All language subtitles for B.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,600 --> 00:00:31,800 Se in i mina ögon. 2 00:00:35,680 --> 00:00:38,320 Det är ingen rädsla, bara ljus. 3 00:00:43,120 --> 00:00:44,920 Jag är ljuset. 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,640 Ljuset är jag. 5 00:01:15,520 --> 00:01:18,480 Det är ingen rädsla. 6 00:01:18,640 --> 00:01:20,640 Bara ljus. 7 00:01:30,520 --> 00:01:32,400 Bara ljus. 8 00:02:21,960 --> 00:02:26,200 -Det är han längst in i full uniform. -Tack. 9 00:02:30,280 --> 00:02:33,040 Christian Habersaat? 10 00:02:33,200 --> 00:02:36,120 Ursäkta att jag tränger mig på. 11 00:02:36,280 --> 00:02:41,360 -Oväntat att du går i pension i dag. -Jag blir tvångspensionerad. 12 00:02:41,520 --> 00:02:45,680 Det var tråkigt att höra. Jag är Rose Knudsen. 13 00:02:45,840 --> 00:02:49,600 -Vi skulle prata. -Om vad? 14 00:02:49,760 --> 00:02:53,640 Från Avdelning Q. Carl bad mig köra hit. 15 00:02:53,800 --> 00:02:57,520 Jag har försökt få tag på Carl i tre månader. 16 00:02:57,680 --> 00:03:02,480 -Och så skickar han sin assistent... -Jag är inte hans assistent. 17 00:03:02,640 --> 00:03:06,600 -Jag är utredare. -Jag är rädd att du kom för sent. 18 00:03:12,240 --> 00:03:17,080 Jag lovar att hålla mig kort. För jag vet att folk hellre dricker- 19 00:03:17,240 --> 00:03:22,240 -än får en åthutning från en bitter och avgående polisman som jag. 20 00:03:22,400 --> 00:03:26,000 Här kommer det jag vill säga till er. 21 00:03:26,160 --> 00:03:29,080 Ta reda på vad som driver er. 22 00:03:30,640 --> 00:03:34,280 Är det samvete? Nödvändighet? 23 00:03:35,880 --> 00:03:38,120 Är det lojalitet? 24 00:03:39,680 --> 00:03:41,400 Noggrannhet? 25 00:03:42,720 --> 00:03:44,840 Vad säger du, Bak? 26 00:03:46,000 --> 00:03:51,240 Ja, jag tror att det är lite av allt. Men låt oss skåla för det. 27 00:03:51,400 --> 00:03:55,080 Med risk att låta lite högtravande... 28 00:03:55,240 --> 00:03:58,320 ...så tror jag på rättvisa. 29 00:03:59,840 --> 00:04:02,800 -Christian. -Stanna. 30 00:04:02,960 --> 00:04:05,080 Stanna! 31 00:04:08,560 --> 00:04:11,120 Säg åt dem att lägga ner vapnen. 32 00:04:13,480 --> 00:04:18,080 -Kom igen, nu genast. -Gör som han säger. Lägg pistolerna. 33 00:04:20,080 --> 00:04:22,280 Ta kameran. 34 00:04:28,760 --> 00:04:31,680 Kom närmare. 35 00:04:31,840 --> 00:04:34,160 Christian, sluta nu! 36 00:04:41,160 --> 00:04:42,960 Christian? 37 00:04:53,400 --> 00:04:57,880 DEN GRÄNSLÖSE 38 00:05:01,560 --> 00:05:06,560 KÄRA MONA - TACK FÖR ATT DU VILL GIFTA DIG MED MIG - CARL 39 00:05:06,720 --> 00:05:09,640 -Det är Carl. -Han har skjutit sig. 40 00:05:09,800 --> 00:05:13,960 -Vem pratar du om? -Christian Habersaat. 41 00:05:14,120 --> 00:05:16,280 På sin avtackning. 42 00:05:18,200 --> 00:05:23,200 -Herrejävlar. Var du där? -Ja, du skickade mig, så visst. 43 00:05:23,360 --> 00:05:27,960 -Du ska inte vara där. Kom hem. -Jag vill stanna till begravningen. 44 00:05:28,120 --> 00:05:31,680 -Det hör till god ton. -Till hans begravning? 45 00:05:31,840 --> 00:05:37,920 -Ja. Han sköt sig framför mig. -Ja, det kan inte vara lätt. 46 00:05:38,080 --> 00:05:41,400 -Vad är det här, Carl? -Det vet väl inte jag. 47 00:05:41,560 --> 00:05:46,080 Han hade skrivit ditt namn i sin hand när han sköt sig. 48 00:05:46,240 --> 00:05:50,600 -Varför i helvete hade han gjort det? -Det trodde jag att du visste. 49 00:05:50,760 --> 00:05:55,240 -Hur skulle jag veta det? -Du måste komma hit, Carl. 50 00:05:56,920 --> 00:06:00,080 -Vad var det? -Jag ska till Bornholm. 51 00:06:03,440 --> 00:06:08,040 Bra att du ringde. Berätta om Christian Habersaat. 52 00:06:10,280 --> 00:06:13,440 Han var deprimerad. Han var inte frisk. 53 00:06:13,600 --> 00:06:18,360 Han la sju år på ett fall om en tjej som hade hittats död uppe i ett träd. 54 00:06:18,520 --> 00:06:22,520 Ja. Alberte Schneider-fallet. De sa det i går. 55 00:06:22,680 --> 00:06:26,760 Jaha, okej. Det var inte vackert. Hon blev bara 21 år. 56 00:06:26,920 --> 00:06:31,440 De la ner fallet på halvkass grund och kallade det trafikdödsfall. 57 00:06:31,600 --> 00:06:34,800 -En smitbilist? -Ja, nåt sånt. 58 00:06:34,960 --> 00:06:40,080 Habersaat hakade upp sig på fallet och då det gick utför för honom. 59 00:06:40,240 --> 00:06:44,680 Det är det som alltid händer. Fallet blir en besatthet för honom. 60 00:06:44,840 --> 00:06:49,960 Han kan inte sova, blir konstig. Vännerna tycker att han är jobbig. 61 00:06:50,120 --> 00:06:53,920 Till slut stack frun. Då hade han bara jobbet kvar. 62 00:06:54,080 --> 00:06:58,680 Du hämtar mig, va? Jag vill inte stanna på ön längre än nödvändigt. 63 00:07:01,280 --> 00:07:06,480 -Han var din vän, inte sant? -Det vet jag inte om man kan säga. 64 00:07:06,640 --> 00:07:09,160 Vi utbildades tillsammans. 65 00:07:09,320 --> 00:07:13,280 Jag och Christian, Hardy, Bak. Polisdirektören här. 66 00:07:13,440 --> 00:07:18,840 -Hur var Christian? -Christian var en bra kille. 67 00:07:19,000 --> 00:07:24,000 Vi hade inte setts på många år, så det var konstigt att han ringde. 68 00:07:24,160 --> 00:07:27,560 Han ringde dig i tre månader. Du ringde aldrig tillbaka. 69 00:07:27,720 --> 00:07:31,960 Det kan gräma mig lite nu. Det borde jag ha gjort. 70 00:07:32,120 --> 00:07:36,120 -Du ville ju inte prata med honom. -Jo då. Tyst nu. 71 00:07:43,040 --> 00:07:45,560 Han liknade min far. 72 00:07:45,720 --> 00:07:48,960 -Christian Habersaat? Gjorde han det? -Ja. 73 00:07:51,160 --> 00:07:55,480 Det är jävligt våldsamt att se nån skjuta sig. 74 00:07:56,560 --> 00:08:00,840 -Hur går det med det där? -Det där? 75 00:08:02,080 --> 00:08:06,920 -Ja, ditt pappa-nånting. -Mitt pappa-nånting? 76 00:08:11,560 --> 00:08:15,520 Lovad vare Gud, vår Herre Jesu Kristi fader- 77 00:08:15,680 --> 00:08:21,560 -som i sin stora barmhärtighet återfött oss till ett levande hopp... 78 00:08:27,520 --> 00:08:31,960 Christian Habersaat, av jord har du kommit. 79 00:08:36,080 --> 00:08:38,760 Jord skall du åter bli. 80 00:08:43,600 --> 00:08:46,400 Av jorden skall du återuppstå. 81 00:08:46,560 --> 00:08:52,240 Ta reda på vad som driver er. Är det samvete? Nödvändighet? 82 00:08:52,400 --> 00:08:58,120 Dagen innan märktes inget på honom. Han var besviken när du inte svarade. 83 00:08:58,280 --> 00:09:01,600 Sköt han sig för att få hit Carl? 84 00:09:01,760 --> 00:09:06,160 -Vad ville han prata med mig om? -Alberte Schneider-fallet. 85 00:09:06,320 --> 00:09:08,240 Vad? Det... 86 00:09:08,400 --> 00:09:12,080 För Christian handlade allting om Alberte Schneider. 87 00:09:12,240 --> 00:09:16,560 -Så det fallet fuckade upp honom? -Det fuckade upp hela ön. 88 00:09:16,720 --> 00:09:20,240 -Jag tror på rättvisa. -Christian? 89 00:09:24,280 --> 00:09:28,200 När Bak la ner utredningen tog Christian med sig allt hem. 90 00:09:28,360 --> 00:09:32,880 Åk till hans hus och kika på det. Det hade han uppskattat. 91 00:09:35,760 --> 00:09:37,040 Carl? 92 00:09:37,200 --> 00:09:40,760 -Länge sen. -Mycket länge sen. 93 00:09:40,920 --> 00:09:45,200 Ja, det är för jävligt. Skulle man ha sett det komma? 94 00:09:45,360 --> 00:09:48,840 -Sett vad komma? -Kan du inte presentera oss? 95 00:09:49,000 --> 00:09:52,160 Det här är Rose, Avdelning Q. - Henrik Bak. 96 00:09:52,320 --> 00:09:56,000 -Rose Knudsen. -Polisdirektör Henrik Bak. 97 00:09:56,160 --> 00:09:59,480 Vi utbildades tillsammans, så... 98 00:09:59,640 --> 00:10:03,000 Det är roligt. Vi kallade honom Fitt-Carl. 99 00:10:05,040 --> 00:10:09,160 Men Christian var baske mig en duktig polis. 100 00:10:09,320 --> 00:10:15,880 -Tills Alberte kom i vägen. -I vägen för vad? Hans jobb? 101 00:10:16,040 --> 00:10:20,800 Varje år dör 250 i trafiken. Man bygger inte en rymdraket varje gång. 102 00:10:20,960 --> 00:10:23,680 Du behöver inte stanna på ön. 103 00:10:23,840 --> 00:10:28,800 -Christian skrev mitt namn i handen. -Självmördare adresserar motivet. 104 00:10:28,960 --> 00:10:34,240 Så jag skulle vara hans motiv? Var det inte Alberte Schneider? 105 00:10:34,400 --> 00:10:39,080 Christian hade många anledningar att hata dig. 106 00:10:39,240 --> 00:10:43,280 -Menar du det du säger? -Ja, det menar jag. 107 00:10:43,440 --> 00:10:48,440 -Din jävla idiot. -Typiskt dig. Alltid bättre än andra. 108 00:10:48,600 --> 00:10:52,520 Så var det på skolan också. Alla såg upp till dig. 109 00:10:52,680 --> 00:10:55,840 Såg de upp till mig? Jag tror att du har fel. 110 00:10:56,000 --> 00:11:00,080 Alla tjatade om "Carl, Carl, Carl." "Carl kommer bli nåt stort." 111 00:11:00,240 --> 00:11:04,760 Icke desto mindre är jag polisdirektör. Och du? 112 00:11:05,840 --> 00:11:11,120 -Vad är du egentligen, Carl? -Vad fan är det vi pratar om? 113 00:11:11,280 --> 00:11:16,760 Jag tycker att du ska åka hem. Och ta med dig din assistent. 114 00:11:20,160 --> 00:11:24,760 -Du är den dummaste jag känner. -Hej då, Carl. 115 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Jävla fjant. 116 00:11:28,560 --> 00:11:31,760 Fick vi nyckeln till huset? Då åker vi dit. 117 00:12:02,960 --> 00:12:07,320 Det är ett renoveringsprojekt som har gått i stå, va? 118 00:12:10,000 --> 00:12:12,720 ALBERTE SCHNEIDER-FALLET LÄGGS NER 119 00:12:29,120 --> 00:12:31,640 Carl, kom in hit. 120 00:12:35,480 --> 00:12:39,840 -Vad fan är det för en bild? -Herrejävlar. 121 00:12:40,000 --> 00:12:44,680 Det måste vara en teknikerbild som har manipulerats digitalt. 122 00:12:44,840 --> 00:12:48,200 -Är det hon? -Alberte? Ja, det är det väl. 123 00:12:48,360 --> 00:12:51,640 Han var ju fucking religiös, alltså. 