18,640 --> 01:05:19,880 (E) Campeón, debes ser 1411 01:05:19,960 --> 01:05:21,920 de los que acaban deprisita y luego... 1412 01:05:22,000 --> 01:05:25,160 (E) ¿O no, Marta? No metas a mi mujer en esto. 1413 01:05:25,240 --> 01:05:27,480 No vamos a tratar este tema, ya está. 1414 01:05:28,120 --> 01:05:29,800 (L) Qué tío más amargado, de verdad. 1415 01:05:29,880 --> 01:05:32,520 (E) Coño, la mejor medicina para curar la depresión 1416 01:05:32,600 --> 01:05:34,080 es un buen polvo. 1417 01:05:34,760 --> 01:05:37,160 Como me pongas una mano encima, te meto una paliza. 1418 01:05:43,120 --> 01:05:45,600 Es que todo este tema es de muy mal gusto. 1419 01:05:45,680 --> 01:05:47,760 Vamos al siguiente sobre. (D) Sí, sí. 1420 01:05:47,840 --> 01:05:48,880 (D) Tranquilo, sí. 1421 01:05:49,400 --> 01:05:50,800 (E) Espera. Hay una pregunta 1422 01:05:50,880 --> 01:05:53,080 que quiero hacer a vosotros hace un buen rato. 1423 01:05:53,160 --> 01:05:54,960 (E) Lleváis casados 20 años. (L) 19. 1424 01:05:55,040 --> 01:05:56,280 (E) 19. (D) De pesadilla. 1425 01:05:56,360 --> 01:05:58,080 (E) ¿No os habéis acostado con otros? 1426 01:05:58,160 --> 01:05:59,920 (L) Nunca. (E) ¿Nunca habéis variado? 1427 01:06:00,360 --> 01:06:02,080 (L) No, yo solo he estado con Daniel. 1428 01:06:02,160 --> 01:06:03,960 (D) Sí he tenido relaciones con otras. 1429 01:06:04,040 --> 01:06:06,720 (L) Pero antes. (D) Claro, cariño, antes. 1430 01:06:06,800 --> 01:06:09,240 (E) Las típicas relaciones de la adolescencia. 1431 01:06:09,320 --> 01:06:10,320 (D) Sí, bueno. 1432 01:06:10,400 --> 01:06:12,920 (E) Mi tío me llevó a un burdel para que me estrenara. 1433 01:06:13,000 --> 01:06:14,760 También hay que hablar de burdeles. 1434 01:06:14,840 --> 01:06:16,680 (E) Parece que quiere participar. 1435 01:06:16,760 --> 01:06:18,600 (E) ¿Cuentas tu primera vez, Rober? 1436 01:06:19,240 --> 01:06:20,640 (D) También fui a un burdel. 1437 01:06:20,720 --> 01:06:22,280 (D) Pero fallé. Qué vergüenza. 1438 01:06:22,360 --> 01:06:24,920 (D) Estaba tan borracho que me quedé dormido y no pude. 1439 01:06:28,920 --> 01:06:31,920 (L) Está claro que te marcó y te dejó secuelas de por vida. 1440 01:06:32,040 --> 01:06:33,040 (E) Me perdonáis, 1441 01:06:33,120 --> 01:06:35,120 pero en esta pareja veo mucho aburrimiento. 1442 01:06:35,200 --> 01:06:36,680 (L) ¿Tú crees? 1443 01:06:36,760 --> 01:06:38,680 (E) ¿Por qué no probáis estímulos nuevos? 1444 01:06:38,760 --> 01:06:41,120 (E) Carla y yo compramos juguetitos. 1445 01:06:41,200 --> 01:06:43,440 (L) ¿Qué juguetitos? Te enseño uno ahora. 1446 01:06:44,160 --> 01:06:46,560 No, no, Carla. (D) Carla... 1447 01:06:46,840 --> 01:06:49,320 Tengo uno. (L) Quiero verlo. 1448 01:06:50,560 --> 01:06:51,560 (D) ¿Eso qué es? 1449 01:06:52,160 --> 01:06:54,120 (E) Una bomba succionadora de clítoris. 1450 01:06:54,200 --> 01:06:56,920 (E) No hace falta que lo explique. (L) ¿Cómo funciona? 1451 01:06:57,000 --> 01:06:58,480 (E) Abre las piernas. (D) ¡Oye! 1452 01:06:58,560 --> 01:07:01,000 (L) ¿Lleva pilas? Funciona con batería. 1453 01:07:01,760 --> 01:07:03,360 (E) Tiene cuatro velocidades. 1454 01:07:04,400 --> 01:07:06,680 (L) ¿Es bueno? No lo sabemos aún. 1455 01:07:06,760 --> 01:07:08,400 (E) Esta noche salimos de dudas. 1456 01:07:08,480 --> 01:07:10,360 (D) Os lo vais a pasar bomba. 1457 01:07:10,440 --> 01:07:13,160 ¿Quieres soltar la mierda esa? Estás borracha. 1458 01:07:13,760 --> 01:07:16,560 (L) Tranquilo. Se está riendo, no está haciendo nada malo. 1459 01:07:16,640 --> 01:07:19,440 (E) Me parece que Marta es buena succionadora de whisky. 1460 01:07:20,400 --> 01:07:22,680 (M) Succioné todo el whisky, carallo. 1461 01:07:22,760 --> 01:07:24,920 Marta, o te controlas o nos vamos. Te lo digo. 1462 01:07:25,000 --> 01:07:26,280 (E) ¿Tiene un pedo gallego? 1463 01:07:26,360 --> 01:07:28,280 Cuando se emborracha, habla con acentos. 1464 01:07:28,360 --> 01:07:30,240 (M) No estoy borracha. Estoy contentiña. 1465 01:07:30,880 --> 01:07:32,000 ¿Te lo quieres llevar? 