Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,536 --> 00:00:31,671
Everybody loves Gulum Milk.
2
00:00:39,658 --> 00:00:41,095
I don't have weight problems
3
00:00:41,120 --> 00:00:43,064
because I drink Uludag Diet.
4
00:00:43,089 --> 00:00:44,755
Half a calorie per glass.
5
00:00:44,803 --> 00:00:47,755
Turkey's first low calorie drink,
Uludag Diet.
6
00:00:47,849 --> 00:00:50,249
(commercials continue)
7
00:00:53,030 --> 00:00:55,363
Should I give up
8
00:00:55,474 --> 00:00:57,338
Why do I care
9
00:01:03,361 --> 00:01:05,496
Oh, hi. What's up?
10
00:01:06,141 --> 00:01:09,127
I've put my mask on and
watching the ad tapes.
11
00:01:09,961 --> 00:01:12,382
Getting sick of it.
12
00:01:12,872 --> 00:01:15,157
Maybe I turned out
to be a dummy.
13
00:01:16,515 --> 00:01:17,912
Who's there?
14
00:01:18,556 --> 00:01:19,676
Don't lie.
15
00:01:20,080 --> 00:01:21,191
And?
16
00:01:24,213 --> 00:01:25,713
Do you like me?
17
00:01:27,033 --> 00:01:28,279
How much?
18
00:01:29,706 --> 00:01:30,817
Yes I like you.
19
00:01:32,388 --> 00:01:33,912
I'll tell you if you come.
20
00:01:33,937 --> 00:01:35,539
Never mind I'm kidding.
21
00:01:35,842 --> 00:01:37,159
I've gotta work.
22
00:01:38,477 --> 00:01:40,072
That's right I'm a maniac.
23
00:01:41,926 --> 00:01:43,402
I'll be at Gul's at 10.
24
00:01:43,983 --> 00:01:45,395
Don't drink too much.
25
00:01:45,420 --> 00:01:47,606
Alright, I kiss you good night.
26
00:01:53,035 --> 00:01:54,455
Buy Lavamat!
27
00:02:39,071 --> 00:02:41,342
Screenplay
28
00:02:41,527 --> 00:02:43,759
Producer
29
00:02:43,959 --> 00:02:46,372
Director
30
00:03:04,873 --> 00:03:06,079
Mr. Tuncay.
31
00:03:06,496 --> 00:03:08,115
Take a seat at the table.
32
00:03:08,532 --> 00:03:10,232
Alright, relax.
33
00:03:10,725 --> 00:03:14,226
Sitting in front of you, your kids;
Hakan and Inci.
34
00:03:16,072 --> 00:03:17,103
Alright.
35
00:03:18,006 --> 00:03:19,562
A typical family man.
36
00:03:19,763 --> 00:03:21,908
You work at a government building.
37
00:03:21,949 --> 00:03:23,425
Hulusi Gulveren.
38
00:03:24,238 --> 00:03:25,937
Exemplary middle class.
39
00:03:26,859 --> 00:03:28,733
Your wife is bringing food.
40
00:03:29,439 --> 00:03:31,354
There, coming through the kitchen.
41
00:03:31,393 --> 00:03:34,501
...with college students...
42
00:03:36,383 --> 00:03:37,859
Where's the kitchen?
43
00:03:39,592 --> 00:03:41,118
Such foolishness.
44
00:03:41,308 --> 00:03:44,445
Kitchen? Let's say it's over there
to your left.
45
00:03:47,295 --> 00:03:49,541
No Mr. not the food,
46
00:03:50,648 --> 00:03:53,093
you notice the sparkles
in her hair.
47
00:03:54,535 --> 00:03:55,638
Excuse me.
48
00:03:55,663 --> 00:03:58,324
What if I notice the hair,
as I look at the food?
49
00:03:58,380 --> 00:04:01,730
No, only the hair.
Nothing else takes your notice.
50
00:04:01,913 --> 00:04:05,496
She has come over to the table,
she's about to serve the dishes.
51
00:04:05,579 --> 00:04:06,682
What's the dish?
52
00:04:06,827 --> 00:04:07,864
Hello dear.
53
00:04:07,915 --> 00:04:09,157
Forget the dish!
54
00:04:09,266 --> 00:04:10,790
How are you doing?
55
00:04:11,602 --> 00:04:13,752
No, I wasn't sleeping.
56
00:04:14,285 --> 00:04:15,817
You're damn right.
57
00:04:16,038 --> 00:04:18,284
I'm running around like mad.
58
00:04:18,388 --> 00:04:20,054
With the play and everything.
59
00:04:21,036 --> 00:04:23,195
And now an ad job.
60
00:04:24,091 --> 00:04:25,226
I could've declined
61
00:04:26,417 --> 00:04:28,627
but the offer was too good.
62
00:04:32,114 --> 00:04:33,283
What you lookin' at?
63
00:04:34,503 --> 00:04:36,542
Excuse me
I wasn't talking to you.
64
00:04:37,973 --> 00:04:39,997
Not thinking straight.
65
00:04:54,921 --> 00:04:56,024
Taxi!
66
00:05:04,224 --> 00:05:05,813
Left. Two.
67
00:05:05,852 --> 00:05:07,054
Right. Two.
68
00:05:07,080 --> 00:05:09,461
Keep your back straight,
look forward.
69
00:05:09,486 --> 00:05:11,661
One, two.
70
00:05:25,125 --> 00:05:26,806
My house is a far cry from a gym.
71
00:05:26,831 --> 00:05:29,573
Grandma got us
chocolate again yesterday.
72
00:05:29,905 --> 00:05:31,317
How I can resist?
73
00:05:31,342 --> 00:05:32,893
It's bad for the kids as well,
74
00:05:32,941 --> 00:05:34,927
last week they got all sick.
75
00:05:39,203 --> 00:05:41,601
Serap, Suat's here waiting for you.
76
00:05:43,507 --> 00:05:44,938
Keep at it you'll get there.
77
00:05:44,963 --> 00:05:47,187
No way,
the play is starting next month!
78
00:05:49,819 --> 00:05:50,843
What's up?
79
00:05:50,868 --> 00:05:51,922
Not much.
80
00:05:55,656 --> 00:05:56,984
Status report.
81
00:05:57,152 --> 00:05:58,895
Dying of excitement.
82
00:05:59,017 --> 00:06:00,188
How's the screenplay?
83
00:06:00,323 --> 00:06:01,386
What do you expect?
84
00:06:01,454 --> 00:06:03,244
Belinda shampoo with UGR.
85
00:06:03,398 --> 00:06:05,438
Magical family shampoo.
86
00:06:05,463 --> 00:06:08,148
In the day,
I work at a bank.
87
00:06:08,660 --> 00:06:10,795
But in the evenings?
88
00:06:11,278 --> 00:06:12,326
What do you become?
89
00:06:12,517 --> 00:06:13,763
Woman of my house.
90
00:06:14,836 --> 00:06:16,867
What's all that got to do
with a shampoo?
91
00:06:17,773 --> 00:06:20,638
We owe all our happiness
to that shampoo!
92
00:06:21,144 --> 00:06:23,843
My hair is super soft.
93
00:06:24,080 --> 00:06:26,295
Soft and bright.
94
00:06:26,502 --> 00:06:27,795
And warm.
95
00:06:34,211 --> 00:06:36,962
Soft, bright and warm.
96
00:06:36,987 --> 00:06:39,152
With the magical family shampoo!
97
00:06:39,177 --> 00:06:42,560
Don't get me
started on your family!
98
00:06:50,858 --> 00:06:52,604
♪We sell love
99
00:06:53,058 --> 00:06:55,375
Our meat is our budget.
100
00:06:55,400 --> 00:06:57,128
We sell love.
101
00:06:57,869 --> 00:07:01,758
Our labor and sweat.
Love is now money,
102
00:07:01,946 --> 00:07:04,041
a wound in our heart.
103
00:07:04,066 --> 00:07:06,183
a mark on our face
104
00:07:06,492 --> 00:07:08,539
for the likes of us. ♪
105
00:07:16,976 --> 00:07:18,666
♪We sell sex
106
00:07:19,274 --> 00:07:20,962
we no longer feel...♪
107
00:07:21,108 --> 00:07:23,727
To be honest there really
isn't a need for a spin.
108
00:07:23,813 --> 00:07:26,440
The late master Vasif's
message is clear.
109
00:07:27,579 --> 00:07:31,929
I don't know.
Maybe a touch on the details...
110
00:07:32,305 --> 00:07:35,218
Listen, Ayten.
Would this be a detail?
111
00:07:36,815 --> 00:07:38,981
I am saved now.
112
00:07:39,068 --> 00:07:40,885
I know now,
113
00:07:41,036 --> 00:07:44,123
the secret to live
within the system.
114
00:07:44,795 --> 00:07:47,271
How the mouths are fed.
115
00:07:47,463 --> 00:07:49,670
How the comfort is attained.
116
00:07:50,414 --> 00:07:52,196
The ones who can live,
117
00:07:52,268 --> 00:07:54,738
without the fear of tomorrow.
118
00:07:55,035 --> 00:07:57,225
How to live.
119
00:07:57,498 --> 00:07:58,691
I know now!
120
00:08:01,206 --> 00:08:03,373
Here's another one.
121
00:08:03,978 --> 00:08:05,486
I'm saved now.
122
00:08:05,511 --> 00:08:07,243
I know now,
123
00:08:07,268 --> 00:08:09,561
the secret to live
within the system.
124
00:08:11,350 --> 00:08:13,446
Alright friends.
125
00:08:13,471 --> 00:08:15,114
Enough with the chit-chat.
126
00:08:15,594 --> 00:08:17,491
Need a hand over here.
127
00:08:35,814 --> 00:08:37,478
Ayten, Sedat
take your seats.
128
00:08:39,908 --> 00:08:43,337
The sixth dialogue
was a bit off yesterday.
129
00:08:47,160 --> 00:08:49,501
What can she do at this point?
130
00:08:49,577 --> 00:08:52,506
Follow her mother's steps.
Whether she likes it or not.
131
00:08:52,989 --> 00:08:57,021
She'll be forced
to sleep with strangers.
132
00:09:00,303 --> 00:09:03,553
She couldn't endure. Maybe
death is better than a life like this.
133
00:09:03,578 --> 00:09:06,859
Some see dying as
a means for a relief.
134
00:09:06,902 --> 00:09:09,465
But only Asiye can decide that.
135
00:09:10,488 --> 00:09:11,496
True.
136
00:09:11,546 --> 00:09:13,999
We can't tell anyone
to choose death over life.
137
00:09:14,280 --> 00:09:16,276
But I can't accept it!
138
00:09:16,363 --> 00:09:18,006
I can't accept that a woman
139
00:09:18,031 --> 00:09:20,656
can sleep with a man
in exchange for money.
140
00:09:20,791 --> 00:09:22,275
I just can't.
141
00:09:23,010 --> 00:09:24,011
Hi.
142
00:09:27,242 --> 00:09:28,889
Did they start?
- Already.
143
00:09:28,982 --> 00:09:30,203
My watch's broken!
144
00:09:36,855 --> 00:09:39,365
At first I couldn’t tolerate,
145
00:09:39,412 --> 00:09:41,373
sleeping with a stranger.
146
00:09:42,522 --> 00:09:44,030
Looked for an easier way.
147
00:09:44,413 --> 00:09:48,759
Started flirting with
college students at cafes and pastries.
148
00:09:49,775 --> 00:09:51,409
It wasn't too bad.
149
00:09:52,195 --> 00:09:54,608
Sometimes they
hugged and caressed.
150
00:09:55,018 --> 00:09:57,796
But the best you could get
was a cup of coffee
151
00:09:58,825 --> 00:10:00,285
or a piece of pastry.
