Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,240 --> 00:00:41,160
(Música dramática suave)
2
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
(MARTA) Mira.
3
00:02:07,040 --> 00:02:11,040
(Música dramática suave)
4
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
¿Hola?
5
00:02:45,280 --> 00:02:46,800
(ESTEBAN) Hola.
Hola.
6
00:02:47,720 --> 00:02:48,720
(M) Hola.
7
00:02:51,200 --> 00:02:53,520
(LAURA) Buenas tardes.
Hola, buenas tardes.
8
00:02:59,680 --> 00:03:00,720
(DANIEL) ¿Qué hay?
9
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Hola, amor.
10
00:03:05,680 --> 00:03:06,680
¡Uy!
11
00:03:06,760 --> 00:03:07,880
Aquí no habíamos venido.
12
00:03:07,960 --> 00:03:09,160
(L) No, nosotros tampoco.
13
00:03:09,760 --> 00:03:11,440
Y este no es nuestro horario.
14
00:03:11,880 --> 00:03:13,960
Nos preguntaste
hace un par de semanas
15
00:03:14,040 --> 00:03:15,360
si podíamos venir porque...
16
00:03:15,800 --> 00:03:17,440
Que sitio tan chulo, ¿no?
17
00:03:17,680 --> 00:03:19,200
(L) Sí, es bonito. Moderno.
18
00:03:19,480 --> 00:03:20,920
(D) A mí me parece impersonal.
19
00:03:22,400 --> 00:03:23,520
(L) Es moderno, Daniel.
20
00:03:23,720 --> 00:03:26,160
Oye, esto es un Úrculo, ¿no?
21
00:03:26,240 --> 00:03:28,960
Ah, no, Fermín Alvira.
22
00:03:29,680 --> 00:03:31,440
Es que con los sombreros pues...
23
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
parecía...
24
00:03:32,800 --> 00:03:35,640
Este qué bonito también,
la parejita.
25
00:03:37,040 --> 00:03:40,080
Me parece que este estudio
lo alquila o lo comparte,
26
00:03:40,160 --> 00:03:42,000
o algo así, con otros psicólogos.
27
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
(D) Joder.
28
00:03:43,160 --> 00:03:45,360
Nos dijo algo así, ¿no, Teby?
(E) Sí, algo así.
29
00:03:45,680 --> 00:03:47,560
(E) Poneos cómodos.
No seáis tímidos.
30
00:03:47,640 --> 00:03:50,040
(E) Creo que estamos todos.
(D) No, falta Antonia.
31
00:03:50,520 --> 00:03:51,520
(L) Ya llegará.
32
00:03:52,360 --> 00:03:54,560
(L) A nosotros nos atiende
en la otra consulta.
33
00:03:55,240 --> 00:03:57,880
(L) A mí este horario
me viene mejor,
34
00:03:57,960 --> 00:04:00,080
porque mañana es sábado
y no hay que trabajar.
35
00:04:00,160 --> 00:04:01,320
(D) Cuánto misterio.
36
00:04:01,840 --> 00:04:03,480
(D) ¿Sabéis qué tenemos que hacer?
37
00:04:04,160 --> 00:04:05,600
Ni idea.
(D) ¿Y vosotros?
38
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
(D) ¿Eh?
¿Eh?
39
00:04:07,560 --> 00:04:09,640
(D) ¿Conocíais ese sitio?
No, no, yo no.
40
00:04:09,920 --> 00:04:10,960
Tú tampoco.
(M) No, no.
41
00:04:11,040 --> 00:04:13,440
(M) A mí me atiende en Río Rosas.
42
00:04:13,520 --> 00:04:15,640
(D) ¡Ah!
Pero ¿por qué me pellizcas?
43
00:04:17,400 --> 00:04:18,800
(E) ¿Por qué han dejado esto?
44
00:04:18,880 --> 00:04:20,600
Hace un poquito de frío, ¿no?
45
00:04:20,680 --> 00:04:23,320
(E) Han tenido el día más frío
de los últimos diez años.
46
00:04:23,640 --> 00:04:25,760
(E) Ha dicho
que las ovejas iban con bufanda.
47
00:04:28,920 --> 00:04:31,520
¿Qué hay ahí, amor?
(E) Una nota de la psicóloga.
48
00:04:32,160 --> 00:04:33,160
(E) "Hola a todos.
49
00:04:33,320 --> 00:04:34,920
(E) Os he citado
a las tres parejas
50
00:04:35,040 --> 00:04:36,800
porque la sesión
la dirigís vosotros.
51
00:04:37,440 --> 00:04:40,280
(E) Supongo que habéis oído
hablar de las terapias de pareja.
52
00:04:40,840 --> 00:04:42,280
(E) Solo será por hoy.
53
00:04:42,360 --> 00:04:45,760
(E) En la mesa hay varios sobres
que abriréis en orden numérico".
54
00:04:47,960 --> 00:04:50,400
(D) "Ahora, abrid
el sobre número uno
55
00:04:50,480 --> 00:04:51,760
y empezad con la sesión.
56
00:04:52,160 --> 00:04:54,640
(D) Estoy segura
que este encuentro será muy bueno
57
00:04:55,040 --> 00:04:56,040
para todos.
58
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
(D) Antonia".
59
00:04:58,880 --> 00:05:01,600
(L) ¿Eso es todo?
(D) Sí, es un poco raro.
60
00:05:03,080 --> 00:05:06,800
Bueno, digo yo que tendríamos
que abrir el sobre número uno, ¿no?
61
00:05:07,600 --> 00:05:09,560
(L) ¿No deberíamos
presentarnos antes?
62
00:05:09,920 --> 00:05:13,240
(L) Lo digo porque no os conozco.
(D) Ninguno nos conocemos, Laura.
63
00:05:13,320 --> 00:05:15,720
(D) ¿No lo has escuchado
cuando...? ¿Cómo te llamas?
64
00:05:15,800 --> 00:05:18,360
(E) Esteban.
Pero podéis llamarme Teby.
65
00:05:19,400 --> 00:05:20,840
(D) Teby.
(E) Sí, con i griega.
66
00:05:21,520 --> 00:05:23,680
(E) Abro y vemos lo que dice.
67
00:05:23,760 --> 00:05:25,880
(E) A lo mejor entendemos
de qué va esto.
68
00:05:26,920 --> 00:05:28,280
Sí, hombre, claro. Ábrelo.
69
00:05:34,120 --> 00:05:36,040
(E) "Bienvenidos
a la primera consigna.
70
00:05:36,120 --> 00:05:37,520
(E) En esta primera etapa
71
00:05:37,600 --> 00:05:39,320
debéis decir cuál es
vuestro nombre
72
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
y a qué os dedicáis.
73
00:05:40,560 --> 00:05:43,000
(E) Una vez que hayáis terminado
y estéis de acuerdo,
74
00:05:43,080 --> 00:05:44,400
abriréis el siguiente sobre.
75
00:05:44,480 --> 00:05:45,520
(E) ¡Muy importante!".
76
00:05:45,640 --> 00:05:47,720
(E) Es que está subrayado
"muy importante",
77
00:05:47,800 --> 00:05:49,480
por eso
he metido énfasis al leerlo.
78
00:05:51,400 --> 00:05:53,520
(E) "Todo el que quiera hablar
o preguntar
79
00:05:53,600 --> 00:05:55,200
deberá ser escuchado
por los demás.
80
00:05:55,440 --> 00:05:58,000
(E) Y un detalle,
antes de abrir el siguiente sobre,
81
00:05:58,080 --> 00:06:00,200
uno de vosotros tiene
que tocar la corneta.
82
00:06:02,120 --> 00:06:03,720
(E) Es un ritual para organizaros
83
00:06:03,800 --> 00:06:05,800
y para indicar
que un sobre va a ser leído.
84
00:06:05,880 --> 00:06:06,880
(E) Os...".
85
00:06:07,240 --> 00:06:09,400
(D) "Os hice venir
un viernes por la tarde
86
00:06:09,480 --> 00:06:11,600
para relajaros
y hablar lo que queráis
87
00:06:11,680 --> 00:06:13,320
sin estar pendientes de la hora".
88
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
(D) ¿Esto qué es?
89
00:06:18,360 --> 00:06:20,320
(E) ¿Qué queréis que diga?
A mí me gusta.
90
00:06:20,960 --> 00:06:21,960
¿Sí?
91
00:06:22,040 --> 00:06:23,640
(E) Sí, esto va a ser divertido.
92
00:06:24,320 --> 00:06:26,960
No sé, yo, la verdad,
es que estoy sorprendida.
93
00:06:27,400 --> 00:06:29,640
O sea, no me esperaba
este tipo de sesión.
94
00:06:29,720 --> 00:06:32,160
(D) Hay algo que no me cuadra.
Hay gato encerrado.
95
00:06:33,120 --> 00:06:35,600
¿Por qué dices eso?
(L) Por nada, él es así.
96
00:06:35,680 --> 00:06:36,920
(L) Todo le parecer raro.
97
00:06:38,840 --> 00:06:41,200
¿Pero quieres decir
que hemos sido elegidos
98
00:06:41,280 --> 00:06:42,800
como para algo...?
99
00:06:42,880 --> 00:06:45,880
(D) No es eso. No pongas palabras
en mi boca que no he dicho.
100
00:06:45,960 --> 00:06:47,280
(L) No empieces, por favor.
101
00:06:47,360 --> 00:06:49,600
(D) Oye, yo no tengo
nada en contra de vosotros.
102
00:06:49,680 --> 00:06:52,600
(D) Que a mí no me gusta hablar
de mis cosas con desconocidos.
103
00:06:52,680 --> 00:06:54,840
(M) A Roberto lo pasa lo mismo.
(D) Bueno...
104
00:06:54,920 --> 00:06:57,320
(L) Se trata de que nos conozcamos
y nos ayudemos.
105
00:06:58,000 --> 00:07:00,600
(L) Si Antonia lo hace,
es porque nos viene bien.
106
00:07:00,680 --> 00:07:02,600
(D) No estoy seguro.
¿De qué?
107
00:07:02,680 --> 00:07:03,920
(L) No le hagas caso.
108
00:07:04,000 --> 00:07:07,160
(L) Como se le meta una cosa,
no hay manera de sacarlo.
109
00:07:07,240 --> 00:07:09,440
(L) Si os contara lo que hizo
en su cumpleaños.
110
00:07:09,520 --> 00:07:11,080
(E) ¿Qué?
(D) ¿Qué te importa?
111
00:07:11,160 --> 00:07:12,600
(E) Bueno, figura, tranquilo.
112
00:07:12,680 --> 00:07:15,480
(E) Pregunto por la terapia,
no tengo interés por tu vida.
113
00:07:15,560 --> 00:07:17,200
(E) ¿Qué hizo?
(D) No lo cuentes.
114
00:07:17,280 --> 00:07:20,400
(L) Pasé tres meses con su hermano
organizando su fiesta sorpresa.
115
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
(D) Gracias, cariño.
116
00:07:21,560 --> 00:07:23,720
(L) Como es
tan desconfiado, costó.
117
00:07:23,800 --> 00:07:24,840
(D) Habéis escuchado
118
00:07:24,920 --> 00:07:26,600
que no me gusta
hablar de mis cosas.
119
00:07:26,680 --> 00:07:28,080
(D) Se me oyó bien.
120
00:07:28,160 --> 00:07:30,720
(L) Pensaba que la organizábamos
porque se moría.
121
00:07:30,800 --> 00:07:34,240
(D) ¿Cómo querías que lo tomara
si no me has hecho un puto regalo?
122
00:07:34,320 --> 00:07:36,680
(E) Rey, que te hacían
una sorpresa, tranquilo.
123
00:07:36,760 --> 00:07:39,000
(D) Mi hermano jamás me llamó
por mi cumpleaños.
124
00:07:39,080 --> 00:07:41,200
(D) ¿Cómo no pensar cosas raras?
(E) Una cosa.
125
00:07:41,280 --> 00:07:42,680
(E) No puedes ir así, figura.
126
00:07:42,760 --> 00:07:44,720
(D) Tú. Sí, tú, tú.
127
00:07:45,400 --> 00:07:47,840
(D) ¿Tú qué pensarías
si tu hermano
128
00:07:48,280 --> 00:07:50,200
que en su puta vida
te llama por teléfono
129
00:07:50,280 --> 00:07:52,160
va y te monta una fiesta sorpresa?
130
00:07:52,360 --> 00:07:55,800
(D) ¿Eh, figura?
¿Qué pensarías tú?
131
00:07:56,000 --> 00:07:57,640
(E) Mi hermano
murió hace dos meses.
132
00:08:02,720 --> 00:08:04,000
(D) Perdón. Lo siento.
133
00:08:04,080 --> 00:08:05,080
(M) Pobrecito.
134
00:08:06,760 --> 00:08:08,800
Es mentira, es hijo único.
135
00:08:08,880 --> 00:08:10,080
(D) Ah, muy bien.
136
00:08:11,720 --> 00:08:13,760
Teby, que hemos venido
a hablar en serio.
137
00:08:13,840 --> 00:08:15,760
(D) Tenemos un gilipollas...
(L) Calla.
138
00:08:15,840 --> 00:08:17,040
(E) Ha sido una broma.
139
00:08:17,120 --> 00:08:18,240
Siempre estás igual.
140
00:08:18,320 --> 00:08:20,320
(L) Disculpad.
¿Os importa si empezamos.
141
00:08:21,240 --> 00:08:22,240
Sí, claro.
142
00:08:23,280 --> 00:08:24,320
(E) Me llamo Esteban,
143
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
aunque he dicho
que podéis llamarme Teby.
144
00:08:26,640 --> 00:08:29,240
(E) Tengo 41 años
y trabajo como personal shopper.
145
00:08:29,520 --> 00:08:31,000
(E) Cualquier cosa, me llamáis.
146
00:08:31,560 --> 00:08:34,400
(E) No tengo horarios fijos,
o sea, que estoy disponible
147
00:08:34,480 --> 00:08:36,000
las 24 horas del día.
148
00:08:36,920 --> 00:08:40,040
Muy bien, yo soy Carla...
(D) No me has dado tarjeta, Teby.
149
00:08:40,120 --> 00:08:41,120
(E) Uy, perdón.
150
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
(E) Es que no...
151
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
te vi.
152
00:08:45,840 --> 00:08:46,840
(D) ¿En serio?
153
00:08:49,080 --> 00:08:51,400
Venga, vale. Como os decía,
yo soy Carla.
154
00:08:51,480 --> 00:08:54,000
Tengo 36 años y soy arquitecta.
155
00:08:54,840 --> 00:08:56,040
Y no tengo tarjeta.
156
00:08:56,880 --> 00:08:58,560
(L) Yo soy Laura, soy abogada
157
00:08:58,640 --> 00:09:01,560
y no pienso decir mi edad
aunque me pongáis una pistola.
158
00:09:02,680 --> 00:09:04,400
(D) Daniel. Contable.
159
00:09:04,920 --> 00:09:06,600
(D) Conocí a Laura
en el instituto,
160
00:09:06,680 --> 00:09:07,840
íbamos a la misma clase.
161
00:09:08,720 --> 00:09:11,240
(D) Ah, y tengo 46 años, ¿eh?
162
00:09:15,320 --> 00:09:16,960
(L) Eres muy gracioso, Daniel.
163
00:09:18,080 --> 00:09:19,160
¿Y vosotros?
164
00:09:20,680 --> 00:09:23,520
Eh... Yo me llamo Roberto,
tengo 48 años
165
00:09:24,160 --> 00:09:25,200
y soy comercial.
166
00:09:27,920 --> 00:09:30,080
(M) Soy Marta, tengo 43 años
167
00:09:30,480 --> 00:09:32,720
y soy profesora en una guardería.
168
00:09:33,800 --> 00:09:36,160
(M) Aunque hace un año
que estoy de baja por...
169
00:09:38,360 --> 00:09:41,000
por... Estoy de baja.
170
00:09:44,080 --> 00:09:46,400
(L) Bueno, pues muy bien,
ya nos hemos presentado.
171
00:09:46,480 --> 00:09:47,520
(L) Rápido, ¿verdad?
172
00:09:48,000 --> 00:09:49,120
(L) El siguiente sobre.
173
00:09:49,200 --> 00:09:51,720
(E) Hay que tocar la corneta.
(D) Espérate un segundo.
174
00:09:51,800 --> 00:09:53,760
(D) No he entendido bien
a qué te dedicas.
175
00:09:53,840 --> 00:09:55,440
(E) Lo pone, personal shopper.
176
00:09:55,520 --> 00:09:57,280
(D) ¿Qué haces exactamente?
177
00:09:57,360 --> 00:09:58,920
(E) Habrá tiempo. ¿Puedo tocar?
178
00:09:59,000 --> 00:10:01,200
(L) Por favor, toca.
No interrumpas más.
179
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
(L) Desde que has entrado
estás... insoportable.
180
00:10:03,720 --> 00:10:05,200
(L) Estás en plan insoportable.
181
00:10:05,280 --> 00:10:08,880
(D) No, estoy en plan
de conocer... ¿Cómo te llamas tú?
182
00:10:08,960 --> 00:10:10,040
(E) Teby.
(L) Teby.
183
00:10:10,120 --> 00:10:11,800
(L) Toca la corneta y sigamos.
184
00:10:13,800 --> 00:10:16,720
(D) ¿No van a ser muchos sobres?
No me gustaría volver sordo.
185
00:10:16,800 --> 00:10:19,120
(L) Solo escuchas
lo que te da la gana.
186
00:10:19,200 --> 00:10:20,840
(D) Bueno...
(E) ¿Puedo leer?
187
00:10:20,920 --> 00:10:21,920
Sí, amor, lee.
188
00:10:22,080 --> 00:10:23,200
(E) "Sobre número dos.
189
00:10:23,760 --> 00:10:26,440
(E) Cada uno ya ha tratado
conmigo sus problemas.
190
00:10:26,520 --> 00:10:29,200
(E) El objetivo es que hoy volváis
a hablar de ellos
191
00:10:29,280 --> 00:10:31,200
para escuchar la opinión
de otras parejas.
192
00:10:31,880 --> 00:10:34,000
(E) Para que la sesión
esté bien organizada,
193
00:10:34,080 --> 00:10:36,400
habrá consignas personales
y para el grupo.
194
00:10:36,480 --> 00:10:39,520
(E) En este caso, nos vamos
a enfocar en Daniel y Laura".
195
00:10:39,600 --> 00:10:40,840
(D) ¿Cómo Daniel y Laura?
196
00:10:40,920 --> 00:10:42,320
(D) ¿Otra de tus bromitas?
197
00:10:42,720 --> 00:10:44,640
(D) Me joden
los graciosillos, de verdad.
198
00:10:46,080 --> 00:10:47,960
(D) Efectivamente,
pone Daniel y Laura.
199
00:10:48,880 --> 00:10:49,960
(E) ¿Me permites, rey?
200
00:10:50,800 --> 00:10:53,920
(E) "Ellos os van a contar
con detalle una discusión
201
00:10:54,000 --> 00:10:56,280
que mantuvieron por un problema
de su hijo mayor.
202
00:10:56,640 --> 00:10:59,360
(E) Discusión que los convenció
para comenzar su terapia".
203
00:10:59,800 --> 00:11:02,200
(D) Lo que pasó fue...
(E) Espera, no he terminado.
204
00:11:02,800 --> 00:11:04,760
(E) "Para que la sesión
sea productiva
205
00:11:04,840 --> 00:11:07,360
es necesario que todos cooperéis
con el problema".
206
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
(D) ¿Ya está?
(E) No.
207
00:11:09,600 --> 00:11:12,240
(D) ¿Y por qué no sigues?
(E) Estás acojonado.
208
00:11:13,680 --> 00:11:16,960
(E) "No olvidéis tocar la corneta
entre sobre y sobre".
209
00:11:17,360 --> 00:11:18,360
(E) Ya.
210
00:11:19,440 --> 00:11:21,520
(D) Esto es sencillo.
(L) ¿Sencillo?
211
00:11:21,600 --> 00:11:23,960
(D) Nuestro hijo mayor Aitor
cogió sin permiso...
212
00:11:24,040 --> 00:11:25,120
(L) ¿Sin permiso?
213
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
(D) Sí, sin permiso.
214
00:11:26,280 --> 00:11:28,360
(D) Cogió el coche
y llevó a un amigo a casa.
215
00:11:28,440 --> 00:11:31,400
(D) Aparentemente... Y sí, cariño,
he dicho "aparentemente".
216
00:11:32,760 --> 00:11:35,880
(D) Un coche se saltó el semáforo
y se lo llevaron por delante.
217
00:11:36,200 --> 00:11:38,320
Qué horror.
(D) Tampoco fue para tanto.
218
00:11:38,400 --> 00:11:41,560
(D) Se llevaron algunos arañazos,
pero al final quedó en un susto.
219
00:11:42,280 --> 00:11:44,360
(D) El conductor
del otro coche, sí. Ese...
220
00:11:44,440 --> 00:11:46,960
(D) Ese sigue en el hospital,
pero fuera de peligro.
221
00:11:47,040 --> 00:11:48,760
(D) Nada grave.
(E) Qué mal rollo.
222
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Qué inconsciente la gente, ¿no?
223
00:11:51,080 --> 00:11:52,920
¿Cómo se le ocurre
saltarse un semáforo?
224
00:11:53,000 --> 00:11:54,640
(L) Nadie vio el accidente.
225
00:11:54,720 --> 00:11:56,600
(L) Tampoco hay una cámara
en ese cruce,
226
00:11:56,680 --> 00:11:58,400
es imposible saber
quién se lo saltó.
227
00:11:59,000 --> 00:12:00,680
(L) Además,
Aitor es menor de edad.
228
00:12:01,240 --> 00:12:02,320
¡Vaya tela!
229
00:12:02,680 --> 00:12:03,880
(L) La culpa es suya.
230
00:12:04,160 --> 00:12:06,480
(L) No, perdón, la culpa
es nuestra, por supuesto.
231
00:12:07,520 --> 00:12:09,080
(E) Hay que ser positivo, ¿no?
232
00:12:09,560 --> 00:12:11,360
(E) Fue una desgracia con suerte.
233
00:12:11,440 --> 00:12:13,520
(D) No sabes
lo afortunados que nos sentimos.
234
00:12:13,600 --> 00:12:16,880
Y eso hizo
que os enfadarais entre vosotros.
235
00:12:16,960 --> 00:12:18,440
(L) Sí.
(E) ¿Por qué?
236
00:12:18,520 --> 00:12:19,520
(D) No.
(E) Figura,
237
00:12:19,600 --> 00:12:21,160
la terapia hay que hacerla bien.
238
00:12:21,240 --> 00:12:22,800
(L) Nos enfadamos porque Aitor
239
00:12:22,880 --> 00:12:24,560
me dijo que su padre
le dio permiso.
240
00:12:24,640 --> 00:12:27,120
(D) Eso es mentira.
¿Puedes dejar de llamarme figura?
241
00:12:27,200 --> 00:12:29,080
(L) Su padre dice
que eso no es verdad.
242
00:12:29,160 --> 00:12:31,480
(D) No sé cuántas veces
tengo que repetirlo.
243
00:12:31,560 --> 00:12:32,960
(D) Yo no le di permiso.
244
00:12:33,280 --> 00:12:35,480
(D) Ese es uno
de nuestros problemas de pareja.