1466 01:07:34,760 --> 01:07:36,880 (M) Que me da cosilla. No sé. 1467 01:07:37,520 --> 01:07:40,320 ¿Y tú, Laura? (D) No, eso no entra en mi casa. 1468 01:07:40,400 --> 01:07:41,840 (L) No es para ti, es para mí. 1469 01:07:41,920 --> 01:07:45,280 (D) ¿Y si lo ven los niños? (L) No voy a ponerlo de adorno. 1470 01:07:45,360 --> 01:07:47,280 (D) Te lo compras pero en casa no lo usas. 1471 01:07:47,360 --> 01:07:49,360 (L) ¿Dónde lo uso? (D) Donde te dé la gana, 1472 01:07:49,440 --> 01:07:51,680 pero en casa no. (D) ¿Me lo llevo a un parque? 1473 01:07:51,760 --> 01:07:54,480 (E) Te puedo conseguir un succionador peneano? 1474 01:07:54,560 --> 01:07:56,800 (D) No, gracias, prefiero el método tradicional. 1475 01:07:56,880 --> 01:07:58,120 Por favor, de verdad. 1476 01:07:58,200 --> 01:07:59,360 Es de muy mal gusto. 1477 01:07:59,440 --> 01:08:02,400 (E) Roberto, a ti en el sexo qué te gusta. Cuéntanos un poco. 1478 01:08:02,480 --> 01:08:04,320 Te he dicho que no voy a hablar de eso. 1479 01:08:04,400 --> 01:08:06,320 (L) A lo mejor tú no, pero Marta sí. 1480 01:08:06,400 --> 01:08:07,640 (L) ¿Cómo es en al cama? 1481 01:08:07,720 --> 01:08:09,240 (M) Bueno... No seas maleducada. 1482 01:08:09,320 --> 01:08:10,920 (L) Solo una pregunta, tranquilo. 1483 01:08:11,000 --> 01:08:12,240 ¿Cómo tengo que decirlo? 1484 01:08:12,320 --> 01:08:15,400 No participamos en este sobre. -Todo el mundo habla 1485 01:08:15,520 --> 01:08:17,000 sobre sus relaciones sexuales. 1486 01:08:17,080 --> 01:08:19,360 Muy bien. Me importa una mierda de lo que hablen. 1487 01:08:19,440 --> 01:08:20,920 (L) ¿Por qué te pones nervioso? 1488 01:08:22,120 --> 01:08:23,120 Joder... 1489 01:08:24,760 --> 01:08:26,760 Por favor, solo os estoy pidiendo una cosa, 1490 01:08:26,840 --> 01:08:28,400 que respetéis mi decisión. 1491 01:08:29,240 --> 01:08:31,360 Si no lo hacéis, me voy, ya está. Me voy. 1492 01:08:31,760 --> 01:08:34,440 Mejor dicho, nos vamos. (L) Por fin la incluyes en algo. 1493 01:08:34,520 --> 01:08:37,720 (D) Ya está bien. Ya, ya. Cortamos con esto ya, ¿vale? 1494 01:08:37,800 --> 01:08:39,920 (D) Por favor, mira que... 1495 01:08:40,280 --> 01:08:42,680 (E) Si sé que se monta este follón, no lo sacamos. 1496 01:08:42,760 --> 01:08:44,680 (D) Guárdalo. (E) Vosotros os lo perdéis. 1497 01:08:45,960 --> 01:08:46,960 (L) ¡Ay! 1498 01:08:49,880 --> 01:08:53,360 (L) Qué pena. A lo mejor un día me compro uno y lo pruebo. 1499 01:08:53,440 --> 01:08:54,960 (E) Me llamas y te lo compro. 1500 01:08:55,040 --> 01:08:56,240 (D) No perdonas una. 1501 01:08:56,320 --> 01:08:58,760 (E) Es mi trabajo. Me hacen descuentos. Pensadlo. 1502 01:08:58,840 --> 01:09:00,800 (D) En mi casa no entra ni un succionador, 1503 01:09:00,880 --> 01:09:02,600 ni un vibrador ni un multiorgásmico. 1504 01:09:02,680 --> 01:09:04,600 (D) Que te quede claro. (E) No peleéis. 1505 01:09:04,680 --> 01:09:07,280 Así no creo que nos estamos ayudando mucho. 1506 01:09:07,720 --> 01:09:09,000 Pasamos a otra cosa mejor. 1507 01:09:09,240 --> 01:09:11,640 Pasemos al siguiente sobre. (D) Vamos al siguiente. 1508 01:09:11,720 --> 01:09:13,400 (E) Espera, se me acaba de ocurrir 1509 01:09:13,480 --> 01:09:15,400 una idea para cerrar el sobre del sexo. . 1510 01:09:15,480 --> 01:09:17,680 (E) Que cada uno diga su postura favorita. 1511 01:09:17,760 --> 01:09:19,840 No. (E) Para divertirnos un poco. 1512 01:09:19,920 --> 01:09:21,120 Que no, ya está bien. 1513 01:09:21,200 --> 01:09:22,400 (D) Lo que me faltaba ya. 1514 01:09:22,480 --> 01:09:25,080 (E) Ya está, no hablamos más. (L) Yo sí quiero hablar. 1515 01:09:25,160 --> 01:09:26,800 (L) Os cuento mi postura favorita. 1516 01:09:26,880 --> 01:09:27,880 Contrólala. 1517 01:09:28,000 --> 01:09:30,400 (L) Me gusta mucho estar encima, pero de espaldas. 1518 01:09:30,480 --> 01:09:32,520 (E) Qué buena. ¿Cómo lo ves para esta noche? 1519 01:09:32,600 --> 01:09:34,920 (L) Espera, no he terminado. Me gusta esta postura 1520 01:09:35,000 --> 01:09:36,840 porque así no tengo que verle la cara. 1521 01:09:38,880 --> 01:09:40,280 (D) Muy graciosa tú también. 