124 00:13:16,640 --> 00:13:19,680 Carl? Det är nån i huset. 125 00:13:31,600 --> 00:13:33,240 Hallå? 126 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 Fuck! 127 00:13:46,880 --> 00:13:50,960 Hey! Hey! Är du hos mig? Titta på mig. 128 00:13:52,080 --> 00:13:54,280 Hey. Vad heter du? 129 00:13:59,240 --> 00:14:00,840 För helvete. 130 00:14:02,560 --> 00:14:06,200 -Har han puls? -Han har ingen puls. 131 00:14:11,480 --> 00:14:14,800 Köpenhamnspolisen här. Vi behöver en ambulans. 132 00:14:14,960 --> 00:14:18,480 -En ung man har tagit en överdos. -Kom igen nu! 133 00:14:24,280 --> 00:14:26,840 FÖRLÅT PAPPA 134 00:14:27,000 --> 00:14:29,120 Fuck, han är död. 135 00:14:32,040 --> 00:14:35,000 Det är Bjarke. Christians ende son. 136 00:14:35,160 --> 00:14:40,400 Han har varit i missbruksvården ända sen de sena tonåren. 137 00:14:40,560 --> 00:14:44,400 -Vem är hans mamma? -June, Christians exfru. 138 00:14:44,560 --> 00:14:47,680 Hon var också på begravningen. 139 00:14:47,840 --> 00:14:53,000 Varför skriver man förlåt till sin pappa som har varit död i tre dar? 140 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 Jag kommer. - Tack. 141 00:14:58,560 --> 00:15:04,080 -Ska vi bege oss till Köpenhamn? -Vi kan inte åka till Köpenhamn nu. 142 00:15:05,680 --> 00:15:09,640 Habersaat har försökt få igång dig på fallet i flera månader. 143 00:15:09,800 --> 00:15:12,800 Det är inte vårt bord. Vi hinner med 21-båten. 144 00:15:12,960 --> 00:15:16,480 Eller så kan vi äta först och ta den sena färjan. 145 00:15:16,640 --> 00:15:18,720 -Kommer du? -Carl. 146 00:15:26,240 --> 00:15:29,040 Varför stannar vi här? 147 00:15:29,200 --> 00:15:32,120 -Jag stannar. -Vad menar du? 148 00:15:32,280 --> 00:15:35,920 -Det finns ett fall här. -Nej, du följer med mig hem. 149 00:15:36,080 --> 00:15:38,800 Annars är det avskedsgrund. 150 00:15:38,960 --> 00:15:41,720 -Avskedar du mig? -Ja. 151 00:15:41,880 --> 00:15:44,440 Alltså...ja. 152 00:15:45,960 --> 00:15:49,560 Håll käften nu. Gå ut ur bilen, Carl. 153 00:15:49,720 --> 00:15:54,280 Det där får du strula med själv. Ring inte mig, du får ringa Assad. 154 00:16:55,600 --> 00:16:58,200 -Hej, Carl. -Vad fan gör du här? 155 00:16:58,360 --> 00:17:02,880 -Rose ringde. Jag vet allting. -Det vet ju inte ens jag. 156 00:17:03,040 --> 00:17:07,440 Det var därför hon ringde mig. Hon tycker att du är korkad. 157 00:17:07,600 --> 00:17:10,360 Har du enkel- eller dubbelsäng? 158 00:17:10,520 --> 00:17:14,720 -Du kommer inte att sova här. -Allt är bokat. Det är därför. 159 00:17:14,880 --> 00:17:19,960 -Jag sover tungt. -Sov tungt i bilen då. God natt. 160 00:17:20,120 --> 00:17:21,720 Carl. 161 00:17:37,560 --> 00:17:42,000 Nu slutar det fanimej. Assad. Assad! Hey, Assad! 162 00:17:52,600 --> 00:17:55,920 -Fy fan, alltså. -Läget, Carl? 163 00:17:56,080 --> 00:18:00,360 -Ligger du här? -Jag gillar att sova utomhus. 164 00:18:00,520 --> 00:18:03,720 Ja, det är väldigt trevligt. 165 00:18:03,880 --> 00:18:08,120 Vad händer med den där Bak? Har du knullat hans fru? 166 00:18:08,280 --> 00:18:12,480 Nej. Det tror jag inte ens att han har. 167 00:18:13,720 --> 00:18:18,920 -Du och Christian var goda vänner? -Ja, vi var faktiskt rätt tajta. 168 00:18:19,080 --> 00:18:22,760 Vi var riktiga värstingar som for runt och drack öl. 169 00:18:22,920 --> 00:18:26,680 Vad hände mellan er då? 170 00:18:26,840 --> 00:18:33,320 Man glider isär. Christian gjorde en lokal tjej på smällen och stannade. 171 00:18:33,480 --> 00:18:37,040 -Var det hon June? -Ja. 172 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 June. 173 00:18:38,960 --> 00:18:43,840 Så det var Bjarke de fick ihop. Är det inte 30 år sen? 174 00:18:45,560 --> 00:18:49,560 Jo. Jo, det måste det vara. Bjarke. 175 00:18:49,720 --> 00:18:52,440 -Kände du henne? -Va? 176 00:18:52,600 --> 00:18:54,960 Kände du June? 177 00:19:03,680 --> 00:19:07,520 Rose, vet du vad? Vi gör det. Vi stannar. 178 00:19:07,680 --> 00:19:11,320 Men vi gör det runt Bak. Vi gör det på vårt sätt. 179 00:19:11,480 --> 00:19:13,960 Bra beslut...Fitt-Carl. 180 00:19:32,720 --> 00:19:35,640 Känn ljuset, Wanda. 181 00:19:37,920 --> 00:19:41,560 -Jag känner ljuset. -Jag känner ljuset. 182 00:19:41,720 --> 00:19:46,960 -Ljuset är styrka. -Ljuset är styrka. 183 00:19:47,120 --> 00:19:49,480 Bra, Wanda. 184 00:19:58,280 --> 00:20:01,720 Hur fan flög hon ända upp dit? 185 00:20:01,880 --> 00:20:05,840 Enligt rapporten kom hon cyklande, blir påkörd där borta- 186 00:20:06,000 --> 00:20:09,840 -vänder i luften och landar på grenen. 187 00:20:10,000 --> 00:20:14,800 De räknade ut att det var möjligt om bilens fart var tillräckligt hög. 188 00:20:14,960 --> 00:20:18,880 Dra den om Rödluvan också. Allihop är idioter. 189 00:20:19,040 --> 00:20:23,240 Vi vet att hon sågs cykla iväg kl. 05.15 på sin röda cykel. 190 00:20:26,080 --> 00:20:30,720 -Men varför cykla ut hit så tidigt? -Står det nåt om det? 191 00:20:30,880 --> 00:20:36,080 De tror att hon skulle morgonbada vid en klippa längre ut däråt. 192 00:20:36,240 --> 00:20:42,920 Jag måste förstå. Hon körs på där borta, flyger upp, landar på grenen. 193 00:20:44,840 --> 00:20:50,320 De skickar däckavtryck till alla verkstäder på ön... 194 00:22:11,800 --> 00:22:14,440 Ska vi sätta igång? 195 00:22:14,600 --> 00:22:19,040 Jag tog med några saker från Habersaat. Vi måste hämta mer. 196 00:22:19,200 --> 00:22:22,960 -Jag ska prata med dem på skolan. -Jag följer med. 197 00:22:23,120 --> 00:22:27,120 -Då är det nu. -Jag har några saker här, så... 198 00:22:44,880 --> 00:22:48,520 Vår föreståndare är i Köpenhamn. Kan jag hjälpa er? 199 00:22:48,680 --> 00:22:51,400 Rose Knudsen, Köpenhamnspolisen. 200 00:22:51,560 --> 00:22:55,320 -Simon Fabian. Concierge. -Assad. Utredare. 201 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 -Så vaktmästare? -Precis. 202 00:22:58,280 --> 00:23:03,160 -Hur länge har du jobbat här? -Det har jag gjort i snart elva år. 203 00:23:03,320 --> 00:23:06,960 -Så du var här när Alberte gick här? -Ja. 204 00:23:07,120 --> 00:23:11,880 -Kände du henne? -Ja, jag försöker känna alla elever. 205 00:23:12,040 --> 00:23:14,760 -Varför? -Så jag kan hjälpa dem. 206 00:23:14,920 --> 00:23:20,480 Det kan vara svårt att vara ung. Det finns många frestelser här. 207 00:23:22,160 --> 00:23:25,120 Kan du visa oss rummet hon bodde i? 208 00:23:25,280 --> 00:23:29,040 Här bodde hon. Hon flyttade innan hon läst klart. 209 00:23:29,200 --> 00:23:33,200 -Vad hade hon på väggarna? -Mest sina egna saker. 210 00:23:33,360 --> 00:23:36,200 Hon ritade hela tiden. 211 00:23:36,360 --> 00:23:39,960 I början älskade hon att rita djur. 212 00:23:40,120 --> 00:23:43,600 Särskilt döda. Duktig, ambitiös. 213 00:23:45,040 --> 00:23:46,920 Rätt mörkt. 214 00:23:50,840 --> 00:23:54,960 Med tiden blev det ljusare, mer spirituellt. 215 00:23:56,960 --> 00:24:01,480 -Du vet mycket om konst. -Jag har sugit upp lite här och där. 216 00:24:01,640 --> 00:24:04,800 Jag har samlat allt i en låda. 217 00:24:04,960 --> 00:24:09,840 -Kan vi få lov att titta på den? -Jag vill ta det med familjen först. 218 00:24:10,000 --> 00:24:14,120 -Hade hon en partner? -Hon var lite exklusiv. 219 00:24:14,280 --> 00:24:18,880 Hon hade bara ett par stycken. De fick gärna vara lite äldre. 220 00:24:19,040 --> 00:24:23,040 -Tänker du på nån konkret? -Ingen konkret. 221 00:24:23,200 --> 00:24:26,840 Det hade inte varit lojalt, va? 222 00:24:27,000 --> 00:24:31,000 -Mot vem? -Mot Alberte. 223 00:24:32,200 --> 00:24:36,840 -Tack. Vi kikar vidare själva. -Säg till om jag kan hjälpa till. 224 00:24:37,000 --> 00:24:42,560 Jag har verkstad i källaren. Kom ner, om ni behöver mig. 225 00:24:46,440 --> 00:24:50,760 -Vilken jävla idiot. -Han tyckte bara att du var snygg. 226 00:24:53,480 --> 00:24:58,200 -Ska vi lyssna på föreläsningen? -Jag ska hämta Carl. 227 00:24:58,360 --> 00:25:02,560 Leta rätt på mig sen. Jag pratar med några av dem här. 228 00:25:02,720 --> 00:25:06,520 Fortsätt lugnt att gunga. 229 00:25:10,080 --> 00:25:13,200 Lyft era händer mot varandra. 230 00:25:15,840 --> 00:25:19,200 Vänd ansiktet mot ljuset. 231 00:25:22,960 --> 00:25:29,920 Verkligen känn hur ljuset och värmen sprider sig i kroppen. 232 00:25:35,080 --> 00:25:37,200 Känn värmen. 233 00:25:39,960 --> 00:25:44,720 Känner ni hur det uppstår en speciell energi mellan er? 234 00:25:44,880 --> 00:25:46,600 Ja! 235 00:25:47,680 --> 00:25:53,200 Bra. Det är egentligen bara den här energin som vår gemenskap handlar om. 236 00:25:54,080 --> 00:25:59,280 Vi tar den här energin så att ni kan hitta den ni verkligen är. 237 00:25:59,440 --> 00:26:05,040 Den du var innan du släppte in andra och lät dem välja riktning åt dig. 238 00:26:10,000 --> 00:26:12,880 Kändes det bra, hörni? 239 00:26:29,280 --> 00:26:31,920 -Hej, June. -Vad vill du? 240 00:26:32,080 --> 00:26:37,040 Jag såg dig på begravningen. Kan vi prata? 241 00:26:39,360 --> 00:26:41,840 Gå in där bak. 242 00:26:49,520 --> 00:26:51,680 Vad är det du vill? 243 00:26:57,760 --> 00:26:59,720 Är du okej? 244 00:27:01,160 --> 00:27:05,920 Om jag är okej? Okej med att min son precis dött? 245 00:27:06,080 --> 00:27:09,360 Eller okej med att du står här? 246 00:27:11,560 --> 00:27:16,800 Det var jag som hittade Bjarke. Jag är hemskt ledsen. 247 00:27:18,360 --> 00:27:22,520 Han var en... Han var en verkligt fin pojke. 248 00:27:29,760 --> 00:27:34,600 Men det var därför du kom, va? För att höra om Bjarke. 