152
00:10:02,883 --> 00:10:07,018
♪Human can only be through love.
153
00:10:07,769 --> 00:10:11,705
The ones who don't love
be bad or be mad.
154
00:10:13,038 --> 00:10:16,634
Who sells love cannot be a human
but an object.
155
00:10:16,668 --> 00:10:20,758
A woman who's with us is
owned by nobody.♪
156
00:10:22,716 --> 00:10:23,828
Alright, listen.
157
00:10:25,464 --> 00:10:26,527
Now...
158
00:10:30,927 --> 00:10:31,927
Walk.
159
00:10:32,806 --> 00:10:34,760
The one who sells love...
160
00:10:36,629 --> 00:10:37,836
And turn.
161
00:10:41,704 --> 00:10:43,506
Yes, that's right.
162
00:10:48,297 --> 00:10:49,869
Brave girl.
163
00:10:49,909 --> 00:10:52,572
Not everyone can play Asiye.
164
00:10:53,190 --> 00:10:56,015
So we have it easy?
165
00:11:01,105 --> 00:11:03,145
Is that true about the ad?
166
00:11:03,223 --> 00:11:06,389
The shoot tomorrow.
It's a shampoo commercial.
167
00:11:06,414 --> 00:11:08,111
Great, I love it...
168
00:11:08,697 --> 00:11:11,872
What's with the attitude?
You do dub work don't you?
169
00:11:11,897 --> 00:11:13,587
For god's sake
is it the same?
170
00:11:13,867 --> 00:11:15,597
I had no options.
171
00:11:16,011 --> 00:11:19,321
Everyone needed to know
what I was selling.
172
00:11:19,588 --> 00:11:21,063
I had to give,
173
00:11:21,182 --> 00:11:23,065
what anyone wanted.
174
00:11:24,522 --> 00:11:28,223
♪You have to live in this world.♪
175
00:11:28,707 --> 00:11:31,295
In the end,
we're all struggling for this work
176
00:11:31,320 --> 00:11:33,361
Yeah, you struggle hard!
177
00:11:33,645 --> 00:11:36,722
This is business.
They will use you, you will use them.
178
00:11:36,972 --> 00:11:38,594
Use them, my ass.
179
00:11:38,619 --> 00:11:39,920
Once they got you-
180
00:11:39,945 --> 00:11:42,877
Geez! Like I give a shit.
181
00:11:42,946 --> 00:11:44,589
If I didn't know you Fatos,
182
00:11:44,614 --> 00:11:47,216
And? What do you know about me?
183
00:11:47,510 --> 00:11:48,790
...hand...
184
00:11:51,175 --> 00:11:52,517
Hey!
185
00:11:52,820 --> 00:11:55,050
Continue your chat outside!
186
00:11:55,217 --> 00:11:56,808
Have you gone crazy?
187
00:12:02,102 --> 00:12:04,911
She sat next to me.
Was I supposed to say "beat it"?
188
00:12:04,936 --> 00:12:06,322
It's no big deal.
189
00:12:06,347 --> 00:12:08,323
Insolent pig!
190
00:12:08,356 --> 00:12:09,872
Thinks she's a stage actor.
191
00:12:09,897 --> 00:12:11,861
Sabotaged the rehearsal.
192
00:12:11,917 --> 00:12:13,679
You are exaggerating.
193
00:12:13,704 --> 00:12:14,833
Exaggerating?
194
00:12:14,858 --> 00:12:16,298
Give me a break.
195
00:12:16,420 --> 00:12:18,262
I know what's her deal.
196
00:12:18,673 --> 00:12:20,800
She'd make a great Asiye!
197
00:12:20,905 --> 00:12:22,034
Gee, Serap.
198
00:12:22,672 --> 00:12:24,156
And as expected.
199
00:12:24,411 --> 00:12:27,155
Just when I get into it,
you go, just like her,
200
00:12:27,306 --> 00:12:28,354
Gee!
201
00:12:29,125 --> 00:12:31,038
She thinks she's cute.
202
00:12:32,063 --> 00:12:33,173
Here we go again...
203
00:12:33,316 --> 00:12:35,173
Don't dawdle
we are going to the bar.
204
00:12:35,979 --> 00:12:39,890
You and your exes should
get this through your head.
205
00:12:39,935 --> 00:12:43,041
I'll be on commercials,
maybe even photonovels.
206
00:12:43,109 --> 00:12:46,506
Not to make money but to live decently.
207
00:12:46,719 --> 00:12:49,687
To fulfill anything I put my mind to.
208
00:12:49,861 --> 00:12:51,821
Fatos didn't receive any offers.
209
00:12:52,285 --> 00:12:55,111
I get it now,
there's some jealousy involved.
210
00:12:55,144 --> 00:12:56,672
Nothing to do with jealousy.
211
00:12:56,742 --> 00:12:58,346
Fehmi maybe you can
212
00:12:58,446 --> 00:13:00,140
talk some sense into them?
213
00:13:00,229 --> 00:13:02,264
They upset the girl for no reason
214
00:13:02,383 --> 00:13:04,208
We've been over this!
215
00:13:05,517 --> 00:13:07,668
I've been receiving criticism
from friends.
216
00:13:07,701 --> 00:13:10,378
"How can you accept selling your image?"
217
00:13:10,456 --> 00:13:13,019
Are you for real?
I didn't say anything like that!
218
00:13:13,077 --> 00:13:14,844
"Asiye" why are you so down?
219
00:13:14,879 --> 00:13:17,782
I'm down because
I'm selling myself!
220
00:13:17,875 --> 00:13:20,211
Is this about the ad again?
221
00:13:22,817 --> 00:13:24,986
Maybe I too can console her?
222
00:13:25,032 --> 00:13:27,503
For god's sake Fatos, give me a break.
223
00:13:27,935 --> 00:13:30,355
Don't listen to what anyone says.
224
00:13:30,444 --> 00:13:32,215
We need you thinking straight.
225
00:13:35,205 --> 00:13:37,824
Take that off
you god forsaken chump!
226
00:13:37,931 --> 00:13:39,805
That's right.
227
00:13:39,909 --> 00:13:41,321
I'm jealous.
228
00:13:41,413 --> 00:13:43,427
Because I'm insecure. Okay?
229
00:13:43,678 --> 00:13:46,258
If you were to grow up
all alone like me,
230
00:13:46,323 --> 00:13:47,965
you wouldn't be suck a jerk.
231
00:13:48,009 --> 00:13:49,469
You would be considerate.
232
00:13:53,906 --> 00:13:56,098
When I think two of you together...
233
00:13:58,178 --> 00:13:59,923
my legs shiver.
234
00:14:09,188 --> 00:14:10,640
Jealous girl aren't you?
235
00:14:10,665 --> 00:14:11,672
Yes.
236
00:14:18,649 --> 00:14:20,066
Want me to make you jealous?
237
00:14:20,134 --> 00:14:21,467
Make me.
238
00:14:22,763 --> 00:14:25,160
AFM Film Studios
239
00:14:33,370 --> 00:14:34,782
Wish me luck!
240
00:14:34,861 --> 00:14:37,343
May your fortune be bright,
magical housewife!
241
00:14:38,285 --> 00:14:40,016
Go home and make some food.
242
00:14:40,041 --> 00:14:42,055
Can't be bothered
to eat out today.
243
00:14:42,107 --> 00:14:43,710
Magical man of the house.
244
00:14:43,735 --> 00:14:46,052
I'll be here at 6
and wait till it's over.
245
00:14:47,849 --> 00:14:49,337
Hello, I'm here.
246
00:14:49,414 --> 00:14:50,872
My dear Serap, welcome.
247
00:14:51,413 --> 00:14:52,729
You're right on time.
248
00:14:52,804 --> 00:14:54,975
Dealing with preconceptions
about ad work?
249
00:14:55,012 --> 00:14:58,302
Kadri, I'm a professional.
Advertisement or whatever else...
250
00:14:59,759 --> 00:15:01,527
I'm just asking because I know you.
251
00:15:01,563 --> 00:15:03,599
You were ashamed at first.
252
00:15:03,726 --> 00:15:05,817
This also is an art form.
253
00:15:06,731 --> 00:15:09,215
Let me introduce you
to your husband and kids.
254
00:15:09,640 --> 00:15:10,648
Mr. Tuncay
255
00:15:10,697 --> 00:15:11,980
Nice to meet you.
256
00:15:12,005 --> 00:15:14,468
Or as seen in the tapes, Mr. Hulusi.
257
00:15:14,779 --> 00:15:17,050
Mr. Hulusi as per script demands.
258
00:15:17,262 --> 00:15:18,603
Nice to meet you too.
259
00:15:19,155 --> 00:15:20,505
And your kids,
260
00:15:21,799 --> 00:15:23,053
Inci and Hakan.
261
00:15:23,205 --> 00:15:24,737
My name is Zeynep!
262
00:15:24,841 --> 00:15:25,960
Oh, my dear.
263
00:15:26,189 --> 00:15:29,125
For today,
let's go by our names in the film.
264
00:15:29,275 --> 00:15:30,286
Alright?
265
00:15:30,505 --> 00:15:32,934
I already have hard time
memorizing them.
266
00:15:33,240 --> 00:15:35,724
Yes, that's right. No more "Zeynep"
267
00:15:35,795 --> 00:15:37,708
Inci, Hakan,
268
00:15:37,733 --> 00:15:39,493
your father Mr. Hulusi.
269
00:15:39,670 --> 00:15:41,520
and your mother Mrs. Naciye.
270
00:15:41,545 --> 00:15:43,092
Gulveren family!
271
00:15:43,796 --> 00:15:46,070
Alright Serap, you get ready.
272
00:15:46,272 --> 00:15:48,693
He's an amateur
but he's funny looking.
273
00:15:48,878 --> 00:15:50,600
I'm counting on you.
274
00:15:50,692 --> 00:15:52,374
Welcome Ms. Serap.
275
00:15:52,441 --> 00:15:54,933
Let's get you married
before I forget.
276
00:15:56,730 --> 00:15:59,769
After the make-up,
they'll get you the costume.
277
00:15:59,862 --> 00:16:00,933
Melek.
278
00:16:03,012 --> 00:16:04,528
Melek, Serap.
279
00:16:05,213 --> 00:16:06,317
Nice to meet you.
280
00:16:06,373 --> 00:16:08,194
Melek, it's like this;
281
00:16:08,245 --> 00:16:10,767
At work during the day,
at home during the night.
282
00:16:10,792 --> 00:16:14,050
Hardworking, selfless.
Beautiful but humble-
283
00:16:14,075 --> 00:16:15,114
Kadri.
284
00:16:15,445 --> 00:16:17,592
Have you ever performed
a puppet show?
285
00:16:17,655 --> 00:16:18,666
What?
286
00:16:18,722 --> 00:16:20,023
Never mind.
287
00:16:20,476 --> 00:16:22,397
Let's get this make up over with,
288
00:16:22,509 --> 00:16:24,766
so I can give the script a final look.
289
00:16:29,261 --> 00:16:32,380
Hakan, Inci! Dinner's ready!
290
00:16:32,944 --> 00:16:35,831
I've never seen anyone
else taking it this seriously.
291
00:16:35,913 --> 00:16:38,392
Just theater discipline.
292
00:16:40,339 --> 00:16:41,346
Irfan.
293
00:16:41,818 --> 00:16:44,326
Mrs. Naciye is at his home,
294
00:16:44,401 --> 00:16:47,028
now she's the woman of the house.
295
00:16:47,092 --> 00:16:48,195
Mr. Tuncay.
296
00:16:49,639 --> 00:16:50,663
Stop.
297
00:16:53,436 --> 00:16:54,881
Let's do another take.