1522 01:09:40,360 --> 01:09:42,080 (E) ¿A ti qué postura te gusta más? 1523 01:09:42,160 --> 01:09:45,880 (D) ¿A í después de 20 años? Arriba, abajo, de espaldas. 1524 01:09:46,240 --> 01:09:48,520 (D) El perrito. Me parece todo la misma mierda. 1525 01:09:48,600 --> 01:09:50,320 No digas eso. (D) Es la pura verdad. 1526 01:09:50,400 --> 01:09:52,160 (D) A ella le pasará lo mismo, seguro. 1527 01:09:52,240 --> 01:09:54,440 (E) Repito, en esta pareja falta imaginación. 1528 01:09:54,520 --> 01:09:56,440 (E) No tiene que ser así. 1529 01:09:56,520 --> 01:09:58,960 Mira, ahora es sexólogo el amigo. 1530 01:09:59,040 --> 01:10:02,000 (D) Sexólogo, explícanos, ¿cuál es tu postura favorita? 1531 01:10:02,080 --> 01:10:04,520 (E) Me gusta la tradicional, yo encima de Carla... 1532 01:10:04,600 --> 01:10:07,640 Mucho succionador y mucho librito y acabas haciendo el misionero. 1533 01:10:07,720 --> 01:10:10,040 (D) Tanto libro y al final ¡miau! 1534 01:10:10,120 --> 01:10:11,840 (E) Esperad, me gusta esta postura... 1535 01:10:11,920 --> 01:10:13,120 No cuentes lo que pienso. 1536 01:10:13,200 --> 01:10:14,200 (E) ¿Por qué no? 1537 01:10:14,280 --> 01:10:15,280 Teby... 1538 01:10:15,360 --> 01:10:18,520 (E) A ver si aprenden. Lo mismo esta noche se abre un mundo nuevo. 1539 01:10:18,920 --> 01:10:22,280 (E) Porque así Carla, mientras tanto, con sus deditos... 1540 01:10:24,520 --> 01:10:27,320 (D) Ahí es cuando te abres al mundo pero bien. 1541 01:10:27,400 --> 01:10:29,120 (D) Basta ya, pero ¿esto qué es? 1542 01:10:29,840 --> 01:10:32,600 (M) Carallo, esta pareja es al bomba. 1543 01:10:32,680 --> 01:10:35,240 Yo no aguanto más. O tocamos la corneta o me voy. 1544 01:10:35,320 --> 01:10:36,800 (D) Tocamos la corneta. Claro. 1545 01:10:37,000 --> 01:10:39,240 (L) Yo quiero seguir escuchando esto, por favor. 1546 01:10:39,320 --> 01:10:41,320 (E) Si es que de verdad, sois unos catetos. 1547 01:10:41,800 --> 01:10:43,680 (E) ¿No sabéis que ahí está el punto G? 1548 01:10:43,760 --> 01:10:45,560 (D) Punto G con G de gay, no te jode. 1549 01:10:45,640 --> 01:10:47,640 (E) No tiene que ver con la homosexualidad. 1550 01:10:47,720 --> 01:10:49,720 Me gusta que me metan un dedo en el culo. 1551 01:10:49,800 --> 01:10:52,760 ¿Sabes cómo se llama eso? (E) Que es con mi pareja. 1552 01:10:52,840 --> 01:10:56,160 (E) Es un estímulo normal. Que cada uno haga lo que quiera. 1553 01:10:56,240 --> 01:10:58,600 (E) Laura, hazme caso. Esta noche con el temita... 1554 01:10:59,560 --> 01:11:01,640 (L) ¿Con la mano o puedo meter cositas? 1555 01:11:01,720 --> 01:11:02,800 (D) Métete cositas. 1556 01:11:02,880 --> 01:11:04,840 (D) Hasta un candelabro puedes meter ahí. 1557 01:11:04,920 --> 01:11:06,040 (M) Esto. 1558 01:11:07,520 --> 01:11:09,240 (L) Perfecto. Voy a intentarlo. 1559 01:11:09,320 --> 01:11:11,560 (M) Lo va a intentar. Lo va a intentar. 1560 01:11:12,880 --> 01:11:14,800 Marta, que no bebas más. Suelta el vaso. 1561 01:11:15,160 --> 01:11:16,640 (M) (ACENTO GALLEGO) Roberto... 1562 01:11:16,720 --> 01:11:18,760 Te estás emborrachando, de verdad. 1563 01:11:18,840 --> 01:11:20,720 (M) Una más. Deja de hablar en gallego. 1564 01:11:20,800 --> 01:11:23,600 (M) ¿Qué prefieres? ¿El catalán te gusta? 1565 01:11:23,680 --> 01:11:25,120 Se acabó. Nos vamos. 1566 01:11:25,200 --> 01:11:27,040 (E) No te enfades. No pasa nada. 1567 01:11:27,120 --> 01:11:29,120 Nosotros nos vamos. (E) Ha sido culpa mía. 1568 01:11:29,200 --> 01:11:30,880 Que no, que se acabó. 1569 01:11:30,960 --> 01:11:33,520 Que nos vamos, que no pasa nada. Vámonos. 1570 01:11:33,600 --> 01:11:35,520 (M) Queda un sobre. Me importa una mierda. 1571 01:11:35,600 --> 01:11:36,600 ¡Joder! (M) Bueno. 1572 01:11:37,040 --> 01:11:39,360 Estoy hasta los cojones de la corneta, 1573 01:11:39,440 --> 01:11:41,280 de los sobres y de la puta terapia. 1574 01:11:42,840 --> 01:11:44,640 Venga. (M) No, no. 1575 01:11:44,720 --> 01:11:47,720 (L) ¿Tanto os cuesta quedaros más? Estamos casi en el final. 