245
00:12:35,560 --> 00:12:38,000
(D) Tengo la culpa de las cosas
malas que hace Aitor.
246
00:12:38,080 --> 00:12:39,400
(L) No sería la primera vez.
247
00:12:39,680 --> 00:12:42,400
(D) Laura, también conducía
a escondidas el de mis padres
248
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
cuando era chaval.
249
00:12:43,560 --> 00:12:45,280
Oye, yo hacía lo mismo.
(D) ¿Lo ves?
250
00:12:45,360 --> 00:12:47,160
(L) Qué me importa lo que hacíais,
251
00:12:47,240 --> 00:12:49,240
no quiero
que mis hijos lo hagan. Punto.
252
00:12:49,320 --> 00:12:51,280
(D) Esta vez no le di permiso.
(L) Ya.
253
00:12:51,360 --> 00:12:54,080
(D) Ya no. Lo juro, no tengo
nada que ver con lo que pasó.
254
00:12:59,440 --> 00:13:01,320
(M) ¿Dónde estabais
cuando lo cogió?
255
00:13:01,400 --> 00:13:02,600
(L) Yo no estaba en casa.
256
00:13:02,680 --> 00:13:04,800
(L) Él, para variar,
estaba viendo un partido.
257
00:13:04,880 --> 00:13:07,040
(L) Estoy convencida
de que le pidió el coche
258
00:13:07,120 --> 00:13:08,840
y se lo dejó,
porque cuando ve fútbol
259
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
es como si estuviera en trance.
(D) Y dale.
260
00:13:11,000 --> 00:13:13,040
¿Qué castigo
le pusisteis? Porque...
261
00:13:13,280 --> 00:13:15,200
(L) No sale los fines de semana.
262
00:13:15,280 --> 00:13:17,360
(E) ¡Guau! Qué castigo más duro.
263
00:13:17,440 --> 00:13:18,920
(D) ¿Quieres un reformatorio?
264
00:13:19,920 --> 00:13:22,840
(D) Lo pasó bastante mal.
Todavía sigue cagado de miedo.
265
00:13:22,920 --> 00:13:24,920
Bueno, entonces,
el castigo funcionó.
266
00:13:25,000 --> 00:13:27,320
(L) Sí, pero ese no es el tema.
¿Cómo te llamabas?
267
00:13:27,400 --> 00:13:28,400
Carla.
268
00:13:29,040 --> 00:13:30,640
(L) El tema, Carla, no es ese.
269
00:13:30,720 --> 00:13:32,520
(L) El verdadero problema. Mírame.
270
00:13:32,600 --> 00:13:34,880
(L) No lo estamos educando
como deberíamos,
271
00:13:34,960 --> 00:13:37,840
en gran parte porque su padre
no asume sus responsabilidades.
272
00:13:37,920 --> 00:13:39,240
(D) Claro, porque el hecho
273
00:13:39,320 --> 00:13:40,960
de que su madre no esté,
no cuenta.
274
00:13:41,040 --> 00:13:44,240
(L) Estupidez machista.
Por favor, das vergüenza ajena.
275
00:13:44,320 --> 00:13:46,880
Si hubiera hecho algo así
a mi padre, me da una paliza.
276
00:13:48,600 --> 00:13:50,160
De hecho me dio alguna, vamos.
277
00:13:53,800 --> 00:13:56,280
(L) Pero eso es horrible.
Sí, bueno...
278
00:13:56,680 --> 00:13:59,520
Lamentablemente es la única manera
que tenemos de aprender.
279
00:14:00,320 --> 00:14:03,240
(L) Bueno, tenemos otra manera
de educar a nuestros hijos.
280
00:14:03,480 --> 00:14:05,880
Sí, bueno, una manera
que os funciona que te cagas.
281
00:14:08,400 --> 00:14:09,680
(L) ¿Vosotros tenéis hijos?
282
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
Sí.
(M) Sí.
283
00:14:11,560 --> 00:14:12,760
(M) Un hijo de ocho años.
284
00:14:13,840 --> 00:14:15,560
(L) ¿Y le pegáis
cuando se porta mal?
285
00:14:15,640 --> 00:14:18,400
No, no hace falta.
(M) Se porta muy bien.
286
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
Claro.
287
00:14:19,560 --> 00:14:21,680
Si tuviera que hacerlo,
lo haría sin dudarlo.
288
00:14:21,760 --> 00:14:22,760
No...
289
00:14:25,440 --> 00:14:26,840
(L) Pues no estoy de acuerdo.
290
00:14:27,720 --> 00:14:31,440
Vamos a ver, ¿tu hijo hace
muchas cosas como las del coche
291
00:14:31,520 --> 00:14:32,720
o fue un hecho puntual?
292
00:14:32,800 --> 00:14:35,040
Porque digo yo que habría
que tenerlo en cuenta.
293
00:14:35,120 --> 00:14:37,440
(L) Sí, la verdad es
que últimamente está rebelde.
294
00:14:37,520 --> 00:14:40,160
(E) ¿Y en el instituto qué tal?
(L) El instituto...
295
00:14:40,840 --> 00:14:42,920
(L) Que os cuente su padre
lo que pasó.
296
00:14:43,000 --> 00:14:45,600
(D) Mira que te gusta
estar ahí hurgando, ¿eh?
297
00:14:45,680 --> 00:14:48,080
(E) No es por mí,
es por el bien de la terapia.
298
00:14:48,160 --> 00:14:50,160
(L) Es el ejemplo claro
de que tengo razón.
299
00:14:50,240 --> 00:14:52,000
(L) Él le ríe las gracias a Aitor,
300
00:14:52,080 --> 00:14:54,400
en vez de hacer
lo que tiene que hacer como padre.
301
00:14:54,480 --> 00:14:57,440
(D) Laura, tú te lo tomas todo
como si fuera un drama.
302
00:14:57,520 --> 00:14:59,520
(D) La vida no es solamente
blanco o negro.
303
00:14:59,600 --> 00:15:01,960
(D) La vida
también tiene grises, ¿eh?
304
00:15:02,200 --> 00:15:04,000
(D) En el instituto
no pasó nada grave.
305
00:15:04,080 --> 00:15:07,120
(L) ¿Nada grave?
(D) Eso me pone muy nervioso.
306
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
(E) "Nada grave".
307
00:15:08,280 --> 00:15:09,600
(D) No pasó nada grave.
308
00:15:11,120 --> 00:15:13,480
(D) Es que en el instituto...
309
00:15:17,240 --> 00:15:18,560
(L) Cuéntalo de una vez.
310
00:15:18,880 --> 00:15:20,600
(D) En el instituto de Aitor
311
00:15:20,680 --> 00:15:23,440
hay una profesora de inglés
que, según se comenta,
312
00:15:23,520 --> 00:15:26,160
se relaciona
con algunos hombres por dinero.
313
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
Una prostituta.
314
00:15:27,480 --> 00:15:31,080
(D) Yo creo que un poco...
Dejémoslo ahí, ya me entendéis.
315
00:15:31,960 --> 00:15:34,400
(E) No, no te entendemos.
(D) Sí me entendéis, sí.
316
00:15:35,560 --> 00:15:38,920
(D) Aitor dibujó en la pizarra...
Y no porque sea mi hijo,
317
00:15:39,000 --> 00:15:40,320
Aitor dibuja que te cagas.
318
00:15:40,680 --> 00:15:43,800
(D) Dibujó en la pizarra una zorra
con la cara de la profesora.
319
00:15:43,880 --> 00:15:45,720
(D) No llegamos a verlo.
320
00:15:45,800 --> 00:15:48,680
(D) Seguro que era cojonudo
porque dibujando es un máquina.
321
00:15:48,760 --> 00:15:50,200
(L) No te vayas por las ramas.
322
00:15:50,600 --> 00:15:52,240
(D) La profesora
descubre el dibujo,
323
00:15:52,320 --> 00:15:53,720
pregunta quién lo ha hecho...
324
00:15:54,000 --> 00:15:55,920
(D) Sale el típico... El Benito.
325
00:15:56,240 --> 00:15:58,280
(D) El pelota diciendo
que lo hizo mi hijo.
326
00:15:58,880 --> 00:16:01,440
(D) Cómo se puede ser
tan mala persona, de verdad...
327
00:16:01,520 --> 00:16:03,480
(L) Que ese no es el tema.
(D) Ah, ¿no?
328
00:16:03,560 --> 00:16:05,080
(L) No. ¿Veis lo que os digo?
329
00:16:05,160 --> 00:16:07,880
(L) En vez de centrarse
en su hijo, se enfada con el otro.
330
00:16:07,960 --> 00:16:10,480
(L) ¿Qué tiene que ver Benito?
(D) ¿Qué tiene que ver?
331
00:16:10,560 --> 00:16:12,760
Bueno, ¿y qué pasó?
(D) Le pusieron un parte.
332
00:16:12,840 --> 00:16:14,600
(E) ¿Qué significa?
(L) Le expulsaron.
333
00:16:14,680 --> 00:16:17,360
(M) Le echaron del instituto.
(D) Pero solo tres días.
334
00:16:17,440 --> 00:16:20,040
(L) Aguantamos el sermón
de la directora y la profesora.
335
00:16:20,120 --> 00:16:22,920
(D) Aitor lo aguantó con nosotros
y pidió perdón. ¿O no?
336
00:16:23,000 --> 00:16:25,400
(L) Sí, pidió perdón,
pero nos montamos en el coche
337
00:16:25,480 --> 00:16:26,800
y les dio un ataque de risa.
338
00:16:26,880 --> 00:16:28,400
(D) Bueno, sí, pero es que...
339
00:16:29,520 --> 00:16:31,040
(L) Así que nuestro hijo piensa
340
00:16:31,120 --> 00:16:32,960
que estas cosas
a su padre le dan igual.
341
00:16:33,040 --> 00:16:35,840
(L) Peor, piensa que estas cosas
le hacen gracia.
342
00:16:36,600 --> 00:16:39,040
(D) Bueno, vale, sí,
que me entró la risa, pero...
343
00:16:39,120 --> 00:16:41,320
(D) Nos contó la cara
que puso la profesora
344
00:16:41,400 --> 00:16:42,880
cuando vio el dibujo. Nada más.
345
00:16:42,960 --> 00:16:45,080
(E) ¿Qué cara puso?
(L) No, no lo hagas.
346
00:16:45,280 --> 00:16:46,400
(D) "Oh, my god"!
347
00:16:52,120 --> 00:16:55,080
(D) La profesora también debería
ir un poquito más recatada.
348
00:16:55,640 --> 00:16:58,520
(D) Son chavales de 16 años,
que tiene la testosterona...
349
00:16:58,600 --> 00:17:00,880
que les sale por los poros.
(L) ¿Te estás oyendo?
350
00:17:00,960 --> 00:17:02,880
(D) ¿Qué? Digo
que no debería dar clase
351
00:17:02,960 --> 00:17:04,800
como si fuera
a una discoteca en Ibiza.
352
00:17:04,880 --> 00:17:06,960
(L) Resulta que la culpa
es de la profesora.
353
00:17:07,040 --> 00:17:08,880
(D) Yo no digo
que la culpa sea de ella.
354
00:17:09,880 --> 00:17:11,640
(D) Un poco sí, porque...
355
00:17:12,320 --> 00:17:14,720
(L) Eres un machista de mierda.
(D) No me insultes.
356
00:17:19,040 --> 00:17:21,960
Sí, insultos no, por favor.
(E) ¿Te puedo hacer una pregunta?
357
00:17:22,960 --> 00:17:25,040
(E) ¿La profesora está buena?
358
00:17:26,000 --> 00:17:28,680
Por favor,
que estamos hablando en serio.
359
00:17:28,760 --> 00:17:31,200
(E) Una gotita de humor
para rebajar al tensión.
360
00:17:31,280 --> 00:17:33,400
(L) ¿Sí? A mí esto
no me hace mucha gracia.
361
00:17:33,480 --> 00:17:36,200
(L) Si quieres te explico
por dónde meterte tu humor.
362
00:17:36,280 --> 00:17:38,840
(D) Tranquilo, Esteban,
a mi mujer nada le hace gracia.
363
00:17:39,720 --> 00:17:41,000
(M) Yo tengo una pregunta.
364
00:17:42,320 --> 00:17:43,320
(M) ¿Puedo?
365
00:17:43,800 --> 00:17:45,320
No hace falta que pidas permiso
366
00:17:45,400 --> 00:17:47,240
cada vez que quieras
hacer una pregunta.
367
00:17:50,840 --> 00:17:53,040
(M) Según tu razonamiento,
368
00:17:53,400 --> 00:17:58,160
una mujer puede ser catalogada
así, por su forma de vestir.
369
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
(M) ¿No?
370
00:17:59,840 --> 00:18:01,560
¿Esa era la pregunta?
(M) No, no, no.
371
00:18:01,640 --> 00:18:04,120
Marta...
(M) Espera, espera, espera.
372
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
¿Qué?
373
00:18:05,480 --> 00:18:10,440
(M) ¿Y... y qué
pensarías tú si un día
374
00:18:10,800 --> 00:18:14,280
Laura decide
arreglarse un poco más
375
00:18:14,360 --> 00:18:18,840
y... y se pone...
una falda más corta?
376
00:18:19,400 --> 00:18:22,280
(M) O unos tacones
para verse más guapa.
377
00:18:23,280 --> 00:18:26,240
Y alguien la llama zorra.
378
00:18:26,600 --> 00:18:27,680
(E) ¡Bum!
379
00:18:27,760 --> 00:18:30,000
(E) Muy bien. Me ha encantado.
(L) A mí también.
380
00:18:30,080 --> 00:18:32,640
(L) Si tienes más preguntas,
no te calles, por favor.
381
00:18:32,720 --> 00:18:35,000
(L) Por fin alguien
propone algo interesante.
382
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
(L) Contesta.
383
00:18:36,360 --> 00:18:39,880
(D) (TITUBEA) Yo solo digo
por cómo va vestida al instituto.
384
00:18:39,960 --> 00:18:42,480
(D) Por lo que dicen en el barrio,
no por lo que diga.
385
00:18:42,560 --> 00:18:44,040
(D) Eso quiero que quede claro.
386
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
(D) Pues eso.
387
00:18:52,440 --> 00:18:54,320
(E) Te has explicado
de puta madre.
388
00:18:56,080 --> 00:18:59,240
(D) No es tan raro que hagan
bromas sobre el asunto, ya está.
389
00:18:59,320 --> 00:19:00,320
(L) No insistas.
390
00:19:00,400 --> 00:19:02,880
(L) Juzgas a una persona
por su forma de vestir.
391
00:19:03,520 --> 00:19:06,240
(D) Sabemos que se ha liado
con la mitad del barrio.
392
00:19:06,320 --> 00:19:08,800
(E) ¿En serio?
(D) Siempre me pasa lo mismo.
393
00:19:09,520 --> 00:19:13,360
(E) Cada vez que alguien lo dice,
yo estoy en la otra mitad.
394
00:19:16,160 --> 00:19:17,960
Mi novio os parece bobo, ¿no?
395
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
(L) Sí.
396
00:19:19,120 --> 00:19:21,320
(E) Esto ha sido un chistazo.
397
00:19:22,040 --> 00:19:26,000
(D) Yo prefiero que mi hijo tenga
algunos problemas de disciplina,
398
00:19:26,080 --> 00:19:29,080
y no que sea un chivato de mierda
como el cabrón ese del Benito,
399
00:19:29,160 --> 00:19:32,040
que aquí lo tengo metido.
(L) Y dale. Esa no es la cuestión.
400
00:19:32,120 --> 00:19:34,640
(L) Lo que importa es
que no se salte las reglas,
401
00:19:34,720 --> 00:19:37,240
no haga lo que le dé la gana
y no le rías las gracias.
402
00:19:37,320 --> 00:19:40,000
(D) ¿Me habéis oído decir
que lo que hizo estaba bien?
403
00:19:40,320 --> 00:19:43,320
(L) Te comportas como si fueras
su amigo, no como su padre.
404
00:19:43,520 --> 00:19:45,160
(D) ¿Qué tiene de malo?
405
00:19:45,240 --> 00:19:48,600
(L) ¿Cómo? Él ya tiene amigos,
lo que necesita un padre.
406
00:19:48,680 --> 00:19:51,600
(D) ¿No puedo ser las dos cosas?
Contestadme, por favor.
407
00:19:53,080 --> 00:19:55,560
No lo sé, nosotros
no tenemos hijos todavía
408
00:19:55,640 --> 00:19:57,120
y por lo que escuchamos...
409
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
(L) Lo que penséis...
410
00:19:58,280 --> 00:20:00,360
(L) Los que nos tenemos
que poner de acuerdo
411
00:20:00,440 --> 00:20:02,680
en cómo educar a nuestros hijos,
somos nosotros.
412
00:20:03,600 --> 00:20:05,720
Teniendo en cuenta
que tiene 16 años,
413
00:20:05,800 --> 00:20:07,320
no parece que os deis prisa.
414
00:20:10,520 --> 00:20:12,400
¿Tenéis más hijos aparte de Aitor?
415
00:20:12,600 --> 00:20:15,040
(L) Luis de nueve.
(E) ¿Y este qué tal conduce?
416
00:20:15,680 --> 00:20:16,920
¡Por favor!
417
00:20:17,640 --> 00:20:18,960
Va.
(E) Vale, vale, ya está.
418
00:20:19,040 --> 00:20:20,760
(E) No hago más bromas.
Tranquilos.
419
00:20:23,240 --> 00:20:25,160
(L) No es como Aitor,
es más tímido.
420
00:20:25,400 --> 00:20:26,680
(L) Le cuesta hacer amigos.
421
00:20:26,880 --> 00:20:29,280
Mira, como Robertito.
(L) ¿Quién es Robertito?
422
00:20:29,480 --> 00:20:31,520
(M) Nuestro hijo.
Sí, es un niño muy tímido.
423
00:20:32,040 --> 00:20:33,520
Todo el día pegado a la madre.
424
00:20:33,600 --> 00:20:35,080
(E) ¿Se llama Robertito?
Sí.
425
00:20:36,000 --> 00:20:37,600
Es que es una tradición familiar.
426
00:20:38,120 --> 00:20:40,080
Ya. Mi padre se llamaba Roberto.
427
00:20:40,400 --> 00:20:41,960
Mi abuelo se llamaba Roberto.
428
00:20:42,200 --> 00:20:43,960
Hasta mi bisabuelo
se llamaba Roberto.
429
00:20:44,160 --> 00:20:46,800
Al niño le pusimos
Robertito para cambiar un poco.
430
00:20:47,080 --> 00:20:48,120
(L) Qué innovador.
431
00:20:48,200 --> 00:20:50,560
(D) Yo por mí estoy preocupado,
¿sabéis por qué?
432
00:20:50,640 --> 00:20:52,640
(L) A ver.
(D) Es demasiado bueno, por eso.
433
00:20:52,720 --> 00:20:55,600
(D) Cuando uno es demasiado bueno,
acaba teniendo problemas.
434
00:20:56,120 --> 00:20:58,760
(D) La gente puede ser cruel
cuando ve a alguien débil.
435
00:20:58,840 --> 00:21:01,960
(D) Los humillan y los maltratan
porque saben que no se defenderán.
436
00:21:03,360 --> 00:21:05,400
(L) En el colegio
hay un niño que le pega.
437
00:21:06,520 --> 00:21:07,680
¿Y no hacéis nada?
438
00:21:07,800 --> 00:21:10,520
(L) Estoy cansada de hablar
con el director del colegio...
439
00:21:10,600 --> 00:21:12,320
¿Por qué no habláis con sus padres?
440
00:21:12,400 --> 00:21:14,120
(L) Llevo diciendo
desde hace semanas
441
00:21:14,200 --> 00:21:16,280
que hable con su padre.
(D) Lo voy a hacer.
442
00:21:16,360 --> 00:21:19,520
(L) ¿Sí? Si no es mucho pedir,
que sea dentro de este siglo.
443
00:21:20,360 --> 00:21:22,600
(M) ¿Por qué no vas tú
a hablar con los padres?
444
00:21:22,840 --> 00:21:23,880
(D) Muy bien, Marta.
445
00:21:23,960 --> 00:21:26,760
(D) Si tienes más preguntas,
por favor, no te las calles.
446
00:21:26,840 --> 00:21:28,400
(D) Pregunta todas las veces.
447
00:21:33,120 --> 00:21:35,600
(L) Tienes razón, podría ir yo.
(D) ¿A qué esperas?
448
00:21:35,680 --> 00:21:37,960
(L) A que hagas.
Yo fui a hablar con el director.
449
00:21:38,040 --> 00:21:39,040
(D) Suave.
450
00:21:39,360 --> 00:21:41,320
Tuvimos el mismo problema
con Robertito.
451
00:21:41,640 --> 00:21:43,160
En el colegio un niño le pegaba.
452
00:21:44,960 --> 00:21:47,040
Un día fui al colegio
a buscar al niño
453
00:21:47,440 --> 00:21:50,120
y veo que llora y digo:
"¿Qué te ha pasado?".
454
00:21:50,960 --> 00:21:52,480
"Que Quique me ha pegado, papá".
455
00:21:52,720 --> 00:21:53,720
(M) Quique...
456
00:21:53,800 --> 00:21:57,080
Sí. Dejé al niño con Marta y salí
disparado a la casa del niño ese.
457
00:21:57,160 --> 00:21:59,040
(L) ¿Ves?
Él fue a casa del chaval.
458
00:21:59,120 --> 00:22:00,720
(L) Eso es lo que deberías hacer.
459
00:22:00,800 --> 00:22:03,040
Esos temas
nos corresponden a los padres.
460
00:22:03,120 --> 00:22:05,720
(D) He dicho que voy a ir.
Llego a la casa del niño ese.
461
00:22:06,400 --> 00:22:09,080
Llamo al timbre, salió el padre
y le cuento lo que pasó.
462
00:22:09,360 --> 00:22:10,880
Y el gilipollas me suelta:
463
00:22:11,120 --> 00:22:14,120
"No te vayas a meter,
que eso son cosas de niños".
464
00:22:14,200 --> 00:22:16,080
(L) Qué vergüenza.
Menudo impresentable.
465
00:22:16,160 --> 00:22:18,160
Eso es, Carla, un impresentable.
466
00:22:18,240 --> 00:22:21,000
Yo es que no quería problemas,
así que me fui a mi casa.
467
00:22:21,080 --> 00:22:23,720
Al día siguiente, vuelvo
al colegio a recoger a mi hijo.
468
00:22:23,800 --> 00:22:26,880
El niño sale llorando
porque Quique le volvió a pegar.
469
00:22:26,960 --> 00:22:28,640
Yo es que me puse ya...
470
00:22:28,720 --> 00:22:30,680
Me entró una cosa por dentro que...
471
00:22:31,480 --> 00:22:34,760
Cogí al niño y salí disparao
a la casa del Quique ese.
472
00:22:35,560 --> 00:22:38,280
Iba tan acelerado que ni me acordé
de ponerle el cinturón.
473
00:22:39,920 --> 00:22:41,240
Bueno, total que...
474
00:22:41,320 --> 00:22:43,080
aparco el coche
y le digo a mi hijo:
475
00:22:43,160 --> 00:22:44,440
"Ven conmigo, acompáñame".
476
00:22:45,720 --> 00:22:47,840
El niño estaba...
estaba asustadito.