298
00:16:56,329 --> 00:16:57,662
That was the ninth take.
299
00:16:57,735 --> 00:16:59,525
What's not working?
300
00:16:59,624 --> 00:17:02,401
It's working. Working fine.
You'll get used to it.
301
00:17:03,094 --> 00:17:05,253
Shoot from over there.
302
00:17:05,962 --> 00:17:06,963
Listen,
303
00:17:07,028 --> 00:17:08,719
You are aware
that you are admired.
304
00:17:08,783 --> 00:17:10,953
You know the secret to this.
305
00:17:11,427 --> 00:17:15,146
Your smile should be
contented yet mysterious.
306
00:17:15,356 --> 00:17:16,388
Content
307
00:17:16,949 --> 00:17:18,023
yet mysterious.
308
00:17:19,702 --> 00:17:20,750
Yes.
309
00:17:21,193 --> 00:17:22,240
Melek.
310
00:17:26,596 --> 00:17:28,484
Belinda with UGR.
311
00:17:28,659 --> 00:17:30,186
True name of lust.
312
00:17:30,248 --> 00:17:32,058
Camera, action.
313
00:17:34,874 --> 00:17:37,579
Mrs. Naciye is at his home,
314
00:17:37,642 --> 00:17:40,207
now she's the woman of the house.
315
00:17:48,328 --> 00:17:50,478
Zeynep, eat carefully.
316
00:17:51,442 --> 00:17:52,640
Ms. Serap.
317
00:17:54,645 --> 00:17:56,351
This is your first time right?
318
00:17:56,424 --> 00:17:58,423
Never seen you
on a commercial before.
319
00:17:58,770 --> 00:17:59,960
First time, yes.
320
00:18:00,656 --> 00:18:01,926
Wish you the best.
321
00:18:01,975 --> 00:18:03,356
This is our fifth.
322
00:18:03,429 --> 00:18:05,484
And second time for my son.
323
00:18:05,535 --> 00:18:07,731
Maybe you can go
on them as well,
324
00:18:07,826 --> 00:18:09,352
might be more believable.
325
00:18:09,377 --> 00:18:10,557
Gee, Ms. Serap.
326
00:18:10,628 --> 00:18:13,308
We don't have the ambition
for something like that.
327
00:18:13,481 --> 00:18:16,156
It's all about the kids now.
328
00:18:17,480 --> 00:18:19,849
We need
moisturizer and foundation.
329
00:18:27,127 --> 00:18:28,595
Enjoy your meal.
330
00:18:28,692 --> 00:18:30,250
Cut, again!
331
00:18:30,418 --> 00:18:32,458
What's not working?
332
00:18:32,516 --> 00:18:34,794
Come here Serap,
we'll do another take!
333
00:18:34,998 --> 00:18:36,005
Camera.
334
00:18:49,697 --> 00:18:50,747
Stop.
335
00:18:50,788 --> 00:18:52,922
What happened again?
- The swimsuit showed.
336
00:18:53,037 --> 00:18:55,474
You can't ask me to
take it off can you?
337
00:18:55,546 --> 00:18:57,498
It wouldn't pass
the regulations anyway.
338
00:18:57,571 --> 00:19:00,236
But we can't work like this,
pull it down a little.
339
00:19:06,730 --> 00:19:08,349
What time is it?
340
00:19:09,105 --> 00:19:11,170
Almost midnight,
we can stop if you want.
341
00:19:11,228 --> 00:19:14,439
No way. I can't get inside
this bath again!
342
00:19:14,617 --> 00:19:16,628
Okay then, rinse your hair.
343
00:19:18,621 --> 00:19:20,478
Water is getting cold.
344
00:19:20,903 --> 00:19:22,150
OK we're shooting.
345
00:19:22,223 --> 00:19:23,416
Be careful this time.
346
00:19:25,733 --> 00:19:27,042
Attention.
347
00:19:27,139 --> 00:19:28,377
Please my dear.
348
00:19:28,993 --> 00:19:30,905
Camera, action.
349
00:19:41,367 --> 00:19:43,018
Bit more sexual.
350
00:19:44,184 --> 00:19:45,327
Irfan.
351
00:19:45,352 --> 00:19:48,535
Healthy, brilliant, fresh Belinda.
352
00:19:48,560 --> 00:19:49,972
Now with UGR.
353
00:19:49,997 --> 00:19:51,333
Whisper of nature.
354
00:19:51,358 --> 00:19:52,268
Stop.
355
00:19:52,293 --> 00:19:54,690
What's the problem,
I don't get it.
356
00:19:54,746 --> 00:19:55,841
Listen Serap.
357
00:19:56,248 --> 00:19:57,470
Millions of women,
358
00:19:57,512 --> 00:20:01,677
should feel the pleasure and
the happiness Mrs. Naciye is having.
359
00:20:02,021 --> 00:20:05,426
And only within 10 seconds,
do you understand?
360
00:20:05,803 --> 00:20:08,735
It all depends on your face
and your expression.
361
00:20:08,784 --> 00:20:10,739
You need to give us that.
362
00:20:20,769 --> 00:20:22,048
I'm ready.
363
00:20:23,083 --> 00:20:24,169
Okay.
364
00:20:24,789 --> 00:20:25,845
Attention.
365
00:20:26,210 --> 00:20:28,868
Camera, action.
366
00:20:33,550 --> 00:20:38,053
Healthy, brilliant, fresh Belinda.
367
00:20:38,174 --> 00:20:39,769
Whisper of nature.
368
00:20:39,826 --> 00:20:41,580
Yes, very nice.
369
00:20:42,566 --> 00:20:44,352
A sparkle of happiness.
370
00:20:44,701 --> 00:20:47,066
Magical shampoo of your family!
371
00:20:47,543 --> 00:20:48,741
Belinda!
372
00:20:48,806 --> 00:20:49,830
Alright sir.
373
00:20:49,915 --> 00:20:51,093
Now we got it.
374
00:20:51,179 --> 00:20:53,211
True name of lust.
375
00:20:53,306 --> 00:20:56,258
A sparkle of happiness, Belinda!
376
00:21:31,831 --> 00:21:33,370
Have I gone crazy?
377
00:21:33,809 --> 00:21:35,293
Kadri!
378
00:21:52,373 --> 00:21:54,414
Shampoo, talc powder...
379
00:22:11,839 --> 00:22:14,118
Where is everybody?
380
00:22:16,409 --> 00:22:18,211
What are you talking
about Naciye?
381
00:22:18,448 --> 00:22:20,821
Did you take a cold shower?
382
00:22:20,902 --> 00:22:22,310
You're gonna get sick,
383
00:22:22,374 --> 00:22:24,182
put some clothes on
for god's sake.
384
00:22:24,246 --> 00:22:26,698
Get the dinner ready
I'm dying.
385
00:22:39,221 --> 00:22:41,364
Good evening Mrs. Naciye.
386
00:22:46,630 --> 00:22:47,940
Naciye.
387
00:22:51,640 --> 00:22:53,219
Naciye what's going on?
388
00:22:53,267 --> 00:22:54,466
Mommy, mommy!
389
00:22:54,500 --> 00:22:55,938
Don't touch me!
390
00:22:55,979 --> 00:22:57,660
Where is everybody?
391
00:22:57,685 --> 00:22:59,042
Where the hell are they?
392
00:22:59,067 --> 00:23:00,088
Where is the crew?
393
00:23:00,113 --> 00:23:01,146
The what?
394
00:23:01,171 --> 00:23:03,501
The crew! Director, cameraman, gaffer.
395
00:23:03,526 --> 00:23:04,746
Oh no.
396
00:23:04,771 --> 00:23:06,285
Hakan, Inci come here,
397
00:23:06,310 --> 00:23:08,339
your mother
is just having fun with us.
398
00:23:08,364 --> 00:23:10,307
You just go to your room, alright?
399
00:23:18,901 --> 00:23:20,076
Naciye.
400
00:23:20,101 --> 00:23:22,435
Stop, let me go now!
- Naciye please.
401
00:23:23,145 --> 00:23:24,176
Let go!
402
00:23:24,829 --> 00:23:26,663
For the love of god.
403
00:23:26,720 --> 00:23:28,520
For the sakes of your children!
404
00:23:28,569 --> 00:23:30,471
Are you crazy? What children?
405
00:23:30,707 --> 00:23:32,644
Naciye, why are you
wearing a swimsuit?
406
00:23:32,701 --> 00:23:34,651
What kind of a
shitty joke is this?
407
00:23:36,744 --> 00:23:37,947
I want to change.
408
00:23:37,994 --> 00:23:40,183
Please Mr. Tuncay
I implore you to stop.
409
00:23:40,547 --> 00:23:41,793
Who is Mr. Tuncay?
410
00:23:41,871 --> 00:23:44,918
Alright Mr. Hulusi,
please get me my clothes.
411
00:23:44,975 --> 00:23:46,530
I'm losing my patience.
412
00:23:46,594 --> 00:23:47,951
What are you saying?
413
00:23:48,008 --> 00:23:49,414
Get me my clothes!
414
00:23:49,502 --> 00:23:50,866
Or I'll call the police!
415
00:23:50,927 --> 00:23:53,308
Please calm down.
I'm getting them.
416
00:23:53,374 --> 00:23:55,501
Everything will be fine.
- My clothes!
417
00:23:55,526 --> 00:23:57,972
Alright, your clothes.
418
00:24:04,910 --> 00:24:06,013
Please hurry.
419
00:24:26,378 --> 00:24:27,989
Naciye?
420
00:24:28,598 --> 00:24:30,296
Whose are those?
421
00:24:30,414 --> 00:24:31,756
Yours?
422
00:24:32,699 --> 00:24:33,880
Okay, be that way.
423
00:24:33,935 --> 00:24:36,643
Now please, can you go inside.
I need to change.
424
00:24:37,258 --> 00:24:39,218
Naciye but why?
425
00:24:39,590 --> 00:24:40,748
Alright.
426
00:24:41,986 --> 00:24:43,168
Naciye.
427
00:24:45,569 --> 00:24:47,475
I'm getting angry.
428
00:24:47,517 --> 00:24:48,897
What happened to mom?
429
00:24:48,929 --> 00:24:51,033
Nothing my dear,
it's nothing.
430
00:24:51,071 --> 00:24:52,881
Just a little under the weather.
431
00:24:52,923 --> 00:24:54,845
Alright now come on.
432
00:24:54,877 --> 00:24:56,350
8 PM
433
00:25:00,934 --> 00:25:02,363
Is there a blow dryer?
434
00:25:02,512 --> 00:25:03,725
A what?
435
00:25:04,927 --> 00:25:07,856
A headscarf, do you have one?
436
00:25:08,221 --> 00:25:10,935
Scarf alright, calm down.
437
00:25:19,312 --> 00:25:20,677
What will you do?
438
00:25:23,707 --> 00:25:25,222
Come to your senses!
439
00:25:25,271 --> 00:25:27,357
Where are you going?
- Mommy please!
440
00:25:27,406 --> 00:25:31,252
L-Listen Naciye,
I'm telling you for the l-last time!
441
00:25:32,347 --> 00:25:33,815
You are all mad!
442
00:25:33,865 --> 00:25:35,837
And take this
damn ring off me!
443
00:25:35,878 --> 00:25:37,800
My dear wife! Naciye!
444
00:25:39,825 --> 00:25:42,506
Tell Osman to pay us a visit.
445
00:25:42,992 --> 00:25:45,913
Mommy please,
I'll do whatever you want!
446
00:25:45,987 --> 00:25:49,124
Be quiet before
I do something!
447
00:26:04,284 --> 00:26:05,285
Taxi.
448
00:26:11,311 --> 00:26:12,803
Quickly please.