249 00:27:36,040 --> 00:27:39,920 -Varför tror du det? -Det vet du ju. 250 00:27:49,320 --> 00:27:52,840 Bjarke var... Bjarke var din son. 251 00:28:10,560 --> 00:28:13,440 -Var Bjarke min son? -Ja. 252 00:28:15,000 --> 00:28:17,440 Det vet du ju. 253 00:28:18,800 --> 00:28:24,240 Hur fan skulle jag veta det? Det kan du ju inte stå och säga. 254 00:28:26,360 --> 00:28:31,880 Vi var överens om att du skulle göra abort. Vi pratade om det. 255 00:28:32,040 --> 00:28:35,840 Ja, vi pratade om det och så försvann du. 256 00:28:36,000 --> 00:28:41,000 Jag vill inte påstå att jag försvann. Varför ringde du inte? 257 00:28:41,160 --> 00:28:46,000 Hade du kommit tillbaka för att leka mamma, pappa, barn? 258 00:28:46,160 --> 00:28:50,720 Det är inte det det handlar om. Ja, det är ju mycket möjligt. 259 00:28:50,880 --> 00:28:53,800 Det är helt galet och inte okej. 260 00:28:53,960 --> 00:28:57,920 -Jag ska gifta mig i Köpenhamn... -Grattis till det då! 261 00:28:58,600 --> 00:29:00,240 June! 262 00:29:03,120 --> 00:29:04,600 June. 263 00:29:06,800 --> 00:29:08,520 June. 264 00:29:09,760 --> 00:29:15,120 Alla våra historier, alla våra trauman skapar hål i oss. 265 00:29:15,280 --> 00:29:18,680 Och om vi inte gör något åt dem, om vi inte tar eget ansvar- 266 00:29:18,840 --> 00:29:23,560 -kan de få kraften att ödelägga våra liv. 267 00:29:24,760 --> 00:29:27,800 Men det vill vi inte. Eller hur? 268 00:29:27,960 --> 00:29:32,040 Nej, vi vill fylla dem med ljus i stället. Ljus och kärlek. 269 00:29:32,200 --> 00:29:36,560 Så fråga er själva: "Vad är min historia?" 270 00:29:36,720 --> 00:29:39,720 "Kommer jag låta den ödelägga mitt liv? 271 00:29:45,160 --> 00:29:49,480 Tack för att ni har orkat lyssna. Jag vet att det här tog lång tid. 272 00:29:49,640 --> 00:29:54,520 Tack för att ni kom. Tack till skolan för att vi får vara här. Tack. 273 00:29:58,440 --> 00:30:02,040 Gillade du det du hörde? 274 00:30:02,200 --> 00:30:05,560 Ja. Jag tycker att det var... Ja. 275 00:30:07,080 --> 00:30:11,080 -Bra. Vad heter du? -Jag heter Rose. 276 00:30:11,240 --> 00:30:16,040 Rose. Jag ska lämna dig ifred så du bara kan ta in. 277 00:30:17,760 --> 00:30:21,040 -Ta in vad? -Ljuset. 278 00:30:23,000 --> 00:30:24,400 Just det. 279 00:30:24,560 --> 00:30:28,840 Men...du får väldigt gärna komma och hälsa på oss nån gång. 280 00:31:04,800 --> 00:31:07,240 Du kunde alltså komma. 281 00:31:09,600 --> 00:31:14,200 -Bjarke är död. -Ja. Det var hemskt, va? 282 00:31:17,200 --> 00:31:19,360 Var han min son? 283 00:31:19,520 --> 00:31:22,120 -Säger vem? -June. 284 00:31:24,560 --> 00:31:29,320 Tänk att du återigen har kommit till Junes lillasyster för skvaller. 285 00:31:29,480 --> 00:31:34,760 Men jag är inte kär i dig mer, så du har inget att handla med. 286 00:31:34,920 --> 00:31:37,200 Stick. 287 00:31:42,680 --> 00:31:46,760 Kom närmare då, så ska jag berätta vad jag vet. 288 00:31:52,200 --> 00:31:55,120 Jag vet att Bjarke... 289 00:31:57,600 --> 00:31:59,400 ...var din. 290 00:32:05,280 --> 00:32:09,960 Det var hon den lilla Albertesubban som dödade honom. 291 00:32:10,120 --> 00:32:14,560 Dödade Alberte honom? Men Alberte har varit död i sju år. 292 00:32:14,720 --> 00:32:18,160 De badar ihop varje morgon i gryningen. 293 00:32:18,320 --> 00:32:22,960 -Pratar du om Bjarke? -Nej, Bjarke är rädd för döda djur. 294 00:32:23,120 --> 00:32:26,640 Han är verkligen konstig, men han här... 295 00:32:27,840 --> 00:32:31,720 Honom kan man inte se nåt på. Han är otäck. 296 00:32:40,120 --> 00:32:42,800 Han vill så gärna ha henne. 297 00:32:42,960 --> 00:32:46,560 Vem är han? Vem fan pratar du om? 298 00:32:51,240 --> 00:32:54,800 Du ska gå nu, Carl. Du kan inte vara här. 299 00:32:54,960 --> 00:32:57,160 Så stick då! 300 00:32:58,080 --> 00:32:59,960 Stick! 301 00:33:44,720 --> 00:33:48,600 Din dumma hund, va? Ska du ha stryk? 302 00:33:48,760 --> 00:33:50,800 Kila iväg med dig. 303 00:33:56,360 --> 00:33:58,760 Jag sa inget! Jag sa inget! 304 00:34:26,520 --> 00:34:28,240 Hallå? 305 00:34:44,960 --> 00:34:47,440 Fint vapen, va? 306 00:34:49,680 --> 00:34:54,160 -Jag skulle se på Albertes saker här. -Ja, de ligger där borta. 307 00:34:54,320 --> 00:34:59,520 Jag har inte pratat med familjen, men vi kan säkert lösa det. 308 00:34:59,680 --> 00:35:02,680 Är det där din? Var har du fått den ifrån? 309 00:35:02,840 --> 00:35:07,200 Folkhögskolans historielärare dog och jag ärvde hans vapensamling. 310 00:35:07,360 --> 00:35:12,440 Jag ska ha med mig den här. Och så ska jag ha Albertes saker. 311 00:35:12,600 --> 00:35:14,560 Jag ska förbi. 312 00:35:16,120 --> 00:35:18,840 Du är mycket vacker, Rose. 313 00:35:20,200 --> 00:35:22,280 Du ska flytta dig nu. 314 00:35:31,080 --> 00:35:35,400 Ja... Ja. Bra, min älskling. 315 00:35:51,960 --> 00:35:57,320 Var är den där lådan? Har du fler av Albertes saker här? 316 00:35:58,440 --> 00:36:01,040 -Är det här allt? -Ja, för helvete. 317 00:36:01,200 --> 00:36:05,680 38 stygn? De kunde nästan inte stoppa blödningen. 38 stygn! 318 00:36:05,840 --> 00:36:08,320 Jag har hört det. 319 00:36:08,480 --> 00:36:12,040 -Du var lite vild, Rose. -Det var självförsvar. 320 00:36:12,200 --> 00:36:17,400 Du begick våld. Om Bak anmäler det så måste jag suspendera dig. 321 00:36:17,560 --> 00:36:21,440 -Avskedar du mig? Igen? -Du gick långt över gränsen. 322 00:36:21,600 --> 00:36:24,440 Jag har förstått det. 323 00:36:24,600 --> 00:36:29,440 -Behöver du prata? -Jag behöver att vi jobbar. Okej? 324 00:36:31,000 --> 00:36:33,640 Skärp dig. 325 00:36:38,520 --> 00:36:41,800 -Vad är det? -Ett slags visitkort. 326 00:36:43,480 --> 00:36:49,040 Jag fick ett identiskt mynt när jag var på föredraget på folkhögskolan. 327 00:36:49,200 --> 00:36:53,080 "The Osiris Academy of Enlightenment." 328 00:36:53,240 --> 00:36:55,640 Hon pratade om solen och ljuset... 329 00:37:01,040 --> 00:37:05,160 Och varje muskel, varje fiber, varje cell i din kropp- 330 00:37:05,320 --> 00:37:08,640 -lösgörs, lossas, slappnar av. 331 00:37:09,840 --> 00:37:14,360 Du är inte ditt mörker. Du är inte din smärta. 332 00:37:14,520 --> 00:37:17,040 Du är inte din rädsla. 333 00:37:33,640 --> 00:37:38,280 Och släpp. Släpp. Och andas ut. 334 00:37:42,720 --> 00:37:45,200 Kan vi tala ensamma en stund? 335 00:37:53,320 --> 00:37:57,760 Wanda är tydligen försvunnen och har varit det ett par dar. 336 00:37:59,800 --> 00:38:02,920 Är hon inte bara i fördjupningsexil nånstans? 337 00:38:03,080 --> 00:38:08,120 -Har du kollat reningsrummet? -Nej. Det har jag inte. 338 00:38:11,080 --> 00:38:14,640 Jag skulle ha träffat henne på Nordklippan i morse. 339 00:38:14,800 --> 00:38:18,680 -Hon kom inte. -Varför har du inte sagt nåt? 340 00:38:18,840 --> 00:38:22,400 Vi har ett ansvar för alla de här människorna. 341 00:38:24,280 --> 00:38:26,640 Ge henne lite tid. 342 00:39:09,880 --> 00:39:14,640 Kan du och Assad ta snacket med Osirisfolket i morgon? 343 00:39:17,280 --> 00:39:19,120 Varför? 344 00:39:21,520 --> 00:39:26,440 Jag tycker att hon den där är lite väl hokuspokusaktig för mig. 345 00:39:26,600 --> 00:39:30,200 Det kan vi visst. Då säger vi det. 346 00:39:31,640 --> 00:39:34,760 Vad är det med dig? Är du okej? 347 00:39:40,640 --> 00:39:43,280 -Bjarke. -Ja? 348 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 Han var min son. 349 00:39:50,320 --> 00:39:52,840 -Va? -Ja. 350 00:39:58,880 --> 00:40:00,880 Herrejävlar. 351 00:40:03,960 --> 00:40:10,160 Jag vet inte varför jag berättar det för dig. Jag behöver nog säga det. 352 00:40:10,320 --> 00:40:14,280 June berättade det för mig. Jag visste det inte. 353 00:40:14,440 --> 00:40:18,880 Det är lite mycket på en gång, om jag ska vara helt ärlig. 354 00:40:26,200 --> 00:40:29,560 Ja, ja... Jag tar det här. 355 00:40:30,800 --> 00:40:33,560 -Hej, kära. -Hej, Mona. 356 00:40:33,720 --> 00:40:37,760 -Vad gör du? -Vi... 357 00:40:37,920 --> 00:40:41,200 -Inte så mycket. -Har det hänt nåt? 358 00:40:41,360 --> 00:40:44,080 Nej, nej, allt är bra här. 359 00:40:44,240 --> 00:40:48,640 -Vad är det där för ljud? -Det är Assad som snarkar. 360 00:40:48,800 --> 00:40:52,320 Vi delar rum. Jag skjuter honom snart. 361 00:40:52,480 --> 00:40:55,600 -Jag saknar dig. -Och jag saknar dig. 362 00:41:53,120 --> 00:41:59,040 -Vad gör du här? -Jag kom bara för att se allt igen. 363 00:41:59,200 --> 00:42:02,280 Det är ju Bjarkes barndomshem. 364 00:42:03,840 --> 00:42:08,200 Du får förlåta det där sist. Det var inte rimligt. 365 00:42:08,360 --> 00:42:11,960 Tänk inte på det. Detsamma. 366 00:42:21,240 --> 00:42:25,440 Visste Christian att Bjarke var min? 367 00:42:25,600 --> 00:42:27,320 Nej. 368 00:42:29,200 --> 00:42:32,520 Berättade du det för Bjarke? 369 00:42:34,160 --> 00:42:38,280 -Det skulle jag kanske ha gjort. -Varför? 370 00:42:38,440 --> 00:42:42,480 De två kom aldrig riktigt att höra ihop. 371 00:42:45,000 --> 00:42:50,040 Vad betyder det som Bjarke skrev på spegeln? "Förlåt, pappa." 372 00:42:50,200 --> 00:42:54,880 Jag tror att Bjarke skämdes inför honom. 373 00:42:55,040 --> 00:42:58,960 Bjarke var speciell. Han fick en diagnos. 374 00:42:59,120 --> 00:43:04,440 Det kunde Christian inte ta in. Sen började Bjarke att ta droger- 375 00:43:04,600 --> 00:43:09,560 -och åkte in och ut på avvänjning. Det gick helt åt skogen. 376 00:43:09,720 --> 00:43:13,480 Till sist slutade Christian att prata med honom. 377 00:43:13,640 --> 00:43:19,360 Det är jag hemskt ledsen för, June. Jag är ledsen att det blev så fel. 378 00:43:22,520 --> 00:43:27,040 Du kände honom bäst. Varför sköt han sig så där? 379 00:43:28,880 --> 00:43:31,400 Jag vet inte. 380 00:43:33,120 --> 00:43:37,000 Han kom ut till mig för några månader sen. 381 00:43:37,160 --> 00:43:40,720 Helt förvirrad och pladdrade på om... 382 00:43:42,000 --> 00:43:45,520 ...att han trodde att Bjarke hade dödat Alberte. 