477
00:22:48,400 --> 00:22:51,040
Lo cogí en brazos,
digo: "Ven conmigo".
478
00:22:52,080 --> 00:22:54,160
Lo llevo delante de la puerta
y digo: "Toca".
479
00:22:54,880 --> 00:22:57,760
El niño tocó el timbre,
salió el padre.
480
00:22:59,320 --> 00:23:00,640
Dejé a mi hijo en el suelo,
481
00:23:01,280 --> 00:23:03,600
y sin decirle
ni una palabra... ¡Pum!
482
00:23:05,320 --> 00:23:07,320
Le rompí el tabique
y se acabó el problema.
483
00:23:12,440 --> 00:23:14,360
(L) El diálogo
no es tu fuerte, ¿no?
484
00:23:17,160 --> 00:23:19,120
A lo mejor no, pero vamos...
485
00:23:19,200 --> 00:23:21,960
El caso es que no le han vuelto
a hacer nada en el colegio.
486
00:23:22,720 --> 00:23:24,160
(L) Pero no somos animales.
487
00:23:25,760 --> 00:23:28,800
Prefieres que vuelva llorando
del colegio porque le pegan.
488
00:23:28,880 --> 00:23:30,800
(L) No prefiero eso.
Estás en tu derecho.
489
00:23:30,880 --> 00:23:32,160
(L) No me liaré a puñetazos
490
00:23:32,240 --> 00:23:34,520
cada vez que un niño tenga
problemas con mi hijo.
491
00:23:34,600 --> 00:23:36,640
(L) No sé, Marta,
¿a ti te parece bien?
492
00:23:43,480 --> 00:23:46,480
(M) Bueno, hubiera preferido
no llegar hasta este punto...
493
00:23:46,560 --> 00:23:48,560
Sí, vale,
pero ¿dio resultado? ¿Sí o no?
494
00:23:50,920 --> 00:23:53,400
(M) Sí. Sí, funcionó.
495
00:23:54,000 --> 00:23:56,200
(D) No es tan mala idea, Laura.
(L) ¿Qué dices?
496
00:23:56,280 --> 00:23:58,280
(D) Hablaré con el padre del chico
497
00:23:58,360 --> 00:24:00,640
y como no consiga
que su hijo se comporte...
498
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
(L) No harás eso
499
00:24:02,520 --> 00:24:04,400
porque no arreglamos
las cosas así.
500
00:24:04,480 --> 00:24:05,760
(D) No hago nada entonces.
501
00:24:05,840 --> 00:24:07,960
(D) Luego, no vengas
con que no cumplo mi rol.
502
00:24:08,040 --> 00:24:09,800
(D) Vamos a pasar
al siguiente sobre.
503
00:24:09,880 --> 00:24:12,760
¿Podemos hablar con educación
sin levantar la voz, por favor?
504
00:24:13,160 --> 00:24:15,080
(E) Figura,
¿por qué no vas paso a paso?
505
00:24:15,520 --> 00:24:17,360
(D) Que no me llames figura.
506
00:24:17,440 --> 00:24:20,560
(E) A lo mejor es normal y hablas
con él como personas civilizadas.
507
00:24:20,640 --> 00:24:22,480
(D) ¿Qué hago si es un animal?
508
00:24:22,760 --> 00:24:25,040
(E) Vete a hablar con él
y luego verás qué hacer.
509
00:24:25,120 --> 00:24:27,000
(D) Si no me hace caso, ¿qué hago?
510
00:24:27,080 --> 00:24:30,120
A mí me parece que lo que buscas
es enfrentarte con tu mujer.
511
00:24:30,200 --> 00:24:31,840
(D) Quiero demostrar
que a mi mujer
512
00:24:31,920 --> 00:24:33,680
no le parece bien
nada de lo que hago.
513
00:24:33,760 --> 00:24:35,040
(D) A todo le pone un pero.
514
00:24:36,960 --> 00:24:38,960
Todo lo que haces
le toca las pelotas.
515
00:24:40,120 --> 00:24:41,560
(M) Roberto, por favor...
516
00:24:41,640 --> 00:24:45,160
Intento aclarar
lo que ha dicho Daniel, ya está.
517
00:24:45,240 --> 00:24:48,120
(L) Creo que ha quedado claro
lo que ha querido decir.
518
00:24:48,200 --> 00:24:50,400
(E) No lo termino de pillar,
¿me lo explicáis?
519
00:24:50,480 --> 00:24:52,960
(D) Mi mujer quiere que haga
las cosas como las hace,
520
00:24:53,040 --> 00:24:56,120
no como me gustaría hacerlas.
Y así, no llegaremos muy lejos.
521
00:24:56,200 --> 00:24:58,440
(L) No quiero que hagas
las cosas a mi manera,
522
00:24:58,520 --> 00:25:00,880
lo único que digo
es que no me gusta la violencia.
523
00:25:00,960 --> 00:25:03,040
Estoy de acuerdo con Laura
al cien por cien.
524
00:25:03,120 --> 00:25:05,000
(E) Tienen que ir paso a paso.
525
00:25:05,080 --> 00:25:07,400
(D) ¿Puedes parar
con esa mierda del paso a paso?
526
00:25:07,480 --> 00:25:09,920
(D) No para de decir gilipolleces
desde que entramos.
527
00:25:10,000 --> 00:25:11,360
(E) Hablo en serio, figura.
528
00:25:11,440 --> 00:25:13,200
(D) Como vuelvas
a llamarme figura...
529
00:25:13,280 --> 00:25:15,360
(E) No te pongas nervioso.
Tranquilo.
530
00:25:15,440 --> 00:25:18,040
(M) ¿Y por qué no vais los dos
a hablar con los padres?
531
00:25:24,920 --> 00:25:25,920
(M) ¿No?
532
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
(D) ¿Seguimos?
533
00:25:44,560 --> 00:25:45,600
(D) Sobre número tres.
534
00:25:46,360 --> 00:25:49,040
(D) "Hace tres años que Esteban
y Carla son novios.
535
00:25:49,920 --> 00:25:52,760
(D) Estaban cree que desde hace
tiempo deberían vivir juntos,
536
00:25:52,840 --> 00:25:54,840
sin embargo,
Carla no está convencida".
537
00:25:54,920 --> 00:25:56,200
(D) No me lo puedo creer.
538
00:25:56,280 --> 00:25:59,600
(D) No me entra que no quieras
pasar cada segundo con Teby.
539
00:26:00,880 --> 00:26:04,560
(D) "Esto es algo que está
afectando a la pareja".
540
00:26:04,640 --> 00:26:05,840
(D) Según Antonia.
541
00:26:05,920 --> 00:26:08,520
(L) ¿Puedes leer sin opinar?
(D) Sí, mi amor.
542
00:26:09,040 --> 00:26:10,320
(D) Por supuesto, mi amor.
543
00:26:10,800 --> 00:26:13,160
(D) Sería importante
que tanto Esteban como Carla
544
00:26:13,240 --> 00:26:16,280
cuenten sus sensaciones...".
Dios mío.
545
00:26:17,280 --> 00:26:19,280
(D) "...sobre el momento
que viven". No.
546
00:26:19,360 --> 00:26:21,000
(D) Seguid viviendo
en vuestra casa
547
00:26:21,080 --> 00:26:23,120
y seréis felices el resto
de vuestras vidas.
548
00:26:23,200 --> 00:26:24,400
(D) Ya está. Solucionado.
549
00:26:24,480 --> 00:26:26,400
(D) Venga, Esteban,
toca la corneta.
550
00:26:26,640 --> 00:26:27,720
(D) Siguiente.
551
00:26:27,800 --> 00:26:30,400
Perdona, nosotros hemos estado
escuchando tus problemas.
552
00:26:30,640 --> 00:26:32,160
Si no quieres opinar, no opines,
553
00:26:32,240 --> 00:26:34,160
pero deja que el resto
haga lo que quiera.
554
00:26:34,240 --> 00:26:35,920
(D) Este sobre es una gilipollez.
555
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
(E) Está de broma.
No le hagas ni caso.
556
00:26:38,080 --> 00:26:40,000
No me hace ninguna gracia.
(E) ¿Empiezas?
557
00:26:40,080 --> 00:26:41,240
No, no, habla tú.
558
00:26:41,920 --> 00:26:45,160
(E) El tema es que hace un año
propuse que viviéramos juntos,
559
00:26:45,240 --> 00:26:46,280
pero no se decide.
560
00:26:46,760 --> 00:26:49,560
(L) ¿Por qué? ¿Cuál es tu duda?
(D) Hombre...
561
00:26:50,920 --> 00:26:55,120
(E) Mirad, Carla vive
en una duda permanente.
562
00:26:55,200 --> 00:26:57,880
(E) En el único lugar
en el que no duda es en la cama.
563
00:26:59,440 --> 00:27:00,600
Tú eras arquitecta, ¿no?
564
00:27:01,000 --> 00:27:03,040
Sí.
-¿Y dónde trabajas?
565
00:27:03,120 --> 00:27:04,360
En una constructora.
566
00:27:04,440 --> 00:27:05,920
(E) En su trabajo es muy buena.
567
00:27:06,000 --> 00:27:08,160
(E) Pero en la cama...
(L) Te hemos entendido.
568
00:27:08,240 --> 00:27:10,600
(L) ¿Cuál es la razón
por la que no vivís juntos?
569
00:27:10,680 --> 00:27:11,880
(L) ¿No os lleváis bien?
570
00:27:11,960 --> 00:27:14,560
(E) Nos llevamos de cine,
nosotros no discutimos nunca,
571
00:27:14,880 --> 00:27:17,040
excepto cuando sale
el tema de la convivencia.
572
00:27:17,120 --> 00:27:19,920
(L) A lo mejor considera
que no es el momento.
573
00:27:20,000 --> 00:27:22,960
(L) Si os lleváis tan bien,
le apetecerá antes o después.
574
00:27:23,080 --> 00:27:24,520
(L) Que alguien toque corneta.
575
00:27:24,600 --> 00:27:26,080
(E) No, quiero hablar de esto.
576
00:27:26,160 --> 00:27:28,000
(E) Quiero saber
por qué no es momento.
577
00:27:28,080 --> 00:27:30,640
(E) Si nos queremos, nos llevamos
bien, tenemos curro.
578
00:27:30,720 --> 00:27:33,040
Reconoce que tu trabajo
no es muy normal.
579
00:27:33,400 --> 00:27:34,640
(E) ¿Por qué no es normal?
580
00:27:34,960 --> 00:27:37,200
(E) Hace cuatro años
que hago esto y me va bien.
581
00:27:38,200 --> 00:27:40,680
¿En qué trabajabas?
(E) Tenía una agencia de viajes.
582
00:27:40,920 --> 00:27:42,320
(E) Cerré porque iba fatal.
583
00:27:42,400 --> 00:27:44,920
(D) ¿Y lo de ser comprador
personal cuándo...?
584
00:27:45,000 --> 00:27:46,960
(E) Un amigo se enteró
que estaba en paro
585
00:27:47,040 --> 00:27:48,120
y me ofreció el curro.
586
00:27:50,480 --> 00:27:52,120
No había escuchado nunca algo así.
587
00:27:52,600 --> 00:27:54,120
No conozco a nadie que haga eso.
588
00:27:54,200 --> 00:27:55,360
Tampoco, ¿no?
(M) No.
589
00:27:55,440 --> 00:27:58,480
(E) Lo inventé yo, figura.
Soy mi propia salida laboral.
590
00:27:58,560 --> 00:28:01,400
(E) Cuando la gente no tiene
tiempo de hacer compras, Teby.
591
00:28:01,480 --> 00:28:03,320
(D) ¿En serio?
¿Lo veis?
592
00:28:03,920 --> 00:28:07,160
Como está todo el día haciendo
bromas, tampoco lo creía.
593
00:28:07,360 --> 00:28:08,640
(L) ¿Qué es lo que compras?
594
00:28:08,720 --> 00:28:10,120
(E) Depende de las clientas.
595
00:28:10,720 --> 00:28:13,640
¿Clientas?
(E) Sí. En general, son mujeres.
596
00:28:14,280 --> 00:28:16,160
(E) Al principio
compras generales,
597
00:28:16,240 --> 00:28:17,600
supermercado, pescadería.
598
00:28:17,680 --> 00:28:18,760
(M) Qué bien.
599
00:28:18,840 --> 00:28:22,200
(E) Cuando me van conociendo,
empiezo un curro más complejo.
600
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
(D) ¿Como qué?
601
00:28:23,880 --> 00:28:27,120
(E) Pues no sé,
me encargo de alquilar un local
602
00:28:27,200 --> 00:28:28,640
para el cumpleaños de su hijo.
603
00:28:29,200 --> 00:28:31,400
(E) La decoración
de la oficina de su marido.
604
00:28:31,480 --> 00:28:33,400
(E) Una vez compré
un vestido de novia.
605
00:28:33,480 --> 00:28:34,880
(M) ¡No!
(E) Como lo oyes.
606
00:28:35,520 --> 00:28:37,360
(M) ¿A ti también
te va a comprar cosas?
607
00:28:37,440 --> 00:28:39,320
Sí. Y eso está muy bien,
608
00:28:39,400 --> 00:28:41,760
porque conoce muchos sitios,
le hacen descuentos.
609
00:28:43,560 --> 00:28:45,000
(E) Dejad de poner cara rara,
610
00:28:45,080 --> 00:28:46,880
porque me encanta
y tengo buen sueldo.
611
00:28:47,640 --> 00:28:49,840
(L) Entonces, los dos curráis,
os lleváis bien,
612
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
¿qué problema hay?
613
00:28:51,760 --> 00:28:53,840
(E) Creo que el problema
son sus padres.
614
00:28:54,440 --> 00:28:57,320
(E) Son gente cuadriculada,
tienen una cara de culo.
615
00:28:57,400 --> 00:28:59,800
(D) ¿Has oído eso?
Podrías presentarles a los tuyos,
616
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
se harían íntimos.
617
00:29:01,360 --> 00:29:03,240
Vale que mis padres sean un coñazo,
618
00:29:03,320 --> 00:29:05,840
pero reconoce que tu trabajo
tampoco es muy seguro.
619
00:29:05,920 --> 00:29:07,160
(E) ¿Cuál es el problema?
620
00:29:07,240 --> 00:29:09,120
(E) Si me quedo sin trabajo,
busco otro.
621
00:29:09,200 --> 00:29:11,800
(L) ¿Por qué no buscas
en una agencia y la haces feliz?
622
00:29:11,880 --> 00:29:13,000
(E) No quiero volver.
623
00:29:14,520 --> 00:29:16,640
(E) ¿Por qué tengo que hacer
lo que quieran?
624
00:29:16,720 --> 00:29:18,400
(D) Estoy contigo
al cien por cien.
625
00:29:18,480 --> 00:29:21,680
(D) Haz lo que te haga feliz.
Y a los amargados de tus suegros,
626
00:29:21,880 --> 00:29:22,880
que les den.
627
00:29:23,720 --> 00:29:26,200
(E) Quiero estar de buen humor,
no como tus padres.
628
00:29:26,280 --> 00:29:28,680
Basta de hablar de mis padres
que no tienen que ver.
629
00:29:28,760 --> 00:29:31,040
(E) ¿Por qué no quieres
que vivamos juntos?
630
00:29:31,120 --> 00:29:32,120
No me presiones más.
631
00:29:32,680 --> 00:29:35,520
Sabes que no tuve buena experiencia
cuando me fui con mi ex.
632
00:29:35,600 --> 00:29:37,520
(E) Tus relaciones
no pueden ser iguales.
633
00:29:37,600 --> 00:29:40,840
Entonces ya has vivido con alguien.
-Sí, pero no quiero hablar de eso.
634
00:29:41,360 --> 00:29:43,880
Lo trabajé en terapia con Antonia
y lo tengo superado.
635
00:29:43,960 --> 00:29:46,440
(L) Si no lo quieres hablar,
no lo tienes superado.
636
00:29:46,520 --> 00:29:48,640
(L) No hace falta ser...
No hay de qué hablar.
637
00:29:48,720 --> 00:29:49,760
(E) Yo quiero hablar.
638
00:29:51,760 --> 00:29:53,400
(E) Estuvo saliendo con un capullo
639
00:29:53,480 --> 00:29:55,680
y cuando vivieron juntos,
la cosa no funcionó.
640
00:29:55,960 --> 00:29:58,360
(L) ¿Cuántos años saliste con él?
(E) Tres.
641
00:29:58,960 --> 00:30:00,800
(M) ¿Cuándo os fuisteis
a vivir juntos?
642
00:30:01,240 --> 00:30:04,320
No sé, más o menos a los dos años.
643
00:30:04,400 --> 00:30:06,160
(E) ¿Cómo más o menos?
A los dos años.
644
00:30:06,240 --> 00:30:07,360
Sí, a los dos años.
645
00:30:07,600 --> 00:30:08,680
¿Y qué pasó?
646
00:30:09,440 --> 00:30:11,120
Hiciste alguna cosita
que no debías.
647
00:30:11,200 --> 00:30:12,960
No hice nada que no debiera.
648
00:30:13,560 --> 00:30:16,120
Simplemente,
empezamos a llevarnos mal y...
649
00:30:16,960 --> 00:30:18,400
me volví a casa de mis padres.
650
00:30:18,480 --> 00:30:20,960
(D) Ahí fue
cuando tú conociste a Esteban.
651
00:30:21,600 --> 00:30:23,520
No, le conocí antes de separarme.
652
00:30:24,800 --> 00:30:27,400
¡Eh! ¿Lo veis?
¡Lo sabía! ¡Lo sabía!
653
00:30:27,480 --> 00:30:28,600
Estos fueron amantes.
654
00:30:29,040 --> 00:30:30,040
(D) Claro.
655
00:30:30,120 --> 00:30:32,640
Le hiciste una comprita
cuando estaba con el otro.
656
00:30:32,720 --> 00:30:33,920
(E) No, no.
Qué va.
657
00:30:34,000 --> 00:30:36,200
(E) Si insinúas que lo dejó
por mí, no fue así.
658
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
(E) Solo pasó una vez
659
00:30:37,640 --> 00:30:39,840
y luego no volvimos
a vernos durante tiempo.
660
00:30:40,480 --> 00:30:42,280
(L) ¿Qué pasa?
¿Tienes miedo de repetir
661
00:30:42,360 --> 00:30:43,680
la experiencia que tuviste?
662
00:30:43,960 --> 00:30:46,120
No lo sé, puede ser.
No estoy muy segura.
663
00:30:46,200 --> 00:30:48,680
(D) ¿De qué no estás segura?
¿De repetir lo de tu ex
664
00:30:48,760 --> 00:30:50,520
o de no ser capaz
de soportar a este?
665
00:30:51,800 --> 00:30:54,320
Me duele la cabeza.
¿Me traes un vaso de agua?
666
00:30:54,400 --> 00:30:55,720
(L) ¿Te busco Paracetamol?
667
00:30:55,800 --> 00:30:57,280
Gracias, seguro que se me pasa.
668
00:30:57,360 --> 00:30:59,440
(D) ¿Qué pasó
exactamente con tu ex?
669
00:30:59,520 --> 00:31:00,760
No quiero hablar de mi ex.
670
00:31:00,840 --> 00:31:02,960
(D) Tampoco quería hablar
de mis hijos
671
00:31:03,040 --> 00:31:05,120
y anda que no le dimos vueltas.
(L) Déjala.
672
00:31:05,200 --> 00:31:07,600
(D) Hay algo no me cuadra.
¿Qué no te cuadra?
673
00:31:09,080 --> 00:31:10,080
Gracias.
674
00:31:10,320 --> 00:31:13,320
No quiero hablar más del tema.
¿Podemos cambiar de sobre?
675
00:31:13,400 --> 00:31:15,520
(L) Yo leo.
(D) La cosa no va a quedar así.
676
00:31:15,600 --> 00:31:17,880
(D) Quiero volver sobre el tema.
Dame, dame.
677
00:31:18,040 --> 00:31:19,040
(L) Ahora leo yo.
678
00:31:21,720 --> 00:31:23,600
(D) ¿Qué haces?
(E) Lo siento.
679
00:31:23,680 --> 00:31:26,800
(E) He intentado frenar el impulso
pero ha sido más fuerte que yo.
680
00:31:26,880 --> 00:31:28,480
(E) Perdóname. De verdad, perdona.
681
00:31:28,560 --> 00:31:30,560
(E) ¿Me podré llevar la corneta?
682
00:31:30,840 --> 00:31:33,320
(L) Haz lo que te dé la gana,
pero déjame leer.
683
00:31:33,680 --> 00:31:34,680
(L) Sobre cuatro.
684
00:31:35,160 --> 00:31:37,920
(L) "Marta vino hace dos meses
sumida en una gran depresión
685
00:31:38,000 --> 00:31:39,640
que la llevó
a intentar suicidarse".
686
00:31:39,720 --> 00:31:42,920
No, perdona, pero este tema
no podemos tratarlo ahora.
687
00:31:43,000 --> 00:31:45,800
(L) Bueno, es la carta.
Lo tengo que leer.
688
00:31:46,200 --> 00:31:47,200
Pero, bueno...
689
00:31:47,480 --> 00:31:49,880
(L) Roberto acudió a la terapia
porque se lo pedí.
690
00:31:50,640 --> 00:31:52,840
(L) Únicamente tuvimos
una sesión de pareja.
691
00:31:52,920 --> 00:31:55,880
(L) En este caso, será importante
que los cuatro les preguntéis
692
00:31:55,960 --> 00:31:57,400
lo que consideréis oportuno,
693
00:31:57,480 --> 00:31:59,600
ya que les cuesta hablar
sobre sus problemas.
694
00:32:04,120 --> 00:32:05,120
(M) (CARRASPEA)
695
00:32:05,880 --> 00:32:08,640
(M) Bueno, resulta...
Cariño, déjalo, porque...
696
00:32:09,360 --> 00:32:11,720
Déjame a mí. No te viene bien
hablar de este tema.
697
00:32:13,120 --> 00:32:15,240
Déjalo. Ya lo cuento yo.
698
00:32:15,320 --> 00:32:18,000
(M) Bueno...
A ver...
699
00:32:20,960 --> 00:32:24,880
Bueno, Marta lleva desde hace
un tiempo viniendo a terapia.
700
00:32:26,680 --> 00:32:27,680
Y...
701
00:32:33,480 --> 00:32:35,200
Lo siento, perdonadme,
pero es que...
702
00:32:35,960 --> 00:32:37,480
me cuesta hablar de estas cosas.
703
00:32:37,560 --> 00:32:38,920
Y más con desconocidos.
704
00:32:39,960 --> 00:32:42,560
Eh... El caso es que...
705
00:32:43,440 --> 00:32:44,560
La verdad, bueno...
706
00:32:44,640 --> 00:32:47,320
Me enteré que Marta venía
a terapia cuando me contó
707
00:32:47,680 --> 00:32:48,680
que...
708
00:32:49,760 --> 00:32:50,760
Bueno, no...
709
00:32:51,280 --> 00:32:53,960
Fue la psicóloga la que dijo
que sería bueno que viniera.
710
00:32:56,360 --> 00:32:58,440
(L) Entonces, Marta empezó
a venir a terapia
711
00:32:58,520 --> 00:33:00,440
sin que tú lo supieras.
Eso es.
712
00:33:02,760 --> 00:33:05,920
Como comprenderás, no me hizo
gracia que no me lo contara.