1576 01:11:49,920 --> 01:11:51,320 Marta, ¿te quieres quedar? 1577 01:11:55,360 --> 01:11:58,800 (M) Sí. Me quiero quedar a leer el último sobre. 1578 01:12:08,560 --> 01:12:09,960 El últimos sobre y nos vamos. 1579 01:12:14,880 --> 01:12:15,880 (M) (CARRASPEA) 1580 01:12:18,240 --> 01:12:19,240 (M) ¿Pipi? 1581 01:12:19,880 --> 01:12:20,960 "Oui". (M) "Oui"? 1582 01:12:22,160 --> 01:12:23,280 (M) (HABLA FRANCÉS) 1583 01:12:23,360 --> 01:12:25,560 (M) ¡No! "Petit pipi". 1584 01:12:34,680 --> 01:12:37,880 (Música dramática suave) 1585 01:13:27,480 --> 01:13:28,480 Vamos. 1586 01:13:31,120 --> 01:13:32,720 (E) Cari... Ya, ya, ya voy. 1587 01:13:32,960 --> 01:13:33,960 Va, leo yo. 1588 01:13:40,080 --> 01:13:41,080 Último sobre. 1589 01:13:41,280 --> 01:13:43,440 "He notado que en las tres parejas 1590 01:13:43,520 --> 01:13:46,000 los celos juegan un papel muy dañino. 1591 01:13:46,400 --> 01:13:49,600 Por lo tanto, me parece oportuno que para finalizar la sesión 1592 01:13:49,680 --> 01:13:50,680 tratéis el tema. 1593 01:13:50,760 --> 01:13:53,520 Creo que lo mejor es que empiecen Daniel y Laura, 1594 01:13:53,600 --> 01:13:56,280 ya que en la última sesión Daniel reconoció 1595 01:13:56,360 --> 01:13:57,680 algunas actitudes erróneas". 1596 01:13:57,760 --> 01:13:59,240 (D) Erróneas... No te jode. 1597 01:13:59,320 --> 01:14:01,320 (L) ¿Qué quieres después de lo que dijiste? 1598 01:14:01,400 --> 01:14:03,920 ¿Daniel es celoso? (L) Es insoportable. 1599 01:14:04,000 --> 01:14:05,840 (L) Antonia dijo que tiene celotipia. 1600 01:14:05,920 --> 01:14:07,080 (D) No lo dijo. (L) ¿No? 1601 01:14:07,160 --> 01:14:09,280 (D) Que podría ser, pero no lo aseguró. 1602 01:14:09,360 --> 01:14:11,160 (E) ¿Qué es? (L) Celos enfermizos. 1603 01:14:11,240 --> 01:14:14,040 (D) ¿Revisar el teléfono es enfermizo? Venga, por favor... 1604 01:14:14,120 --> 01:14:15,720 (D) ¿Quién no ha hecho es? (L) Yo. 1605 01:14:15,800 --> 01:14:16,800 Yo. (E) Yo. 1606 01:14:19,920 --> 01:14:22,400 No será normal, pero tampoco es para tanto. 1607 01:14:22,480 --> 01:14:24,720 Otro que mira el móvil. (E) Blanco y en botella. 1608 01:14:24,800 --> 01:14:25,800 Yo no hago eso. 1609 01:14:26,440 --> 01:14:27,440 (M) Roberto... 1610 01:14:28,600 --> 01:14:30,040 ¿Cuándo te he mirado el móvil? 1611 01:14:31,160 --> 01:14:32,160 (M) Mil veces. 1612 01:14:32,240 --> 01:14:34,640 Marta, estás borracha, así que mejor te callas. 1613 01:14:34,720 --> 01:14:36,120 ¿Por qué siempre atacas? 1614 01:14:38,000 --> 01:14:41,520 Mira, vosotras dos me tenéis los huevos lacios ya. 1615 01:14:41,920 --> 01:14:44,520 Es mi forma de hablar y si no te gusta, te jodes. 1616 01:14:44,600 --> 01:14:47,560 (E) Bueno, haya paz. Vamos a seguir. 1617 01:14:47,920 --> 01:14:49,520 (E) Daniel a veces mira el móvil. 1618 01:14:49,600 --> 01:14:51,320 (L) Todos los días. 1619 01:14:51,400 --> 01:14:54,080 (D) ¿Me explico o se ha decidido que soy un celoso? 1620 01:14:54,160 --> 01:14:57,040 (L) Cállate, sé lo que dirás y me cabrearás todavía más. 1621 01:14:57,120 --> 01:14:58,520 (E) Deja que se explique. 1622 01:14:58,600 --> 01:15:00,400 (L) No quiero. Se explicó con Antonia. 1623 01:15:00,480 --> 01:15:02,040 (L) No tengo necesidad de oírlo. 1624 01:15:02,120 --> 01:15:03,360 (D) Puede ser psicóloga, 1625 01:15:03,440 --> 01:15:05,120 pero no tiene razón en lo que dice. 1626 01:15:05,200 --> 01:15:07,120 (D) ¿O no? Evidentemente. 1627 01:15:07,600 --> 01:15:10,040 Puedes decir lo que te dé la gana. (D) Evidentemente. 1628 01:15:10,120 --> 01:15:11,920 (L) Cuéntale tu teoría a tu amiguito 1629 01:15:12,000 --> 01:15:13,040 si te quedas contento. 1630 01:15:13,320 --> 01:15:14,600 (D) Muchas gracias, cariño. 1631 01:15:15,640 --> 01:15:18,520 (D) Mi teoría, Roberto, consiste en que... 1632 01:15:18,600 --> 01:15:20,600 todos emitimos señales aunque no queramos. 1633 01:15:20,680 --> 01:15:23,280 (E) ¿Sabéis quién tiene una teoría sobre las señales? 1634 01:15:23,600 --> 01:15:25,360 (M) ¿Tu tío Fermín? (E) Efectivamente. 