383 00:43:45,680 --> 00:43:49,040 -Att Bjarke gjort det? Varför? -Det vet jag inte. 384 00:43:49,200 --> 00:43:53,440 Vi började gräla och han bröt ihop totalt. 385 00:43:53,600 --> 00:43:58,560 Han stod nog bara inte ut längre. Han såg spöken överallt. 386 00:44:06,720 --> 00:44:10,680 Det är Carl. Jag kommer nu. 387 00:44:28,720 --> 00:44:30,920 Jag måste gå. 388 00:45:00,280 --> 00:45:02,600 Vi åker. 389 00:45:04,240 --> 00:45:07,320 Jävlar, vilken rund kyrka, va? 390 00:45:07,480 --> 00:45:11,560 -Det är för att det är en rundkyrka. -Tack, Carl. 391 00:45:11,720 --> 00:45:17,080 -Det är verkligen fint på Bornholm. -Har du aldrig varit på Bornholm? 392 00:45:17,240 --> 00:45:20,920 -Nej. Aldrig nånsin. -Här är fint. 393 00:45:21,080 --> 00:45:25,160 Har du varit i Bagdad? Aldrig? Aldrig nånsin? 394 00:45:25,320 --> 00:45:29,640 Nej, jag har inte varit i Bagdad. Vad fan skulle jag där och göra? 395 00:45:58,040 --> 00:46:00,320 Bra. En gång till. 396 00:46:04,000 --> 00:46:05,960 -Tack. -Tack. 397 00:46:06,120 --> 00:46:08,120 Köpenhamnspolisen. 398 00:46:08,280 --> 00:46:12,880 -Välkomna hit. Jag heter Pirjo. -Vi har frågor om Alberte Schneider. 399 00:46:13,040 --> 00:46:16,040 -Hon gick här, va? -Ja, det gjorde hon. 400 00:46:16,200 --> 00:46:20,960 -Finns det nånstans där vi kan prata? -Självklart. 401 00:46:21,120 --> 00:46:23,680 -Vad hette hon? -Pirjo. 402 00:46:23,840 --> 00:46:25,840 -Piro? -Pirjo. 403 00:46:26,000 --> 00:46:30,520 Det är klart att jag minns Alberte. Vi älskade henne. 404 00:46:30,680 --> 00:46:34,800 Det var fruktansvärt det som hände. Jag och Atu blev förkrossade. 405 00:46:34,960 --> 00:46:39,320 -Vem är Atu? -Atu är vår spirituella ledare. 406 00:46:39,480 --> 00:46:45,080 Han och jag har byggt allt det här tillsammans. Det är vårt livsverk. 407 00:46:45,240 --> 00:46:48,280 Hur var Alberte kopplad till er? 408 00:46:48,440 --> 00:46:53,320 Alberte gick på folkhögskolan, men... Men så kom hon till oss. 409 00:46:53,480 --> 00:46:56,880 -Har ni ett samarbete med skolan? -Nej, det har vi inte. 410 00:46:57,040 --> 00:47:01,800 Vi åker överallt där vi får prata om det vi tror på. 411 00:47:01,960 --> 00:47:05,080 Han Atu då? Får vi lov att snacka med honom? 412 00:47:05,240 --> 00:47:09,400 Självklart får ni lov att "snacka med han Atu", men... 413 00:47:09,560 --> 00:47:13,400 Just nu är han ute på Nordklippan och ber sin morgonbön. 414 00:47:13,560 --> 00:47:16,400 På Nordklippan laddar han batterierna. 415 00:47:16,560 --> 00:47:19,920 Gör ni mer här än att ladda batterier? 416 00:47:20,080 --> 00:47:23,680 Vi dyrkar ljuset. Och Osiris är vår gud. 417 00:47:23,840 --> 00:47:29,080 Men framförallt så sysslar vi med kärlek. Väldigt mycket kärlek. 418 00:47:30,440 --> 00:47:33,280 Jag vill visa er vår generator. 419 00:47:33,440 --> 00:47:37,120 Den samlar el från tusen solpaneler som vi satt upp på ett fält. 420 00:47:37,280 --> 00:47:41,120 -Ni säljer solen? -Som vårt bidrag till mänskligheten. 421 00:47:41,280 --> 00:47:45,200 Vi förser oss själva med energi och sen så säljer vi resten. 422 00:47:45,360 --> 00:47:49,240 -Då behöver ingen här betala. -Berömvärt. 423 00:47:49,400 --> 00:47:54,360 Ni måste förstå att vi inte utnyttjar våra medlemmar för pengar. 424 00:47:54,520 --> 00:47:58,080 Vi tar hand om dem. Vi vill fylla deras behov. 425 00:47:58,240 --> 00:48:02,360 Och om jag vill bli medlem i er klubb då? 426 00:48:02,520 --> 00:48:04,840 Vill du det, Carl? 427 00:48:05,000 --> 00:48:09,840 Då stannar du här och går igenom sju dagars rening i reningsrummet. 428 00:48:10,000 --> 00:48:13,240 Jag tror att jag står över. När kommer Atu? 429 00:48:13,400 --> 00:48:17,440 Han kommer nog tyvärr inte i dag. Men ni får hemskt gärna återkomma. 430 00:48:17,600 --> 00:48:23,240 Han vill säkert prata med båda er. Kom, så får jag visa våra solpaneler. 431 00:48:23,400 --> 00:48:26,480 Jag tycker att hon Pia verkade okej. 432 00:48:26,640 --> 00:48:29,640 Pirjo, Carl. Pirjo. 433 00:48:32,680 --> 00:48:38,640 Jag blir ledsen av såna människor. Jag såg tillräckligt av det i Irak. 434 00:48:38,800 --> 00:48:42,320 Folk i samma slags kläder som tror att de har rätt. 435 00:48:42,480 --> 00:48:45,240 Men det har de inte. Det har de aldrig. 436 00:48:47,200 --> 00:48:48,280 Ja? 437 00:48:48,440 --> 00:48:53,080 Marie Frandsen är på sjukhuset och har precis opererats. 438 00:48:53,240 --> 00:48:58,040 Nån skar av tungan på henne. Bak vill inte att ni får veta det. 439 00:48:58,200 --> 00:49:01,080 Skar nån av tungan på henne? 440 00:49:13,520 --> 00:49:17,640 Marie, jag är hemskt ledsen för det som har hänt. 441 00:49:17,800 --> 00:49:20,800 Kan jag ställa några frågor till dig? 442 00:49:20,960 --> 00:49:23,680 Såg du vem det var? 443 00:49:26,000 --> 00:49:30,520 Var det en kvinna? Det var en man som gjorde det. 444 00:49:30,680 --> 00:49:32,840 Känner du honom? 445 00:49:33,640 --> 00:49:35,800 Du känner honom? 446 00:49:35,960 --> 00:49:40,720 Kan du försöka säga hans namn? Jag vet att det är svårt. 447 00:49:52,320 --> 00:49:53,920 S? 448 00:49:56,360 --> 00:49:58,720 Ta det lugnt. 449 00:50:00,440 --> 00:50:02,920 Försök skriva det här. 450 00:50:07,240 --> 00:50:09,320 S. V. 451 00:50:12,640 --> 00:50:14,160 K. 452 00:50:15,120 --> 00:50:16,680 "SVK"? 453 00:50:17,680 --> 00:50:23,080 Är det det hela? "SVK"? Är det allt du vet? Vet du mer? 454 00:50:27,120 --> 00:50:29,480 Är Lola här? 455 00:50:30,640 --> 00:50:32,280 Nej. 456 00:50:33,960 --> 00:50:36,160 Varför då? 457 00:50:44,440 --> 00:50:47,120 Det är dags nu. 458 00:50:50,120 --> 00:50:51,960 Är det? 459 00:51:22,840 --> 00:51:24,960 Vi hade gäster? 460 00:51:27,200 --> 00:51:28,920 Polisen. 461 00:51:30,640 --> 00:51:33,320 De...de frågade om Alberte. 462 00:51:35,120 --> 00:51:37,520 Vad sa du? 463 00:51:40,440 --> 00:51:44,720 Jag sa som det var. Att vi älskade henne. 464 00:51:47,120 --> 00:51:49,160 Det gjorde vi. 465 00:51:50,600 --> 00:51:52,400 Verkligen. 466 00:51:57,840 --> 00:52:00,280 Välkomna till lokala nyheter. 467 00:52:00,440 --> 00:52:04,480 Bornholmspolisen hade en presskonferens om en död kvinna- 468 00:52:04,640 --> 00:52:07,480 -som spolats iland vid Nordklippan. 469 00:52:07,640 --> 00:52:11,840 Vi har identifierat den döda 26-åriga folkhögskoleleven- 470 00:52:12,000 --> 00:52:16,440 -Wanda Hoffmann från Hamburg. Hennes tyska familj är underrättad. 471 00:52:16,600 --> 00:52:20,840 Det är för tidigt att nu säga om orsaken är ett brott. 472 00:52:21,000 --> 00:52:26,760 Nordklippan har tidigare använts som självmordsplats för unga här. 473 00:52:26,920 --> 00:52:31,800 Vad fan händer? Ni bedriver en full utredning bakom min rygg. 474 00:52:31,960 --> 00:52:35,800 Det stämmer. Kvinnan var gravid och i fjärde månaden. 475 00:52:35,960 --> 00:52:38,000 Hon var gravid. 476 00:52:39,920 --> 00:52:44,400 Hoppade hon själv också? Som Alberte hoppade upp i trädet? 477 00:52:44,560 --> 00:52:48,600 Jävlar, vilket dåligt polisarbete. Varför la du ner utredningen? 478 00:52:48,760 --> 00:52:52,280 Håll käften. Färjan går om en timme. 479 00:52:52,440 --> 00:52:56,880 Ta med dig Mårten Gås. Och den psykotiska blondinen där ute. 480 00:52:57,040 --> 00:52:59,200 Du har gjort ditt här. 481 00:52:59,360 --> 00:53:03,760 Grejen med dig är att du är rejält gammaldags dum. 482 00:53:03,920 --> 00:53:08,840 Christian sa: "Lyckligtvis är han så dum att han aldrig blir korrupt." 483 00:53:09,000 --> 00:53:13,120 -Det skrattade vi åt. -Skrattade han när du knullade June? 484 00:53:13,280 --> 00:53:16,240 -Hon skrattade när du försökte. -Jaså? 485 00:53:16,400 --> 00:53:20,400 Hey, hey, lugn nu! Slappna av! 486 00:53:20,560 --> 00:53:24,040 -Låt mig vara. -Du har en timme, Carl! 487 00:53:24,200 --> 00:53:28,120 Sen är det iväg! - Det gäller dig också. - Och dig! 488 00:53:32,440 --> 00:53:36,320 Det är helt otroligt. Habersaat blåser skallen av sig. 489 00:53:36,480 --> 00:53:39,760 Hans son tar en överdos, svägerskans tunga skärs ut. 490 00:53:39,920 --> 00:53:43,240 -Och vi åker hem. -Vi blev hemskickade. 491 00:53:43,400 --> 00:53:47,680 Det är ju inte vårt bord. Vi utreder fallet hemifrån. 492 00:53:47,840 --> 00:53:51,040 Vaktmästaren och hans vapen då? 493 00:53:51,200 --> 00:53:54,920 Pistolen var registrerad, de andra var lagliga. 494 00:53:55,080 --> 00:53:58,600 Han ränner inte iväg. Det har du sett till. 495 00:53:58,760 --> 00:54:03,120 Men hon har rätt. Det är belastande med all din gamla skit. 496 00:54:09,760 --> 00:54:14,520 Rose, sa du till sektmänniskorna att du var från polisen? 497 00:54:14,680 --> 00:54:17,120 Nej. Hur så? 498 00:54:17,280 --> 00:54:22,240 -Du kan bli en av dem. -Ska hon infiltrera dem nu? 499 00:54:22,400 --> 00:54:26,480 Fråga runt. Alberte deltog i det. Hur uppfattade de Alberte? 500 00:54:26,640 --> 00:54:28,880 Det är helknas, Carl. 501 00:54:29,040 --> 00:54:34,480 De odlar grönsaker och gör yoga. Skulle hon sätta en morot i halsen? 502 00:54:34,640 --> 00:54:39,120 Enda problemet är att vi har Bornholmspolisen efter oss. 503 00:54:40,520 --> 00:54:43,880 Smyg iväg när vi parkerar. 504 00:54:44,040 --> 00:54:47,960 -Jag har en bättre idé. -Vad tänker du? 505 00:54:48,920 --> 00:54:52,040 Assad, ge mig din telefon. 