713
00:33:06,240 --> 00:33:07,240
(L) ¿Por qué?
714
00:33:09,160 --> 00:33:10,200
¿Cómo que por qué?
715
00:33:11,320 --> 00:33:13,000
Porque soy su marido.
(D) Claro.
716
00:33:13,920 --> 00:33:15,280
Lo normal es que me pregunte
717
00:33:15,360 --> 00:33:17,960
si una cosa como esta
me parece bien. ¿Eh?
718
00:33:21,480 --> 00:33:23,520
Mira, además,
todo esto de la psicología
719
00:33:23,600 --> 00:33:24,600
esto es una estafa.
720
00:33:26,240 --> 00:33:29,360
A mí... Yo sé que venir aquí
es una pérdida de tiempo.
721
00:33:29,440 --> 00:33:31,920
¿Sabes dónde se solucionan
los problemas de pareja?
722
00:33:32,000 --> 00:33:34,600
¿Lo sabes? Dentro de la pareja.
723
00:33:37,400 --> 00:33:38,440
(L) Bueno, a mí...
724
00:33:39,600 --> 00:33:42,040
a mí me parece que el hecho
de que no te contara nada
725
00:33:42,120 --> 00:33:43,560
sobre su terapia es una señal.
726
00:33:44,280 --> 00:33:45,280
¿Una señal de qué?
727
00:33:45,960 --> 00:33:48,120
(L) De que hay algo
que está fallando.
728
00:33:48,880 --> 00:33:51,000
En nuestra relación no falla nada.
729
00:33:51,080 --> 00:33:54,360
El problema es que yo paso
mucho tiempo durante la semana
730
00:33:54,440 --> 00:33:56,480
fuera, porque tengo
que viajar por trabajo.
731
00:33:56,560 --> 00:33:57,560
Ya está.
732
00:33:57,800 --> 00:34:00,000
(L) El hecho de que no estés
mucho en casa...
733
00:34:00,480 --> 00:34:01,880
¿Qué quieres decir?
734
00:34:03,400 --> 00:34:05,240
Si no estoy más tiempo,
es que no puedo.
735
00:34:06,040 --> 00:34:08,680
A mí me gustaría
escuchar más a Marta.
736
00:34:08,760 --> 00:34:09,760
¿Otra vez?
737
00:34:10,720 --> 00:34:12,760
¿Por qué empezaste
a venir a terapia?
738
00:34:15,200 --> 00:34:16,200
(M) Eh...
739
00:34:17,800 --> 00:34:21,120
(M) Bueno, una amiga
me recomendó a Antonia
740
00:34:21,400 --> 00:34:22,600
después de...
741
00:34:24,440 --> 00:34:25,880
de mi intento de suicidio.
742
00:34:25,960 --> 00:34:29,880
Mi amor, no te viene bien
hablar de este tema, ya está.
743
00:34:29,960 --> 00:34:30,960
Mira, ¿ves?
744
00:34:31,320 --> 00:34:32,640
Está peor desde que viene.
745
00:34:32,720 --> 00:34:34,000
¿Quieres un vasito de agua?
746
00:34:34,080 --> 00:34:36,560
(E) A lo mejor un whisky.
No puede tomar alcohol.
747
00:34:36,640 --> 00:34:38,240
(M) No puedo tomar alcohol.
748
00:34:38,760 --> 00:34:40,360
(D) ¿Por qué te quieres suicidar?
749
00:34:40,440 --> 00:34:42,640
(L) ¿Cómo puedes ser tan bestia?
(D) ¿Qué pasa?
750
00:34:42,720 --> 00:34:43,920
(L) ¿Cómo preguntas eso?
751
00:34:44,000 --> 00:34:45,800
(D) ¿Qué le pregunto?
¿De qué signo es?
752
00:34:45,880 --> 00:34:47,000
Insisto, de verdad.
753
00:34:47,080 --> 00:34:50,040
A mi mujer no le viene bien
hablar de este tema, se acabó.
754
00:34:50,120 --> 00:34:53,760
(L) Pero a lo mejor a Marta
si le viene bien hablar de eso.
755
00:34:55,120 --> 00:34:57,200
Nosotros podemos
hablar de eso en casa.
756
00:34:58,120 --> 00:35:00,320
¿Te gustaría que Roberto
estuviera más en casa?
757
00:35:01,120 --> 00:35:03,720
(M) No, él viaja.
Tiene que viajar, es su trabajo,
758
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
y ya está.
759
00:35:06,120 --> 00:35:08,840
(L) Puede buscarse otro trabajo
en el que no viaje tanto.
760
00:35:09,440 --> 00:35:12,040
(D) Qué perra con cambiarle
el trabajo a todo el mundo.
761
00:35:12,120 --> 00:35:14,520
A estas alturas no es tan fácil
cambiar de trabajo.
762
00:35:14,600 --> 00:35:17,120
(M) No tienes que cambiar.
No quiero que cambies.
763
00:35:17,200 --> 00:35:20,920
(M) Que no, que no.
Solo ha sido una mala época.
764
00:35:21,000 --> 00:35:22,160
(M) Y ya está. Ya está.
765
00:35:22,240 --> 00:35:23,840
(D) Querer matarse me parece a mí
766
00:35:23,920 --> 00:35:25,800
que es más
que una mala época, pero...
767
00:35:25,880 --> 00:35:27,000
(E) Daniel tiene razón.
768
00:35:27,080 --> 00:35:29,040
(E) No es por ser cenizo, pero leí
769
00:35:29,120 --> 00:35:32,040
que las personas que intentan
suicidarse lo vuelven a intentar.
770
00:35:32,120 --> 00:35:34,480
(D) Tócate los cojones.
Este no va a ser el caso.
771
00:35:34,560 --> 00:35:37,560
Para eso está Antonia,
que es una gran profesional,
772
00:35:37,640 --> 00:35:38,960
que nos ayuda con esto.
773
00:35:39,040 --> 00:35:41,200
(E) Para eso está Antonia
que lo solucionará.
774
00:35:41,280 --> 00:35:43,680
(D) Dejando sobres
para que lo arreglemos nosotros.
775
00:35:43,760 --> 00:35:45,080
(D) Espero que no la cobre.
776
00:35:45,160 --> 00:35:47,320
(L) Hay cosas más importantes
que el dinero.
777
00:35:47,400 --> 00:35:48,800
Estoy de acuerdo con Daniel.
778
00:35:48,880 --> 00:35:51,680
Me parece muy poco ético
que tengamos que estar aquí
779
00:35:51,760 --> 00:35:53,960
tratando estos temas
entre nosotros. Es verdad.
780
00:35:54,240 --> 00:35:55,720
¿No estamos pagando a Antonia?
781
00:35:55,800 --> 00:35:57,440
Que sea ella la que lo solucione.
782
00:35:57,520 --> 00:35:59,720
Está claro que no tienes
ni idea de psicología.
783
00:35:59,800 --> 00:36:00,960
Ah, ¿no?
-No.
784
00:36:01,520 --> 00:36:04,480
El objetivo no es
que te solucionen tus problemas,
785
00:36:05,000 --> 00:36:07,800
sino que te ayuden a descubrirlos
para solucionarlos tú.
786
00:36:08,640 --> 00:36:11,080
(L) Perdonadme que insista,
pero todavía no sabemos
787
00:36:11,160 --> 00:36:12,640
cuál es el problema de Marta.
788
00:36:12,720 --> 00:36:14,840
(L) La carta decía
que te quieres suicidar.
789
00:36:15,240 --> 00:36:17,040
(L) Bueno, perdón,
que estás deprimida.
790
00:36:17,480 --> 00:36:18,840
(L) Sí, pero ¿por qué?
791
00:36:27,760 --> 00:36:29,360
(M) Voy un momento al baño.
792
00:36:30,600 --> 00:36:33,200
Voy contigo.
(M) De verdad, que voy yo.
793
00:36:34,200 --> 00:36:35,800
(M) Ya está. Vuelvo enseguida.
794
00:36:35,880 --> 00:36:37,280
(M) (CARRASPEA) Perdón.
795
00:36:43,200 --> 00:36:44,320
(M) (SUSPIRA)
796
00:36:58,920 --> 00:37:01,800
¿Queréis dejar de insistir?
¿No veis que está muy mal?
797
00:37:03,040 --> 00:37:04,960
Está sensible
desde que se murió su madre.
798
00:37:06,560 --> 00:37:07,640
Estaban muy unidas.
799
00:37:08,840 --> 00:37:11,520
Como casi no tiene amigas,
está todo el día con el niño.
800
00:37:12,400 --> 00:37:13,800
¿Hace cuánto murió su madre?
801
00:37:14,440 --> 00:37:15,440
Yo qué sé.
802
00:37:16,680 --> 00:37:17,880
Un año casi.
803
00:37:18,160 --> 00:37:19,840
Por eso está tan sensible.
804
00:37:20,280 --> 00:37:21,280
Pobre.
805
00:37:21,400 --> 00:37:23,040
(E) ¿Por qué
no puede beber alcohol?
806
00:37:24,040 --> 00:37:25,120
Lo tiene prohibido.
807
00:37:25,680 --> 00:37:28,720
Después de las pastillas, el médico
mandó que no tomara alcohol.
808
00:37:28,800 --> 00:37:32,320
¿Había bebido cuando intentó...?
¿Tiene problemas con el alcohol?
809
00:37:32,400 --> 00:37:35,240
No, no, qué va, hombre.
Si ella no había bebido en la vida.
810
00:37:35,680 --> 00:37:37,080
Llegué de un viaje de trabajo
811
00:37:37,160 --> 00:37:39,360
y me entero que la despidieron
de la guardería,
812
00:37:39,440 --> 00:37:40,760
porque se presentó borracha.
813
00:37:42,000 --> 00:37:44,160
No me lo podía ni creer,
pero era verdad.
814
00:37:59,440 --> 00:38:02,160
De todas maneras, ahora está mejor
desde que está en casa.
815
00:38:02,800 --> 00:38:04,280
Tampoco hace falta que trabaje
816
00:38:04,360 --> 00:38:06,560
porque con lo que gano
nos podemos apañar bien.
817
00:38:07,760 --> 00:38:09,760
(L) A lo mejor para ella
es bueno trabajar.
818
00:38:10,280 --> 00:38:13,000
(L) Si tuviera que quedarme el día
en casa sin hacer nada,
819
00:38:13,080 --> 00:38:14,080
me volvería loca.
820
00:38:18,160 --> 00:38:20,640
Marta y tú sois diferentes.
(L) Me he dado cuenta.
821
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
(M) (CARRASPEA)
822
00:38:26,880 --> 00:38:28,000
(M) Ya estoy mejor.
823
00:38:28,360 --> 00:38:29,480
¿Sí?
(M) Sí.
824
00:38:29,800 --> 00:38:32,880
(L) Nos tomamos un café.
Mira, aquí hay.
825
00:38:38,200 --> 00:38:41,000
Mira, hay té verde,
té rojo, Rooibos.
826
00:38:41,400 --> 00:38:42,400
(M) Verde.
827
00:38:57,360 --> 00:38:58,360
(M) (CARRASPEA)
828
00:38:59,440 --> 00:39:00,880
(L) Aquí está.
(M) Gracias.
829
00:39:01,680 --> 00:39:02,680
(M) Qué bien.
830
00:39:22,840 --> 00:39:24,920
Oye, ¿podemos pasar
al siguiente sobre ya?
831
00:39:25,240 --> 00:39:26,280
Sí, leo yo.
832
00:39:27,040 --> 00:39:28,040
Es que...
833
00:39:35,600 --> 00:39:36,760
Sobre cinco.
834
00:39:37,040 --> 00:39:38,880
"Esta actividad será grupal.
835
00:39:39,880 --> 00:39:42,800
La idea es que contéis
cómo os conocisteis.
836
00:39:42,880 --> 00:39:45,280
Es decir, deberíais contar
cosas bonitas".
837
00:39:45,360 --> 00:39:47,120
Cosas bonitas está subrayado.
838
00:39:48,240 --> 00:39:50,080
"También podéis hablar
de los planes
839
00:39:50,160 --> 00:39:51,400
que tenéis para el futuro.
840
00:39:51,480 --> 00:39:54,960
Puede empezar cualquiera, pero
estoy segura de que Estaban contará
841
00:39:55,040 --> 00:39:57,440
antes de que terminéis de leer...".
842
00:39:57,520 --> 00:39:59,840
(E) Ya que Antonia lo pide.
¿Queréis que os cuente
843
00:39:59,920 --> 00:40:01,440
cómo conocí a Carla?
(D) No.
844
00:40:01,520 --> 00:40:02,520
(E) Bien. Cono...
845
00:40:04,560 --> 00:40:07,000
(E) Conocí a Carla
cuando todavía tenía la agencia.
846
00:40:07,080 --> 00:40:09,240
(E) Quería irse de viaje
con su ex al Caribe
847
00:40:09,320 --> 00:40:10,600
y terminó yendo a Mongolia.
848
00:40:10,680 --> 00:40:12,600
(E) Os hacéis idea
de lo indecisa que es.
849
00:40:13,320 --> 00:40:15,960
Teby se creía que no me daba cuenta
de lo que intentaba.
850
00:40:16,360 --> 00:40:19,320
Cada vez que iba a la agencia
me ofrecía un viaje distinto.
851
00:40:20,040 --> 00:40:21,320
Se hacía el interesante.
852
00:40:21,400 --> 00:40:23,240
(E) Te gustaba
que te contara cosas.
853
00:40:23,320 --> 00:40:26,400
Hablabas de sitios que no conocía
y a mí me encanta viajar.
854
00:40:27,560 --> 00:40:30,320
Entonces, entraste en la agencia
para comprarte un viaje
855
00:40:30,400 --> 00:40:32,200
e irte de vacaciones
con tu novio, ¿no?
856
00:40:32,840 --> 00:40:34,440
Y empezaste a tontear con Esteban.
857
00:40:35,800 --> 00:40:37,880
Yo no estaba
muy bien con Alejandro.
858
00:40:37,960 --> 00:40:40,440
(D) Alejandro es tu ex.
(E) No, es mi padre.
859
00:40:41,080 --> 00:40:42,920
(E) Estás hecho un lince,
¿eh, figura?
860
00:40:43,000 --> 00:40:45,920
No estarías tan mal,
que te ibas a ir de viaje con él.
861
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
Digo yo.
862
00:40:47,080 --> 00:40:49,200
Era un viaje para arreglar
nuestros problemas.
863
00:40:49,480 --> 00:40:51,680
(E) Esos problemas
se fueron de viaje con ellos
864
00:40:51,760 --> 00:40:53,760
porque volvieron peor
que como habían ido.
865
00:40:53,840 --> 00:40:54,840
(L) Típico.
866
00:40:54,920 --> 00:40:57,640
(E) Le pedí que cuando volviera
pasara por la agencia
867
00:40:57,720 --> 00:40:59,480
para contar
qué tal les había ido y...
868
00:40:59,560 --> 00:41:00,960
(E) ¿Sabéis lo que hizo?
869
00:41:02,040 --> 00:41:03,040
(E) Se puso a llorar.
870
00:41:03,680 --> 00:41:06,160
(L) ¿Tan mal estuvo el viaje?
Fue un horror.
871
00:41:07,440 --> 00:41:09,320
Estuvimos discutiendo
todos los días.
872
00:41:09,600 --> 00:41:12,440
(L) Eso pasa siempre...
(D) Espérate un momento.
873
00:41:12,520 --> 00:41:14,560
(D) Hay una cosa
que no me ha quedado clara.
874
00:41:14,640 --> 00:41:16,760
(D) Te dije que íbamos
a volver sobre el tema.
875
00:41:16,840 --> 00:41:20,600
(D) ¿Vosotros dos os liasteis
antes o después de ese viaje?
876
00:41:20,680 --> 00:41:21,680
(E) Después.
Después.
877
00:41:22,080 --> 00:41:25,280
(E) Sí, tuvimos un hermoso
encuentro después, ¿no, cariño?
878
00:41:25,360 --> 00:41:28,840
(D) O sea, figura, te aprovechaste
que estaba mal con su novio.
879
00:41:28,920 --> 00:41:30,840
(D) Estaba sensible, deprimida.
880
00:41:30,920 --> 00:41:32,720
(D) Qué hijo de puta.
(E) No soy así.
881
00:41:32,840 --> 00:41:34,360
Un poquito baja sí que estaba.
882
00:41:34,440 --> 00:41:37,240
(D) Lo sabía. Lo sabía.
(E) Bueno, vale, crack.
883
00:41:37,320 --> 00:41:39,760
(E) Di lo que te dé la gana,
pero ahí no empezamos.
884
00:41:40,400 --> 00:41:41,920
(E) Después de ese día, la llamé
885
00:41:42,040 --> 00:41:43,640
y me pidió
que la dejara tranquila.
886
00:41:43,800 --> 00:41:45,720
(E) Así que no volví
a saber nada de ella
887
00:41:45,800 --> 00:41:47,520
hasta que nos cruzamos
en una tienda.
888
00:41:47,880 --> 00:41:50,160
Sí, me lo encontré
en una tienda que me encanta.
889
00:41:50,240 --> 00:41:52,120
(E) Estaba comprando
para una clienta...
890
00:41:52,520 --> 00:41:53,760
(M) ¿Estabas con tu ex?
891
00:41:54,200 --> 00:41:56,480
No, no, no,
yo ya me había separado.
892
00:41:56,560 --> 00:41:58,480
(E) Se había separado
y como estaba solo,
893
00:41:58,560 --> 00:41:59,560
empezamos a salir.
894
00:42:00,600 --> 00:42:03,080
(E) Así seguimos, ella en su casa
y yo en la mía.
895
00:42:03,680 --> 00:42:04,960
¿Ya estás otra vez con eso?
896
00:42:05,440 --> 00:42:07,400
Ese sobre lo dejamos hace un rato.
897
00:42:08,400 --> 00:42:11,600
¡Oh! Bueno, nosotros ya
hemos contado cómo nos conocimos.
898
00:42:12,400 --> 00:42:13,400
Ahora os toca.
899
00:42:14,120 --> 00:42:16,040
Laura, ¿cómo conociste a Daniel?
900
00:42:17,760 --> 00:42:19,960
(L) En el instituto,
a los 14 años.
901
00:42:20,040 --> 00:42:22,120
(L) Siempre me gustó,
pero era tan paradito.
902
00:42:22,200 --> 00:42:23,960
(D) No, yo no era paradito.
903
00:42:24,040 --> 00:42:25,280
(D) Estaba muy solicitado
904
00:42:25,360 --> 00:42:27,040
y tenía que pensarme
bien las cosas.
905
00:42:28,840 --> 00:42:30,560
¿Y tú cuándo te fijaste en ella?
906
00:42:30,840 --> 00:42:33,200
(D) Ah... Un amigo.
(L) Un compañero.
907
00:42:33,280 --> 00:42:35,000
(D) De clase.
(L) Compañero de clase.
908
00:42:35,080 --> 00:42:37,720
(D) Estaba obsesionado.
(L) Estaba enamorado.
909
00:42:38,000 --> 00:42:39,600
(D) ¿Enamorado?
(L) Muy enamorado.
910
00:42:39,680 --> 00:42:41,800
(D) Enamorado. Me pidió
que le echara una mano
911
00:42:41,880 --> 00:42:44,120
para ligar con ella
y terminamos enrollándonos.
912
00:42:44,200 --> 00:42:46,920
(L) Terminamos enamorándonos.
(D) Enamorándonos.
913
00:42:48,920 --> 00:42:50,000
(E) Qué desgraciado.
914
00:42:50,080 --> 00:42:52,080
(E) No os he contado
lo de mi tío Fermín.
915
00:42:52,160 --> 00:42:53,200
Cari, no empieces.
916
00:42:53,280 --> 00:42:55,240
(E) Os voy a contar lo de mi tío.
917
00:42:55,480 --> 00:42:57,920
(E) Mi tío decía que alguien
que traiciona a un amigo
918
00:42:58,000 --> 00:42:59,920
por una chica es
un homosexual reprimido.
919
00:43:03,440 --> 00:43:05,480
(E) ¿No lo entiendes?
A ver, te lo explico.
920
00:43:05,680 --> 00:43:06,680
(E) Lo que decía
921
00:43:06,760 --> 00:43:09,400
es que ese hombre lo que quiere
es liarse con su amigo.
922
00:43:10,920 --> 00:43:12,520
(D) ¿Me estás diciendo
que soy gay?
923
00:43:12,600 --> 00:43:14,760
(L) Un poco sí.
(E) No he dicho que seas gay.
924
00:43:14,840 --> 00:43:17,080
(E) ¿Me has oído decir:
"Daniel es gay"? No.
925
00:43:17,160 --> 00:43:18,400
(E) Porque no lo he dicho.
926
00:43:18,480 --> 00:43:20,560
(E) Te cuento
lo que decía mi tío, nada más.
927
00:43:20,640 --> 00:43:23,080
(D) Lo de ser imbécil te viene
por herencia familiar.
928
00:43:23,160 --> 00:43:25,000
(E) Compañero
un poquito de respeto.
929
00:43:25,080 --> 00:43:26,520
(D) ¿Respeto?
(E) Relax. Relax.
930
00:43:26,600 --> 00:43:28,600
Daniel,
olvídate de este tema, sigue.
931
00:43:29,200 --> 00:43:31,800
(D) Se me han quitado las ganas.
Que lo cuente mi mujer.
932
00:43:31,880 --> 00:43:33,880
(L) Muy bien, sigo yo.
(D) A mí me la pela.
933
00:43:35,480 --> 00:43:38,440
(L) No pasó nada extraordinario.
Nos hicimos novios a los 15
934
00:43:39,080 --> 00:43:40,080
y hasta aquí.
935
00:43:40,720 --> 00:43:42,040
¿Nunca os habéis separado?
936
00:43:42,360 --> 00:43:43,720
(L) No.
Qué bonito.
937
00:43:43,800 --> 00:43:46,360
(D) ¿Ha dicho bonito?
(L) Ha dicho bonito porque lo es.
938
00:43:47,320 --> 00:43:49,880
(L) Nos hicimos novios,
estudiamos distintas carreras
939
00:43:49,960 --> 00:43:52,200
en la misma universidad,
fuimos a vivir juntos,
940
00:43:52,280 --> 00:43:55,200
nos casamos, tuvimos hijos.
Todo con mil líos, pero juntos.
941
00:43:55,480 --> 00:43:56,600
(D) Todo muy bonito, sí.
942
00:43:57,640 --> 00:43:58,640
(L) En fin...
943
00:44:01,400 --> 00:44:04,160
¿Y vosotros cuándo os conocisteis?
944
00:44:04,920 --> 00:44:06,640
Nosotros nos conocemos desde niños.
945
00:44:07,640 --> 00:44:09,120
Vivíamos en la misma calle.
946
00:44:09,920 --> 00:44:10,920
Ven.
947
00:44:11,760 --> 00:44:13,880
A mí Marta
me gustaba desde siempre,
948
00:44:14,120 --> 00:44:16,560
pero no conseguí conquistarla
hasta hace nueve años.
949
00:44:16,960 --> 00:44:18,680
Y desde entonces estamos juntos.
950
00:44:20,600 --> 00:44:22,440
Lo nuestro también
es bonito, ¿verdad?
951
00:44:23,040 --> 00:44:25,360
¿No intentaste salir
con ella antes?