1635 01:15:25,760 --> 01:15:28,760 (E) Mi tío dice que si tu mujer te da la espalda cuando duermes, 1636 01:15:28,840 --> 01:15:30,480 es una señal que se ve con otro. 1637 01:15:31,200 --> 01:15:32,280 (L) Tu tío es imbécil. 1638 01:15:33,320 --> 01:15:35,720 (L) Tu teoría sobre las señales es ridícula. 1639 01:15:35,800 --> 01:15:39,040 (L) Que no te dijera la verdad... (E) Espera, chiqui. Eh, eh, eh. 1640 01:15:39,600 --> 01:15:41,080 (E) ¿Cómo no dijiste la verdad? 1641 01:15:41,160 --> 01:15:42,600 (L) Una vez en más de 20 años. 1642 01:15:42,680 --> 01:15:44,520 (L) Ya ves. Ni importa ni viene al caso. 1643 01:15:44,600 --> 01:15:46,200 ¿Cómo que no importa? (D) ¿Cómo? 1644 01:15:46,320 --> 01:15:48,040 (D) Claro que importa, o ¿no? 1645 01:15:48,600 --> 01:15:49,600 Evidentemente. 1646 01:15:49,680 --> 01:15:51,800 Ahí no se trataría de celos, ¿eh, Laurita? 1647 01:15:51,880 --> 01:15:54,240 (L) Me llamo Laura. Muy bien, Laura. 1648 01:15:54,880 --> 01:15:56,960 Cuando te engañan, es normal que desconfíes. 1649 01:15:57,040 --> 01:15:59,320 (D) Claro. ¿De qué mentira estamos hablando? 1650 01:15:59,920 --> 01:16:01,920 (D) Resulta que un día Laura me dice 1651 01:16:02,000 --> 01:16:04,240 que ha quedado a tomar algo con una amiga. 1652 01:16:04,560 --> 01:16:05,800 (D) Hasta ahí todo normal. 1653 01:16:06,640 --> 01:16:08,280 (D) Un rato después de que se fuera, 1654 01:16:08,360 --> 01:16:11,680 aparece esa amiga por mi casa preguntando por mi mujer. 1655 01:16:13,800 --> 01:16:15,080 ¿Y qué excusa te puso? 1656 01:16:15,160 --> 01:16:17,440 (L) No le puse excusa porque no me dijo nada, 1657 01:16:17,520 --> 01:16:20,040 pero yo misma unos días después le conté dónde estuve. 1658 01:16:20,120 --> 01:16:21,600 (L) ¿O no? (D) Tienes razón. 1659 01:16:21,680 --> 01:16:23,000 (D) Me dijo que había tenido 1660 01:16:23,080 --> 01:16:24,840 una reunión de trabajo aquella tarde. 1661 01:16:25,680 --> 01:16:27,720 ¿Por qué no le preguntaste cuando llegó? 1662 01:16:27,800 --> 01:16:29,880 (D) No me hizo falta porque entré en su mail. 1663 01:16:29,960 --> 01:16:32,000 (L) ¿Cómo? (D) Vi que había tenido 1664 01:16:32,080 --> 01:16:34,320 una reunión de trabajo con un cliente en un bar. 1665 01:16:34,400 --> 01:16:37,920 (L) Ese día sabías dónde estuve porque me habías espiado. 1666 01:16:38,800 --> 01:16:40,880 (D) Sí. ¿Qué pasa, que está mal? 1667 01:16:41,120 --> 01:16:43,280 (D) Lo que está mal es mentir. Por supuesto. 1668 01:16:43,360 --> 01:16:44,360 (L) Daniel, 1669 01:16:44,440 --> 01:16:47,200 lo único que te faltó fue seguirme como un enfermo. 1670 01:16:47,280 --> 01:16:48,280 (L) ¿No? 1671 01:16:48,840 --> 01:16:50,040 (L) En una sesión confesó 1672 01:16:50,120 --> 01:16:52,120 que muchas veces tenía ganas de seguirme. 1673 01:16:52,200 --> 01:16:53,720 (L) Como un juego, según él. 1674 01:16:53,800 --> 01:16:55,000 (L) ¿Me seguiste ese día? 1675 01:16:55,080 --> 01:16:57,000 (L) Contéstame. ¿Me seguiste? (D) No. 1676 01:16:57,240 --> 01:16:59,440 (L) No me mientas. Te conozco y estás nervioso. 1677 01:16:59,520 --> 01:17:01,480 (E) Dijimos que no íbamos a beber más. 1678 01:17:01,560 --> 01:17:03,440 (D) ¿Por qué no te vas a la mierda? 1679 01:17:03,520 --> 01:17:05,440 (L) ¿Me seguiste sí o no? (D) No te seguí. 1680 01:17:06,320 --> 01:17:07,560 (D) Se lo pedí a alguien. 1681 01:17:08,640 --> 01:17:10,200 (E) ¿Contrataste a un detective? 1682 01:17:10,280 --> 01:17:12,520 (D) Le pedí a un amigo que fuera a ese bar. 1683 01:17:12,600 --> 01:17:15,720 (L) Como si fuera una delincuente. (D) No te pongas melodramática. 1684 01:17:15,800 --> 01:17:17,680 (D) Todo esto es culpa tuya. Sí, sí. 1685 01:17:17,760 --> 01:17:19,280 (D) Si no me hubieras mentido... 1686 01:17:19,600 --> 01:17:21,280 (L) No eres celoso, eres gilipollas. 1687 01:17:22,040 --> 01:17:23,800 (M) Eso que hiciste está muy feo. 1688 01:17:23,880 --> 01:17:25,760 No, no es culpa suya. 1689 01:17:26,080 --> 01:17:29,000 Reaccionó así porque vio algo raro. Habría hecho lo mismo. 