449
00:26:13,287 --> 00:26:14,573
To Etiler.
450
00:26:16,735 --> 00:26:17,965
Naciye!
451
00:26:27,898 --> 00:26:30,355
I'll get the fare right away.
452
00:26:40,422 --> 00:26:41,580
Who is it?
453
00:26:41,758 --> 00:26:43,448
Can you open the door?
454
00:26:46,550 --> 00:26:47,804
Is Suat in?
455
00:26:47,952 --> 00:26:49,738
Uh... yes he is.
456
00:26:49,811 --> 00:26:51,020
Hold on.
457
00:26:52,639 --> 00:26:54,076
Suat.
458
00:27:06,922 --> 00:27:08,683
Ms. is asking for you.
459
00:27:12,775 --> 00:27:13,878
Yes, please?
460
00:27:13,952 --> 00:27:15,792
Oh, please, you go ahead.
461
00:27:15,875 --> 00:27:16,993
I don't get it.
462
00:27:17,745 --> 00:27:18,991
What don't you get?
463
00:27:19,046 --> 00:27:21,554
What kind of
a stupid trick is this?
464
00:27:22,194 --> 00:27:23,567
I apologize.
465
00:27:23,721 --> 00:27:25,062
Have fun!
466
00:27:33,306 --> 00:27:34,441
Wait!
467
00:27:34,506 --> 00:27:35,773
What's the meaning of this!
468
00:27:35,823 --> 00:27:36,803
Who are you?
469
00:27:36,836 --> 00:27:38,070
Let go you animal!
470
00:27:38,103 --> 00:27:40,118
I told you not to lie to me!
471
00:27:40,191 --> 00:27:41,657
Don't lie to me!
472
00:27:41,682 --> 00:27:43,282
You did this intentionally?
473
00:28:01,422 --> 00:28:04,506
I'll get you the fare,
please wait.
474
00:28:48,301 --> 00:28:49,686
Can you move aside?
475
00:28:52,120 --> 00:28:53,803
I need a drink.
476
00:28:55,216 --> 00:28:57,080
Oh, as you wish.
477
00:28:57,129 --> 00:28:58,795
What would you fancy?
478
00:28:58,852 --> 00:29:00,719
I'd fancy a raki, Mr. Sir.
479
00:29:00,744 --> 00:29:02,780
For god's sake
stop fooling around.
480
00:29:03,458 --> 00:29:06,283
You wouldn't believe
what I've been through today.
481
00:29:06,331 --> 00:29:09,317
First at the studio,
it was a nightmare.
482
00:29:09,582 --> 00:29:12,040
Okay this is too weird for me,
I'm leaving.
483
00:29:13,677 --> 00:29:16,193
Well maybe
we should get familiar?
484
00:29:16,488 --> 00:29:18,408
I'm Tarik Selim and you are?
485
00:29:18,828 --> 00:29:20,772
My god, what happened to these guys?
486
00:29:20,861 --> 00:29:23,380
The guys are okay
but a little confused.
487
00:29:23,468 --> 00:29:25,103
Did we meet before?
488
00:29:27,726 --> 00:29:29,004
Please stop.
489
00:29:29,078 --> 00:29:31,331
I'm not in the mood for this.
490
00:29:32,101 --> 00:29:35,557
Don't even get me started on Suat
but he'll get it.
491
00:29:35,953 --> 00:29:38,596
Oh, one of Suat's psychos.
492
00:29:40,431 --> 00:29:42,383
Forget about Suat.
493
00:29:42,445 --> 00:29:43,501
Let's drink
494
00:29:43,605 --> 00:29:44,819
Wait a minute!
495
00:29:45,047 --> 00:29:47,102
Don't you recognize me?
496
00:29:47,409 --> 00:29:50,448
But to be fair,
you didn't introduce yourself.
497
00:29:51,107 --> 00:29:52,338
This isn't happening.
498
00:29:52,582 --> 00:29:55,813
This has to be a dream,
a nightmare, a terrible joke!
499
00:29:55,965 --> 00:29:58,134
Why do we always
get the psychos?
500
00:30:11,561 --> 00:30:13,139
Please forgive me.
501
00:30:13,212 --> 00:30:16,619
Don't worry,
I'll get the money from home.
502
00:30:24,586 --> 00:30:25,840
My keys.
503
00:30:36,940 --> 00:30:37,956
Yes?
504
00:30:39,908 --> 00:30:41,715
Do you live in this house?
505
00:30:41,767 --> 00:30:43,335
Who are you looking for?
506
00:30:43,535 --> 00:30:44,678
Who is it?
507
00:30:53,405 --> 00:30:55,151
Are you ill?
508
00:31:18,346 --> 00:31:19,782
Do you know her?
509
00:31:19,866 --> 00:31:20,946
I don't.
510
00:31:31,446 --> 00:31:33,351
Take me
where you picked me up.
511
00:31:34,588 --> 00:31:37,330
5340 liras cab fare!
512
00:31:37,387 --> 00:31:38,905
For god's sakes woman!
513
00:31:39,612 --> 00:31:41,358
Did you at least calm down?
514
00:31:41,831 --> 00:31:43,844
Whole block heard us,
so embarrassing.
515
00:31:43,909 --> 00:31:46,042
Whole building will be
talking about us.
516
00:31:46,766 --> 00:31:50,210
There are nowhere I can go
but this house.
517
00:31:51,517 --> 00:31:53,859
Can I spend the night here?
518
00:31:54,236 --> 00:31:55,664
What do you mean?
519
00:31:55,832 --> 00:31:58,165
Naciye my beautiful wife.
520
00:31:58,240 --> 00:32:00,787
We've spent our lives
together in this house!
521
00:32:01,122 --> 00:32:03,582
We've been through
some tough times but
522
00:32:03,647 --> 00:32:06,370
I've always loved you dearly!
523
00:32:07,283 --> 00:32:08,450
You are shivering.
524
00:32:13,241 --> 00:32:14,527
Are you cold?
525
00:32:18,407 --> 00:32:19,669
Give me your hand.
526
00:32:21,515 --> 00:32:23,348
I hope I will never see the day,
527
00:32:23,405 --> 00:32:25,731
that you take this ring off again.
528
00:32:26,293 --> 00:32:28,555
Please leave me alone
and go to bed.
529
00:32:29,429 --> 00:32:31,955
I get it you are stressed.
530
00:32:32,028 --> 00:32:34,390
You can sleep alone if you wish.
531
00:32:34,455 --> 00:32:36,296
I'll just crash on the couch.
532
00:32:36,368 --> 00:32:37,368
Except,
533
00:32:37,425 --> 00:32:39,217
I have a request.
534
00:32:39,294 --> 00:32:40,476
The kids,
535
00:32:40,729 --> 00:32:42,340
Please kiss them good night.
536
00:32:42,397 --> 00:32:44,039
They are used to it.
537
00:33:57,653 --> 00:33:59,398
I won't wash.
538
00:34:18,912 --> 00:34:20,293
Still here.
539
00:34:59,377 --> 00:35:01,194
Something is amiss.
540
00:35:01,918 --> 00:35:03,374
My name is Serap.
541
00:35:04,050 --> 00:35:05,113
Serap.
542
00:35:07,338 --> 00:35:08,814
Just hold on.
543
00:35:09,124 --> 00:35:10,989
You'll get through this.
544
00:35:11,557 --> 00:35:13,184
I'm not crazy.
545
00:35:17,276 --> 00:35:19,339
Are you alright Naciye?
546
00:35:19,641 --> 00:35:20,680
I am.
547
00:35:21,811 --> 00:35:23,017
Is it over?
548
00:35:23,271 --> 00:35:24,326
Yes.
549
00:35:24,375 --> 00:35:26,669
Don't stay so far from me.
550
00:35:26,718 --> 00:35:28,500
You work don't you?
551
00:35:28,549 --> 00:35:29,961
You'll be late to work!
552
00:35:30,009 --> 00:35:31,095
It's still early.
553
00:35:31,155 --> 00:35:32,790
Come now let's...
554
00:35:32,939 --> 00:35:35,764
The kids! Hakan, Inci!
555
00:35:39,135 --> 00:35:41,175
Mom my uniform is missing!
556
00:35:41,255 --> 00:35:43,557
He too my color pencils!
557
00:35:43,599 --> 00:35:44,704
Liar!
558
00:35:44,769 --> 00:35:46,595
You are the liar!
559
00:35:47,445 --> 00:35:49,508
Go inside and find your uniform.
560
00:35:51,030 --> 00:35:52,943
Aren't running a bit late?
561
00:35:53,032 --> 00:35:54,312
Do I work?
562
00:35:55,376 --> 00:35:56,503
Right of course.
563
00:35:56,552 --> 00:35:58,742
Mrs. Naciye works at a bank.
564
00:35:59,686 --> 00:36:01,115
Which bank?
565
00:36:01,379 --> 00:36:02,426
Naciye.
566
00:36:03,078 --> 00:36:04,824
Maybe you should
take the day off?
567
00:36:04,872 --> 00:36:06,484
And me too,
568
00:36:06,534 --> 00:36:08,078
we can go for a trip.
569
00:36:08,130 --> 00:36:09,669
Please Mr. Hulusi.
570
00:36:10,261 --> 00:36:12,102
Or maybe
we should go see a doctor?
571
00:36:12,698 --> 00:36:15,297
Please my dear, go to work.
572
00:36:15,378 --> 00:36:17,364
I'm fine, honest.
573
00:36:18,556 --> 00:36:20,270
Mommy let me kiss!
574
00:36:22,575 --> 00:36:24,312
Mommy me too!
575
00:36:33,250 --> 00:36:34,805
Goodbye Naciye.
576
00:36:37,193 --> 00:36:39,026
Please take care of yourself.
577
00:37:25,248 --> 00:37:26,868
Girl get a move on!
578
00:37:27,454 --> 00:37:29,271
We will be late.
579
00:37:31,457 --> 00:37:32,639
What a mess,
580
00:37:32,712 --> 00:37:35,459
you didn't even clean up.
581
00:37:36,048 --> 00:37:37,373
I'll get to it later.
582
00:37:38,873 --> 00:37:40,238
To the bank right?
583
00:37:40,652 --> 00:37:42,232
Where else?
584
00:37:42,394 --> 00:37:44,132
Good grief...
585
00:37:46,710 --> 00:37:48,043
Come on already!
586
00:38:13,476 --> 00:38:14,833
Sign here please.
587
00:38:16,943 --> 00:38:18,118
Right there.
588
00:38:41,095 --> 00:38:43,238
Mrs. Naciye,
this isn't your signature.
589
00:38:45,126 --> 00:38:47,396
This is the best I can do.
590
00:38:47,429 --> 00:38:48,506
Excuse me?
591
00:38:48,555 --> 00:38:50,690
Never mind. I'm a bit off today.
592
00:38:50,810 --> 00:38:53,762
But don't worry,
I'll get better soon.
593
00:38:55,416 --> 00:38:57,353
As soon as possible...
594
00:39:00,360 --> 00:39:03,939
Mine is even worse
than your mother in law.
595
00:39:04,216 --> 00:39:07,171
At least Mrs. Nedret doesn't
talk to you anymore.
596
00:39:07,279 --> 00:39:08,244
Nedret...
597
00:39:08,307 --> 00:39:09,756
She doesn't talk to me?
598
00:39:09,836 --> 00:39:11,389
Oh, did you two make up?
599
00:39:11,421 --> 00:39:12,461
No...
600
00:39:13,263 --> 00:39:14,374
It's better this way.
601
00:39:14,728 --> 00:39:17,437
I really don't want to go home.
602
00:39:17,502 --> 00:39:19,684
Clean up, do the dishes,
603
00:39:19,734 --> 00:39:21,892
put the kids to the bed,
make the dinner.