506 00:54:52,200 --> 00:54:55,480 -Varför? -Bara ge mig den nu! 507 00:54:55,640 --> 00:54:58,880 Ring mig från den här en gång varje dygn. 508 00:54:59,040 --> 00:55:02,720 -Du smälter in ett par dar. Förstått? -Ja. 509 00:55:02,880 --> 00:55:06,800 -För mycket kan gå fel. -Låt mig sköta mitt jobb. 510 00:55:06,960 --> 00:55:11,360 -Det är en dålig idé. Tänk efter. -Jag vill inte höra ditt känslosnack. 511 00:55:11,520 --> 00:55:16,160 -Det är inte alls genomtänkt. -Jag är polis och klarar mig själv. 512 00:55:56,320 --> 00:56:00,840 -Jag är städerskan. -Nej. Du är mycket mer än det. 513 00:56:01,000 --> 00:56:03,920 Jag vet vem du är. 514 00:56:05,240 --> 00:56:09,080 -Du är Shirley. Wandas väninna. -Ja. 515 00:56:11,480 --> 00:56:13,480 Är du nervös, Shirley? 516 00:56:14,600 --> 00:56:17,040 Kom lite närmare. 517 00:56:18,000 --> 00:56:20,760 Och stanna. Andas in. 518 00:56:24,800 --> 00:56:28,760 -Hur länge har du varit här? -Fyra månader. 519 00:56:30,760 --> 00:56:35,120 Har du kommit på vad du ska släppa taget om? 520 00:56:35,280 --> 00:56:37,320 Inte än. 521 00:56:40,720 --> 00:56:45,720 Det har jag. Du ska inte skämmas för att du är en tjock tjej. 522 00:56:45,880 --> 00:56:50,080 Du ska bara säga det högt, så försvinner smärtan. 523 00:56:52,560 --> 00:56:57,800 Vi älskar dig. Det finns så mycket att älska med en människa som du. 524 00:56:57,960 --> 00:57:01,480 Du ska säga: "Jag är en tjock tjej." 525 00:57:02,840 --> 00:57:07,280 Jag vet att det är svårt, men det kommer att frigöra dig. 526 00:57:09,880 --> 00:57:13,120 -Jag är en tjock tjej. -Högre. 527 00:57:14,920 --> 00:57:19,480 -Jag är en tjock tjej. -Säg det som att du menar det. 528 00:57:20,760 --> 00:57:24,640 -Jag är en tjock tjej. -Jag är en tjock tjej. 529 00:57:24,800 --> 00:57:27,960 -Jag är en tjock tjej. -Du är en tjock tjej. 530 00:57:28,120 --> 00:57:31,320 -Jag är en tjock tjej. -Och njut av att säga det. 531 00:57:31,480 --> 00:57:35,480 -Njut av vem du är. -Jag är en tjock tjej! 532 00:57:40,320 --> 00:57:41,880 Jättebra. 533 00:57:45,320 --> 00:57:50,000 Ta med Wandas bälte när du går. Hon glömde det sist hon var här. 534 00:58:01,080 --> 00:58:06,400 Jag gav henne det när hon fyllde år. Det var gömt under madrassen. 535 00:58:06,560 --> 00:58:11,120 Du vet ju att de var älskande. Det kan ha hamnat där av sig självt. 536 00:58:11,280 --> 00:58:16,880 -Nej, hon har saknats i fyra dar. -Då pratar vi med Atu i morgon. 537 00:58:17,040 --> 00:58:21,600 -Går du med mig till polisen? -Nämen, Shirley...! 538 00:58:21,760 --> 00:58:27,120 -Ska det verkligen vara nödvändigt? -Det är nåt som är helt fel. 539 00:58:29,640 --> 00:58:34,200 Okej. Om du känner så starkt, så gör vi det så klart. 540 00:58:34,360 --> 00:58:36,040 Tack. 541 00:58:37,440 --> 00:58:39,640 Åh men, lilla...! 542 00:59:29,360 --> 00:59:32,640 -Carl! -Hjälp Assad. 543 00:59:32,800 --> 00:59:35,480 -Hej. -Hey, Gordon. 544 00:59:49,360 --> 00:59:54,200 -Läste du inte konsthistoria? -Jo, ett par terminer. 545 00:59:54,360 --> 00:59:57,240 Titta på Albertes teckningar. 546 01:00:00,800 --> 01:00:03,920 Hon var duktig. Det är en bra linje. 547 01:00:04,080 --> 01:00:07,160 Det är samme man på bilderna. 548 01:00:07,320 --> 01:00:12,240 Dimensionerna är samma. Samma snitt över de breda axlarna. 549 01:00:12,400 --> 01:00:17,080 Det där är den enda kvinnan. Jag tror det är ett självporträtt. 550 01:00:17,240 --> 01:00:19,320 Är hon gravid? 551 01:00:19,480 --> 01:00:22,920 -Det är möjligt. -Den där bågen över magen. 552 01:00:23,080 --> 01:00:27,640 Det är också samma röda färg under höger armhåla. 553 01:00:27,800 --> 01:00:32,240 -Det har varit viktigt att markera. -Vad tror du att det är? 554 01:00:32,400 --> 01:00:35,280 Ett sår? En tatuering, kanske. 555 01:00:35,440 --> 01:00:38,360 -Vad säger du, Assad? -Mycket fint. 556 01:00:38,520 --> 01:00:42,000 Är det mycket fint? Tack för hjälpen. 557 01:00:44,200 --> 01:00:47,040 Han ser sig över axeln här. 558 01:01:20,560 --> 01:01:23,800 Herrejävlar. De är syskon. 559 01:01:24,920 --> 01:01:27,760 -Vilka? -Pirjo och han Atu. 560 01:01:27,920 --> 01:01:32,240 -Varför tror du det? -Det står i Habersaats anteckning. 561 01:01:32,400 --> 01:01:36,400 Livet är kort. Det finns mycket som man kan vara rädd för. 562 01:01:36,560 --> 01:01:38,800 Våldet. 563 01:01:38,960 --> 01:01:42,920 Torkan. Gamla mäns maktpsykoser. 564 01:01:44,440 --> 01:01:46,640 Clowner. 565 01:01:46,800 --> 01:01:51,920 De har samma mamma från en förort i Stockholm, men två olika pappor. 566 01:01:52,080 --> 01:01:55,720 Den ene är dansk, den andre svensk. 567 01:01:59,360 --> 01:02:05,600 Pirjo åkte in på barnhem. Atu fick flytta till sin pappa i Köpenhamn. 568 01:02:05,760 --> 01:02:11,360 Pappan var också missbrukare. Atu omhändertogs av myndigheterna. 569 01:02:11,520 --> 01:02:16,680 -Men är vi rädda? Är vi rädda? -Nej! 570 01:02:16,840 --> 01:02:20,080 Under de åren träffades inte Pirjo och Atu. 571 01:02:20,240 --> 01:02:23,760 Vi är inte rädda. För vi har gått in i ljuset. 572 01:02:23,920 --> 01:02:26,840 De fick kontakt som tonåringar. 573 01:02:27,000 --> 01:02:32,280 Habersaat skriver att de utvecklade en mycket stark överlevnadslogik. 574 01:02:32,440 --> 01:02:37,240 Vi vet. Här hos oss vet vi. Men där ute vet de inte. 575 01:02:37,400 --> 01:02:41,880 De förstår inte att för att bota världen så måste vi bota oss själva. 576 01:02:42,040 --> 01:02:45,960 De grundade kulten 2008. Den blev snabbt populär. 577 01:02:46,120 --> 01:02:48,520 Och vi blir fler och fler. 578 01:02:48,680 --> 01:02:52,800 -Se bara på det nya vackra ansiktet. -Det är Rose. 579 01:02:54,760 --> 01:03:00,320 Du har kommit dit där vi tackar solen för livet och dess gåvor. 580 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 Vi är ingen religion. 581 01:03:02,480 --> 01:03:06,680 Religioner skuggar solen och sätter rädslan i system. 582 01:03:06,840 --> 01:03:12,240 Vi vill slippa rädslan. Allt det som gör att du, Rose, inte är du. 583 01:03:18,440 --> 01:03:20,840 Ska vi ge henne ett välkomnande? 584 01:03:31,240 --> 01:03:35,880 -Det är för skumt. -Bara för att de tror på nåt annat. 585 01:03:36,040 --> 01:03:40,920 Nej, för att Rose är ibland dem. Det är det som oroar mig. 586 01:03:58,560 --> 01:04:00,080 Hej. 587 01:04:02,080 --> 01:04:06,240 Jag tog mig friheten att hänga upp lite kläder till dig. 588 01:04:06,400 --> 01:04:11,200 -Jaså, det är till mig? Tack. -Om du vill. Allt här är frivilligt. 589 01:04:13,440 --> 01:04:17,040 Jag tycker att det var väldigt härligt att du kom. 590 01:04:18,600 --> 01:04:23,640 Men...om du vill så tar jag väldigt gärna emot din mobiltelefon. 591 01:04:23,800 --> 01:04:26,000 Ja, självklart. 592 01:04:28,120 --> 01:04:29,400 Varsågod. 593 01:04:38,760 --> 01:04:42,760 Kom ut i ljuset, fina Rose. 594 01:04:53,080 --> 01:04:56,440 Vi har Bjarke, vi har Simon Fabian- 595 01:04:56,600 --> 01:04:59,920 -och vi har Stefan von Kristoff. 596 01:05:00,080 --> 01:05:04,640 -Vi har Björn Johansson... -Vad sa du att han där hette? 597 01:05:06,160 --> 01:05:10,960 Stefan von Kristoff. Han var Albertes bildkonstlärare på folkhögskolan. 598 01:05:11,120 --> 01:05:14,760 -SVK? -Ja. Vad är det med det? 599 01:05:14,920 --> 01:05:20,280 Tok-Marie fick sin tunga avskuren. Hon skrev "SVK" på ett papper. 600 01:05:20,440 --> 01:05:25,440 -Jag hittade inget med initialerna. -Vad är det med honom? 601 01:05:25,600 --> 01:05:29,840 Christian Habersaat trodde att de hade ett förhållande. 602 01:05:33,520 --> 01:05:37,400 På bilden i Habersaats hus har hon en tatuering på vaden. 603 01:05:37,560 --> 01:05:43,000 Jag trodde det var en tatuering. På de andra bilderna finns inget. 604 01:05:45,480 --> 01:05:48,080 Jag tror att det är en signatur. 605 01:05:48,240 --> 01:05:52,760 SVK:s signatur. Det är han som har gjort bilden. 606 01:05:54,160 --> 01:05:57,520 -Är han bara folkhögskolelärare? -Före detta. 607 01:05:57,680 --> 01:06:02,240 Han fick sparken för att han visade gränsöverskrivande beteende. 608 01:06:02,400 --> 01:06:04,960 Ta reda på var han bor. 609 01:06:37,320 --> 01:06:39,520 Köpenhamnspolisen. 610 01:06:41,680 --> 01:06:44,240 Hey! Köpenhamnspolisen! 611 01:06:45,160 --> 01:06:47,800 Stäng av den där. Stäng av den. 612 01:06:53,520 --> 01:06:56,800 -Är du SVK? -Stefan von Kristoff. 613 01:06:56,960 --> 01:07:01,080 Vi vill fråga om Alberte Schneider som du undervisade på Bornholm. 614 01:07:01,240 --> 01:07:05,040 -Stämmer det? -Ja. Jag vet varför ni kom hit. 615 01:07:05,200 --> 01:07:09,160 Ni kom till slut på att jag tog bilden av henne i trädet- 616 01:07:09,320 --> 01:07:12,920 -och så tänker ni: "Oj då, då är han nog mördare." 617 01:07:13,080 --> 01:07:18,680 Nu blir ni besvikna. Det är inte jag. Så låt oss inte ödsla varandras tid. 618 01:07:18,840 --> 01:07:23,440 -Berätta för oss om bilden. -Det finns inte mycket att berätta. 619 01:07:23,600 --> 01:07:28,360 Jag hittade Alberte i trädet och tog en bild av henne. 620 01:07:28,520 --> 01:07:33,920 Den bilden blev mitt genombrott. Jag har sålt tusentals kopior av den. 621 01:07:34,080 --> 01:07:36,880 -Var säljer du dem? -På nätet. 622 01:07:37,040 --> 01:07:41,160 -Det mörka nätet? -Ja. Jag är stor i mörkret. 623 01:07:41,320 --> 01:07:46,560 -Hur tog du bilden? -Den tog jag med min kamera. 624 01:07:47,440 --> 01:07:50,800 Vad gjorde du där så tidigt på morgonen? 625 01:07:50,960 --> 01:07:54,800 Ni måste veta nåt om Alberte för att förstå sammanhanget. 626 01:07:54,960 --> 01:08:00,240 Alberte var den mest begåvade elev som jag nånsin har haft. 627 01:08:02,400 --> 01:08:08,040 Jag blev avundsjuk på henne. Ja, jag blev lite avundsjuk på henne. 