1690 01:17:29,080 --> 01:17:31,560 Tienes que confiar en la persona que tienes al lado. 1691 01:17:32,120 --> 01:17:33,120 (D) Mira quién habló. 1692 01:17:33,320 --> 01:17:34,640 (D) Si confiaras en Esteban, 1693 01:17:34,720 --> 01:17:36,440 le contarías tus problemas con tu ex. 1694 01:17:36,520 --> 01:17:38,520 (D) ¿O no? (E) Le oculté lo de mi adicción. 1695 01:17:38,600 --> 01:17:40,680 (E) Estamos empatados. (D) Por eso lo digo. 1696 01:17:40,760 --> 01:17:43,360 (D) Ojito, en esta terapia no hay inocentes. 1697 01:17:43,440 --> 01:17:44,560 (D) No me juzguéis. 1698 01:17:44,680 --> 01:17:47,560 (L) ¿Para qué seguirme si sabías que estaba en una reunión? 1699 01:17:47,640 --> 01:17:49,080 (L) ¿Qué pensabas que pasaba? 1700 01:17:49,320 --> 01:17:52,080 (D) No entendía que mintieras y mandé a mi amigo. 1701 01:17:52,160 --> 01:17:54,120 (L) ¿Qué vio tu amigo? (D) Con ese hombre. 1702 01:17:54,880 --> 01:17:58,000 (D) Me enteré que era un cliente que habías mandado a otro abogado. 1703 01:17:58,080 --> 01:17:59,840 (L) ¿Cómo sabes que lo derivé? 1704 01:17:59,920 --> 01:18:01,280 (L) Mi amigo me lo contó. 1705 01:18:02,520 --> 01:18:03,600 (E) Estoy flipando. 1706 01:18:05,400 --> 01:18:07,240 (D) A ver, lo que hice estuvo mal. 1707 01:18:07,640 --> 01:18:11,120 (D) ¿Es lo que quieres oír? Me equivoqué y te pido perdón. 1708 01:18:11,200 --> 01:18:13,080 (D) Ya está bien. (L) No está. 1709 01:18:13,160 --> 01:18:15,880 (L) Querías saber si te estaba siendo infiel. Eso. 1710 01:18:15,960 --> 01:18:18,920 (D) Te he pedido perdón. (L) Aprovecha y pregunta. 1711 01:18:19,000 --> 01:18:20,120 (L) Así sales de dudas. 1712 01:18:20,200 --> 01:18:22,120 (D) No me hace falta. No me fuiste infiel. 1713 01:18:22,200 --> 01:18:23,800 (D) ¿Podemos pasar al siguiente? 1714 01:18:23,880 --> 01:18:25,880 No quedan más sobres. Este era el último. 1715 01:18:25,960 --> 01:18:26,960 (L) Sí te fui infiel. 1716 01:18:34,760 --> 01:18:35,760 (D) ¿Cómo? 1717 01:18:37,480 --> 01:18:38,880 (L) Me acosté con mi cliente. 1718 01:18:50,320 --> 01:18:51,560 (D) ¿Te acostaste con ese? 1719 01:18:53,680 --> 01:18:54,680 (L) Y tanto. 1720 01:19:02,120 --> 01:19:05,680 (E) Compañeros, me parece que esto se nos está yendo de las manos. 1721 01:19:05,760 --> 01:19:07,040 (E) ¿Retomamos el sexo? 1722 01:19:07,120 --> 01:19:09,040 No, aquí no se retoma nada ya. 1723 01:19:09,120 --> 01:19:11,960 No, esto se ha terminado. -Espera un momento. 1724 01:19:12,200 --> 01:19:13,480 Tenemos que seguir más. 1725 01:19:13,560 --> 01:19:15,880 Daniel y Laura tienen que decirse lo que piensan. 1726 01:19:16,080 --> 01:19:17,840 A lo mejor sacan algo bueno. 1727 01:19:17,920 --> 01:19:20,240 Van a sacar algo buenísimo. Sobre todo este. 1728 01:19:21,560 --> 01:19:22,720 Lo siento, Daniel. 1729 01:19:23,040 --> 01:19:24,040 Lo siento. 1730 01:19:25,880 --> 01:19:27,800 (L) Perdóname, fue solo una vez. 1731 01:19:29,400 --> 01:19:31,160 (L) Dejé el caso y no lo volví a ver. 1732 01:19:31,680 --> 01:19:32,960 (L) Ni sé por qué lo hice. 1733 01:19:34,720 --> 01:19:37,160 Tu tío hablaba de las señales de las mujeres, ¿no? 1734 01:19:38,520 --> 01:19:41,400 Pues esta duerme de espaldas todas las noches, seguro. 1735 01:19:44,280 --> 01:19:45,560 (D) Me acosté con Carolina. 1736 01:19:49,120 --> 01:19:51,440 (L) ¿Qué Carolina? ¿Mi amiga Carolina? 1737 01:19:51,520 --> 01:19:53,040 (D) Claro que tu amiga Carolina. 1738 01:19:55,200 --> 01:19:57,600 (L) Entiendo que estés enfadado, pero no te pases. 1739 01:19:57,680 --> 01:19:58,880 (D) Te lo puedo asegurar. 1740 01:19:59,640 --> 01:20:00,840 (D) Varias veces, además. 1741 01:20:02,440 --> 01:20:05,040 (D) ¿Quieres saber dónde y cuándo? (L) ¿Hablas en serio? 1742 01:20:05,120 --> 01:20:06,120 (D) Sí. 1743 01:20:07,000 --> 01:20:08,240 (L) Es mi mejor amiga. 1744 01:20:09,160 --> 01:20:11,840 (D) ¿Te acuerdas una Nochevieja que te emborrachaste? 1745 01:20:11,920 --> 01:20:12,920 (D) Fue la primera. 