604
00:39:22,259 --> 00:39:24,370
And then please Mr. Osman.
605
00:39:26,115 --> 00:39:27,306
I can't do this.
606
00:39:27,777 --> 00:39:29,229
What can't you do?
607
00:39:29,532 --> 00:39:31,097
Can you lend me some money.
608
00:39:31,144 --> 00:39:33,176
How much?
- Doesn't matter.
609
00:39:37,197 --> 00:39:38,229
Will this do?
610
00:39:38,302 --> 00:39:39,484
I'll pay you back asap.
611
00:39:39,566 --> 00:39:41,058
Did I upset you?
612
00:39:41,116 --> 00:39:42,559
It's not what you think.
613
00:39:42,599 --> 00:39:45,718
Please, I feel responsible.
Come for a coffee?
614
00:39:45,751 --> 00:39:47,981
I'll pay a visit later, ciao!
615
00:39:48,006 --> 00:39:49,584
Ciao?
616
00:40:00,489 --> 00:40:02,552
Where's my mother?
617
00:40:03,428 --> 00:40:04,635
She had some work.
618
00:40:04,700 --> 00:40:05,750
I've told you.
619
00:40:05,807 --> 00:40:06,965
What work?
620
00:40:07,247 --> 00:40:09,064
At the bank.
621
00:40:09,121 --> 00:40:10,313
But what work?
622
00:40:10,381 --> 00:40:12,079
What do they do at a bank?
623
00:40:12,104 --> 00:40:13,110
What?
624
00:40:13,135 --> 00:40:14,342
Whatever the heck!
625
00:40:14,367 --> 00:40:15,565
Just eat your food!
626
00:40:15,606 --> 00:40:17,194
I won't eat!
627
00:40:17,235 --> 00:40:18,305
Please.
628
00:40:20,228 --> 00:40:21,903
You've spilled food!
629
00:40:21,953 --> 00:40:23,373
Get t-that off.
630
00:40:24,523 --> 00:40:25,984
Your food.
631
00:40:26,042 --> 00:40:27,061
That's enough!
632
00:40:27,387 --> 00:40:28,403
Go to your room!
633
00:40:28,802 --> 00:40:30,221
But the commercials are on!
634
00:40:30,298 --> 00:40:31,518
Quick, beat it!
635
00:40:31,923 --> 00:40:33,058
Get going!
636
00:40:44,196 --> 00:40:45,331
What?!
637
00:40:45,372 --> 00:40:46,821
Garbage.
-No garbage!
638
00:41:08,676 --> 00:41:11,374
Hulusi, what a surprise.
639
00:41:11,423 --> 00:41:12,528
Please come in.
640
00:41:12,577 --> 00:41:14,930
Long time no see, come in.
641
00:41:17,792 --> 00:41:19,149
Let me.
642
00:41:19,206 --> 00:41:21,061
Where is Naciye?
643
00:41:21,118 --> 00:41:22,976
Really, why didn't she come?
644
00:41:23,168 --> 00:41:26,470
You know, kids and all.
She's a bit tired.
645
00:41:26,542 --> 00:41:27,833
Stressed.
646
00:41:27,867 --> 00:41:29,907
That's the trend nowadays,
647
00:41:30,117 --> 00:41:32,069
every women is stressed.
648
00:41:32,178 --> 00:41:33,669
Welcome Hulusi.
649
00:41:33,726 --> 00:41:34,884
Thanks.
650
00:41:36,721 --> 00:41:38,490
Would you like a cup of coffee?
651
00:41:38,778 --> 00:41:40,278
I'll be heading out soon.
652
00:41:40,386 --> 00:41:42,553
Why did you even come then?
653
00:41:42,578 --> 00:41:43,638
Isn't that right!
654
00:41:43,703 --> 00:41:45,537
Keep your hands...
655
00:41:51,906 --> 00:41:54,287
Naciye was really tired.
656
00:41:54,488 --> 00:41:56,591
She was really off today.
657
00:41:56,679 --> 00:41:57,870
How so?
658
00:41:57,959 --> 00:41:59,789
Talking all weird,
659
00:41:59,828 --> 00:42:01,732
she couldn't even sign her name!
660
00:42:01,766 --> 00:42:03,457
And what happened then?
661
00:42:03,848 --> 00:42:05,182
What do you mean?
662
00:42:05,247 --> 00:42:06,866
You left the bank together.
663
00:42:07,087 --> 00:42:09,380
I mean,
did she tell you anything?
664
00:42:10,330 --> 00:42:11,534
Oh you mean that.
665
00:42:11,599 --> 00:42:12,908
Come on now.
666
00:42:12,933 --> 00:42:15,745
Are you angry about that?
It's nothing!
667
00:42:15,947 --> 00:42:17,122
What's nothing?
668
00:42:17,211 --> 00:42:19,127
What are you going on about?
669
00:42:19,951 --> 00:42:21,546
I gave her some money.
670
00:42:21,571 --> 00:42:22,693
Did she tell you that?
671
00:42:22,890 --> 00:42:23,923
Money?
672
00:42:24,136 --> 00:42:25,326
She did?
673
00:42:25,891 --> 00:42:27,685
Didn't she tell?
674
00:42:27,907 --> 00:42:29,970
I mean she did...
675
00:42:30,018 --> 00:42:31,993
That's enough,
what money?
676
00:42:32,051 --> 00:42:33,459
I'll pay you back right now.
677
00:42:33,484 --> 00:42:35,043
Please, I can't accept
678
00:42:35,288 --> 00:42:37,257
Looks like
I didn't have any.
679
00:42:38,041 --> 00:42:39,104
Anyway...
680
00:42:44,677 --> 00:42:45,843
What's up?
681
00:42:46,060 --> 00:42:48,270
Nothing, just...
682
00:42:48,359 --> 00:42:49,398
What?
683
00:42:50,723 --> 00:42:52,518
I bid you good night.
684
00:42:58,288 --> 00:43:00,613
What the hell is going on
with you two?
685
00:43:00,653 --> 00:43:02,930
Drop it!
She really was acting strange.
686
00:43:02,963 --> 00:43:04,240
Like a sleepwalker.
687
00:43:04,314 --> 00:43:07,303
She asked for some money
and didn't go to her home!
688
00:43:07,368 --> 00:43:09,192
Maybe she didn't
come back at all?
689
00:43:09,256 --> 00:43:11,198
You can't get a word
out of him!
690
00:43:11,345 --> 00:43:12,384
Bla Bla Bla!
691
00:43:13,297 --> 00:43:14,407
Go to bed!
692
00:43:16,236 --> 00:43:18,482
I fully get your perspective, doctor.
693
00:43:19,105 --> 00:43:21,130
And that's totally reasonable.
694
00:43:21,489 --> 00:43:23,069
I don't get it either.
695
00:43:23,153 --> 00:43:25,216
But I can give you some clues.
696
00:43:25,600 --> 00:43:29,211
Suddenly, I have found myself
married to this guy.
697
00:43:29,339 --> 00:43:31,575
The people I knew, my friends.
698
00:43:31,623 --> 00:43:33,486
They didn't recognize me!
699
00:43:33,611 --> 00:43:35,111
Please listen.
700
00:43:35,379 --> 00:43:37,935
You will think I'm paranoid.
701
00:43:38,003 --> 00:43:40,344
Forget that you are a doctor.
702
00:43:40,401 --> 00:43:42,122
And try to believe me.
703
00:43:42,188 --> 00:43:44,823
I believe every word you said.
704
00:43:45,139 --> 00:43:47,616
Where did this "paranoid"
stuff come from?
705
00:43:47,716 --> 00:43:51,003
We are not trying to label
anyone who comes here.
706
00:43:51,364 --> 00:43:55,251
Please tell me,
how did arrive at this point?
707
00:43:56,003 --> 00:43:57,750
We were shooting an ad.
708
00:43:57,833 --> 00:44:00,602
The life I have now
was the background for my character.
709
00:44:00,647 --> 00:44:04,718
Mrs. Naciye, Mr. Hulusi and their kids,
Hakan and Inci.
710
00:44:04,743 --> 00:44:05,862
A nightmare.
711
00:44:05,915 --> 00:44:07,296
I'm a stage actor.
712
00:44:07,321 --> 00:44:09,271
I've dedicated myself to art!
713
00:44:09,343 --> 00:44:11,037
Working at a bank...
714
00:44:11,111 --> 00:44:13,754
I don't even go to banks!
715
00:44:13,802 --> 00:44:15,548
Suat does it for me.
716
00:44:15,591 --> 00:44:16,999
Excuse me. Who is Suat?
717
00:44:17,037 --> 00:44:18,069
My friend.
718
00:44:18,110 --> 00:44:20,362
We live together,
he also works at a theater.
719
00:44:20,387 --> 00:44:24,287
And... does he know about this?
720
00:44:24,329 --> 00:44:27,136
He is not related to
anything whatsoever!
721
00:44:27,193 --> 00:44:29,128
That's what I've been telling.
722
00:44:30,351 --> 00:44:32,719
You don't believe
anything I've said.
723
00:44:32,744 --> 00:44:33,938
But...
- Admit it!
724
00:44:35,012 --> 00:44:37,890
You think
I'm Mr. Hulusi's wife, Mrs. Naciye.
725
00:44:37,978 --> 00:44:39,827
Because...
- Because?
726
00:44:40,480 --> 00:44:41,527
Okay.
727
00:44:41,552 --> 00:44:43,589
Bring in my would be husband
728
00:44:43,638 --> 00:44:44,668
and ask him.
729
00:44:44,752 --> 00:44:47,696
Does Mrs. Naciye
have any acting skills?
730
00:44:47,741 --> 00:44:51,114
Any interest in musicals?
Any talents like that?
731
00:44:51,464 --> 00:44:52,639
Please ask him.
732
00:44:52,676 --> 00:44:56,875
Maybe we should not bring Mr. Hulusi
into our discussion just yet.
733
00:44:56,900 --> 00:44:57,907
Let's do it.
734
00:44:57,992 --> 00:45:00,793
Bring everyone in so they can witness.
735
00:45:01,010 --> 00:45:02,192
Okay doctor.
736
00:45:02,217 --> 00:45:04,817
This bit is from "Who Can Save Asiye?"
737
00:45:05,003 --> 00:45:06,630
We are still rehearsing it.
738
00:45:06,677 --> 00:45:09,126
You might be familiar
with the older renditions.
739
00:45:09,168 --> 00:45:10,702
I've seen it before.
740
00:45:11,762 --> 00:45:13,104
I'm ready.
741
00:45:14,192 --> 00:45:15,636
That's right Mr.
742
00:45:15,693 --> 00:45:17,349
You're right it isn't easy.
743
00:45:18,642 --> 00:45:20,412
Some random fella.
744
00:45:20,913 --> 00:45:22,770
You don't even know his name.
745
00:45:23,497 --> 00:45:25,569
But you have to sleep with him.
746
00:45:25,648 --> 00:45:27,013
And another one!
747
00:45:28,497 --> 00:45:30,696
It isn't easy.
748
00:45:31,151 --> 00:45:32,245
You are right.
749
00:45:37,585 --> 00:45:42,030
♪It isn't easy,
to be a lover for anyone,
750
00:45:43,426 --> 00:45:47,918
to let go of sympathy and compassion,
to become an object.
751
00:45:49,090 --> 00:45:53,636
Maybe it's a way out, to bite the dust.
752
00:45:53,788 --> 00:45:58,019
Yet one is unable to let go.♪
753
00:46:03,066 --> 00:46:05,962
The first thing I've remembered
was my mother's house.
754
00:46:06,035 --> 00:46:08,324
Madam Eleny of Gunes Street.