952
00:44:25,440 --> 00:44:26,640
No...
(M) ¡Jo!
953
00:44:27,520 --> 00:44:28,680
Desde los 14 años.
954
00:44:30,040 --> 00:44:31,040
Sin parar.
955
00:44:31,120 --> 00:44:33,040
Tenía 9 años y yo
ya le tiraba los tejos.
956
00:44:34,080 --> 00:44:38,160
Sí, yo le pedí que fuera mi novia
mil veces por lo menos.
957
00:44:38,240 --> 00:44:39,400
Siempre me decía que no.
958
00:44:40,360 --> 00:44:43,080
Y si tenía novio,
a mí me daba igual.
959
00:44:43,440 --> 00:44:45,040
Sabía que algún día iba a ser mía.
960
00:44:45,520 --> 00:44:47,560
Eres de los que insisten, ¿eh?
961
00:44:49,040 --> 00:44:50,680
(L) No te lo tomes como personal,
962
00:44:50,760 --> 00:44:52,720
pero tengo amigas
que lo han pasado mal
963
00:44:52,800 --> 00:44:54,760
con hombres así
que insisten, insisten.
964
00:44:54,840 --> 00:44:57,840
(D) Por favor, que a tus amigas
no hace falta insistirles tanto.
965
00:44:57,920 --> 00:44:59,480
(L) Deja de decir chorradas.
966
00:44:59,560 --> 00:45:02,840
(E) La cosa con Marta fue bien.
Ahora sois felices juntos.
967
00:45:03,640 --> 00:45:04,880
(M) Me ganó por cansancio.
968
00:45:06,400 --> 00:45:09,160
Tengo que admitir que yo la cogí
en un mal momento también.
969
00:45:09,480 --> 00:45:11,400
Se enteró
de que su novio la engañaba.
970
00:45:11,480 --> 00:45:13,680
(D) Ya, estaba triste
y fuiste a consolarla.
971
00:45:14,880 --> 00:45:16,640
Yo vi una grieta
y por ahí me metí.
972
00:45:18,360 --> 00:45:21,200
Luego se dio cuenta
de que lo mejor era estar conmigo.
973
00:45:23,360 --> 00:45:25,600
(E) Mi tío Fermín tenía
una estrategia parecida.
974
00:45:25,680 --> 00:45:27,960
(E) Trabajaba el tema viudas.
(D) ¿Perdona?
975
00:45:28,360 --> 00:45:30,200
(E) Las viudas
eran su especialidad.
976
00:45:30,280 --> 00:45:33,440
(E) Cuando conocía a una viuda,
sacaba la artillería pesada.
977
00:45:33,520 --> 00:45:35,560
(D) Tu tío Fermín era
un cretino importante.
978
00:45:35,640 --> 00:45:38,040
(E) Era un crack.
Me acuerdo una vez en Marbella...
979
00:45:38,120 --> 00:45:40,320
Como no dejes de hablar
de tu tío Fermín,
980
00:45:40,400 --> 00:45:41,520
yo me levanto y me voy.
981
00:45:41,600 --> 00:45:43,520
(E) Os quedáis
sin anécdota graciosísima.
982
00:45:43,760 --> 00:45:46,120
(L) ¿Cuántos años tiene Robertito?
(M) Ocho.
983
00:45:46,680 --> 00:45:47,880
(M) Recién cumplidos.
984
00:45:48,800 --> 00:45:51,200
(L) Te quedaste embarazada
al poco tiempo de salir.
985
00:45:51,520 --> 00:45:54,440
Sí, al mes
estábamos viviendo juntos ya.
986
00:45:54,920 --> 00:45:57,040
(E) ¿Lo has oído? Un mes.
Sí, lo he oído.
987
00:45:57,120 --> 00:45:58,920
(E) Y nosotros
seguimos dando vueltas.
988
00:46:00,080 --> 00:46:03,280
(L) Empezasteis a convivir
en plena etapa de enamoramiento.
989
00:46:04,920 --> 00:46:06,160
(M) Sí.
¿La etapa de qué?
990
00:46:06,240 --> 00:46:07,520
(L) Del enamoramiento.
991
00:46:07,840 --> 00:46:10,320
(L) La primera etapa,
cuando uno tiende a idealizar.
992
00:46:10,800 --> 00:46:13,880
(L) Cuando lo que ves en el otro
te parece maravilloso y perfecto.
993
00:46:15,240 --> 00:46:17,000
(L) Ves al típico príncipe azul.
994
00:46:17,680 --> 00:46:20,560
(L) Luego llega
la etapa de la desilusión.
995
00:46:21,160 --> 00:46:23,080
(L) Y el príncipe azul
ya no es tan azul.
996
00:46:23,160 --> 00:46:24,800
(L) Más bien tirando a celeste.
997
00:46:24,880 --> 00:46:26,040
(L) Destiñe.
998
00:46:26,720 --> 00:46:28,840
(L) Desconfía de todo,
no educa a su hijo
999
00:46:28,920 --> 00:46:31,640
como debería, se pasa todo el día
atontado con el fútbol.
1000
00:46:31,720 --> 00:46:33,680
(E) Me parece
que te echan una indirecta.
1001
00:46:33,760 --> 00:46:35,360
(D) Me había dado cuenta. Gracias.
1002
00:46:35,440 --> 00:46:37,920
(D) De todas formas,
nosotros pasamos directamente
1003
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
a la etapa de la desilusión.
(L) No es así.
1004
00:46:40,480 --> 00:46:42,280
(L) Al principio eras romántico.
1005
00:46:42,360 --> 00:46:44,320
(L) Pasabas a recogerme
para ir a clase.
1006
00:46:44,400 --> 00:46:46,520
(L) Me regalabas flores,
tenías mil detalles.
1007
00:46:46,600 --> 00:46:47,800
(D) Táctica de conquista,
1008
00:46:47,880 --> 00:46:49,560
perfectamente lícita,
por otro lao.
1009
00:46:49,640 --> 00:46:53,920
(E) Sí, mi tío Fermín...
Era broma, compañeros.
1010
00:46:57,960 --> 00:47:00,800
(L) Yo al principio hacía cosas
que no me gustaban.
1011
00:47:01,120 --> 00:47:02,120
(D) ¿Cómo qué?
1012
00:47:04,080 --> 00:47:05,080
(L) Pues eso.
1013
00:47:06,160 --> 00:47:07,320
(D) Ya, pero qué cosas.
1014
00:47:09,040 --> 00:47:11,000
(L) Iba contigo al fútbol,
por ejemplo.
1015
00:47:11,360 --> 00:47:13,560
(D) ¿Qué dices?
Si debió venir dos veces.
1016
00:47:13,640 --> 00:47:16,640
(L) Por favor, si me aprendí
los nombres de los jugadores
1017
00:47:16,720 --> 00:47:19,320
del Atleti por ti y eso
que en mi casa eran del Madrid.
1018
00:47:19,400 --> 00:47:21,200
(D) ¿Qué te vas a aprender?
Es mentira.
1019
00:47:22,080 --> 00:47:23,080
(D) A ver...
1020
00:47:25,440 --> 00:47:28,080
(L) Abel, Tomás, Toni,
1021
00:47:28,720 --> 00:47:31,120
López, Solozábal, Hierro,
1022
00:47:31,200 --> 00:47:33,320
Vizcaíno...
(D) ¿Hierro?
1023
00:47:33,400 --> 00:47:36,760
(D) No me jodas. ¿Hierro
en el Atleti? Jugaba en el Madrid.
1024
00:47:36,840 --> 00:47:38,920
(D) Mira... Hablad vosotros.
1025
00:47:41,240 --> 00:47:42,840
Cuando Teby y yo empezamos,
1026
00:47:42,920 --> 00:47:45,560
me llevaba
todos los fines de semana a bailar.
1027
00:47:47,200 --> 00:47:51,160
Y ahora, bueno,
de vez en cuando, en las bodas.
1028
00:47:51,240 --> 00:47:53,280
(E) Te quejarás tú
los bailes que echamos.
1029
00:47:55,520 --> 00:47:57,360
(L) ¿Vosotros
qué hacíais al principio?
1030
00:47:59,280 --> 00:48:00,840
No sé, nada.
1031
00:48:02,280 --> 00:48:04,320
No hacíamos nada
de lo que contáis vosotros,
1032
00:48:05,080 --> 00:48:06,640
de ir al fútbol o a bailar.
1033
00:48:08,280 --> 00:48:09,560
Algo especial sí haríais.
1034
00:48:11,000 --> 00:48:12,360
(M) Yo escribía poesías.
1035
00:48:13,400 --> 00:48:14,640
Sí, eso es verdad.
1036
00:48:14,880 --> 00:48:16,120
(M) Y Roberto las leía.
1037
00:48:17,600 --> 00:48:21,440
(M) Hasta que le empezó a parecer
una pérdida de tiempo y... ya...
1038
00:48:21,520 --> 00:48:23,240
Pero si eso es precioso.
1039
00:48:23,480 --> 00:48:25,720
A mí me encantaría saber
escribir bien.
1040
00:48:26,440 --> 00:48:27,480
(L) ¿Por qué te parece
1041
00:48:27,560 --> 00:48:29,320
que escribir
es una pérdida de tiempo?
1042
00:48:29,400 --> 00:48:32,120
Cualquier cosa no productiva,
me parece pérdida de tiempo.
1043
00:48:32,200 --> 00:48:34,920
Hacer lo que a cada uno le gusta,
no es pérdida de tiempo.
1044
00:48:35,000 --> 00:48:36,760
Siempre no descuides
tus obligaciones.
1045
00:48:38,400 --> 00:48:40,400
(L) Vosotros dos sois
bastante parecidos.
1046
00:48:40,480 --> 00:48:42,480
(L) Machistas, posesivos...
(D) Ya estamos.
1047
00:48:42,560 --> 00:48:44,920
(D) ¿Por qué me tienes
que meter a mí en el saco?
1048
00:48:45,000 --> 00:48:46,360
¿Cómo que posesivos?
1049
00:48:46,440 --> 00:48:48,440
(L) Eres
bastante parecido a Daniel.
1050
00:48:48,520 --> 00:48:50,960
(L) El típico que prefiere
que su mujer esté en casa.
1051
00:48:51,040 --> 00:48:53,200
¿Qué me estás contando?
Pero si tú trabajas.
1052
00:48:53,280 --> 00:48:54,800
Marta trabajaba hasta hace poco.
1053
00:48:54,880 --> 00:48:57,120
(L) Daniel siempre quiso
que dejara de trabajar.
1054
00:48:57,200 --> 00:48:59,040
(M) ¿En qué trabajabas?
(L) Soy abogada.
1055
00:48:59,720 --> 00:49:00,720
(L) Sí.
1056
00:49:01,280 --> 00:49:04,320
(L) No sé por qué, pero...
a ti no te ha sentado mal
1057
00:49:04,400 --> 00:49:06,600
que a ella le hayan despedido
de la guardería.
1058
00:49:12,920 --> 00:49:15,240
Me parece a mí
que se te está calentando la boca.
1059
00:49:15,320 --> 00:49:17,520
(D) Para un poquito
de hacerte la psicóloga.
1060
00:49:17,600 --> 00:49:19,600
(L) Solamente estoy diciendo
lo que pienso.
1061
00:49:19,680 --> 00:49:22,160
(L) ¿Te gusta estar
en casa esperando a Roberto?
1062
00:49:22,240 --> 00:49:23,880
¿Qué pretendes con esa mierda?
1063
00:49:23,960 --> 00:49:25,360
(L) No te pregunto a ti.
1064
00:49:25,600 --> 00:49:26,880
(L) Deja que conteste ella.
1065
00:49:27,800 --> 00:49:30,520
(M) Roberto trabaja.
Si es que es su trabajo.
1066
00:49:30,600 --> 00:49:33,640
(M) A mí no me falta de nada.
Ya está. Ya te ha contestado.
1067
00:49:33,720 --> 00:49:36,240
(L) No, no es eso
lo que te he preguntado.
1068
00:49:36,320 --> 00:49:37,960
Por favor,
¿el sobre este qué decía?
1069
00:49:38,040 --> 00:49:40,440
Que teníamos que hablar de cosas...
-Cosas bonitas.
1070
00:49:40,520 --> 00:49:41,560
(L) Sí, es verdad.
1071
00:49:41,640 --> 00:49:44,200
(L) De otra manera.
¿Te gustaría volver a trabajar?
1072
00:49:48,520 --> 00:49:51,480
(M) Sí, supongo
que cuando Robertito sea mayor
1073
00:49:51,560 --> 00:49:53,760
pues yo... volveré a la guardería.
1074
00:49:54,360 --> 00:49:56,160
(M) O, bueno,
me buscaré otro trabajo.
1075
00:49:56,840 --> 00:49:58,920
Oye, si te gusta escribir poesía.
1076
00:49:59,600 --> 00:50:01,160
Podrías hacer algo con eso, ¿no?
1077
00:50:01,240 --> 00:50:04,000
(L) Buena idea, podría conocer
a más gente que escribe
1078
00:50:04,080 --> 00:50:05,680
o a algún editor que te publique.
1079
00:50:05,760 --> 00:50:08,480
(L) Es una forma de estar ocupada
mientras esté de viaje.
1080
00:50:08,760 --> 00:50:10,680
(E) Hay que ver
si Roberto lo permite.
1081
00:50:12,800 --> 00:50:15,200
(E) No me mires así, campeón,
que era una broma.
1082
00:50:15,920 --> 00:50:17,720
Marta puede hacer
lo que le dé la gana,
1083
00:50:17,800 --> 00:50:20,800
mientras siga cuidando
de Robertito y de nuestra casa.
1084
00:50:20,880 --> 00:50:22,200
(L) Justo a eso me refería,
1085
00:50:22,280 --> 00:50:24,560
el típico comentario
de un hombre controlador.
1086
00:50:25,160 --> 00:50:26,600
(L) Deberías estar contenta
1087
00:50:26,680 --> 00:50:28,920
si hace lo que le gusta,
porque será más feliz.
1088
00:50:29,000 --> 00:50:30,920
De los problemas de mi mujer
me ocupo yo.
1089
00:50:31,000 --> 00:50:32,760
(L) No parece
que te ocupes demasiado.
1090
00:50:32,840 --> 00:50:33,880
No es asunto tuyo.
1091
00:50:33,960 --> 00:50:36,400
Encárgate de que tus hijos
no atropellen a nadie más.
1092
00:50:36,480 --> 00:50:39,240
Bueno, vamos a pasar
a otro sobre mejor.
1093
00:50:39,320 --> 00:50:42,320
(E) No hemos hablado de planes
de futuro. Eso lo decía el sobre.
1094
00:50:42,400 --> 00:50:43,880
(D) Tal y como están las cosas,
1095
00:50:43,960 --> 00:50:46,800
confórmate con que lleguemos
al final, figura.
1096
00:50:47,120 --> 00:50:49,480
(E) Tienes razón,
además tengo mono de corneta.
1097
00:50:50,480 --> 00:50:52,080
(E) ¿Alguien quiere añadir algo?
1098
00:50:52,160 --> 00:50:53,720
Marta, ¿quieres decir algo más?
1099
00:51:03,240 --> 00:51:05,200
(M) No. No, no, vamos a seguir.
1100
00:51:07,440 --> 00:51:08,440
(D) Yo leo.
1101
00:51:20,320 --> 00:51:22,680
(D) Sobre seis.
"Esta consigna es para Esteban".
1102
00:51:23,000 --> 00:51:24,400
(E) Esto se pone interesante.
1103
00:51:26,600 --> 00:51:29,840
(L) ¿Puedes leer en voz alta?
(D) Sí, mi amor. Por supuesto.
1104
00:51:30,560 --> 00:51:32,520
(D) "Esteban:
Sería un buen momento
1105
00:51:32,600 --> 00:51:34,840
para que Carla
conozca tu problema.
1106
00:51:36,560 --> 00:51:38,920
(D) Sé que no es fácil,
pero creo que contándoselo
1107
00:51:39,000 --> 00:51:40,560
vas a sentirte mucho mejor.
1108
00:51:40,640 --> 00:51:43,200
(D) Siempre es bueno
enfrentarse a los problemas".
1109
00:51:43,560 --> 00:51:45,560
(D) Lo de problemas
viene subrayado,
1110
00:51:45,640 --> 00:51:47,000
por eso he metido énfasis.
1111
00:51:47,600 --> 00:51:49,120
(D) Este sobre me va a encantar.
1112
00:51:53,640 --> 00:51:55,080
¿A qué se refiere Antonia?
1113
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
¿Qué pasa?
1114
00:52:03,600 --> 00:52:05,480
Teby, habla,
por Dios, no me asustes.
1115
00:52:05,560 --> 00:52:07,680
(E) Tranquila, no pasa nada,
no es tan grave.
1116
00:52:08,320 --> 00:52:09,840
(E) Hace un año que no reincido
1117
00:52:09,920 --> 00:52:11,720
y desde que voy a terapia,
estoy mejor.
1118
00:52:12,680 --> 00:52:14,160
¿Terapia de autoayuda?
1119
00:52:16,800 --> 00:52:18,120
¿Pero de qué estás hablando?
1120
00:52:18,720 --> 00:52:19,720
(E) Soy ludópata.
1121
00:52:20,200 --> 00:52:21,320
(D) (RÍE) ¿Cómo?
1122
00:52:21,560 --> 00:52:23,280
(E) Adicto al juego. Bueno, era,
1123
00:52:23,360 --> 00:52:25,280
porque hace un año
que no piso un casino.
1124
00:52:25,880 --> 00:52:27,520
(E) Bueno, ya está,
te lo he dicho.
1125
00:52:28,560 --> 00:52:29,560
¿Qué?
1126
00:52:30,520 --> 00:52:32,920
(E) Estuve a punto de decírtelo
un montón de veces.
1127
00:52:33,000 --> 00:52:35,120
(E) No me atrevía.
Tenía miedo de perderte...
1128
00:52:35,200 --> 00:52:37,920
Un momento, Teby.
Esto es una bromita de las tuyas.
1129
00:52:38,000 --> 00:52:40,200
(E) No, cariño,
estoy hablando en serio.
1130
00:52:41,560 --> 00:52:43,800
(E) Me costó reconocer
que tenía una adicción.
1131
00:52:45,200 --> 00:52:46,720
¿Pero esto cuándo empezó?
1132
00:52:48,400 --> 00:52:50,480
(E) Bueno,
cuando me jugué el dinero
1133
00:52:50,560 --> 00:52:53,280
de los clientes, me di cuenta
de que tenía un problema.
1134
00:52:53,360 --> 00:52:56,720
Me dijiste que cerraste la agencia
porque el negocio iba mal.
1135
00:52:56,800 --> 00:52:58,840
(E) Sí... y no.
1136
00:52:59,520 --> 00:53:01,320
¿Cómo sí y no?
1137
00:53:01,560 --> 00:53:02,680
¿Eso qué significa?
1138
00:53:02,760 --> 00:53:04,800
(E) Que me jugué el dinero
de los clientes,
1139
00:53:04,880 --> 00:53:07,880
luego lo que tenía ahorrado,
después pedí dinero prestado.
1140
00:53:07,960 --> 00:53:09,440
(E) Tranquila, lo devolví todo.
1141
00:53:09,880 --> 00:53:11,960
(E) Eso sí,
la agencia la tuve que cerrar.
1142
00:53:12,480 --> 00:53:15,480
(L) ¿A quién le pediste dinero?
(E) A mi amigo el empresario.
1143
00:53:15,880 --> 00:53:17,360
(E) Le conté mi problema,
1144
00:53:17,440 --> 00:53:19,880
me prestó el dinero a cambio
de que trabajara para él
1145
00:53:19,960 --> 00:53:21,080
y de que buscara ayuda.
1146
00:53:22,040 --> 00:53:23,080
¿Y aún le debes algo?
1147
00:53:25,360 --> 00:53:27,200
Esteban,
no me mientas más, por favor.
1148
00:53:27,280 --> 00:53:28,600
Si no lo nuestro no va más.
1149
00:53:28,680 --> 00:53:29,920
(D) No digas "no va más",
1150
00:53:30,000 --> 00:53:31,720
que le recuerdas al casino, mujer.
1151
00:53:34,000 --> 00:53:35,280
(E) Carla, de verdad.
1152
00:53:36,000 --> 00:53:38,360
(E) Te juro que ya no juego
y que no tengo deudas.
1153
00:53:38,440 --> 00:53:39,600
(E) Tienes que creerme.
1154
00:53:39,680 --> 00:53:42,160
(E) Si no te lo he contado
es porque tenía miedo.
1155
00:53:45,320 --> 00:53:46,440
¿Y Antonia cómo lo sabe?
1156
00:53:47,120 --> 00:53:49,280
(E) Le pedí sesión individual
para contárselo.
1157
00:53:50,120 --> 00:53:53,680
(E) Cariño, es muy difícil salir,
te lo aseguro.
1158
00:53:53,760 --> 00:53:55,960
(E) Muy difícil.
(M) Es muy difícil, de verdad.
1159
00:53:56,560 --> 00:53:58,640
(M) Mi madre tenía problemas
con el juego
1160
00:53:58,720 --> 00:54:00,480
y la llevamos
a un grupo de autoayuda.
1161
00:54:00,560 --> 00:54:01,880
Sí, y no sirvió de nada.
1162
00:54:02,280 --> 00:54:03,880
Siguió jugando hasta que la palmó.
1163
00:54:04,440 --> 00:54:06,520
(M) Tenía una adicción,
estaba enferma.
1164
00:54:06,600 --> 00:54:08,600
Enferma...
(E) Marta tiene razón.
1165
00:54:08,840 --> 00:54:10,360
(E) Es muy difícil superarlo.
1166
00:54:10,800 --> 00:54:12,880
(E) Es una pelea diaria
contra la tentación.
1167
00:54:13,720 --> 00:54:17,000
(E) Lo que a mí me salvó es
que acepté que tenía un problema.
1168
00:54:17,080 --> 00:54:20,200
Mira, ¿lo estás escuchando?
¿Tu madre lo reconoció?
1169
00:54:20,560 --> 00:54:21,760
¿Eh? Nunca.
1170
00:54:22,360 --> 00:54:24,800
Había que llevarla
al grupo de autoayuda a la fuerza.
1171
00:54:25,200 --> 00:54:26,200
Coño.
1172
00:54:26,440 --> 00:54:28,600
(M) No tenías
ninguna paciencia con ella.
1173
00:54:28,920 --> 00:54:31,360
Bueno, tu madre me sacaba
de quicio, ¿qué quieres?
1174
00:54:31,440 --> 00:54:33,840
(L) Qué raro. Pareces una persona
muy comprensiva.
1175
00:54:35,800 --> 00:54:36,800
¡Jo!
1176
00:54:37,760 --> 00:54:40,360
Qué fácil es hablar
desde fuera, qué fácil.
1177
00:54:42,680 --> 00:54:44,520
Tenías que haber estado
tú ahí, Laurita.
1178
00:54:44,600 --> 00:54:46,880
Llevándola todos los días
al grupo de autoayuda.
1179
00:54:47,040 --> 00:54:49,320
Y enterarnos después
que el dinero de la pensión,
1180
00:54:49,400 --> 00:54:51,080
se lo había gastado en el bingo.
1181
00:54:52,680 --> 00:54:55,160
Darle dinero sabiendo
que se lo gastaba en el bingo.