1746 01:20:13,000 --> 01:20:15,680 (D) ¿La segunda? En la sierra, cuando alquilamos la casa. 1747 01:20:15,760 --> 01:20:17,960 (D) Te fuiste a ver el atardecer, nosotros no. 1748 01:20:18,040 --> 01:20:19,080 (L) ¡Hijo de puta! 1749 01:20:19,720 --> 01:20:21,000 (M) Por favor. Por favor. 1750 01:20:21,560 --> 01:20:23,640 ¿No te querías quedar? Pues ahora te jodes. 1751 01:20:23,720 --> 01:20:25,520 (L) Eres un cabrón, es mi mejor amiga. 1752 01:20:26,240 --> 01:20:29,080 (D) Te acostaste con tu cliente. (L) No es lo mismo, joder. 1753 01:20:29,160 --> 01:20:30,880 (L) La conozco desde los cinco años. 1754 01:20:30,960 --> 01:20:32,080 (L) Eres un mierda. 1755 01:20:32,160 --> 01:20:34,760 A mí me parece que os equivocasteis los dos. 1756 01:20:35,720 --> 01:20:37,480 Deberíais intentar escucharos. 1757 01:20:37,560 --> 01:20:40,240 Que se escuchen en la próxima sesión. Nos vamos. 1758 01:20:40,760 --> 01:20:42,160 Eh, muy interesante. 1759 01:20:43,280 --> 01:20:45,680 (L) Esperad. Esto que nos ha pasado puede serviros. 1760 01:20:45,760 --> 01:20:48,960 Esto te ha pasado a ti. No proyectes en nosotros... 1761 01:20:49,040 --> 01:20:50,520 (L) No vengas con gilipolleces. 1762 01:20:50,600 --> 01:20:52,520 (L) Estuviste con un tío que te maltrataba 1763 01:20:52,600 --> 01:20:53,600 y no hiciste nada. 1764 01:20:54,200 --> 01:20:56,400 (L) Nos teníamos que haber separado hace tiempo 1765 01:20:56,480 --> 01:20:57,480 y no lo hicimos 1766 01:20:57,560 --> 01:21:00,320 porque preferimos humillarnos antes que asumir lo que pasa. 1767 01:21:00,400 --> 01:21:02,240 (D) No es la primera vez que discutimos. 1768 01:21:02,320 --> 01:21:03,320 (L) No te quiero. 1769 01:21:05,080 --> 01:21:06,120 (L) Tú a mí tampoco. 1770 01:21:06,800 --> 01:21:07,880 (D) Eso no es verdad. 1771 01:21:08,320 --> 01:21:10,520 (L) Si no es verdad, ¿por qué nos hacemos esto? 1772 01:21:10,600 --> 01:21:11,720 (D) Estás enfadada. 1773 01:21:11,800 --> 01:21:14,480 (L) Estoy enfadada por fingir que podemos seguir juntos. 1774 01:21:14,560 --> 01:21:15,840 (L) No cometáis el error. 1775 01:21:17,160 --> 01:21:18,640 (L) Marta, esto va por ti. 1776 01:21:20,560 --> 01:21:21,560 (M) ¿Por mí? 1777 01:21:22,760 --> 01:21:23,760 (M) ¿Por mí por qué? 1778 01:21:25,760 --> 01:21:27,480 (L) Tienes que contar lo que te pasa. 1779 01:21:29,760 --> 01:21:32,600 La catarsis con tu pareja, a nosotros nos dejas en paz. 1780 01:21:32,680 --> 01:21:35,600 (M) Eh... Espera. Un momento, un momento. 1781 01:21:35,680 --> 01:21:37,600 (L) Habla, di lo que te pasa. 1782 01:21:37,680 --> 01:21:39,240 ¿Quién coño te has creído? 1783 01:21:39,320 --> 01:21:40,560 (L) No te dejes manipular. 1784 01:21:40,640 --> 01:21:42,520 Oye, que te calles de una vez. 1785 01:21:42,600 --> 01:21:44,320 Mi mujer no tiene que escuchar esto. 1786 01:21:44,400 --> 01:21:46,960 (L) ¿Has visto? No te mereces que te trate así. 1787 01:21:47,040 --> 01:21:49,240 Daniel, o la callas tú o la callo yo. 1788 01:21:49,320 --> 01:21:51,080 (D) Sí, sí. (L) Reacciona, por favor. 1789 01:21:51,160 --> 01:21:53,360 (L) Te quiere manejar y que hagas lo que dice. 1790 01:21:53,680 --> 01:21:54,880 ¡Hija de puta! 1791 01:21:55,200 --> 01:21:57,160 ¡Te voy a matar! (D) ¡Estate quieto! 1792 01:21:57,240 --> 01:21:58,480 (M) Me viola. 1793 01:21:58,840 --> 01:21:59,840 (M) Me viola. 1794 01:22:00,040 --> 01:22:01,040 (M) Me viola. 1795 01:22:01,840 --> 01:22:02,840 (E) ¡Quieto! 1796 01:22:03,560 --> 01:22:04,560 Marta, habla. 1797 01:22:05,240 --> 01:22:07,400 Marta, cállate, por favor. 1798 01:22:07,960 --> 01:22:10,160 (M) Me obliga a tener sexo cuando yo no quiero. 1799 01:22:10,680 --> 01:22:12,120 Marta, vámonos. Venga, cállate. 1800 01:22:12,840 --> 01:22:15,640 ¿Desde cuándo pasa? (M) Siempre. 1801 01:22:16,800 --> 01:22:18,440 (M) Desde que empezamos a salir. 1802 01:22:22,240 --> 01:22:23,920 (D) Tranquilo, ¿eh? 1803 01:22:24,000 --> 01:22:25,320 Suéltame. Suéltame. 1804 01:22:25,400 --> 01:22:26,760 (D) Estate tranquilito. 1805 01:22:27,520 --> 01:22:29,560 Marta, no conocemos de nada a esta gente. 1806 01:22:29,640 --> 01:22:30,640 Soy tu marido. 