755
00:46:10,744 --> 00:46:13,998
His eyes lit up,
when he realized.
756
00:46:15,027 --> 00:46:16,582
We've settled right away.
757
00:46:17,160 --> 00:46:20,256
Found a place to hole up in.
758
00:46:21,843 --> 00:46:26,312
♪You have blocked every path.
759
00:46:27,694 --> 00:46:32,249
Shackled me with poverty.
760
00:46:33,481 --> 00:46:38,227
You've forced me to choose my end.
761
00:46:38,367 --> 00:46:42,653
Now it is easy to tell me to die.♪
762
00:46:43,281 --> 00:46:45,923
Mrs. Naciye, calm down for a moment.
763
00:46:46,089 --> 00:46:47,287
Take a seat.
764
00:46:49,851 --> 00:46:52,239
Wait, listen to me!
765
00:46:52,397 --> 00:46:56,127
Isn't it obvious?
I'm not some clueless housewife!
766
00:46:56,192 --> 00:46:57,479
No syringes please!
767
00:46:57,528 --> 00:46:59,622
Alright I'm a housewife, I'm Naciye!
768
00:46:59,647 --> 00:47:02,084
Hulusi!
769
00:47:02,266 --> 00:47:03,584
Naciye.
770
00:47:04,953 --> 00:47:07,881
Don't worry,
she is just sedated.
771
00:47:11,691 --> 00:47:15,453
You can't make me forget my identity,
I'm not crazy.
772
00:47:15,607 --> 00:47:17,321
I wanna go home.
773
00:47:17,378 --> 00:47:19,153
Hulusi take me away.
774
00:47:19,234 --> 00:47:21,042
Naciye my dear.
775
00:47:21,494 --> 00:47:22,788
I'm Serap.
776
00:47:23,492 --> 00:47:24,610
Serap.
777
00:47:30,498 --> 00:47:31,696
Take this.
778
00:47:36,662 --> 00:47:38,424
Do you feel fine?
779
00:47:41,577 --> 00:47:42,934
Are you alright?
780
00:47:46,395 --> 00:47:47,752
I'm fine...
781
00:47:48,410 --> 00:47:50,918
Just fine...
782
00:47:54,197 --> 00:47:55,745
(commercial)
783
00:48:00,162 --> 00:48:02,886
Poor girl, so young and pretty.
784
00:48:04,878 --> 00:48:06,299
Another victim.
785
00:48:06,473 --> 00:48:08,537
We are all victims.
786
00:48:08,962 --> 00:48:10,494
Take my cat situation.
787
00:48:10,991 --> 00:48:12,046
What cat?
788
00:48:12,163 --> 00:48:15,751
Germans have crucified cats
in front of churches.
789
00:48:15,941 --> 00:48:17,512
I saw that film!
790
00:48:17,569 --> 00:48:18,915
That was the signal.
791
00:48:18,964 --> 00:48:20,044
For me.
792
00:48:21,308 --> 00:48:23,229
Alright, I understand.
793
00:48:32,829 --> 00:48:33,917
Are you sure?
794
00:48:35,005 --> 00:48:36,672
I can't talk further.
795
00:48:37,215 --> 00:48:39,491
Sure honey.
You are right.
796
00:48:40,004 --> 00:48:41,718
Don't tell anyone, anything.
797
00:48:43,340 --> 00:48:45,483
So you've forgotten about Serap.
798
00:48:45,540 --> 00:48:47,975
You want to return to your home.
799
00:48:48,155 --> 00:48:49,171
That's nice.
800
00:48:49,268 --> 00:48:51,402
I can rest at home for a while.
801
00:48:51,635 --> 00:48:54,667
The drugs helped
but also made me a bit dizzy.
802
00:48:54,881 --> 00:48:56,957
You probably
also missed your children.
803
00:48:57,580 --> 00:48:59,128
I'm dying to see them.
804
00:48:59,311 --> 00:49:01,843
Their love kept me going.
805
00:49:02,089 --> 00:49:04,771
I've always thought of them
at my lowest.
806
00:49:05,920 --> 00:49:08,688
She seems to be okay,
she's rehabilitated.
807
00:49:09,261 --> 00:49:10,388
Seems so.
808
00:49:10,783 --> 00:49:13,537
Maybe a little too rehabilitated.
809
00:49:17,073 --> 00:49:19,390
Alright, you can leave.
810
00:49:19,977 --> 00:49:21,165
Wish you good health.
811
00:49:21,190 --> 00:49:22,347
Thank you.
812
00:49:24,252 --> 00:49:25,308
Mrs. Naciye.
813
00:49:27,510 --> 00:49:28,550
Goodbye.
814
00:49:45,847 --> 00:49:47,602
You clown!
815
00:49:47,649 --> 00:49:49,388
Kiss my hand.
816
00:49:49,445 --> 00:49:50,597
That's nice.
817
00:49:50,622 --> 00:49:52,686
I don't want
anymore of this illness.
818
00:49:52,746 --> 00:49:53,907
It's all over now.
819
00:49:53,932 --> 00:49:55,676
Kiss your father's hand.
820
00:49:56,566 --> 00:49:58,415
Let her, it's good for her.
821
00:49:58,661 --> 00:50:01,920
Showing respect for your elders
gets your head straight.
822
00:50:02,319 --> 00:50:04,017
You gave us a fright Naciye.
823
00:50:04,152 --> 00:50:05,564
It's over now.
824
00:50:06,734 --> 00:50:08,266
It's all over.
825
00:50:08,861 --> 00:50:10,591
Okay, let's get going.
826
00:50:16,545 --> 00:50:18,116
Say good night kids.
827
00:50:18,189 --> 00:50:19,537
Good night.
828
00:50:20,067 --> 00:50:21,560
Don't touch your wee-wee!
829
00:50:21,617 --> 00:50:23,050
It might fall off!
830
00:50:23,108 --> 00:50:24,251
But that's-
831
00:50:26,043 --> 00:50:27,345
You are right.
832
00:50:27,410 --> 00:50:29,435
It's not a toy you know.
833
00:50:29,460 --> 00:50:31,451
He won't do it again.
834
00:50:31,528 --> 00:50:32,565
Now, go to bed.
835
00:50:32,672 --> 00:50:33,774
Good night!
836
00:50:34,304 --> 00:50:36,458
Put a piece of cloth
behind her back!
837
00:50:36,506 --> 00:50:37,784
Dirty witch!
838
00:50:37,855 --> 00:50:39,263
She will screw up.
839
00:50:39,321 --> 00:50:40,487
Why would she?
840
00:50:40,536 --> 00:50:42,184
Mother let it go!
841
00:50:42,440 --> 00:50:45,240
Let go?
Let the kids get ruined?
842
00:50:45,296 --> 00:50:46,384
Why do you care?
843
00:50:46,920 --> 00:50:48,245
Why do you care?
844
00:50:48,325 --> 00:50:49,348
Pig!
845
00:50:49,373 --> 00:50:50,388
Please stop.
846
00:50:50,438 --> 00:50:52,215
Who's making this ruckus?
847
00:50:54,454 --> 00:50:55,971
If I hear anyone talking,
848
00:50:55,996 --> 00:50:57,693
I'll release the Boogeyman!
849
00:50:59,857 --> 00:51:02,461
♪Once upon a time.
850
00:51:02,958 --> 00:51:05,339
There once was a Boogeyman.
851
00:51:05,521 --> 00:51:08,069
It takes the little kids away.
852
00:51:08,198 --> 00:51:10,840
Throws them in his cage.
853
00:51:10,964 --> 00:51:13,757
And does the Boogie Woogie!
854
00:51:13,838 --> 00:51:16,237
Boogie Woogie!♪
855
00:51:25,331 --> 00:51:28,045
Finally, we are alone.
856
00:51:28,070 --> 00:51:30,710
Why did they leave
It's still early.
857
00:51:30,735 --> 00:51:32,910
Forget about my parents.
858
00:51:32,935 --> 00:51:34,962
I've missed you so much.
- Me too...
859
00:51:34,987 --> 00:51:36,851
But let me
check up on the kids!
860
00:51:36,899 --> 00:51:38,795
I was always thinking of you.
861
00:51:38,820 --> 00:51:41,180
This bed was
so cold and lonely without you.
862
00:51:41,653 --> 00:51:44,439
You know what? Hakan and Inci.
863
00:51:44,464 --> 00:51:47,238
What do they
have to do with anything?
864
00:51:48,330 --> 00:51:49,934
They are constantly in my mind.
865
00:51:49,959 --> 00:51:51,412
Let me take a look.
866
00:51:51,452 --> 00:51:53,342
Oh I get it now.
867
00:51:53,821 --> 00:51:54,972
What do you get?
868
00:51:55,174 --> 00:51:59,302
You want Hakan and Inci
to have a sibling!
869
00:52:00,806 --> 00:52:02,218
Am I right?
870
00:52:04,269 --> 00:52:06,659
You are oozing maternity!
871
00:52:06,732 --> 00:52:09,078
Like a chicken
incubating her eggs!
872
00:52:09,145 --> 00:52:10,954
Enough get off me!
873
00:52:14,080 --> 00:52:15,421
Hulusi.
874
00:52:15,788 --> 00:52:16,963
My dear husband.
875
00:52:17,302 --> 00:52:19,675
Please show
some understanding.
876
00:52:20,437 --> 00:52:22,541
I just got out
of the hospital.
877
00:52:23,030 --> 00:52:24,927
Give me some time.
878
00:52:25,798 --> 00:52:28,338
Let me check up on the kids.
879
00:52:41,503 --> 00:52:43,170
Looking for someone?
880
00:52:43,428 --> 00:52:46,650
Rehearsals are canceled,
Ms. Fatos isn't feeling well.
881
00:52:46,731 --> 00:52:47,871
Ms. Fatos?
882
00:52:47,936 --> 00:52:49,514
She's playing Asiye.
883
00:52:50,542 --> 00:52:52,454
Now that I'm out...
884
00:52:52,521 --> 00:52:53,561
Excuse me?
885
00:52:54,714 --> 00:52:55,920
Goodbye.
886
00:53:00,319 --> 00:53:01,724
It's you.
887
00:53:02,819 --> 00:53:04,050
Yes.
888
00:53:04,906 --> 00:53:07,247
How do you know that
I like it here?
889
00:53:07,823 --> 00:53:12,777
A caffe latte and a croissant for him
and Nescafe for me.
890
00:53:15,469 --> 00:53:17,683
You even know what I like.
891
00:53:17,893 --> 00:53:20,298
I know so much about you.
892
00:53:20,458 --> 00:53:22,386
Your father is a trader.
893
00:53:22,569 --> 00:53:24,529
Your mother likes playing cards.
894
00:53:24,627 --> 00:53:27,404
She's frequenting the casino
at Macka Hotel.
895
00:53:27,665 --> 00:53:30,855
Your interest in the theater
started in high school.
896
00:53:30,992 --> 00:53:33,643
Your first play was The Victim.
897
00:53:34,317 --> 00:53:36,254
That's enough I understand.
898
00:53:36,525 --> 00:53:38,858
You are a secret agent.
899
00:53:39,045 --> 00:53:40,418
But which agency?
900
00:53:40,788 --> 00:53:42,425
You had one cavity filled
901
00:53:42,507 --> 00:53:44,522
on your top left wisdom tooth.
902
00:53:45,139 --> 00:53:47,067
And a large mole on your back.
903
00:53:48,988 --> 00:53:51,091
Women are scary.
904
00:53:51,740 --> 00:53:54,143
You probably know someone
close to me.
905
00:53:55,742 --> 00:53:56,845
But,
906
00:53:57,329 --> 00:53:59,273
where does your interest
come from?
907
00:53:59,678 --> 00:54:00,773
Suat.