1182
00:54:56,040 --> 00:54:57,880
Pero claro, es que...
1183
00:54:58,040 --> 00:54:59,520
Hablar desde fuera es fácil.
1184
00:55:00,120 --> 00:55:01,800
Marta, ¿qué coño haces?
1185
00:55:02,040 --> 00:55:03,560
Tú no puedes beber. Deja eso.
1186
00:55:03,640 --> 00:55:07,360
(M) No es para mí.
No es para mí. Es para Daniel.
1187
00:55:07,440 --> 00:55:09,200
(D) ¿Eh?
(M) Me lo ha pedido antes.
1188
00:55:09,640 --> 00:55:11,880
(L) ¿Se lo has pedido?
¿Qué te dije antes?
1189
00:55:11,960 --> 00:55:13,520
(L) Daniel, deja de beber.
1190
00:55:15,480 --> 00:55:17,080
(L) En fin, pobrecilla.
1191
00:55:21,720 --> 00:55:22,720
¿Qué has dicho?
1192
00:55:24,240 --> 00:55:25,880
(L) He dicho
"pobrecilla tu mujer",
1193
00:55:25,960 --> 00:55:27,800
porque aguantarte
debe ser un infierno.
1194
00:55:31,360 --> 00:55:33,960
Mira, ni te voy a contestar.
Esteban, perdóname,
1195
00:55:34,040 --> 00:55:36,840
que hablabas de tu problema
y te cortamos. Sigue, por favor.
1196
00:55:37,000 --> 00:55:39,360
(E) Tranquilos, se supone
que todos participamos.
1197
00:55:39,440 --> 00:55:40,880
(E) Lo que quiero que sepas es
1198
00:55:40,960 --> 00:55:43,240
que hice lo que estuvo
en mi mano para curarme.
1199
00:55:43,520 --> 00:55:46,240
(E) Todavía voy al grupo de ayuda,
los martes a las 20.
1200
00:55:46,320 --> 00:55:49,600
Si el martes a las 20 vas a jugar
al fútbol con tus amigos.
1201
00:55:51,680 --> 00:55:53,720
¿Me falta por descubrir
alguna mentira más?
1202
00:55:53,800 --> 00:55:55,680
(E) No es otra mentira,
es la misma.
1203
00:55:55,760 --> 00:55:57,560
(D) Tiene razón.
Es la misma mentira,
1204
00:55:57,640 --> 00:56:00,200
pero ramificada.
Creo que debería contar como una.
1205
00:56:00,280 --> 00:56:02,160
(E) Para ti
no debe ser nada fácil,
1206
00:56:02,240 --> 00:56:04,360
pero mi intención
nunca fue mentirte.
1207
00:56:04,560 --> 00:56:05,800
(E) Me entiendes, ¿verdad?
1208
00:56:05,880 --> 00:56:07,560
Ahora no me presiones.
1209
00:56:07,640 --> 00:56:09,520
(E) No presiono,
pido que me entiendas.
1210
00:56:09,600 --> 00:56:11,920
(L) Deberías dejarla.
Demasiado bien está,
1211
00:56:12,200 --> 00:56:13,960
yo en su lugar
no sé lo que te hago.
1212
00:56:14,040 --> 00:56:17,360
(D) Mira que te gusta meter
el dedo en la llaga. Ahí, ahí.
1213
00:56:17,440 --> 00:56:19,680
(D) Hacer daño.
Yo te felicito, Esteban.
1214
00:56:19,840 --> 00:56:22,680
(D) Te ha pedido que cuentes
tu problema y lo has hecho.
1215
00:56:22,760 --> 00:56:24,600
(D) Me parece
que no es poco. ¿O no?
1216
00:56:24,720 --> 00:56:26,760
(M) Sí.
Sí, yo también te felicito.
1217
00:56:26,920 --> 00:56:31,000
(M) Has tenido una actitud
muy adulta y muy sincera, Teby.
1218
00:56:31,080 --> 00:56:32,720
(E) ¿Ves? Escucha
a los compañeros.
1219
00:56:33,040 --> 00:56:34,200
(E) Podría haberte dicho
1220
00:56:34,280 --> 00:56:36,040
cualquier tontería
y no te enterarías.
1221
00:56:36,120 --> 00:56:38,800
Encima voy a darte las gracias.
¿Pasamos a otra cosa?
1222
00:56:38,880 --> 00:56:40,760
(E) No, espera.
Lo que quiero decir
1223
00:56:40,840 --> 00:56:43,000
es que no te he mentido.
Lo que he hecho
1224
00:56:43,080 --> 00:56:44,320
es ocultártelo.
(D) Déjalo.
1225
00:56:44,400 --> 00:56:46,160
(D) Para que al final
la vas a liar.
1226
00:56:46,240 --> 00:56:47,720
(E) No quiero que se convierta
1227
00:56:47,800 --> 00:56:49,440
en una excusa para no
vivir juntos.
1228
00:56:49,520 --> 00:56:51,960
(L) La noticia no creo
que la ayude a decidirse.
1229
00:56:52,040 --> 00:56:54,440
(D) Ayudar no ayudará nada,
porque esta no me la da.
1230
00:56:54,520 --> 00:56:55,520
¿Qué quieres decir?
1231
00:56:55,600 --> 00:56:57,800
(D) Si no vivís juntos
es por otra cosa. ¿O no?
1232
00:56:58,080 --> 00:56:59,720
(D) Hay algo que no me cuadra.
1233
00:56:59,800 --> 00:57:02,880
¿Qué no te cuadra?
(D) Tengo ojo para estas cosas.
1234
00:57:02,960 --> 00:57:05,440
(D) Esta no me engaña.
¿Te refieres a mí?
1235
00:57:05,520 --> 00:57:08,480
(D) No me hagas hablar...
Habla de una vez, tontolaba.
1236
00:57:08,560 --> 00:57:11,040
(D) Qué ponto empezamos
a insultar y a subir la voz.
1237
00:57:11,120 --> 00:57:13,240
Que lo digas de una vez.
(D) Estás con otro.
1238
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
¿Pero qué dices?
1239
00:57:16,480 --> 00:57:19,160
(D) Está con otro, por eso
no se decide a vivir contigo.
1240
00:57:19,240 --> 00:57:21,680
(D) Todo ese rollo de tu trabajo,
tu forma de ser,
1241
00:57:21,760 --> 00:57:23,960
los padres de ella.
Eso son excusas.
1242
00:57:24,040 --> 00:57:26,880
(D) Perdona mi sinceridad,
pero este es mi diagnóstico.
1243
00:57:26,960 --> 00:57:28,280
(D) ¿Sabes qué creo, figura?
1244
00:57:28,360 --> 00:57:31,080
(D) Hace el mismo juego
que le hacía su ex, pero contigo.
1245
00:57:31,160 --> 00:57:32,240
(L) ¿Qué dices ahora?
1246
00:57:32,320 --> 00:57:35,120
(D) ¿Te parece tan raro?
¿No engañó a su ex con Esteban?
1247
00:57:35,200 --> 00:57:36,480
(D) Puede hacer lo mismo.
1248
00:57:36,560 --> 00:57:39,000
(D) La diferencia es
que ahora Estaban el que...
1249
00:57:39,080 --> 00:57:40,600
(L) Tienes la cabeza podrida.
1250
00:57:40,680 --> 00:57:42,000
Estoy de acuerdo con Daniel.
1251
00:57:42,080 --> 00:57:44,800
(M) ¿Por qué eres mal pensado?
Si casi no los conocemos.
1252
00:57:44,880 --> 00:57:46,360
Jamás engañaría a Teby.
1253
00:57:46,440 --> 00:57:48,880
(D) Ya, pero a tu ex
bien que... ¿Cómo se llamaba?
1254
00:57:48,960 --> 00:57:50,240
Alejandro.
(D) Eso, eso.
1255
00:57:50,320 --> 00:57:52,360
(D) Al pobre Alejandro
bien que...
1256
00:57:54,520 --> 00:57:57,720
Estáis los dos diciendo tonterías.
(D) Tontería ninguna.
1257
00:57:58,000 --> 00:57:59,360
(D) Le pusiste los cuernos,
1258
00:57:59,440 --> 00:58:01,120
se enteró y te dejó,
¿o no fue así?
1259
00:58:01,200 --> 00:58:03,320
(D) Confiesa, anda.
(E) Bueno, basta ya.
1260
00:58:04,240 --> 00:58:06,120
(E) No es necesario
este interrogatorio.
1261
00:58:07,120 --> 00:58:08,720
(E) Confío completamente en Carla.
1262
00:58:09,080 --> 00:58:11,440
(E) Sé que no me engaña
y nunca me sería infiel.
1263
00:58:14,160 --> 00:58:15,160
(E) ¿O sí?
1264
00:58:15,600 --> 00:58:16,920
Eres imbécil.
1265
00:58:17,000 --> 00:58:19,800
(E) Son estos dos. Me ponen
nervioso y no sé qué decir.
1266
00:58:19,880 --> 00:58:22,520
(D) Que no le pidas perdón.
Que no le pidas perdón.
1267
00:58:22,920 --> 00:58:24,240
(D) ¿No ves que lleva un año
1268
00:58:24,320 --> 00:58:27,360
mareándote con lo de vivir juntos
sin un argumento creíble?
1269
00:58:28,040 --> 00:58:30,080
(D) Si ni sabes
por qué se peleó con su ex.
1270
00:58:30,160 --> 00:58:33,160
(E) ¿Qué tiene que ver? ¿Por qué
me tiene que contar su pasado?
1271
00:58:33,240 --> 00:58:34,840
(D) Es la única excusa que te pone
1272
00:58:34,920 --> 00:58:36,600
para no iros
a vivir juntos, tolay.
1273
00:58:36,680 --> 00:58:38,360
(D) Aquí
la pregunta del millón es,
1274
00:58:38,760 --> 00:58:40,480
y no sé lo que opinas tú, Roberto,
1275
00:58:41,080 --> 00:58:43,280
pero aquí la pregunta es
por qué fue tan mala
1276
00:58:43,360 --> 00:58:45,160
la experiencia
de vivir con Alejandro.
1277
00:58:45,760 --> 00:58:48,120
(D) Mira, mira, no hay respuesta.
1278
00:58:48,200 --> 00:58:49,600
(D) No hay ninguna respuesta.
1279
00:58:52,000 --> 00:58:53,960
¿Quieres que te diga
por qué me separé?
1280
00:58:54,040 --> 00:58:55,040
¿Sí?
1281
00:58:56,040 --> 00:58:57,400
Me separé porque me pegaba.
1282
00:59:00,720 --> 00:59:01,720
Por eso.
1283
00:59:06,080 --> 00:59:08,120
¿Estás contento
o necesitas más detalles?
1284
00:59:15,240 --> 00:59:16,880
Marta, ¿qué haces?
1285
00:59:17,360 --> 00:59:20,000
¿Qué haces?
(M) No es para mí, es para Carla.
1286
00:59:20,080 --> 00:59:21,720
¿Cómo que...?
(M) Es para Carla.
1287
00:59:25,320 --> 00:59:26,760
(M) Toma.
(D) Perdóname, Carla.
1288
00:59:27,400 --> 00:59:29,080
(D) De verdad...
(E) Cómo que te...
1289
00:59:31,240 --> 00:59:32,840
(L) Daniel, por favor, discúlpate.
1290
00:59:34,880 --> 00:59:35,920
(D) Acabo de hacerlo.
1291
00:59:38,760 --> 00:59:40,680
(D) Es verdad, Carla,
lo siento, es que...
1292
00:59:42,440 --> 00:59:43,720
Era muy celoso.
1293
00:59:45,840 --> 00:59:47,640
Se ponía violento porque...
1294
00:59:48,800 --> 00:59:50,440
decía que yo miraba
a otros hombres.
1295
00:59:52,440 --> 00:59:53,880
Y empezaba a gritar
1296
00:59:56,280 --> 00:59:57,480
y terminaba pegándome.
1297
00:59:59,640 --> 01:00:01,840
(M) Bebe. Bebe
que te va a venir bien.
1298
01:00:05,880 --> 01:00:07,600
(E) ¿Cómo
no me lo has contado antes?
1299
01:00:09,000 --> 01:00:10,040
(E) ¿Antonia lo sabe?
1300
01:00:10,920 --> 01:00:13,720
No. No quiero hablar
de esto con nadie.
1301
01:00:15,280 --> 01:00:16,520
(L) ¿Siempre fue agresivo?
1302
01:00:17,320 --> 01:00:20,080
Qué va.
Al principio era supercariñoso.
1303
01:00:22,280 --> 01:00:24,640
Pero luego empezó a cambiar y...
1304
01:00:27,040 --> 01:00:28,800
Y cuando nos fuimos a vivir juntos,
1305
01:00:30,320 --> 01:00:31,640
sacó su verdadera cara.
1306
01:00:33,720 --> 01:00:34,920
(E) ¿Y no lo denunciaste?
1307
01:00:38,240 --> 01:00:39,240
No.
1308
01:00:42,360 --> 01:00:44,920
Mis padres se enteraron
porque una vez casi me mata.
1309
01:00:47,640 --> 01:00:49,480
Le amenazamos con que...
1310
01:00:51,200 --> 01:00:54,760
si no desaparecía en ese momento,
le íbamos a denunciar a la policía.
1311
01:00:58,400 --> 01:00:59,680
Y nunca más le volví a ver.
1312
01:01:05,200 --> 01:01:07,600
(L) Pues tendrías
que haberlo denunciado.
1313
01:01:09,120 --> 01:01:11,560
(L) Te lo digo porque tuve
muchos casos como el tuyo.
1314
01:01:11,800 --> 01:01:14,600
(L) Y una persona violenta
nunca deja de serlo.
1315
01:01:15,960 --> 01:01:17,160
(D) Esto es horrible.
1316
01:01:17,800 --> 01:01:19,920
¿Pasamos al siguiente sobre?
(D) Sí.
1317
01:01:20,000 --> 01:01:22,240
(D) Vamos a pasar de sobre, ¿vale?
1318
01:01:22,480 --> 01:01:24,880
(L) Yo ahora sí quiero una copa.
(M) Yo te pongo.
1319
01:01:24,960 --> 01:01:26,400
(L) Genial.
(M) Mira, aquí.
1320
01:01:27,160 --> 01:01:28,360
¿Para quién es eso?
1321
01:01:28,440 --> 01:01:30,120
(L) Para mí,
se lo acabo de pedir.
1322
01:01:30,520 --> 01:01:32,880
(D) ¿No tocas la corneta?
(E) Tócala tú.
1323
01:01:32,960 --> 01:01:33,960
(M) ¿Puedo?
1324
01:01:44,160 --> 01:01:45,920
Yo leo.
(E) ¿Estás bien?
1325
01:01:46,600 --> 01:01:48,440
(E) Si no te encuentras bien,
nos vamos.
1326
01:01:48,960 --> 01:01:51,880
No, prefiero quedarme
y terminar la sesión.
1327
01:01:55,680 --> 01:01:58,320
Sobre siete.
"Llegó la hora de hablar de sexo".
1328
01:01:58,680 --> 01:01:59,840
No jodas.
1329
01:02:01,600 --> 01:02:02,800
Eh...
1330
01:02:03,080 --> 01:02:04,760
"Es importante que cada uno cuente
1331
01:02:04,840 --> 01:02:07,600
cómo se siente en este terreno
con su pareja actualmente.
1332
01:02:07,680 --> 01:02:10,080
No seáis tímidos
porque es un tema importante".
1333
01:02:10,840 --> 01:02:12,120
No, lo siento, no...
1334
01:02:12,200 --> 01:02:15,080
Nosotros no vamos a participar.
(D) Con nosotros no contéis.
1335
01:02:15,160 --> 01:02:16,920
(E) ¿Qué tiene de malo
hablar de sexo?
1336
01:02:17,320 --> 01:02:20,280
Es un tema que se tiene
que quedar dentro de la pareja.
1337
01:02:20,600 --> 01:02:22,480
¡Marta, deja de beber!
1338
01:02:22,560 --> 01:02:24,640
(M) Ay, Roberto, no me grites.
1339
01:02:26,400 --> 01:02:28,120
Es que ya llevas tres.
¿Hasta cuándo?
1340
01:02:28,200 --> 01:02:30,040
(E) Eso me dice
Carla todas las noches.
1341
01:02:30,280 --> 01:02:32,360
(E) "Ya llevas tres,
¿hasta cuándo sigues?".
1342
01:02:33,120 --> 01:02:34,720
(E) ¿No había que hablar de sexo?
1343
01:02:35,080 --> 01:02:37,240
(E) Mira, si quieres
nos vamos al baño ahora
1344
01:02:37,320 --> 01:02:38,400
y nos relajamos.
1345
01:02:38,480 --> 01:02:39,600
Anda, no seas bobo.
1346
01:02:40,440 --> 01:02:42,360
(D) Cómo se nota
que lleváis poco juntos.
1347
01:02:42,440 --> 01:02:44,400
(D) Cuando llevéis 20 años,
me contaréis.
1348
01:02:44,480 --> 01:02:46,040
(E) Es que vosotros...
1349
01:02:46,120 --> 01:02:48,360
(D) ¿Has oído eso
de "folla menos que un casao"?
1350
01:02:48,440 --> 01:02:51,040
(D) Lo mejoro, "folla menos
que un casao con dos hijos".
1351
01:02:51,120 --> 01:02:52,600
(E) Bueno, para mí es al revés.
1352
01:02:52,680 --> 01:02:55,800
(E) Cuánto más tiempo llevas,
más experiencia, más confianza.
1353
01:02:55,880 --> 01:02:57,480
(E) Se prueban jueguecitos nuevos.
1354
01:02:57,560 --> 01:03:00,240
(D) Claro, experiencia en el juego
tienes bastante.
1355
01:03:00,320 --> 01:03:02,240
(E) Estás en plan ocurrente
tú ahora, ¿no?
1356
01:03:02,320 --> 01:03:04,520
(E) ¿Eres tan ocurrente
en la cama? ¿No, Laura?
1357
01:03:05,120 --> 01:03:07,120
(L) Daniel
solía ser un buen amante.
1358
01:03:07,360 --> 01:03:09,080
(E) Qué puñalada,
me ha dolido a mí.
1359
01:03:09,160 --> 01:03:11,160
(L) Lo aclaro
antes de que te calientes.
1360
01:03:11,240 --> 01:03:13,240
(D) Tranquila,
contigo ya no me caliento.
1361
01:03:13,320 --> 01:03:15,640
(E) Sigue con la lengua
bien afilada, ¿eh, pájaro?
1362
01:03:15,720 --> 01:03:17,600
Va, va, vamos a hablar en serio.
1363
01:03:17,680 --> 01:03:19,360
(D) ¿De cómo follo con mi mujer?
1364
01:03:19,440 --> 01:03:20,880
(E) ¿Por qué no?
(D) Porque no.
1365
01:03:20,960 --> 01:03:23,080
(E) No tengo problema.
Es un tema como otro.
1366
01:03:23,160 --> 01:03:24,160
Eres un salido.
1367
01:03:24,240 --> 01:03:25,720
Es lo que eres.
(E) Vamos a ver.
1368
01:03:25,800 --> 01:03:28,760
(E) ¿No hablas de sexo con Marta?
Es cosa nuestra, ¿de acuerdo?
1369
01:03:29,120 --> 01:03:31,480
(E) Ay, Rober, que ya
te estoy calando yo a ti.
1370
01:03:32,240 --> 01:03:34,440
(E) Te recomiendo un libro
que te cambiará.
1371
01:03:34,520 --> 01:03:37,320
(E) "El hombre multiorgásmico".
Me lo vas a agradecer.
1372
01:03:37,400 --> 01:03:39,240
(D) ¿El hombre qué?
(E) Multiorgásmico.
1373
01:03:39,320 --> 01:03:41,480
(E) Ahorras tiempo en el tema.
(D) ¿Funciona?
1374
01:03:41,560 --> 01:03:43,120
Bueno, de momento no.
1375
01:03:44,080 --> 01:03:45,080
Por ahora.
1376
01:03:45,160 --> 01:03:48,360
(E) Por ahora, porque acabo
de empezar a practicar el método.
1377
01:03:48,600 --> 01:03:51,920
(E) Primero empiezas tú mismo
y luego ya con tu pareja.
1378
01:03:52,000 --> 01:03:54,600
(D) Venga, a ver.
¿Cómo te entrenas tú? Va.
1379
01:03:54,680 --> 01:03:55,800
(E) Haciendo pesas.
1380
01:03:56,640 --> 01:03:58,480
(E) Masturbándote.
¿Cómo te entrenas?
1381
01:03:58,560 --> 01:04:01,440
(D) Espero que no pretendas
contarnos cómo te haces tus cosas.
1382
01:04:01,520 --> 01:04:03,000
(D) Por ahí no. Por ahí no.
1383
01:04:03,080 --> 01:04:05,960
(E) Figura, entreno
para manejar mejor la eyaculación.
1384
01:04:06,040 --> 01:04:08,880
Que no, hombre, que me niego
a hablar de eyaculación aquí.
1385
01:04:09,200 --> 01:04:11,360
(E) ¿Sabéis quién me lo recomendó?
(D) Tu tío.
1386
01:04:11,440 --> 01:04:13,040
(D) Efectivamente, mi tío Fermín.
1387
01:04:13,120 --> 01:04:15,200
(D) Tu tío, aparte de imbécil,
era pajillero.
1388
01:04:15,280 --> 01:04:16,760
(E) Decid lo que os dé la gana,
1389
01:04:16,840 --> 01:04:19,560
pero alargar la duración
es bueno para la pareja. Punto.
1390
01:04:19,640 --> 01:04:23,320
Bueno, espero que mientras
te masturbes pienses en mí.
1391
01:04:26,360 --> 01:04:28,120
Le va a dar un ataque.
1392
01:04:28,880 --> 01:04:30,600
(M) ¡Ah!
1393
01:04:30,680 --> 01:04:31,680
(E) Marta...
1394
01:04:37,280 --> 01:04:41,080
(M) Me estoy imaginando
a tu tío Fermín haciéndose una...
1395
01:04:42,560 --> 01:04:44,760
Marta... Marta,
tú te estás emborrando ya.
1396
01:04:45,200 --> 01:04:47,680
(L) Bueno, relájate.
Ya que no te leerás el libro,
1397
01:04:47,760 --> 01:04:49,400
por lo menos que disfrute un poco.
1398
01:04:49,480 --> 01:04:53,440
(D) A ver si lo pillo. ¿Entrenando
duras más tiempo haciendo el amor?
1399
01:04:53,520 --> 01:04:55,040
(E) Claro. ¿Tú cuánto duras?
1400
01:04:55,120 --> 01:04:57,480
(D) Yo no estoy ahí
con un cronómetro.
1401
01:04:57,560 --> 01:04:59,040
Bueno, pero ¿más o menos?
1402
01:04:59,120 --> 01:05:01,960
(D) La duración no importa,
lo que importa es la calidad.
1403
01:05:02,040 --> 01:05:03,920
(L) ¿Desde cuándo
te importa la calidad?
1404
01:05:05,000 --> 01:05:07,920
(E) A ver, la calidad importa,
pero el tiempo también.
1405
01:05:08,000 --> 01:05:10,280
(E) La mujer necesita más
para llegar al orgasmo.