1807 01:22:30,920 --> 01:22:32,800 (L) No te da derecho a abusar de ella. 1808 01:22:33,200 --> 01:22:34,960 Esto es culpa tuya, hija de puta. 1809 01:22:38,640 --> 01:22:40,960 (L) Puedes denunciarle. ¿Qué coño estás diciendo? 1810 01:22:41,320 --> 01:22:42,960 (L) Nosotras te podemos ayudar. 1811 01:22:43,160 --> 01:22:46,160 ¿Por qué te metes, zorra de mierda? (D) Roberto, vale. 1812 01:22:46,520 --> 01:22:48,560 (D) A ti te hemos escuchado, le toca a ella. 1813 01:22:48,640 --> 01:22:51,040 (D) Es mejor que te tranquilices, si no será peor. 1814 01:22:51,120 --> 01:22:53,400 Daniel, si tú... (D) ¿Yo qué? 1815 01:22:53,480 --> 01:22:54,840 (D) ¿Yo qué? ¿Yo qué? 1816 01:22:58,160 --> 01:23:00,640 Os voy a denunciar, a los cuatro. Esto es ilegal. 1817 01:23:00,960 --> 01:23:02,640 Marta... (E) ¡Eh! 1818 01:23:02,720 --> 01:23:04,560 (E) Los tíos como tú me ponen nervioso. 1819 01:23:04,640 --> 01:23:06,280 (E) Siéntate y cierra la puta boca. 1820 01:23:06,360 --> 01:23:07,840 (D) Vete a llamar. Llama. 1821 01:23:09,600 --> 01:23:11,800 (L) Puedes denunciarle y te dejará en paz. 1822 01:23:11,880 --> 01:23:13,200 (L) Está en tu mano, Marta. 1823 01:23:15,200 --> 01:23:16,920 (M) No entiendo qué está pasando. 1824 01:23:22,760 --> 01:23:24,280 (L) Nosotros no somos parejas. 1825 01:23:25,760 --> 01:23:27,760 (M) ¿Cómo que no sois? No. 1826 01:23:28,240 --> 01:23:29,360 Trabajamos con Antonia. 1827 01:23:30,240 --> 01:23:31,720 Nos llama para que le ayudemos. 1828 01:23:34,760 --> 01:23:38,840 (L) Mírame. Aquí la pregunta es si tú quieres hacer la denuncia. 1829 01:23:40,520 --> 01:23:42,320 (L) Es lo único que importa ahora. 1830 01:23:53,840 --> 01:23:55,600 (M) Roberto, no puedo más. 1831 01:23:59,520 --> 01:24:01,520 Marta... Ya está. 1832 01:24:02,120 --> 01:24:03,120 Ya está. 1833 01:24:03,560 --> 01:24:05,040 No va a pasar nunca más. 1834 01:24:06,680 --> 01:24:07,680 Nunca más. 1835 01:24:07,760 --> 01:24:08,760 Nunca más. 1836 01:24:10,080 --> 01:24:11,080 Te lo juro. 1837 01:24:11,920 --> 01:24:13,320 Nos hemos equivocado los dos. 1838 01:24:13,400 --> 01:24:14,840 Yo te perdono, mi amor. 1839 01:24:15,320 --> 01:24:17,920 Vámonos con Robertito que estará solo en casa y... 1840 01:24:18,320 --> 01:24:19,400 Venga, por favor. 1841 01:24:20,080 --> 01:24:21,120 ¿Nos vamos a casa? 1842 01:24:21,920 --> 01:24:23,120 Está Robertito esperando. 1843 01:24:26,600 --> 01:24:27,800 (M) Quiero denunciar. 1844 01:24:29,200 --> 01:24:31,000 (M) Quiero denunciar. ¿Qué has dicho? 1845 01:24:31,080 --> 01:24:32,200 (M) Quiero denunciarle. 1846 01:24:32,280 --> 01:24:34,160 Marta, no te vayas, cariño. 1847 01:24:34,240 --> 01:24:35,360 Cariño, por favor. 1848 01:24:35,440 --> 01:24:36,480 No me hagas esto. 1849 01:24:36,560 --> 01:24:38,240 Marta, no me hagas esto, por favor. 1850 01:24:39,160 --> 01:24:40,160 ¡Marta! 1851 01:24:40,240 --> 01:24:42,120 (E) Tranquilo. Marta, por favor. 1852 01:24:42,520 --> 01:24:43,680 (L) Esperamos fuera. 1853 01:24:46,080 --> 01:24:48,200 Marta. ¡Marta! 1854 01:24:48,280 --> 01:24:49,920 (Sirena) 1855 01:24:50,200 --> 01:24:51,200 (D) Ya está. 1856 01:24:52,080 --> 01:24:53,080 Déjame. 1857 01:24:56,840 --> 01:24:58,600 No, por favor. 1858 01:24:58,680 --> 01:24:59,960 (D) ¿Detrás? 1859 01:25:00,040 --> 01:25:01,960 Por favor. Quiero irme con mi mujer. 1860 01:25:02,040 --> 01:25:03,440 Daniel. Daniel. (E) Tranquilo. 1861 01:25:03,520 --> 01:25:05,960 Por favor... (E) A ver aquí. 1862 01:25:07,240 --> 01:25:08,920 Por favor. Por favor. (D) Ya está. 1863 01:25:11,760 --> 01:25:15,560 (D) Muchas veces he pensado en dejar este trabajo, ¿sabes? 1864 01:25:15,640 --> 01:25:17,560 (D) Pero siempre aparece un hijo de puta 1865 01:25:17,640 --> 01:25:18,920 que tenga ganas de volver. 1866 01:25:19,840 --> 01:25:22,040 (E) Yo para los hijos de puta tengo un ojo. 1867 01:25:23,920 --> 01:25:26,920 (Música dramática) 1868 01:25:44,920 --> 01:25:47,920 (Música de tensión) 1869 01:26:17,680 --> 01:26:21,160 (Música dramática) 146845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.