628 01:08:08,200 --> 01:08:11,840 En gång ville hon lära sig att rita djur. 629 01:08:12,000 --> 01:08:17,800 Så vi cyklade ut tidigt på morgonen, hittade dem. Orörda, döda på vägarna. 630 01:08:17,960 --> 01:08:20,320 Sen cyklade vi hem. 631 01:08:20,480 --> 01:08:24,680 Jag lärde henne inte att teckna. Det kunde hon. 632 01:08:24,840 --> 01:08:29,320 Men jag lärde henne att titta in bakom det omedelbara. 633 01:08:30,880 --> 01:08:33,360 Hade ni ett förhållande? 634 01:08:34,880 --> 01:08:39,200 -Jag var kär i Alberte. -Var det besvarat? 635 01:08:40,800 --> 01:08:43,960 Ja, det trodde jag. En kort tid. 636 01:08:46,480 --> 01:08:52,360 -Men hon blev gravid med en annan. -Vem blev hon gravid med? 637 01:08:52,520 --> 01:08:58,560 Det var inte du? Det hade inte varit så jävla bra för din karriär. 638 01:08:58,720 --> 01:09:02,320 Jag hade ingen karriär. Det var förödmjukande. 639 01:09:02,480 --> 01:09:07,000 -Hur då? -Som man utan framgång, som konstnär. 640 01:09:07,160 --> 01:09:10,720 -Ni vet ju hur sånt fungerar. -Hur då? 641 01:09:14,200 --> 01:09:19,400 Man gör sig omak, sliter med det, man hoppas att man blir kär. 642 01:09:20,760 --> 01:09:24,920 Och så blir man lämnad. Så blir man till åtlöje. 643 01:09:26,000 --> 01:09:30,600 Och så får man veta att hela världen skiter i vilket. 644 01:09:31,440 --> 01:09:37,240 -Så den morgonen hittade du Alberte? -Jag hittade Alberte vid trädet. Död. 645 01:09:37,400 --> 01:09:41,120 Påkörd av en bil. Och så tog jag den där bilden. 646 01:09:41,280 --> 01:09:47,480 Vid trädet? Du sa "vid trädet". Alberte hittades uppe i trädet. 647 01:09:47,640 --> 01:09:52,920 -Jag hittade henne i trädet. -Uppe i eller vid trädet? 648 01:09:53,080 --> 01:09:58,800 Jag tog en bild när hon låg uppe i trädet! Det är ju det jag säger! 649 01:09:58,960 --> 01:10:04,240 Varför ringde du inte polisen i stället för att ta bilder av henne? 650 01:10:04,400 --> 01:10:09,120 Jag tror att du har dödat Alberte, hissat upp henne i trädet- 651 01:10:09,280 --> 01:10:14,480 -knäppt dina bilder och blivit känd bland en hop nekrofila idioter. 652 01:10:18,560 --> 01:10:20,200 Stefan? 653 01:10:23,440 --> 01:10:27,760 Marie Frandsen på Bornholm. Känner du henne? 654 01:10:30,440 --> 01:10:34,000 -Nej. -De kallar henne Tok-Marie. 655 01:10:35,000 --> 01:10:37,840 Hon säger att hon känner dig. 656 01:10:51,480 --> 01:10:53,360 Fy satan! 657 01:10:54,200 --> 01:10:57,120 -God morgon, Rose. -God morgon. 658 01:10:57,280 --> 01:10:59,640 Atu vill träffa dig. 659 01:11:07,400 --> 01:11:10,000 Vad är det jag ska göra? 660 01:11:24,600 --> 01:11:27,120 -Bara den ena. -Jaha, bara den ena. 661 01:11:30,960 --> 01:11:35,760 -Pirjo talar så vackert om dig, Rose. -Jaså, gör hon det? 662 01:11:38,080 --> 01:11:39,560 Tack. 663 01:11:42,680 --> 01:11:46,000 Då ville jag bara så gärna träffa dig. 664 01:11:48,520 --> 01:11:52,000 -Trivs du här? -Ja. 665 01:11:53,040 --> 01:11:57,120 -Det är spännande. -Får jag titta på dig? 666 01:11:57,280 --> 01:11:59,600 Är det konstigt? 667 01:11:59,760 --> 01:12:03,120 Nej. Eller...det är okej. 668 01:12:05,840 --> 01:12:08,280 Ge mig dina händer. 669 01:12:11,800 --> 01:12:15,720 Jag kommer att ställa några frågor. Men du får inte svara. 670 01:12:15,880 --> 01:12:17,120 Okej. 671 01:12:21,800 --> 01:12:24,040 Är du på din vakt, Rose? 672 01:12:28,720 --> 01:12:31,320 Tror du på mig? 673 01:12:35,320 --> 01:12:39,560 Vem är din bästa vän? Tog han lyckan med sig? 674 01:12:40,600 --> 01:12:43,120 Och lät skammen stanna? 675 01:12:45,280 --> 01:12:47,680 Saknar du orgasmen? 676 01:12:51,880 --> 01:12:56,880 Kan du förlåta ondskan? Är smärtan större än meningen? 677 01:13:01,680 --> 01:13:04,840 Nästa fråga ska du svara på. 678 01:13:08,320 --> 01:13:12,160 Är du ledsen, Rose? Berätta om det. 679 01:13:19,520 --> 01:13:23,040 -Det kan jag inte. -Är det en man? 680 01:13:23,960 --> 01:13:26,720 En man som skulle ta hand om dig? 681 01:13:26,880 --> 01:13:30,880 Han tog inte hand om dig. Han gjorde dig illa. 682 01:13:32,480 --> 01:13:34,760 Utnyttjade han dig? 683 01:13:39,600 --> 01:13:41,880 Var det din pappa? 684 01:13:47,440 --> 01:13:51,600 Han fortsatte och fortsatte och fortsatte och fortsatte. 685 01:14:01,400 --> 01:14:03,840 Jag orkade inte mer. 686 01:14:06,200 --> 01:14:08,480 Då klådde jag upp honom. 687 01:14:09,360 --> 01:14:12,480 Bankade honom och slog sönder honom. 688 01:14:12,640 --> 01:14:14,840 Förstörde honom. 689 01:14:16,240 --> 01:14:18,640 Han blev inlagd. 690 01:14:20,040 --> 01:14:24,000 När han skrevs ut från sjukhuset... 691 01:14:24,160 --> 01:14:26,680 ...så hängde han sig. 692 01:14:33,800 --> 01:14:36,480 Det var jag. 693 01:14:36,640 --> 01:14:40,240 -Jag dödade honom. -Nej, det gjorde du inte. 694 01:14:40,400 --> 01:14:44,680 Du kämpade för ditt liv. Han gjorde hål i din själ. 695 01:14:44,840 --> 01:14:49,200 Det är det värsta man kan göra mot en annan människa. 696 01:14:49,360 --> 01:14:51,920 Nu fyller vi dem med ljus. 697 01:14:52,080 --> 01:14:57,360 Se in i mina ögon. Det är rädsla. Det är bara ljus. 698 01:14:57,520 --> 01:15:01,040 Det är ingen rädsla. Det är bara ljus. 699 01:15:01,200 --> 01:15:06,440 Det är ingen rädsla, bara ljus. Det är ingen rädsla, bara ljus. 700 01:15:07,320 --> 01:15:11,360 Jag är hos dig. Jag är i dig. 701 01:15:14,840 --> 01:15:19,520 Solen är i mina händer. Känn hur de blir varmare. 702 01:15:20,440 --> 01:15:23,080 Varmare och varmare och varmare. 703 01:15:23,240 --> 01:15:28,640 Det är ingen rädsla, bara ljus. Det är ingen rädsla, bara ljus. 704 01:15:28,800 --> 01:15:31,360 Du är i säkerhet. 705 01:15:33,200 --> 01:15:34,280 Sov. 706 01:15:40,160 --> 01:15:42,480 -Köpte du den? -Ja. 707 01:15:42,640 --> 01:15:47,560 -Har du hört nåt från labbet? -Jag väntar ännu på dna-svaret. 708 01:15:47,720 --> 01:15:51,840 Jag ringer Rose. Hon har inte hört av sig på tre dar. 709 01:15:52,000 --> 01:15:55,520 -De har ringt från... -Vänta. 710 01:15:55,680 --> 01:15:59,240 Det är viktigt. Häktet ringde. SVK vill prata med er. 711 01:15:59,400 --> 01:16:03,560 -Vi är bara inte klara. -Han vill erkänna nåt. 712 01:16:03,720 --> 01:16:08,160 -Vad vill han erkänna? -Att han drog upp Alberte i trädet. 713 01:16:13,000 --> 01:16:19,960 Jag hittade henne i diket. Hon blödde ur näsan, huvudet, öronen. 714 01:16:21,040 --> 01:16:23,320 Hon var mycket vacker. 715 01:16:24,400 --> 01:16:28,640 Kritvit. Iskall. Hon hade ingen puls. 716 01:16:32,480 --> 01:16:35,320 Så tog jag en bild. En till. 717 01:16:37,600 --> 01:16:43,040 Så fick jag idén att dra upp henne och lägga henne tillrätta i trädet. 718 01:16:44,640 --> 01:16:49,080 Och då visste jag att det var det vackraste som jag nånsin skulle se. 719 01:16:49,240 --> 01:16:54,000 Det är det jag är skyldig till. Jag dödade henne inte. 720 01:16:54,160 --> 01:16:57,440 Jag hittade henne och gjorde nåt oförlåtligt. 721 01:16:57,600 --> 01:17:00,800 Därför ringde jag inte polisen den morgonen. 722 01:17:00,960 --> 01:17:03,960 Jag ångrar mig varenda dag. 723 01:17:05,320 --> 01:17:07,760 Jag skulle vilja tro dig. 724 01:17:07,920 --> 01:17:12,520 För att ångra så mycket som du säger så har du fått ut mycket av det. 725 01:17:12,680 --> 01:17:15,440 Vad tog du för bilden med Alberte? 726 01:17:15,600 --> 01:17:19,560 -Jag har inte sålt den. -Du sa att du sålde tusentals. 727 01:17:19,720 --> 01:17:23,560 Inte originalfilen. Verket är inte klart. 728 01:17:24,880 --> 01:17:28,720 -När är det klart då? -När jag är klar. 729 01:17:31,800 --> 01:17:34,680 Hej, Klaus. Bara ställ den där. 730 01:17:36,040 --> 01:17:37,280 Tack. 731 01:17:41,760 --> 01:17:46,280 Du var på Bornholm i onsdags. Var du ute hos Marie Frandsen? 732 01:17:46,440 --> 01:17:49,360 Jag vet inte vem Marie Frandsen är. 733 01:17:49,520 --> 01:17:53,240 Marie Frandsen fick sin tunga avskuren i onsdags. 734 01:17:57,880 --> 01:18:01,520 Assad köpte den på din portal för 66 000 kronor. 735 01:18:01,680 --> 01:18:05,360 Vi har tagit dna-prover. Det är Marie Frandsens tunga. 736 01:18:05,520 --> 01:18:10,240 Jaha. Men jag vet inte var mitt material kommer från. 737 01:18:10,400 --> 01:18:14,440 Det kan ha varit tungan från vilken människa som helst. 738 01:18:14,600 --> 01:18:18,840 Det är verket. Det är den kontexten som man måste förstå verket i. 739 01:18:19,000 --> 01:18:22,760 Är du ledsen för att du aldrig fick en egen utställning? 740 01:18:22,920 --> 01:18:26,480 Du var så full av hopp på konstakademin. 741 01:18:26,640 --> 01:18:32,000 Så hur hamnade du på en obetydlig folkhögskola på Bornholm? 742 01:18:32,160 --> 01:18:34,600 Det måste ha varit ett nederlag. 743 01:18:35,640 --> 01:18:40,200 -Min konst är inte för alla. -Nej, det har du jävligt rätt i. 744 01:18:40,360 --> 01:18:44,120 Och så satt Alberte där. Kunde allt. 745 01:18:45,240 --> 01:18:47,880 Och därför skulle hon dö. 746 01:18:49,520 --> 01:18:53,120 Jag har läst på om dig. Du är en nolla. 747 01:18:53,280 --> 01:18:57,880 Du har alltid varit en nolla och kommer alltid att vara en nolla. 748 01:18:58,040 --> 01:19:03,480 Din enda publik är en hop nekrofila idioter som tänder på döda kroppar. 749 01:19:06,400 --> 01:19:10,480 Och du sa att Alberte blödde ur näsan och öronen. 750 01:19:11,680 --> 01:19:14,760 Men döda människor blöder inte. 751 01:19:17,400 --> 01:19:22,000 -Nej. -Levde hon när du hittade henne? 752 01:19:28,200 --> 01:19:32,960 Är ni klara? Ni är jäkligt duktiga, va? 753 01:19:33,120 --> 01:19:37,080 Ni har verkligen övat. Får jag låna din dator? 