908
00:54:02,315 --> 00:54:03,974
Don't you recognize me?
909
00:54:04,053 --> 00:54:05,830
Seriously, you don't?
910
00:54:06,093 --> 00:54:07,363
I don't know.
911
00:54:07,554 --> 00:54:09,053
Maybe long ago...
912
00:54:10,064 --> 00:54:11,723
Years ago.
913
00:54:12,532 --> 00:54:14,540
You really turned my life
upside down.
914
00:54:14,849 --> 00:54:16,359
I've been thinking about you.
915
00:54:16,384 --> 00:54:18,423
Who is she,
where does she come from...
916
00:54:18,989 --> 00:54:20,934
I feel like I've always known you.
917
00:54:20,992 --> 00:54:24,089
But something happened and I forgot.
918
00:54:24,426 --> 00:54:25,769
I've missed you.
919
00:54:26,190 --> 00:54:28,888
It's as if your face is
seared into my mind that day.
920
00:54:29,938 --> 00:54:31,747
On that day you came,
921
00:54:32,018 --> 00:54:33,560
you really did know me.
922
00:54:33,661 --> 00:54:35,899
You were seeing through me.
923
00:54:37,026 --> 00:54:38,065
Suat.
924
00:54:38,131 --> 00:54:39,456
Yes my dear?
925
00:54:41,129 --> 00:54:42,440
How many times
926
00:54:42,869 --> 00:54:44,202
we've made love?
927
00:54:44,900 --> 00:54:46,107
Yes my dear.
928
00:54:52,522 --> 00:54:54,220
You were always within me.
929
00:54:54,601 --> 00:54:56,220
My beautiful baby.
930
00:55:02,008 --> 00:55:03,635
You recognize me.
931
00:55:03,749 --> 00:55:05,241
Call me Serap.
932
00:55:05,322 --> 00:55:06,979
I recognize you Serap.
933
00:55:07,598 --> 00:55:08,892
You are beautiful.
934
00:55:08,949 --> 00:55:10,441
I know all about you!
935
00:55:11,227 --> 00:55:12,822
Know me.
936
00:55:13,067 --> 00:55:14,631
Know all.
937
00:55:14,797 --> 00:55:16,988
Look at my face.
938
00:55:17,203 --> 00:55:18,490
All about you...
939
00:55:18,571 --> 00:55:20,023
You are so beautiful.
940
00:55:28,053 --> 00:55:29,068
Suat.
941
00:55:29,165 --> 00:55:30,229
Yes?
942
00:55:31,290 --> 00:55:32,735
Who am I?
943
00:55:37,274 --> 00:55:38,603
You are my girlfriend.
944
00:55:39,183 --> 00:55:40,294
What is my name.
945
00:55:40,575 --> 00:55:41,901
Serap, wasn't it?
946
00:55:43,015 --> 00:55:45,308
You sleep with
anyone you come across?
947
00:55:45,544 --> 00:55:46,751
Me?
948
00:55:48,115 --> 00:55:49,440
I'm not making sense.
949
00:55:50,538 --> 00:55:53,784
So it has come to this,
I'm jealous of myself.
950
00:55:54,582 --> 00:55:57,345
Can you go outside,
I'll put on some clothes.
951
00:56:15,810 --> 00:56:18,500
I can't find a single clue
952
00:56:18,525 --> 00:56:20,772
about the life I had.
953
00:56:25,890 --> 00:56:27,295
Destroyed.
954
00:56:28,364 --> 00:56:29,903
Disintegrated.
955
00:56:32,121 --> 00:56:33,679
Would you like
a cup of coffee?
956
00:56:34,510 --> 00:56:35,764
Might as well.
957
00:56:36,631 --> 00:56:38,099
Alright then make it.
958
00:56:38,156 --> 00:56:39,705
You know the house anyway.
959
00:56:39,753 --> 00:56:40,547
Listen.
960
00:56:40,606 --> 00:56:43,081
To me, the theater is
the only thing that matters.
961
00:56:43,152 --> 00:56:46,000
Don't get me wrong, I like you.
962
00:56:46,132 --> 00:56:48,989
Or get me wrong
I don't care just help me.
963
00:56:49,219 --> 00:56:52,473
All I need is one chance
to prove my talent.
964
00:56:54,193 --> 00:56:57,014
That's the only thing
that remains within.
965
00:57:02,732 --> 00:57:03,859
Are you leaving?
966
00:57:03,916 --> 00:57:05,034
I'm late.
967
00:57:05,747 --> 00:57:07,533
We'll see each other again,
won't we?
968
00:57:07,582 --> 00:57:08,945
Yes we will.
969
00:57:09,002 --> 00:57:10,445
On the stage.
970
00:57:20,511 --> 00:57:22,535
Dinner's ready.
971
00:57:26,390 --> 00:57:28,913
Can you at least
turn it down a notch?
972
00:57:28,998 --> 00:57:30,268
No!
973
00:57:30,333 --> 00:57:31,999
Alright, come to table.
974
00:57:37,465 --> 00:57:39,132
Masallah!
975
00:57:39,157 --> 00:57:40,322
What is this?
976
00:57:40,347 --> 00:57:41,619
Beef fillet.
977
00:57:41,711 --> 00:57:42,672
Beef fillet.
978
00:57:42,737 --> 00:57:43,768
Hurray!
979
00:57:44,715 --> 00:57:46,390
I don't want beef fillet!
980
00:57:46,880 --> 00:57:48,269
Turn of the TV!
981
00:57:54,744 --> 00:57:57,117
That's too much,
one slice is enough,
982
00:57:57,173 --> 00:57:58,983
And some vegetables.
983
00:57:59,754 --> 00:58:01,023
No fat on this meat?
984
00:58:01,071 --> 00:58:02,157
It's boiled.
985
00:58:02,182 --> 00:58:03,570
Little butter afterwards.
986
00:58:04,300 --> 00:58:05,578
Butter?
987
00:58:16,376 --> 00:58:17,566
Pass me the salt.
988
00:58:20,235 --> 00:58:21,901
Eat some bread.
989
00:58:25,630 --> 00:58:27,249
You are not eating?
990
00:58:27,692 --> 00:58:30,430
Maybe you could have
cooked some pasta.
991
00:58:30,788 --> 00:58:32,272
We would all have our fill.
992
00:58:32,931 --> 00:58:34,241
Eat more bread.
993
00:58:34,389 --> 00:58:35,810
Be careful.
994
00:58:36,898 --> 00:58:38,888
How much did you buy?
995
00:58:40,062 --> 00:58:41,903
If only there was some pasta.
996
00:58:42,647 --> 00:58:43,695
Pasta.
997
00:58:43,917 --> 00:58:45,234
With side order of borek.
998
00:58:45,370 --> 00:58:46,528
Bread.
999
00:58:46,553 --> 00:58:48,600
Imambayildi with extra onions.
1000
00:58:48,625 --> 00:58:50,314
Rice and beans.
1001
00:58:50,339 --> 00:58:51,624
My god.
1002
00:58:51,902 --> 00:58:54,338
I'll gain 100 kilos in this house.
1003
00:58:56,794 --> 00:58:59,357
I don't want pasta,
I want more meat!
1004
00:58:59,464 --> 00:59:00,963
Eat dirt!
1005
00:59:01,083 --> 00:59:02,447
Finish your pasta first.
1006
00:59:05,369 --> 00:59:08,002
Congratulations, you've spilt on me.
1007
00:59:08,351 --> 00:59:09,692
Laundry
1008
00:59:09,898 --> 00:59:11,343
is piling up.
1009
00:59:11,732 --> 00:59:13,462
Do we get domestic help?
1010
00:59:13,685 --> 00:59:14,748
What?
1011
00:59:14,891 --> 00:59:16,733
A maid or something.
1012
00:59:17,041 --> 00:59:18,096
There you go.
1013
00:59:19,257 --> 00:59:20,368
Why'd you hit me!
1014
00:59:22,421 --> 00:59:24,983
What maid?
Are you trying to kill us?
1015
00:59:26,255 --> 00:59:27,921
Don't cry my love.
1016
00:59:27,954 --> 00:59:29,214
My baby.
1017
00:59:29,295 --> 00:59:31,223
Your father's a bit on the edge.
1018
00:59:31,434 --> 00:59:33,695
Come here my sweet girl.
1019
00:59:38,154 --> 00:59:41,123
I'll kill him!
Kill that dummy!
1020
00:59:42,069 --> 00:59:43,362
Look at me.
1021
00:59:43,435 --> 00:59:44,971
Let's wipe those tears away.
1022
00:59:45,028 --> 00:59:47,147
I think I've made your father angry.
1023
00:59:48,711 --> 00:59:51,473
I only like you mommy
not him!
1024
00:59:51,902 --> 00:59:54,377
Well that's not nice,
he's your father.
1025
00:59:54,545 --> 00:59:56,235
What am I thinking?
1026
01:00:00,020 --> 01:00:02,416
Alright that's enough now.
1027
01:00:02,486 --> 01:00:03,748
Piggyback!
1028
01:00:04,614 --> 01:00:05,916
Piggyback ride!
1029
01:00:16,531 --> 01:00:18,047
Mommy!
1030
01:00:18,150 --> 01:00:19,577
Daddy!
1031
01:00:24,308 --> 01:00:27,438
You know, you come across
as a bit weird sometimes.
1032
01:00:27,606 --> 01:00:28,672
Yes.
1033
01:00:28,761 --> 01:00:32,837
I remember that time you were insisting
on a new set of furniture.
1034
01:00:32,895 --> 01:00:33,950
Furniture?
1035
01:00:34,902 --> 01:00:37,666
We still have the mortgage payments,
1036
01:00:37,691 --> 01:00:39,300
we can't afford stuff like,
1037
01:00:39,677 --> 01:00:40,740
You know.
1038
01:00:40,891 --> 01:00:43,725
beef fillets or maids.
1039
01:00:53,575 --> 01:00:56,821
Don't you worry Hulusi,
no more beef fillet.
1040
01:00:57,469 --> 01:00:59,223
Yeah, who wants it anyway.
1041
01:01:00,913 --> 01:01:02,484
No more banana.
1042
01:01:02,603 --> 01:01:03,864
Sure why not.
1043
01:01:04,029 --> 01:01:08,363
Everyday the kids will have pasta,
lentils and stuff like that.
1044
01:01:09,367 --> 01:01:11,423
They can eat bananas
when they are older.
1045
01:01:14,611 --> 01:01:17,111
You don't really like
light do you?
1046
01:01:18,152 --> 01:01:20,262
I don't like being wasteful.
1047
01:01:22,628 --> 01:01:23,699
You're right.
1048
01:01:28,952 --> 01:01:30,698
We are screwed.
1049
01:01:31,789 --> 01:01:34,083
According to the doctor,
1050
01:01:34,108 --> 01:01:38,945
I can return to the play in two months,
if the operation is successful.
1051
01:01:41,198 --> 01:01:42,341
Looks like,
1052
01:01:42,488 --> 01:01:45,670
we either find a new Seniye,
1053
01:01:46,233 --> 01:01:48,733
or wait until next year.
1054
01:01:48,823 --> 01:01:51,366
It's not my fault is it?
1055
01:01:51,415 --> 01:01:52,525
I got sick.
1056
01:01:52,590 --> 01:01:56,007
Actors should take care
of themselves.
1057
01:01:56,606 --> 01:02:00,241
Drinking in the night,
waking up sweaty.
1058
01:02:01,323 --> 01:02:03,490
What's drinking
got to do with it?
1059
01:02:03,812 --> 01:02:05,079
Ayten seriously,
1060
01:02:05,127 --> 01:02:07,880
one doesn't get ill for no reason.
1061
01:02:08,721 --> 01:02:10,931
Tarik, wasn't she
at the bar that night?