1406
01:05:10,920 --> 01:05:12,320
Eyaculación, orgasmos...
1407
01:05:12,400 --> 01:05:14,360
¿Tenemos que hablar de eso?
1408
01:05:14,440 --> 01:05:15,680
Vamos a leer el siguiente.
1409
01:05:15,760 --> 01:05:18,560
(L) No, a lo mejor nos ayuda
a mejorar a todos las cosas.
1410
01:05:18,640 --> 01:05:19,880
(E) Campeón, debes ser
1411
01:05:19,960 --> 01:05:21,920
de los que acaban deprisita
y luego...
1412
01:05:22,000 --> 01:05:25,160
(E) ¿O no, Marta?
No metas a mi mujer en esto.
1413
01:05:25,240 --> 01:05:27,480
No vamos a tratar este tema,
ya está.
1414
01:05:28,120 --> 01:05:29,800
(L) Qué tío más amargado,
de verdad.
1415
01:05:29,880 --> 01:05:32,520
(E) Coño, la mejor medicina
para curar la depresión
1416
01:05:32,600 --> 01:05:34,080
es un buen polvo.
1417
01:05:34,760 --> 01:05:37,160
Como me pongas una mano encima,
te meto una paliza.
1418
01:05:43,120 --> 01:05:45,600
Es que todo este tema
es de muy mal gusto.
1419
01:05:45,680 --> 01:05:47,760
Vamos al siguiente sobre.
(D) Sí, sí.
1420
01:05:47,840 --> 01:05:48,880
(D) Tranquilo, sí.
1421
01:05:49,400 --> 01:05:50,800
(E) Espera. Hay una pregunta
1422
01:05:50,880 --> 01:05:53,080
que quiero hacer
a vosotros hace un buen rato.
1423
01:05:53,160 --> 01:05:54,960
(E) Lleváis casados 20 años.
(L) 19.
1424
01:05:55,040 --> 01:05:56,280
(E) 19.
(D) De pesadilla.
1425
01:05:56,360 --> 01:05:58,080
(E) ¿No os habéis acostado
con otros?
1426
01:05:58,160 --> 01:05:59,920
(L) Nunca.
(E) ¿Nunca habéis variado?
1427
01:06:00,360 --> 01:06:02,080
(L) No, yo solo
he estado con Daniel.
1428
01:06:02,160 --> 01:06:03,960
(D) Sí he tenido
relaciones con otras.
1429
01:06:04,040 --> 01:06:06,720
(L) Pero antes.
(D) Claro, cariño, antes.
1430
01:06:06,800 --> 01:06:09,240
(E) Las típicas relaciones
de la adolescencia.
1431
01:06:09,320 --> 01:06:10,320
(D) Sí, bueno.
1432
01:06:10,400 --> 01:06:12,920
(E) Mi tío me llevó
a un burdel para que me estrenara.
1433
01:06:13,000 --> 01:06:14,760
También hay que hablar de burdeles.
1434
01:06:14,840 --> 01:06:16,680
(E) Parece que quiere participar.
1435
01:06:16,760 --> 01:06:18,600
(E) ¿Cuentas
tu primera vez, Rober?
1436
01:06:19,240 --> 01:06:20,640
(D) También fui a un burdel.
1437
01:06:20,720 --> 01:06:22,280
(D) Pero fallé. Qué vergüenza.
1438
01:06:22,360 --> 01:06:24,920
(D) Estaba tan borracho
que me quedé dormido y no pude.
1439
01:06:28,920 --> 01:06:31,920
(L) Está claro que te marcó
y te dejó secuelas de por vida.
1440
01:06:32,040 --> 01:06:33,040
(E) Me perdonáis,
1441
01:06:33,120 --> 01:06:35,120
pero en esta pareja veo
mucho aburrimiento.
1442
01:06:35,200 --> 01:06:36,680
(L) ¿Tú crees?
1443
01:06:36,760 --> 01:06:38,680
(E) ¿Por qué
no probáis estímulos nuevos?
1444
01:06:38,760 --> 01:06:41,120
(E) Carla y yo
compramos juguetitos.
1445
01:06:41,200 --> 01:06:43,440
(L) ¿Qué juguetitos?
Te enseño uno ahora.
1446
01:06:44,160 --> 01:06:46,560
No, no, Carla.
(D) Carla...
1447
01:06:46,840 --> 01:06:49,320
Tengo uno.
(L) Quiero verlo.
1448
01:06:50,560 --> 01:06:51,560
(D) ¿Eso qué es?
1449
01:06:52,160 --> 01:06:54,120
(E) Una bomba succionadora
de clítoris.
1450
01:06:54,200 --> 01:06:56,920
(E) No hace falta que lo explique.
(L) ¿Cómo funciona?
1451
01:06:57,000 --> 01:06:58,480
(E) Abre las piernas.
(D) ¡Oye!
1452
01:06:58,560 --> 01:07:01,000
(L) ¿Lleva pilas?
Funciona con batería.
1453
01:07:01,760 --> 01:07:03,360
(E) Tiene cuatro velocidades.
1454
01:07:04,400 --> 01:07:06,680
(L) ¿Es bueno?
No lo sabemos aún.
1455
01:07:06,760 --> 01:07:08,400
(E) Esta noche salimos de dudas.
1456
01:07:08,480 --> 01:07:10,360
(D) Os lo vais a pasar bomba.
1457
01:07:10,440 --> 01:07:13,160
¿Quieres soltar la mierda esa?
Estás borracha.
1458
01:07:13,760 --> 01:07:16,560
(L) Tranquilo. Se está riendo,
no está haciendo nada malo.
1459
01:07:16,640 --> 01:07:19,440
(E) Me parece que Marta
es buena succionadora de whisky.
1460
01:07:20,400 --> 01:07:22,680
(M) Succioné todo el whisky,
carallo.
1461
01:07:22,760 --> 01:07:24,920
Marta, o te controlas o nos vamos.
Te lo digo.
1462
01:07:25,000 --> 01:07:26,280
(E) ¿Tiene un pedo gallego?
1463
01:07:26,360 --> 01:07:28,280
Cuando se emborracha,
habla con acentos.
1464
01:07:28,360 --> 01:07:30,240
(M) No estoy borracha.
Estoy contentiña.
1465
01:07:30,880 --> 01:07:32,000
¿Te lo quieres llevar?
1466
01:07:34,760 --> 01:07:36,880
(M) Que me da cosilla. No sé.
1467
01:07:37,520 --> 01:07:40,320
¿Y tú, Laura?
(D) No, eso no entra en mi casa.
1468
01:07:40,400 --> 01:07:41,840
(L) No es para ti, es para mí.
1469
01:07:41,920 --> 01:07:45,280
(D) ¿Y si lo ven los niños?
(L) No voy a ponerlo de adorno.
1470
01:07:45,360 --> 01:07:47,280
(D) Te lo compras
pero en casa no lo usas.
1471
01:07:47,360 --> 01:07:49,360
(L) ¿Dónde lo uso?
(D) Donde te dé la gana,
1472
01:07:49,440 --> 01:07:51,680
pero en casa no.
(D) ¿Me lo llevo a un parque?
1473
01:07:51,760 --> 01:07:54,480
(E) Te puedo conseguir
un succionador peneano?
1474
01:07:54,560 --> 01:07:56,800
(D) No, gracias, prefiero
el método tradicional.
1475
01:07:56,880 --> 01:07:58,120
Por favor, de verdad.
1476
01:07:58,200 --> 01:07:59,360
Es de muy mal gusto.
1477
01:07:59,440 --> 01:08:02,400
(E) Roberto, a ti en el sexo
qué te gusta. Cuéntanos un poco.
1478
01:08:02,480 --> 01:08:04,320
Te he dicho
que no voy a hablar de eso.
1479
01:08:04,400 --> 01:08:06,320
(L) A lo mejor tú no,
pero Marta sí.
1480
01:08:06,400 --> 01:08:07,640
(L) ¿Cómo es en al cama?
1481
01:08:07,720 --> 01:08:09,240
(M) Bueno...
No seas maleducada.
1482
01:08:09,320 --> 01:08:10,920
(L) Solo una pregunta, tranquilo.
1483
01:08:11,000 --> 01:08:12,240
¿Cómo tengo que decirlo?
1484
01:08:12,320 --> 01:08:15,400
No participamos en este sobre.
-Todo el mundo habla
1485
01:08:15,520 --> 01:08:17,000
sobre sus relaciones sexuales.
1486
01:08:17,080 --> 01:08:19,360
Muy bien. Me importa
una mierda de lo que hablen.
1487
01:08:19,440 --> 01:08:20,920
(L) ¿Por qué te pones nervioso?
1488
01:08:22,120 --> 01:08:23,120
Joder...
1489
01:08:24,760 --> 01:08:26,760
Por favor,
solo os estoy pidiendo una cosa,
1490
01:08:26,840 --> 01:08:28,400
que respetéis mi decisión.
1491
01:08:29,240 --> 01:08:31,360
Si no lo hacéis, me voy, ya está.
Me voy.
1492
01:08:31,760 --> 01:08:34,440
Mejor dicho, nos vamos.
(L) Por fin la incluyes en algo.
1493
01:08:34,520 --> 01:08:37,720
(D) Ya está bien. Ya, ya.
Cortamos con esto ya, ¿vale?
1494
01:08:37,800 --> 01:08:39,920
(D) Por favor, mira que...
1495
01:08:40,280 --> 01:08:42,680
(E) Si sé que se monta
este follón, no lo sacamos.
1496
01:08:42,760 --> 01:08:44,680
(D) Guárdalo.
(E) Vosotros os lo perdéis.
1497
01:08:45,960 --> 01:08:46,960
(L) ¡Ay!
1498
01:08:49,880 --> 01:08:53,360
(L) Qué pena. A lo mejor un día
me compro uno y lo pruebo.
1499
01:08:53,440 --> 01:08:54,960
(E) Me llamas y te lo compro.
1500
01:08:55,040 --> 01:08:56,240
(D) No perdonas una.
1501
01:08:56,320 --> 01:08:58,760
(E) Es mi trabajo.
Me hacen descuentos. Pensadlo.
1502
01:08:58,840 --> 01:09:00,800
(D) En mi casa no entra
ni un succionador,
1503
01:09:00,880 --> 01:09:02,600
ni un vibrador
ni un multiorgásmico.
1504
01:09:02,680 --> 01:09:04,600
(D) Que te quede claro.
(E) No peleéis.
1505
01:09:04,680 --> 01:09:07,280
Así no creo
que nos estamos ayudando mucho.
1506
01:09:07,720 --> 01:09:09,000
Pasamos a otra cosa mejor.
1507
01:09:09,240 --> 01:09:11,640
Pasemos al siguiente sobre.
(D) Vamos al siguiente.
1508
01:09:11,720 --> 01:09:13,400
(E) Espera, se me acaba de ocurrir
1509
01:09:13,480 --> 01:09:15,400
una idea para cerrar
el sobre del sexo. .
1510
01:09:15,480 --> 01:09:17,680
(E) Que cada uno diga
su postura favorita.
1511
01:09:17,760 --> 01:09:19,840
No.
(E) Para divertirnos un poco.
1512
01:09:19,920 --> 01:09:21,120
Que no, ya está bien.
1513
01:09:21,200 --> 01:09:22,400
(D) Lo que me faltaba ya.
1514
01:09:22,480 --> 01:09:25,080
(E) Ya está, no hablamos más.
(L) Yo sí quiero hablar.
1515
01:09:25,160 --> 01:09:26,800
(L) Os cuento mi postura favorita.
1516
01:09:26,880 --> 01:09:27,880
Contrólala.
1517
01:09:28,000 --> 01:09:30,400
(L) Me gusta mucho estar encima,
pero de espaldas.
1518
01:09:30,480 --> 01:09:32,520
(E) Qué buena.
¿Cómo lo ves para esta noche?
1519
01:09:32,600 --> 01:09:34,920
(L) Espera, no he terminado.
Me gusta esta postura
1520
01:09:35,000 --> 01:09:36,840
porque así no tengo
que verle la cara.
1521
01:09:38,880 --> 01:09:40,280
(D) Muy graciosa tú también.
1522
01:09:40,360 --> 01:09:42,080
(E) ¿A ti qué postura
te gusta más?
1523
01:09:42,160 --> 01:09:45,880
(D) ¿A í después de 20 años?
Arriba, abajo, de espaldas.
1524
01:09:46,240 --> 01:09:48,520
(D) El perrito.
Me parece todo la misma mierda.
1525
01:09:48,600 --> 01:09:50,320
No digas eso.
(D) Es la pura verdad.
1526
01:09:50,400 --> 01:09:52,160
(D) A ella le pasará
lo mismo, seguro.
1527
01:09:52,240 --> 01:09:54,440
(E) Repito, en esta pareja
falta imaginación.
1528
01:09:54,520 --> 01:09:56,440
(E) No tiene que ser así.
1529
01:09:56,520 --> 01:09:58,960
Mira, ahora es sexólogo el amigo.
1530
01:09:59,040 --> 01:10:02,000
(D) Sexólogo, explícanos,
¿cuál es tu postura favorita?
1531
01:10:02,080 --> 01:10:04,520
(E) Me gusta la tradicional,
yo encima de Carla...
1532
01:10:04,600 --> 01:10:07,640
Mucho succionador y mucho librito
y acabas haciendo el misionero.
1533
01:10:07,720 --> 01:10:10,040
(D) Tanto libro y al final ¡miau!
1534
01:10:10,120 --> 01:10:11,840
(E) Esperad,
me gusta esta postura...
1535
01:10:11,920 --> 01:10:13,120
No cuentes lo que pienso.
1536
01:10:13,200 --> 01:10:14,200
(E) ¿Por qué no?
1537
01:10:14,280 --> 01:10:15,280
Teby...
1538
01:10:15,360 --> 01:10:18,520
(E) A ver si aprenden. Lo mismo
esta noche se abre un mundo nuevo.
1539
01:10:18,920 --> 01:10:22,280
(E) Porque así Carla,
mientras tanto, con sus deditos...
1540
01:10:24,520 --> 01:10:27,320
(D) Ahí es cuando te abres
al mundo pero bien.
1541
01:10:27,400 --> 01:10:29,120
(D) Basta ya, pero ¿esto qué es?
1542
01:10:29,840 --> 01:10:32,600
(M) Carallo,
esta pareja es al bomba.
1543
01:10:32,680 --> 01:10:35,240
Yo no aguanto más.
O tocamos la corneta o me voy.
1544
01:10:35,320 --> 01:10:36,800
(D) Tocamos la corneta. Claro.
1545
01:10:37,000 --> 01:10:39,240
(L) Yo quiero
seguir escuchando esto, por favor.
1546
01:10:39,320 --> 01:10:41,320
(E) Si es que de verdad,
sois unos catetos.
1547
01:10:41,800 --> 01:10:43,680
(E) ¿No sabéis
que ahí está el punto G?
1548
01:10:43,760 --> 01:10:45,560
(D) Punto G con G de gay,
no te jode.
1549
01:10:45,640 --> 01:10:47,640
(E) No tiene que ver
con la homosexualidad.
1550
01:10:47,720 --> 01:10:49,720
Me gusta
que me metan un dedo en el culo.
1551
01:10:49,800 --> 01:10:52,760
¿Sabes cómo se llama eso?
(E) Que es con mi pareja.
1552
01:10:52,840 --> 01:10:56,160
(E) Es un estímulo normal.
Que cada uno haga lo que quiera.
1553
01:10:56,240 --> 01:10:58,600
(E) Laura, hazme caso.
Esta noche con el temita...
1554
01:10:59,560 --> 01:11:01,640
(L) ¿Con la mano
o puedo meter cositas?
1555
01:11:01,720 --> 01:11:02,800
(D) Métete cositas.
1556
01:11:02,880 --> 01:11:04,840
(D) Hasta un candelabro
puedes meter ahí.
1557
01:11:04,920 --> 01:11:06,040
(M) Esto.
1558
01:11:07,520 --> 01:11:09,240
(L) Perfecto. Voy a intentarlo.
1559
01:11:09,320 --> 01:11:11,560
(M) Lo va a intentar.
Lo va a intentar.
1560
01:11:12,880 --> 01:11:14,800
Marta, que no bebas más.
Suelta el vaso.
1561
01:11:15,160 --> 01:11:16,640
(M) (ACENTO GALLEGO) Roberto...
1562
01:11:16,720 --> 01:11:18,760
Te estás emborrachando, de verdad.
1563
01:11:18,840 --> 01:11:20,720
(M) Una más.
Deja de hablar en gallego.
1564
01:11:20,800 --> 01:11:23,600
(M) ¿Qué prefieres?
¿El catalán te gusta?
1565
01:11:23,680 --> 01:11:25,120
Se acabó. Nos vamos.
1566
01:11:25,200 --> 01:11:27,040
(E) No te enfades.
No pasa nada.
1567
01:11:27,120 --> 01:11:29,120
Nosotros nos vamos.
(E) Ha sido culpa mía.
1568
01:11:29,200 --> 01:11:30,880
Que no, que se acabó.
1569
01:11:30,960 --> 01:11:33,520
Que nos vamos,
que no pasa nada. Vámonos.
1570
01:11:33,600 --> 01:11:35,520
(M) Queda un sobre.
Me importa una mierda.
1571
01:11:35,600 --> 01:11:36,600
¡Joder!
(M) Bueno.
1572
01:11:37,040 --> 01:11:39,360
Estoy hasta los cojones
de la corneta,
1573
01:11:39,440 --> 01:11:41,280
de los sobres
y de la puta terapia.
1574
01:11:42,840 --> 01:11:44,640
Venga.
(M) No, no.
1575
01:11:44,720 --> 01:11:47,720
(L) ¿Tanto os cuesta quedaros más?
Estamos casi en el final.
1576
01:11:49,920 --> 01:11:51,320
Marta, ¿te quieres quedar?
1577
01:11:55,360 --> 01:11:58,800
(M) Sí. Me quiero quedar
a leer el último sobre.
1578
01:12:08,560 --> 01:12:09,960
El últimos sobre y nos vamos.
1579
01:12:14,880 --> 01:12:15,880
(M) (CARRASPEA)
1580
01:12:18,240 --> 01:12:19,240
(M) ¿Pipi?
1581
01:12:19,880 --> 01:12:20,960
"Oui".
(M) "Oui"?
1582
01:12:22,160 --> 01:12:23,280
(M) (HABLA FRANCÉS)
1583
01:12:23,360 --> 01:12:25,560
(M) ¡No! "Petit pipi".
1584
01:12:34,680 --> 01:12:37,880
(Música dramática suave)
1585
01:13:27,480 --> 01:13:28,480
Vamos.
1586
01:13:31,120 --> 01:13:32,720
(E) Cari...
Ya, ya, ya voy.
1587
01:13:32,960 --> 01:13:33,960
Va, leo yo.
1588
01:13:40,080 --> 01:13:41,080
Último sobre.
1589
01:13:41,280 --> 01:13:43,440
"He notado que en las tres parejas
1590
01:13:43,520 --> 01:13:46,000
los celos
juegan un papel muy dañino.
1591
01:13:46,400 --> 01:13:49,600
Por lo tanto, me parece oportuno
que para finalizar la sesión
1592
01:13:49,680 --> 01:13:50,680
tratéis el tema.
1593
01:13:50,760 --> 01:13:53,520
Creo que lo mejor es
que empiecen Daniel y Laura,
1594
01:13:53,600 --> 01:13:56,280
ya que en la última sesión
Daniel reconoció
1595
01:13:56,360 --> 01:13:57,680
algunas actitudes erróneas".
1596
01:13:57,760 --> 01:13:59,240
(D) Erróneas... No te jode.
1597
01:13:59,320 --> 01:14:01,320
(L) ¿Qué quieres
después de lo que dijiste?
1598
01:14:01,400 --> 01:14:03,920
¿Daniel es celoso?
(L) Es insoportable.
1599
01:14:04,000 --> 01:14:05,840
(L) Antonia dijo
que tiene celotipia.
1600
01:14:05,920 --> 01:14:07,080
(D) No lo dijo.
(L) ¿No?
1601
01:14:07,160 --> 01:14:09,280
(D) Que podría ser,
pero no lo aseguró.
1602
01:14:09,360 --> 01:14:11,160
(E) ¿Qué es?
(L) Celos enfermizos.
1603
01:14:11,240 --> 01:14:14,040
(D) ¿Revisar el teléfono es
enfermizo? Venga, por favor...
1604
01:14:14,120 --> 01:14:15,720
(D) ¿Quién no ha hecho es?
(L) Yo.
1605
01:14:15,800 --> 01:14:16,800
Yo.
(E) Yo.
1606
01:14:19,920 --> 01:14:22,400
No será normal,
pero tampoco es para tanto.
1607
01:14:22,480 --> 01:14:24,720
Otro que mira el móvil.
(E) Blanco y en botella.
1608
01:14:24,800 --> 01:14:25,800
Yo no hago eso.
1609
01:14:26,440 --> 01:14:27,440
(M) Roberto...
1610
01:14:28,600 --> 01:14:30,040
¿Cuándo te he mirado el móvil?
1611
01:14:31,160 --> 01:14:32,160
(M) Mil veces.
1612
01:14:32,240 --> 01:14:34,640
Marta, estás borracha,
así que mejor te callas.
1613
01:14:34,720 --> 01:14:36,120
¿Por qué siempre atacas?
1614
01:14:38,000 --> 01:14:41,520
Mira, vosotras dos me tenéis
los huevos lacios ya.
1615
01:14:41,920 --> 01:14:44,520
Es mi forma de hablar
y si no te gusta, te jodes.
1616
01:14:44,600 --> 01:14:47,560
(E) Bueno, haya paz.
Vamos a seguir.
1617
01:14:47,920 --> 01:14:49,520
(E) Daniel a veces mira el móvil.
1618
01:14:49,600 --> 01:14:51,320
(L) Todos los días.
1619
01:14:51,400 --> 01:14:54,080
(D) ¿Me explico o se ha decidido
que soy un celoso?
1620
01:14:54,160 --> 01:14:57,040
(L) Cállate, sé lo que dirás
y me cabrearás todavía más.
1621
01:14:57,120 --> 01:14:58,520
(E) Deja que se explique.
1622
01:14:58,600 --> 01:15:00,400
(L) No quiero.
Se explicó con Antonia.
1623
01:15:00,480 --> 01:15:02,040
(L) No tengo necesidad de oírlo.
1624
01:15:02,120 --> 01:15:03,360
(D) Puede ser psicóloga,
1625
01:15:03,440 --> 01:15:05,120
pero no tiene razón
en lo que dice.
1626
01:15:05,200 --> 01:15:07,120
(D) ¿O no?
Evidentemente.
1627
01:15:07,600 --> 01:15:10,040
Puedes decir lo que te dé la gana.
(D) Evidentemente.
1628
01:15:10,120 --> 01:15:11,920
(L) Cuéntale tu teoría
a tu amiguito
1629
01:15:12,000 --> 01:15:13,040
si te quedas contento.
1630
01:15:13,320 --> 01:15:14,600
(D) Muchas gracias, cariño.
1631
01:15:15,640 --> 01:15:18,520
(D) Mi teoría, Roberto,
consiste en que...
1632
01:15:18,600 --> 01:15:20,600
todos emitimos señales
aunque no queramos.
1633
01:15:20,680 --> 01:15:23,280
(E) ¿Sabéis quién tiene
una teoría sobre las señales?