754 01:19:37,240 --> 01:19:38,880 Till vad? 755 01:19:40,000 --> 01:19:44,880 Nu ska ni titta och så ska ni berätta vad ni ser. 756 01:19:46,360 --> 01:19:50,440 Så ska ni berätta för mig varför SVK är stor i mörkret. 757 01:19:53,640 --> 01:19:56,840 Där lever hon. Nu är hon död. 758 01:19:57,000 --> 01:19:59,920 Där lever hon. Nu är hon död. 759 01:20:00,080 --> 01:20:02,920 Där lever hon. Nu är hon död. 760 01:20:03,080 --> 01:20:08,360 En ung tjej som andas ut i ett träd precis där. Precis där händer det. 761 01:20:21,400 --> 01:20:24,880 Det är det fanimej ingen som har gjort förut. 762 01:20:25,040 --> 01:20:30,760 -Hon levde när du fick upp henne. -Döende. Jag dödade henne inte. 763 01:20:32,720 --> 01:20:36,600 -Du är en sjuk människa. -Jag är SVK. 764 01:20:41,480 --> 01:20:44,200 -Är det han? -Tror inte du det? 765 01:20:44,360 --> 01:20:50,000 Varför erkänner han inte? Han körde kanske på henne av misstag. 766 01:20:50,160 --> 01:20:56,880 Han var kär i henne, dödade henne och skapade en konstinstallation. 767 01:20:57,040 --> 01:21:00,000 Jag ringer Rose. 768 01:21:20,720 --> 01:21:22,640 Hur mår du? 769 01:21:25,360 --> 01:21:28,240 Jag mår bra. 770 01:21:28,400 --> 01:21:31,800 -Bra. -Ja. 771 01:21:34,040 --> 01:21:37,120 Så. Ät nu, min älskling. 772 01:21:38,520 --> 01:21:39,680 Tack. 773 01:21:47,680 --> 01:21:49,880 Se in i mina ögon. 774 01:21:50,840 --> 01:21:53,680 Ljus är styrka. Ljus är kraft. 775 01:21:55,680 --> 01:21:59,040 Ljus är styrka. Ljus är kraft. 776 01:22:00,680 --> 01:22:02,640 Jag är ljuset. 777 01:22:05,520 --> 01:22:09,280 Ljus är styrka. Ljus är kraft. 778 01:22:09,440 --> 01:22:12,520 Ljus är styrka. Ljus är kraft. 779 01:22:12,680 --> 01:22:16,960 Jag är ljuset. Ljuset är i mig. 780 01:22:18,280 --> 01:22:22,160 Jag är ljuset. Ljuset är i mig. 781 01:22:22,320 --> 01:22:25,520 Jag är ljuset. Ljuset är i mig. 782 01:22:27,480 --> 01:22:33,120 Använd mig och fördriv mörkret. Jag är inget. Ljuset är allt. 783 01:22:33,280 --> 01:22:37,160 Jag är inget. Ljuset är allt. 784 01:22:37,320 --> 01:22:42,600 Ljus är styrka. Ljus är kraft. Ljus är styrka. Ljus är kraft. 785 01:23:41,960 --> 01:23:44,520 Du är glad. 786 01:23:47,840 --> 01:23:49,920 Är du...? 787 01:23:54,720 --> 01:23:56,480 Äntligen. 788 01:23:57,280 --> 01:24:01,760 Ett barn av solen. I ren blodlinje. Lillasyster. 789 01:24:02,920 --> 01:24:05,680 Mamma hade varit stolt. 790 01:24:06,960 --> 01:24:09,600 -Tror du det? -Ja. 791 01:24:24,200 --> 01:24:25,600 Äntligen. 792 01:24:30,680 --> 01:24:34,000 Vi firar att ett barn av solen har avlats. 793 01:24:34,160 --> 01:24:39,320 Ett barn av en gudinna. Ett barn som bär ljuset i sig. Som är ljuset. 794 01:24:39,480 --> 01:24:44,040 Vi firar att ett barn av solen har avlats. Ett barn av en gudinna. 795 01:24:44,200 --> 01:24:49,480 Ett barn som bär ljuset i sig. Han kommer av kött och blod. 796 01:24:49,640 --> 01:24:55,200 Ger ljuset vidare till alla som vill ta emot och då är allt möjligt! 797 01:24:55,360 --> 01:24:58,440 Allt är möjligt! Allt är möjligt! 798 01:25:09,800 --> 01:25:12,960 Svararen är avstängd. 799 01:25:15,800 --> 01:25:18,200 -Ja? -Sitter ni? 800 01:25:18,360 --> 01:25:21,400 Vi sitter i en bil. Vad tror du? 801 01:25:21,560 --> 01:25:25,160 -SVK har stuckit. -Vad pratar du om? 802 01:25:25,320 --> 01:25:28,400 Han är mordmisstänkt och övervakas. 803 01:25:28,560 --> 01:25:32,040 Först slår han sitt huvud blodigt- 804 01:25:32,200 --> 01:25:36,360 -bankar det i väggen tills blodet sprutar överallt. 805 01:25:36,520 --> 01:25:40,560 Han kallar på en vakt och kommer til akuten. 806 01:25:40,720 --> 01:25:44,480 Jag har skickat en fil till er. Titta på den. 807 01:25:45,800 --> 01:25:47,400 Vi har den här. 808 01:25:47,560 --> 01:25:51,960 Vakterna kontrollerar inte om det finns andra utgångar. 809 01:25:52,120 --> 01:25:56,680 SVK reser sig lugnt och fint och går ut genom bakingången. 810 01:25:56,840 --> 01:25:59,560 -Bara så där? -Bara så där. 811 01:25:59,720 --> 01:26:04,480 -Fy fan, vilka amatörer. -Patrullerna söker honom ännu. 812 01:26:04,640 --> 01:26:08,880 -Hur spolar jag tillbaka? -Tryck där till vänster. 813 01:26:14,840 --> 01:26:18,720 -Vad är det han säger här? -Nåt han ska göra? 814 01:26:19,840 --> 01:26:22,880 Jag har nåt jag ska göra färdigt. 815 01:26:23,040 --> 01:26:25,960 Jag hatar att inte bli färdig. 816 01:26:31,560 --> 01:26:35,360 Gordon, är du där? Jag tror att jag vet var han är. 817 01:26:35,520 --> 01:26:40,240 Vi åker ut till hans ställe på Refshaleøen. Skicka förstärkning. 818 01:27:10,440 --> 01:27:13,040 Hjärtligt välkomna! 819 01:27:14,280 --> 01:27:18,080 Det är i kväll verket blir färdigt. 820 01:27:18,240 --> 01:27:20,480 Ni är en del av det. 821 01:27:20,640 --> 01:27:24,040 Kom bara närmare. Gå mot ljuset. 822 01:27:27,800 --> 01:27:30,360 Vi har förebilderna. 823 01:27:34,360 --> 01:27:39,400 Vi har män med pistoler, vi har surrande kameror. 824 01:27:39,560 --> 01:27:42,200 Le mot mörkret. 825 01:27:43,000 --> 01:27:47,680 För de sitter där ute. Hela världen är er publik. 826 01:27:49,480 --> 01:27:51,440 Stanna! 827 01:27:52,560 --> 01:27:55,040 Ja, var är jag? 828 01:27:57,720 --> 01:28:00,920 Se på skuggan. Är det jag? 829 01:28:04,280 --> 01:28:07,560 -Visa händerna! -Stanna när jag säger det! 830 01:28:12,320 --> 01:28:15,400 -Hey! -Hey! Stefan! 831 01:28:22,200 --> 01:28:26,040 -Var det äkta? Hänger jag där? -Var är han? 832 01:28:26,200 --> 01:28:30,240 Nej, skuggan är inte äkta. Se på skuggan. 833 01:28:30,400 --> 01:28:35,000 Han bryr sig inte ett smack. Han skiter i allt, bryr sig inte. 834 01:28:35,160 --> 01:28:38,080 Han invaderar andra verk. 835 01:28:40,200 --> 01:28:45,480 Och i kväll invaderar han också mitt verk som är Alberte i trädet. 836 01:28:45,640 --> 01:28:51,480 En stackars konstnär som var på rätt plats vid fel tillfälle. 837 01:28:51,640 --> 01:28:55,280 Och så har vi er, primater med pistoler. 838 01:28:57,680 --> 01:29:01,880 Är det historien om Alberte? Är den sann? 839 01:29:02,040 --> 01:29:04,960 Men vad är äkta? Vad är sanning? 840 01:29:05,120 --> 01:29:10,600 Är allting bara en rad tricks som väntar på att bli avslöjade? 841 01:29:10,760 --> 01:29:15,840 Som det liv du tror att du lever mot livet som du faktiskt lever. 842 01:29:16,000 --> 01:29:21,480 Som Alberte som blev dödad i en dikeskant, men dog i ett träd. 843 01:29:23,320 --> 01:29:28,520 Så usel jag var på folkhögskolan. Så uselt vi lever vårt liv. 844 01:29:30,160 --> 01:29:33,840 Och det var inte jag. Det var inte jag! 845 01:29:35,000 --> 01:29:38,600 Men det tror du inte på! Du ska titta mot ljuset! 846 01:29:38,760 --> 01:29:43,240 Så usel jag var på folkhögskolan. Så uselt vi lever vårt liv. 847 01:29:44,520 --> 01:29:46,520 Hey! 848 01:29:46,680 --> 01:29:49,960 -Upp med händerna! -Titta mot ljuset. 849 01:29:50,120 --> 01:29:54,040 -Solen leder dig. -Upp med dem. 850 01:30:07,080 --> 01:30:12,360 Hej då. Det var inte så roligt som jag hade föreställt mig. 851 01:30:12,520 --> 01:30:16,040 Men nu är verket åtminstone färdigt. 852 01:30:17,040 --> 01:30:20,000 Räcker det som erkännande för dig? 853 01:31:02,960 --> 01:31:06,960 -Det är Carl. -Hej, det är June. 854 01:31:07,120 --> 01:31:10,400 Väckte jag dig? Förlåt. 855 01:31:10,560 --> 01:31:16,680 Jag satt hela natten med de gamla fotoalbumen med bilder på Bjarke. 856 01:31:16,840 --> 01:31:21,560 Och så undrade jag bara om du ville se några av dem. 857 01:31:21,720 --> 01:31:23,800 Det vill jag gärna. 858 01:31:23,960 --> 01:31:27,800 Du kanske kan komma i kväll på ett glas vin? 859 01:31:27,960 --> 01:31:32,000 Det låter trevligt, men jag är inte på Bornholm längre. 860 01:31:32,160 --> 01:31:35,960 Det var bara en tanke. Ring om du kommer hit igen. 861 01:31:36,120 --> 01:31:39,480 -Det ska jag göra. -Carl? 862 01:31:39,640 --> 01:31:43,800 Jag hoppas att du vet att jag gjorde mitt bästa. 863 01:31:43,960 --> 01:31:48,480 -Ja, ja, självklart. -Jag skickar bilderna till dig. 864 01:31:52,640 --> 01:31:54,600 Vem var det? 865 01:31:55,880 --> 01:32:00,440 Det var en kvinna i djup sorg. Hon har precis förlorat sin son. 866 01:32:01,880 --> 01:32:05,800 -Så tråkigt. -Ja, det är för jävligt. 867 01:32:14,760 --> 01:32:16,360 Mona? 868 01:32:21,200 --> 01:32:23,640 Det var min son också. 869 01:32:25,840 --> 01:32:30,520 Jag kände henne för 30 år sen. Hon har aldrig sagt det till mig. 870 01:32:30,680 --> 01:32:34,000 -Att det var din son? -Ja. 871 01:32:34,160 --> 01:32:37,640 Det river upp en massa gamla saker. 872 01:32:47,840 --> 01:32:51,760 Carl. Du måste styra upp det. 873 01:32:54,160 --> 01:32:58,920 Gör det som måste göras. Och kom tillbaka när du är klar. 874 01:33:02,920 --> 01:33:06,440 För det hoppas jag att du blir. 875 01:33:53,520 --> 01:33:57,040 -Kommissarie Birkedal. -Det är Carl Mørck. 876 01:33:57,200 --> 01:34:01,680 Vad säger obduktionen egentligen om Bjarke Habersaat? 877 01:34:01,840 --> 01:34:03,960 Den sa... 878 01:34:04,120 --> 01:34:09,880 "Dödsorsak: överdos. Kroppen full av heroin, vodka och nervmedicin." 879 01:34:10,040 --> 01:34:12,760 Hittade ni nåt hemma hos honom? 880 01:34:12,920 --> 01:34:16,680 Gamla lönebesked och en dator med bilder som jag inte kollat. 881 01:34:16,840 --> 01:34:20,680 -Kan du inte skicka det till mig? -Måste jag veta varför? 882 01:34:20,840 --> 01:34:24,160 Nej. Det måste inte Bak heller. 883 01:34:24,320 --> 01:34:29,000 Tur för dig att Bak är ett rövhål. Du har den om en halvtimme. 884 01:35:32,360 --> 01:35:35,720 Vi måste till Bornholm. Vi måste få tag på Atu. 885 01:35:35,880 --> 01:35:39,560 -Rose då? -Vi måste få henne därifrån. 886 01:35:47,360 --> 01:35:51,880 Hej, June. Jag är på Bornholm igen. Vi måste prata om några saker. 887 01:35:53,080 --> 01:35:57,920 Bjarke var en del av solsekten. Vet du vad som hände där? 888 01:36:00,400 --> 01:36:07,000 Christian hade rätt i att Bjarke var inblandad i mordet på Alberte. Ring. 889 01:36:18,720 --> 01:36:20,720 Rose. 890 01:36:21,840 --> 01:36:24,520 Du ser glad ut. 891 01:36:24,680 --> 01:36:29,760 Atu tog med mig på morgonbön. Jag kan inte beskriva det. 892 01:36:29,920 --> 01:36:33,920 -Du behöver inte, jag förstår. -Självklart. 893 01:36:34,080 --> 01:36:39,440 Jag har faktiskt pratat med Atu. Vi kom fram till att du är klar. 894 01:36:40,840 --> 01:36:43,200 Klar för vad? 895 01:36:43,360 --> 01:36:47,000 -Klar för rening. -Rening? 896 01:36:50,400 --> 01:36:56,840 Alla har varit igenom sju dars rening för att få permanent medlemskap. 897 01:36:57,000 --> 01:36:59,480 Sju dar? Det är länge. 898 01:36:59,640 --> 01:37:04,520 Ja. Du kan fråga Lola som har varit inne i fem dar nu. 899 01:37:11,760 --> 01:37:14,720 Vi tar av oss skorna här inne. 900 01:37:19,040 --> 01:37:24,440 -Herrejävlar. -Du sover där. Toaletten är där inne. 901 01:37:24,600 --> 01:37:27,000 Shit, det är varmt. 902 01:37:27,160 --> 01:37:29,400 Solen är varm. 903 01:37:35,720 --> 01:37:40,080 -Vem är du? -Vem jag är? Vad menar du? 904 01:37:41,360 --> 01:37:44,120 Är du polis? 905 01:37:46,080 --> 01:37:49,960 -Nej. -Jag tror att du är det. 906 01:37:52,640 --> 01:37:55,280 Nej, det är jag inte. 907 01:37:59,440 --> 01:38:01,600 Jag vill gå ut. 908 01:39:11,640 --> 01:39:15,480 Jag gick bara rakt in. Jag hoppas att det är okej. 909 01:39:15,640 --> 01:39:17,440 Hej, Carl. 910 01:39:19,600 --> 01:39:24,360 Jag kom egentligen för att prata med han Atu. Eller Frank. 911 01:39:24,520 --> 01:39:26,760 Han är din bror, va? 912 01:39:27,800 --> 01:39:30,560 Vad har hänt? Du blöder. 913 01:39:33,680 --> 01:39:36,480 Jag...jag har tränat lite karate. 914 01:39:36,640 --> 01:39:41,040 Frank hade ett förhållande med Alberte, va? Sexuellt förhållande? 915 01:39:41,200 --> 01:39:45,240 Han har ett sexuellt förhållande med nästan alla här. 916 01:39:48,240 --> 01:39:50,760 Bjarke Habersaat. 917 01:39:50,920 --> 01:39:53,720 -Ja? -Vad vet du om honom? 918 01:39:53,880 --> 01:39:57,880 Jag träffade honom första gången när jag föreläste på folkhögskolan. 919 01:39:58,040 --> 01:40:03,800 Han blev nyfiken och kom till oss. Vi tog in honom, gav honom en kram. 920 01:40:03,960 --> 01:40:09,320 Han försvann plötsligt, men jag hörde att han bodde hos sin mamma. 921 01:40:09,480 --> 01:40:14,880 Han var en mycket speciell kille. Väldigt...egen. 922 01:40:20,640 --> 01:40:22,240 Okej... 923 01:40:26,080 --> 01:40:29,200 -Kan jag prata med han Frank? -Han heter Atu. 924 01:40:29,360 --> 01:40:32,360 Kan jag få prata med honom? 925 01:40:34,760 --> 01:40:37,480 -Har du sett Rose? -Nej. 926 01:40:43,040 --> 01:40:44,840 Har ni sett Rose? 927 01:40:48,040 --> 01:40:49,480 Har ni sett Rose? 928 01:40:49,640 --> 01:40:54,760 -Atu har ett litet kontor här nere. -I generatorrummet? Jaha, okej. 929 01:40:54,920 --> 01:40:57,320 -Efter dig. -Tack. 930 01:41:05,880 --> 01:41:08,400 Vem vet att du är här? 931 01:41:10,840 --> 01:41:16,000 -Hallå. Vem vet att du är här? -Rose. Bara Rose. 932 01:41:16,160 --> 01:41:20,200 Rose är inte här längre. Vem mer vet? 933 01:41:20,360 --> 01:41:24,720 -Vad har du gjort med henne? -Jag har inte gjort nåt med Rose. 934 01:41:24,880 --> 01:41:27,240 Jag tyckte om henne. 935 01:41:27,400 --> 01:41:31,120 Du skickade hit henne. Allt det här är ditt fel. 936 01:41:31,280 --> 01:41:34,960 -Svara på min fråga, Carl. -Har du dödat henne? 937 01:41:35,120 --> 01:41:39,320 Kom hon för nära din bror? Var det därför hon skulle dö? 938 01:41:39,480 --> 01:41:41,800 Som de andra. Kom de för nära din bror? 939 01:41:41,960 --> 01:41:45,160 Du banaliserar mig. Och det är respektlöst. 940 01:41:45,320 --> 01:41:48,120 De andra tjejerna var gravida. 941 01:41:48,280 --> 01:41:53,360 -Kunde du inte själv bli gravid? -Jo, jag kan bli gravid. 942 01:41:53,520 --> 01:41:57,640 Och det är bara jag som kan föda hans barn. 943 01:42:02,800 --> 01:42:06,280 -Är du gravid nu? -Ja, det är jag. 944 01:42:06,440 --> 01:42:08,360 Du blöder. 945 01:42:22,800 --> 01:42:25,720 Jag kan få dig till sjukhuset. 946 01:42:27,040 --> 01:42:31,880 Kom, skär loss mig från det här. Jag lovar att hjälpa dig. 947 01:43:17,400 --> 01:43:18,800 Hallå! 948 01:43:27,400 --> 01:43:29,040 Har ni sett Rose? 949 01:43:51,800 --> 01:43:53,160 Carl? 950 01:43:56,440 --> 01:43:59,080 Hey. Carl? Hör du mig? 951 01:43:59,240 --> 01:44:01,600 Carl! Carl, för fan! 952 01:44:01,760 --> 01:44:05,920 -Var är hon? Pirjo. -Hon är där uppe. 953 01:44:06,080 --> 01:44:09,680 Jag hittar inte Rose. Kom. 954 01:44:10,720 --> 01:44:14,560 Ge mig två sekunder. Jag ska bara... Aj som... 955 01:45:02,120 --> 01:45:05,200 Lola? Lola! 956 01:45:37,520 --> 01:45:39,680 Please. Kom igen. 957 01:45:48,840 --> 01:45:50,680 Ja. 958 01:45:59,240 --> 01:46:02,240 Vad är det som har hänt? 959 01:46:02,400 --> 01:46:05,080 Jag har förlorat henne. 960 01:46:06,920 --> 01:46:08,880 Förlåt mig. 961 01:46:14,200 --> 01:46:16,520 Sitt med mig en stund. 962 01:46:17,520 --> 01:46:19,720 Snälla. 963 01:46:27,560 --> 01:46:31,760 Jag har alltid älskat att sitta här med dig. 964 01:46:37,440 --> 01:46:40,200 Det är polisen! Öppna! 965 01:46:41,480 --> 01:46:44,720 Vad gör polisen här? 966 01:46:45,960 --> 01:46:49,840 -Jag tror de vet. -Vet vad då? 967 01:46:52,080 --> 01:46:53,800 Allt. 968 01:46:55,960 --> 01:47:01,280 Jag gjorde det för din skull. Jag gjorde det för dig. 969 01:47:05,040 --> 01:47:08,480 Jag vet inte vad du pratar om. 970 01:47:08,640 --> 01:47:13,720 -Det har inget med mig att göra. -Gå inte. Gå inte. 971 01:47:14,920 --> 01:47:17,240 Lämna mig inte. 972 01:47:17,400 --> 01:47:21,600 Lämna mig inte. Lämna mig inte. 973 01:47:23,840 --> 01:47:26,360 Lämna mig inte. 974 01:47:38,960 --> 01:47:41,600 Det brinner! Det brinner! 975 01:47:58,520 --> 01:48:01,040 Hon är död. Kom. 976 01:48:08,880 --> 01:48:10,800 Rose? 977 01:48:10,960 --> 01:48:13,280 Vi måste få ut henne. 978 01:48:34,200 --> 01:48:35,760 Rose? 979 01:48:37,280 --> 01:48:39,920 -Är du okej? -Ja. 980 01:48:40,080 --> 01:48:44,720 -Vi kan inte hitta Atu. -Jag tror att jag vet var han är. 981 01:48:59,600 --> 01:49:05,000 Tack för dina varma strålar. Tack för din gärning bland de utvalda. 982 01:49:31,920 --> 01:49:35,400 -Atu! -Ljus är styrka, ljus är kraft. 983 01:49:35,560 --> 01:49:39,800 Atu! Bort från kanten! Atu! Bort från kanten! 984 01:49:39,960 --> 01:49:44,200 -Använd mig och fördriv mörkret. -Hey! Frank! 985 01:49:45,360 --> 01:49:50,280 Vi har frågor om Alberte Schneider. Gå bort från kanten! 986 01:49:50,440 --> 01:49:54,000 -Ljus är styrka, ljus är kraft. -Carl? 987 01:49:59,200 --> 01:50:01,880 Håll koll på det svinet. 988 01:50:02,920 --> 01:50:07,560 Dra för fan inte in Bjarke i dina teorier som Christian gjorde. 989 01:50:07,720 --> 01:50:09,640 Min son är inte mördare. 990 01:50:09,800 --> 01:50:15,000 De utnyttjade honom för att han älskade dem och äntligen var lycklig- 991 01:50:15,160 --> 01:50:18,800 -för att han kände att han hörde hemma nånstans. 992 01:50:20,800 --> 01:50:22,960 June, för fan. 993 01:50:23,720 --> 01:50:28,640 Bjarke kom ut till mig en kväll. Han var helt utom sig. 994 01:50:28,800 --> 01:50:33,760 De sa att Alberte var ett hot mot sekten för att hon var gravid. 995 01:50:33,920 --> 01:50:39,080 -Vem sa det? -Systern. Hon förde ordet. 996 01:50:39,240 --> 01:50:44,240 Men han solkungen vet allt som händer. 997 01:50:44,400 --> 01:50:48,280 Bjarke var så rädd, men kände sig också utvald. 998 01:50:48,440 --> 01:50:51,600 Så stor makt hade de över honom. 999 01:50:51,760 --> 01:50:56,080 Jag försökte lugna honom, men nådde inte in till honom. 1000 01:50:56,240 --> 01:51:00,960 Så nästa morgon körde jag hit för att prata med Atu. 1001 01:51:02,560 --> 01:51:05,040 Jag ville bara prata med honom. 1002 01:51:05,200 --> 01:51:09,320 Men då ser jag henne och det är ingen i närheten. 1003 01:51:11,440 --> 01:51:15,760 Det var en impuls. Det var så lätt. Det gick så fort. 1004 01:51:24,880 --> 01:51:30,160 Jag ville bara att Bjarke skulle kunna fortsätta vara glad. 1005 01:51:30,320 --> 01:51:33,320 Jag gjorde det för vår sons skull. 1006 01:51:35,560 --> 01:51:41,240 Men så kastade de ut honom ändå. Atu sa att solen inte ville ha honom. 1007 01:51:41,400 --> 01:51:46,640 Så han började med drogerna igen. För att han kände sig ensam. 1008 01:51:48,120 --> 01:51:51,400 June, sätt dig i bilen och stanna där. 1009 01:51:55,880 --> 01:51:57,480 Ja. 1010 01:53:17,760 --> 01:53:22,360 -June? - Få hit en ambulans! -Hon måste skäras loss. 1011 01:53:22,520 --> 01:53:26,440 Köpenhamnspolisen. Vi har ett haveri på Nordklippan. 1012 01:53:33,280 --> 01:53:36,160 Carl, vi måste sticka! 1013 01:53:36,320 --> 01:53:40,120 -Förlåt, June. -Bort härifrån! 1014 01:54:39,760 --> 01:54:42,880 -Hej. -Hej. 1015 01:55:03,720 --> 01:55:06,720 -Hey, Gordon. -Hej. 1016 01:55:06,880 --> 01:55:12,200 Hej, Gordon. Allting ska ner. Och alla lådorna ska till källaren. 1017 01:55:18,480 --> 01:55:22,000 Rose? Är du okej? 1018 01:55:26,000 --> 01:55:27,600 Ja. 1019 02:00:37,750 --> 02:00:40,990 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 1020 02:00:41,150 --> 02:00:43,150 Ansvarig utgivare: Kristina Nises 80355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.