1634
01:15:23,600 --> 01:15:25,360
(M) ¿Tu tío Fermín?
(E) Efectivamente.
1635
01:15:25,760 --> 01:15:28,760
(E) Mi tío dice que si tu mujer
te da la espalda cuando duermes,
1636
01:15:28,840 --> 01:15:30,480
es una señal que se ve con otro.
1637
01:15:31,200 --> 01:15:32,280
(L) Tu tío es imbécil.
1638
01:15:33,320 --> 01:15:35,720
(L) Tu teoría
sobre las señales es ridícula.
1639
01:15:35,800 --> 01:15:39,040
(L) Que no te dijera la verdad...
(E) Espera, chiqui. Eh, eh, eh.
1640
01:15:39,600 --> 01:15:41,080
(E) ¿Cómo no dijiste la verdad?
1641
01:15:41,160 --> 01:15:42,600
(L) Una vez en más de 20 años.
1642
01:15:42,680 --> 01:15:44,520
(L) Ya ves.
Ni importa ni viene al caso.
1643
01:15:44,600 --> 01:15:46,200
¿Cómo que no importa?
(D) ¿Cómo?
1644
01:15:46,320 --> 01:15:48,040
(D) Claro que importa, o ¿no?
1645
01:15:48,600 --> 01:15:49,600
Evidentemente.
1646
01:15:49,680 --> 01:15:51,800
Ahí no se trataría de celos,
¿eh, Laurita?
1647
01:15:51,880 --> 01:15:54,240
(L) Me llamo Laura.
Muy bien, Laura.
1648
01:15:54,880 --> 01:15:56,960
Cuando te engañan,
es normal que desconfíes.
1649
01:15:57,040 --> 01:15:59,320
(D) Claro.
¿De qué mentira estamos hablando?
1650
01:15:59,920 --> 01:16:01,920
(D) Resulta que un día Laura
me dice
1651
01:16:02,000 --> 01:16:04,240
que ha quedado a tomar algo
con una amiga.
1652
01:16:04,560 --> 01:16:05,800
(D) Hasta ahí todo normal.
1653
01:16:06,640 --> 01:16:08,280
(D) Un rato
después de que se fuera,
1654
01:16:08,360 --> 01:16:11,680
aparece esa amiga por mi casa
preguntando por mi mujer.
1655
01:16:13,800 --> 01:16:15,080
¿Y qué excusa te puso?
1656
01:16:15,160 --> 01:16:17,440
(L) No le puse excusa
porque no me dijo nada,
1657
01:16:17,520 --> 01:16:20,040
pero yo misma unos días
después le conté dónde estuve.
1658
01:16:20,120 --> 01:16:21,600
(L) ¿O no?
(D) Tienes razón.
1659
01:16:21,680 --> 01:16:23,000
(D) Me dijo que había tenido
1660
01:16:23,080 --> 01:16:24,840
una reunión de trabajo
aquella tarde.
1661
01:16:25,680 --> 01:16:27,720
¿Por qué
no le preguntaste cuando llegó?
1662
01:16:27,800 --> 01:16:29,880
(D) No me hizo falta
porque entré en su mail.
1663
01:16:29,960 --> 01:16:32,000
(L) ¿Cómo?
(D) Vi que había tenido
1664
01:16:32,080 --> 01:16:34,320
una reunión de trabajo
con un cliente en un bar.
1665
01:16:34,400 --> 01:16:37,920
(L) Ese día sabías dónde estuve
porque me habías espiado.
1666
01:16:38,800 --> 01:16:40,880
(D) Sí. ¿Qué pasa, que está mal?
1667
01:16:41,120 --> 01:16:43,280
(D) Lo que está mal es mentir.
Por supuesto.
1668
01:16:43,360 --> 01:16:44,360
(L) Daniel,
1669
01:16:44,440 --> 01:16:47,200
lo único que te faltó fue
seguirme como un enfermo.
1670
01:16:47,280 --> 01:16:48,280
(L) ¿No?
1671
01:16:48,840 --> 01:16:50,040
(L) En una sesión confesó
1672
01:16:50,120 --> 01:16:52,120
que muchas veces
tenía ganas de seguirme.
1673
01:16:52,200 --> 01:16:53,720
(L) Como un juego, según él.
1674
01:16:53,800 --> 01:16:55,000
(L) ¿Me seguiste ese día?
1675
01:16:55,080 --> 01:16:57,000
(L) Contéstame. ¿Me seguiste?
(D) No.
1676
01:16:57,240 --> 01:16:59,440
(L) No me mientas.
Te conozco y estás nervioso.
1677
01:16:59,520 --> 01:17:01,480
(E) Dijimos
que no íbamos a beber más.
1678
01:17:01,560 --> 01:17:03,440
(D) ¿Por qué
no te vas a la mierda?
1679
01:17:03,520 --> 01:17:05,440
(L) ¿Me seguiste sí o no?
(D) No te seguí.
1680
01:17:06,320 --> 01:17:07,560
(D) Se lo pedí a alguien.
1681
01:17:08,640 --> 01:17:10,200
(E) ¿Contrataste a un detective?
1682
01:17:10,280 --> 01:17:12,520
(D) Le pedí a un amigo
que fuera a ese bar.
1683
01:17:12,600 --> 01:17:15,720
(L) Como si fuera una delincuente.
(D) No te pongas melodramática.
1684
01:17:15,800 --> 01:17:17,680
(D) Todo esto es culpa tuya.
Sí, sí.
1685
01:17:17,760 --> 01:17:19,280
(D) Si no me hubieras mentido...
1686
01:17:19,600 --> 01:17:21,280
(L) No eres celoso,
eres gilipollas.
1687
01:17:22,040 --> 01:17:23,800
(M) Eso que hiciste está muy feo.
1688
01:17:23,880 --> 01:17:25,760
No, no es culpa suya.
1689
01:17:26,080 --> 01:17:29,000
Reaccionó así porque vio algo raro.
Habría hecho lo mismo.
1690
01:17:29,080 --> 01:17:31,560
Tienes que confiar
en la persona que tienes al lado.
1691
01:17:32,120 --> 01:17:33,120
(D) Mira quién habló.
1692
01:17:33,320 --> 01:17:34,640
(D) Si confiaras en Esteban,
1693
01:17:34,720 --> 01:17:36,440
le contarías
tus problemas con tu ex.
1694
01:17:36,520 --> 01:17:38,520
(D) ¿O no?
(E) Le oculté lo de mi adicción.
1695
01:17:38,600 --> 01:17:40,680
(E) Estamos empatados.
(D) Por eso lo digo.
1696
01:17:40,760 --> 01:17:43,360
(D) Ojito,
en esta terapia no hay inocentes.
1697
01:17:43,440 --> 01:17:44,560
(D) No me juzguéis.
1698
01:17:44,680 --> 01:17:47,560
(L) ¿Para qué seguirme si sabías
que estaba en una reunión?
1699
01:17:47,640 --> 01:17:49,080
(L) ¿Qué pensabas que pasaba?
1700
01:17:49,320 --> 01:17:52,080
(D) No entendía
que mintieras y mandé a mi amigo.
1701
01:17:52,160 --> 01:17:54,120
(L) ¿Qué vio tu amigo?
(D) Con ese hombre.
1702
01:17:54,880 --> 01:17:58,000
(D) Me enteré que era un cliente
que habías mandado a otro abogado.
1703
01:17:58,080 --> 01:17:59,840
(L) ¿Cómo sabes que lo derivé?
1704
01:17:59,920 --> 01:18:01,280
(L) Mi amigo me lo contó.
1705
01:18:02,520 --> 01:18:03,600
(E) Estoy flipando.
1706
01:18:05,400 --> 01:18:07,240
(D) A ver, lo que hice estuvo mal.
1707
01:18:07,640 --> 01:18:11,120
(D) ¿Es lo que quieres oír?
Me equivoqué y te pido perdón.
1708
01:18:11,200 --> 01:18:13,080
(D) Ya está bien.
(L) No está.
1709
01:18:13,160 --> 01:18:15,880
(L) Querías saber
si te estaba siendo infiel. Eso.
1710
01:18:15,960 --> 01:18:18,920
(D) Te he pedido perdón.
(L) Aprovecha y pregunta.
1711
01:18:19,000 --> 01:18:20,120
(L) Así sales de dudas.
1712
01:18:20,200 --> 01:18:22,120
(D) No me hace falta.
No me fuiste infiel.
1713
01:18:22,200 --> 01:18:23,800
(D) ¿Podemos pasar al siguiente?
1714
01:18:23,880 --> 01:18:25,880
No quedan más sobres.
Este era el último.
1715
01:18:25,960 --> 01:18:26,960
(L) Sí te fui infiel.
1716
01:18:34,760 --> 01:18:35,760
(D) ¿Cómo?
1717
01:18:37,480 --> 01:18:38,880
(L) Me acosté con mi cliente.
1718
01:18:50,320 --> 01:18:51,560
(D) ¿Te acostaste con ese?
1719
01:18:53,680 --> 01:18:54,680
(L) Y tanto.
1720
01:19:02,120 --> 01:19:05,680
(E) Compañeros, me parece que esto
se nos está yendo de las manos.
1721
01:19:05,760 --> 01:19:07,040
(E) ¿Retomamos el sexo?
1722
01:19:07,120 --> 01:19:09,040
No, aquí no se retoma nada ya.
1723
01:19:09,120 --> 01:19:11,960
No, esto se ha terminado.
-Espera un momento.
1724
01:19:12,200 --> 01:19:13,480
Tenemos que seguir más.
1725
01:19:13,560 --> 01:19:15,880
Daniel y Laura tienen
que decirse lo que piensan.
1726
01:19:16,080 --> 01:19:17,840
A lo mejor sacan algo bueno.
1727
01:19:17,920 --> 01:19:20,240
Van a sacar algo buenísimo.
Sobre todo este.
1728
01:19:21,560 --> 01:19:22,720
Lo siento, Daniel.
1729
01:19:23,040 --> 01:19:24,040
Lo siento.
1730
01:19:25,880 --> 01:19:27,800
(L) Perdóname, fue solo una vez.
1731
01:19:29,400 --> 01:19:31,160
(L) Dejé el caso
y no lo volví a ver.
1732
01:19:31,680 --> 01:19:32,960
(L) Ni sé por qué lo hice.
1733
01:19:34,720 --> 01:19:37,160
Tu tío hablaba de las señales
de las mujeres, ¿no?
1734
01:19:38,520 --> 01:19:41,400
Pues esta duerme de espaldas
todas las noches, seguro.
1735
01:19:44,280 --> 01:19:45,560
(D) Me acosté con Carolina.
1736
01:19:49,120 --> 01:19:51,440
(L) ¿Qué Carolina?
¿Mi amiga Carolina?
1737
01:19:51,520 --> 01:19:53,040
(D) Claro que tu amiga Carolina.
1738
01:19:55,200 --> 01:19:57,600
(L) Entiendo que estés enfadado,
pero no te pases.
1739
01:19:57,680 --> 01:19:58,880
(D) Te lo puedo asegurar.
1740
01:19:59,640 --> 01:20:00,840
(D) Varias veces, además.
1741
01:20:02,440 --> 01:20:05,040
(D) ¿Quieres saber dónde y cuándo?
(L) ¿Hablas en serio?
1742
01:20:05,120 --> 01:20:06,120
(D) Sí.
1743
01:20:07,000 --> 01:20:08,240
(L) Es mi mejor amiga.
1744
01:20:09,160 --> 01:20:11,840
(D) ¿Te acuerdas una Nochevieja
que te emborrachaste?
1745
01:20:11,920 --> 01:20:12,920
(D) Fue la primera.
1746
01:20:13,000 --> 01:20:15,680
(D) ¿La segunda? En la sierra,
cuando alquilamos la casa.
1747
01:20:15,760 --> 01:20:17,960
(D) Te fuiste a ver el atardecer,
nosotros no.
1748
01:20:18,040 --> 01:20:19,080
(L) ¡Hijo de puta!
1749
01:20:19,720 --> 01:20:21,000
(M) Por favor. Por favor.
1750
01:20:21,560 --> 01:20:23,640
¿No te querías quedar?
Pues ahora te jodes.
1751
01:20:23,720 --> 01:20:25,520
(L) Eres un cabrón,
es mi mejor amiga.
1752
01:20:26,240 --> 01:20:29,080
(D) Te acostaste con tu cliente.
(L) No es lo mismo, joder.
1753
01:20:29,160 --> 01:20:30,880
(L) La conozco
desde los cinco años.
1754
01:20:30,960 --> 01:20:32,080
(L) Eres un mierda.
1755
01:20:32,160 --> 01:20:34,760
A mí me parece
que os equivocasteis los dos.
1756
01:20:35,720 --> 01:20:37,480
Deberíais intentar escucharos.
1757
01:20:37,560 --> 01:20:40,240
Que se escuchen
en la próxima sesión. Nos vamos.
1758
01:20:40,760 --> 01:20:42,160
Eh, muy interesante.
1759
01:20:43,280 --> 01:20:45,680
(L) Esperad. Esto
que nos ha pasado puede serviros.
1760
01:20:45,760 --> 01:20:48,960
Esto te ha pasado a ti.
No proyectes en nosotros...
1761
01:20:49,040 --> 01:20:50,520
(L) No vengas con gilipolleces.
1762
01:20:50,600 --> 01:20:52,520
(L) Estuviste con un tío
que te maltrataba
1763
01:20:52,600 --> 01:20:53,600
y no hiciste nada.
1764
01:20:54,200 --> 01:20:56,400
(L) Nos teníamos que haber
separado hace tiempo
1765
01:20:56,480 --> 01:20:57,480
y no lo hicimos
1766
01:20:57,560 --> 01:21:00,320
porque preferimos humillarnos
antes que asumir lo que pasa.
1767
01:21:00,400 --> 01:21:02,240
(D) No es la primera vez
que discutimos.
1768
01:21:02,320 --> 01:21:03,320
(L) No te quiero.
1769
01:21:05,080 --> 01:21:06,120
(L) Tú a mí tampoco.
1770
01:21:06,800 --> 01:21:07,880
(D) Eso no es verdad.
1771
01:21:08,320 --> 01:21:10,520
(L) Si no es verdad,
¿por qué nos hacemos esto?
1772
01:21:10,600 --> 01:21:11,720
(D) Estás enfadada.
1773
01:21:11,800 --> 01:21:14,480
(L) Estoy enfadada por fingir
que podemos seguir juntos.
1774
01:21:14,560 --> 01:21:15,840
(L) No cometáis el error.
1775
01:21:17,160 --> 01:21:18,640
(L) Marta, esto va por ti.
1776
01:21:20,560 --> 01:21:21,560
(M) ¿Por mí?
1777
01:21:22,760 --> 01:21:23,760
(M) ¿Por mí por qué?
1778
01:21:25,760 --> 01:21:27,480
(L) Tienes que contar
lo que te pasa.
1779
01:21:29,760 --> 01:21:32,600
La catarsis con tu pareja,
a nosotros nos dejas en paz.
1780
01:21:32,680 --> 01:21:35,600
(M) Eh... Espera.
Un momento, un momento.
1781
01:21:35,680 --> 01:21:37,600
(L) Habla, di lo que te pasa.
1782
01:21:37,680 --> 01:21:39,240
¿Quién coño te has creído?
1783
01:21:39,320 --> 01:21:40,560
(L) No te dejes manipular.
1784
01:21:40,640 --> 01:21:42,520
Oye, que te calles de una vez.
1785
01:21:42,600 --> 01:21:44,320
Mi mujer no tiene
que escuchar esto.
1786
01:21:44,400 --> 01:21:46,960
(L) ¿Has visto? No te mereces
que te trate así.
1787
01:21:47,040 --> 01:21:49,240
Daniel, o la callas tú
o la callo yo.
1788
01:21:49,320 --> 01:21:51,080
(D) Sí, sí.
(L) Reacciona, por favor.
1789
01:21:51,160 --> 01:21:53,360
(L) Te quiere manejar
y que hagas lo que dice.
1790
01:21:53,680 --> 01:21:54,880
¡Hija de puta!
1791
01:21:55,200 --> 01:21:57,160
¡Te voy a matar!
(D) ¡Estate quieto!
1792
01:21:57,240 --> 01:21:58,480
(M) Me viola.
1793
01:21:58,840 --> 01:21:59,840
(M) Me viola.
1794
01:22:00,040 --> 01:22:01,040
(M) Me viola.
1795
01:22:01,840 --> 01:22:02,840
(E) ¡Quieto!
1796
01:22:03,560 --> 01:22:04,560
Marta, habla.
1797
01:22:05,240 --> 01:22:07,400
Marta, cállate, por favor.
1798
01:22:07,960 --> 01:22:10,160
(M) Me obliga a tener sexo
cuando yo no quiero.
1799
01:22:10,680 --> 01:22:12,120
Marta, vámonos.
Venga, cállate.
1800
01:22:12,840 --> 01:22:15,640
¿Desde cuándo pasa?
(M) Siempre.
1801
01:22:16,800 --> 01:22:18,440
(M) Desde que empezamos a salir.
1802
01:22:22,240 --> 01:22:23,920
(D) Tranquilo, ¿eh?
1803
01:22:24,000 --> 01:22:25,320
Suéltame. Suéltame.
1804
01:22:25,400 --> 01:22:26,760
(D) Estate tranquilito.
1805
01:22:27,520 --> 01:22:29,560
Marta, no conocemos de nada
a esta gente.
1806
01:22:29,640 --> 01:22:30,640
Soy tu marido.
1807
01:22:30,920 --> 01:22:32,800
(L) No te da derecho
a abusar de ella.
1808
01:22:33,200 --> 01:22:34,960
Esto es culpa tuya, hija de puta.
1809
01:22:38,640 --> 01:22:40,960
(L) Puedes denunciarle.
¿Qué coño estás diciendo?
1810
01:22:41,320 --> 01:22:42,960
(L) Nosotras te podemos ayudar.
1811
01:22:43,160 --> 01:22:46,160
¿Por qué te metes, zorra de mierda?
(D) Roberto, vale.
1812
01:22:46,520 --> 01:22:48,560
(D) A ti te hemos escuchado,
le toca a ella.
1813
01:22:48,640 --> 01:22:51,040
(D) Es mejor que te tranquilices,
si no será peor.
1814
01:22:51,120 --> 01:22:53,400
Daniel, si tú...
(D) ¿Yo qué?
1815
01:22:53,480 --> 01:22:54,840
(D) ¿Yo qué? ¿Yo qué?
1816
01:22:58,160 --> 01:23:00,640
Os voy a denunciar,
a los cuatro. Esto es ilegal.
1817
01:23:00,960 --> 01:23:02,640
Marta...
(E) ¡Eh!
1818
01:23:02,720 --> 01:23:04,560
(E) Los tíos como tú me ponen
nervioso.
1819
01:23:04,640 --> 01:23:06,280
(E) Siéntate
y cierra la puta boca.
1820
01:23:06,360 --> 01:23:07,840
(D) Vete a llamar. Llama.
1821
01:23:09,600 --> 01:23:11,800
(L) Puedes denunciarle
y te dejará en paz.
1822
01:23:11,880 --> 01:23:13,200
(L) Está en tu mano, Marta.
1823
01:23:15,200 --> 01:23:16,920
(M) No entiendo qué está pasando.
1824
01:23:22,760 --> 01:23:24,280
(L) Nosotros no somos parejas.
1825
01:23:25,760 --> 01:23:27,760
(M) ¿Cómo que no sois?
No.
1826
01:23:28,240 --> 01:23:29,360
Trabajamos con Antonia.
1827
01:23:30,240 --> 01:23:31,720
Nos llama para que le ayudemos.
1828
01:23:34,760 --> 01:23:38,840
(L) Mírame. Aquí la pregunta es
si tú quieres hacer la denuncia.
1829
01:23:40,520 --> 01:23:42,320
(L) Es lo único que importa ahora.
1830
01:23:53,840 --> 01:23:55,600
(M) Roberto, no puedo más.
1831
01:23:59,520 --> 01:24:01,520
Marta... Ya está.
1832
01:24:02,120 --> 01:24:03,120
Ya está.
1833
01:24:03,560 --> 01:24:05,040
No va a pasar nunca más.
1834
01:24:06,680 --> 01:24:07,680
Nunca más.
1835
01:24:07,760 --> 01:24:08,760
Nunca más.
1836
01:24:10,080 --> 01:24:11,080
Te lo juro.
1837
01:24:11,920 --> 01:24:13,320
Nos hemos equivocado los dos.
1838
01:24:13,400 --> 01:24:14,840
Yo te perdono, mi amor.
1839
01:24:15,320 --> 01:24:17,920
Vámonos con Robertito
que estará solo en casa y...
1840
01:24:18,320 --> 01:24:19,400
Venga, por favor.
1841
01:24:20,080 --> 01:24:21,120
¿Nos vamos a casa?
1842
01:24:21,920 --> 01:24:23,120
Está Robertito esperando.
1843
01:24:26,600 --> 01:24:27,800
(M) Quiero denunciar.
1844
01:24:29,200 --> 01:24:31,000
(M) Quiero denunciar.
¿Qué has dicho?
1845
01:24:31,080 --> 01:24:32,200
(M) Quiero denunciarle.
1846
01:24:32,280 --> 01:24:34,160
Marta, no te vayas, cariño.
1847
01:24:34,240 --> 01:24:35,360
Cariño, por favor.
1848
01:24:35,440 --> 01:24:36,480
No me hagas esto.
1849
01:24:36,560 --> 01:24:38,240
Marta, no me hagas esto, por favor.
1850
01:24:39,160 --> 01:24:40,160
¡Marta!
1851
01:24:40,240 --> 01:24:42,120
(E) Tranquilo.
Marta, por favor.
1852
01:24:42,520 --> 01:24:43,680
(L) Esperamos fuera.
1853
01:24:46,080 --> 01:24:48,200
Marta. ¡Marta!
1854
01:24:48,280 --> 01:24:49,920
(Sirena)
1855
01:24:50,200 --> 01:24:51,200
(D) Ya está.
1856
01:24:52,080 --> 01:24:53,080
Déjame.
1857
01:24:56,840 --> 01:24:58,600
No, por favor.
1858
01:24:58,680 --> 01:24:59,960
(D) ¿Detrás?
1859
01:25:00,040 --> 01:25:01,960
Por favor.
Quiero irme con mi mujer.
1860
01:25:02,040 --> 01:25:03,440
Daniel. Daniel.
(E) Tranquilo.
1861
01:25:03,520 --> 01:25:05,960
Por favor...
(E) A ver aquí.
1862
01:25:07,240 --> 01:25:08,920
Por favor. Por favor.
(D) Ya está.
1863
01:25:11,760 --> 01:25:15,560
(D) Muchas veces he pensado
en dejar este trabajo, ¿sabes?
1864
01:25:15,640 --> 01:25:17,560
(D) Pero siempre
aparece un hijo de puta
1865
01:25:17,640 --> 01:25:18,920
que tenga ganas de volver.
1866
01:25:19,840 --> 01:25:22,040
(E) Yo para los hijos de puta
tengo un ojo.
1867
01:25:23,920 --> 01:25:26,920
(Música dramática)
1868
01:25:44,920 --> 01:25:47,920
(Música de tensión)
1869
01:26:17,680 --> 01:26:21,160
(Música dramática)
146845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.