1062
01:02:11,074 --> 01:02:12,368
Here we go.
1063
01:02:14,793 --> 01:02:15,998
Greetings.
1064
01:02:16,354 --> 01:02:17,933
This is Serap.
1065
01:02:17,974 --> 01:02:18,990
Hello.
1066
01:02:19,039 --> 01:02:20,091
Please, sit.
1067
01:02:21,460 --> 01:02:22,884
She knows about you.
1068
01:02:24,127 --> 01:02:25,587
She is crazy about theater.
1069
01:02:25,612 --> 01:02:27,136
It shows really.
1070
01:02:27,161 --> 01:02:29,875
We've run into each other
before right?
1071
01:02:29,900 --> 01:02:31,007
At the bar.
1072
01:02:31,032 --> 01:02:33,344
Regretfully,
that was an unpleasant encounter.
1073
01:02:33,518 --> 01:02:36,495
She's here because you know,
since Ayten is no longer...
1074
01:02:37,038 --> 01:02:38,153
for the play.
1075
01:02:38,519 --> 01:02:41,177
Ms. Serap claims to
know the play by heart.
1076
01:02:41,393 --> 01:02:43,481
Maybe you can give her a chance.
1077
01:02:43,506 --> 01:02:46,361
And maybe, I mean, why not?
1078
01:02:46,453 --> 01:02:49,024
Actually I was
preparing for the role of Asiye.
1079
01:02:49,049 --> 01:02:52,443
But it's fine,
I'm ready for a try out.
1080
01:02:53,707 --> 01:02:54,818
Gotta love it!
1081
01:02:56,289 --> 01:02:59,541
How long have you been
working in this institution?
1082
01:03:00,283 --> 01:03:01,850
14 years.
1083
01:03:01,908 --> 01:03:03,486
That's a long time.
1084
01:03:03,535 --> 01:03:04,792
Could you tell me,
1085
01:03:04,841 --> 01:03:06,770
when did this interest first arise?
1086
01:03:07,008 --> 01:03:10,547
Women often are
interested in these areas.
1087
01:03:10,672 --> 01:03:12,109
Are you surprised?
1088
01:03:12,625 --> 01:03:15,818
This interest,
might exceed your expectations.
1089
01:03:18,527 --> 01:03:20,027
Nowadays, a lot...
1090
01:03:20,328 --> 01:03:24,852
Nowadays, a lot of women and girls
phones brothels.
1091
01:03:24,949 --> 01:03:27,579
Just to talk to these pitiful girls.
1092
01:03:28,031 --> 01:03:30,682
She memorized
the entire play, is she insane?
1093
01:03:36,515 --> 01:03:38,269
That's news to me.
1094
01:03:38,584 --> 01:03:41,807
Let me tell you how it all began.
1095
01:03:42,371 --> 01:03:44,143
I was at Paris, with my-
1096
01:03:44,225 --> 01:03:46,155
Ms. Serap, you got the part.
1097
01:03:49,326 --> 01:03:50,992
Please, let's have a chat.
1098
01:03:51,874 --> 01:03:54,072
You have blown me away!
1099
01:03:56,100 --> 01:03:58,092
She looks perfect, huh?
1100
01:03:59,798 --> 01:04:02,433
You should have been an actor,
for real!
1101
01:04:02,585 --> 01:04:04,061
And you a housewife.
1102
01:04:07,680 --> 01:04:09,768
Monday rehearsal is at 6.
1103
01:04:10,500 --> 01:04:11,568
That is, 6 PM?
1104
01:04:11,716 --> 01:04:13,153
Is there a problem?
1105
01:04:13,711 --> 01:04:15,775
No, it's fine.
1106
01:04:37,870 --> 01:04:41,887
Just a little longer,
we're almost there.
1107
01:04:46,147 --> 01:04:47,608
Mommy, I have to pee!
1108
01:04:48,250 --> 01:04:50,163
Mommy, I'm tired.
1109
01:04:50,746 --> 01:04:52,953
See right there, there's a good spot.
1110
01:04:53,042 --> 01:04:54,644
There's no shade there!
1111
01:04:54,948 --> 01:04:57,425
It doesn't matter,
I'm done walking.
1112
01:04:57,691 --> 01:04:59,850
Whose idea
was this picnic anyway.
1113
01:04:59,979 --> 01:05:02,510
It's you who always
wants to picnic!
1114
01:05:11,417 --> 01:05:13,147
These dolmas are all burst open!
1115
01:05:13,364 --> 01:05:14,959
Sorry, it's my first time.
1116
01:05:14,984 --> 01:05:17,800
That's not what I mean,
It's probably because of the car.
1117
01:05:17,825 --> 01:05:19,598
You are a bit touchy these days.
1118
01:05:20,293 --> 01:05:21,674
Good grief...
1119
01:05:22,027 --> 01:05:24,067
Come on already!
1120
01:05:24,298 --> 01:05:25,724
I'll get water.
1121
01:05:26,446 --> 01:05:27,771
Let me get it.
1122
01:05:30,739 --> 01:05:31,945
It's your call!
1123
01:05:32,596 --> 01:05:34,945
Alright woman,
pour me a strong one!
1124
01:05:44,246 --> 01:05:46,062
Be considerate! we're all waiting
1125
01:05:46,144 --> 01:05:47,985
for you to fill that huge drum!
1126
01:05:48,122 --> 01:05:50,947
I've been waiting for hours,
you are being rude.
1127
01:05:53,341 --> 01:05:56,135
This is the real deal
right here!
1128
01:05:57,900 --> 01:05:59,725
Mom is coming.
1129
01:06:06,628 --> 01:06:08,850
Where have you been,
we're so hungry.
1130
01:06:09,199 --> 01:06:12,619
Get the real deal here!
1131
01:06:12,644 --> 01:06:14,290
Take a seat.
1132
01:06:16,513 --> 01:06:18,204
You know I've warned her.
1133
01:06:18,329 --> 01:06:20,273
Let's not invite her.
1134
01:06:20,329 --> 01:06:22,718
You know how
she was acting that day.
1135
01:06:22,889 --> 01:06:24,333
Such an insolent woman.
1136
01:06:24,833 --> 01:06:25,865
Huh?
1137
01:06:26,441 --> 01:06:28,159
Are you even listening?
1138
01:06:28,721 --> 01:06:30,317
Something is troubling you.
1139
01:06:30,414 --> 01:06:33,224
It's coming, it's coming!
1140
01:06:33,318 --> 01:06:35,937
Come on lions!
Show them how it's done!
1141
01:06:53,681 --> 01:06:56,552
Feride, can I tell you a secret?
1142
01:06:57,748 --> 01:07:00,359
Tell me, I'll never tell anyone.
1143
01:07:00,417 --> 01:07:01,433
It's...
1144
01:07:01,458 --> 01:07:03,203
It's not even important but...
1145
01:07:03,228 --> 01:07:04,883
Maybe you can help me.
1146
01:07:04,908 --> 01:07:06,384
Goddamn donkeys!
1147
01:07:06,576 --> 01:07:09,998
But once they on top you...
1148
01:07:10,023 --> 01:07:12,961
Whoa easy, there's family around.
1149
01:07:12,986 --> 01:07:14,930
Mrs. Naciye what's up?
1150
01:07:15,627 --> 01:07:16,707
What?
1151
01:07:16,764 --> 01:07:17,929
Drinking raki?
1152
01:07:19,020 --> 01:07:20,385
I don't drink?
1153
01:07:20,433 --> 01:07:22,219
Well if you like it, enjoy!
1154
01:07:22,674 --> 01:07:23,872
Let me see!
1155
01:07:24,233 --> 01:07:26,216
Go ahead.
1156
01:07:29,361 --> 01:07:31,480
Cheers, eh?
1157
01:07:34,895 --> 01:07:36,530
I've been doing something.
1158
01:07:36,571 --> 01:07:37,593
What?
1159
01:07:38,512 --> 01:07:41,250
Mom!
Nobody wants to play with me!
1160
01:07:42,448 --> 01:07:44,107
Inci!
1161
01:07:45,665 --> 01:07:49,387
We don't want to play,
we're skipping rope!
1162
01:07:49,436 --> 01:07:51,060
But they always skip rope!
1163
01:07:51,085 --> 01:07:52,680
Why should we care?
1164
01:07:52,736 --> 01:07:54,847
Goal!
1165
01:07:57,687 --> 01:07:59,266
Damn you!
1166
01:07:59,541 --> 01:08:02,555
That that, do you like that?
1167
01:08:04,341 --> 01:08:05,999
Calm down,
don't you see the kids?
1168
01:08:06,056 --> 01:08:07,573
My ball!
1169
01:08:07,606 --> 01:08:09,281
Naciye,
1170
01:08:09,338 --> 01:08:11,122
let the kid take a pee.
1171
01:08:16,662 --> 01:08:18,877
I can always
go back to the asylum...
1172
01:08:23,006 --> 01:08:25,721
You couldn't get a word in,
come on now talk!
1173
01:08:28,575 --> 01:08:30,305
I have friends.
1174
01:08:30,471 --> 01:08:31,701
From the theater.
1175
01:08:31,790 --> 01:08:32,984
Theater?
1176
01:08:33,048 --> 01:08:34,680
But mom, you're not looking!
1177
01:08:35,449 --> 01:08:36,544
I'm looking.
1178
01:08:37,692 --> 01:08:40,811
Damn girl, what's he like?
Is he handsome?
1179
01:08:40,851 --> 01:08:42,182
It's not like that.
1180
01:08:42,247 --> 01:08:44,156
Mom why'd you let go of the rope?
1181
01:08:44,214 --> 01:08:45,664
Get outta here you little...
1182
01:08:46,400 --> 01:08:49,281
You can be honest with me, go on.
1183
01:08:49,858 --> 01:08:51,422
Mom you are the goal keeper!
1184
01:08:51,917 --> 01:08:53,473
Get outta here!
1185
01:08:56,993 --> 01:08:58,167
Listen.
1186
01:08:58,248 --> 01:09:01,317
It's not like that,
I've a part in a play.
1187
01:09:01,591 --> 01:09:03,985
As an actor, I'm going to rehearsals.
1188
01:09:04,010 --> 01:09:05,152
What?
1189
01:09:05,906 --> 01:09:08,184
And there's one at 6 PM tomorrow.
1190
01:09:08,257 --> 01:09:09,553
Can you help me?
1191
01:09:09,879 --> 01:09:12,316
So you are a stage actor now?
1192
01:09:12,375 --> 01:09:15,550
Even if I can cover for tomorrow
what will happen later?
1193
01:09:17,068 --> 01:09:19,707
I will have to tell
Hulusi at some point.
1194
01:09:20,127 --> 01:09:21,182
Alright.
1195
01:09:21,255 --> 01:09:24,364
Let's say I've been gifted
two tickets for a play.
1196
01:09:24,498 --> 01:09:26,950
Osman hates theater anyway.
1197
01:09:27,022 --> 01:09:29,324
I'll tell him
we're going to see a play.
1198
01:09:29,814 --> 01:09:30,885
And Hulusi?
1199
01:09:34,362 --> 01:09:38,108
Mommy,
why did you leave us?
1200
01:09:42,618 --> 01:09:44,459
Now write.
1201
01:09:44,944 --> 01:09:47,420
We go to a picnic when spring arrives.
1202
01:09:48,797 --> 01:09:50,764
How is the drawing going Inci?
1203
01:09:50,837 --> 01:09:52,995
Almost done.
1204
01:09:55,922 --> 01:09:57,160
Hulusi,
1205
01:09:58,342 --> 01:10:00,580
can your parents come
at a later date?
1206
01:10:00,629 --> 01:10:02,696
I gave my word to Feride,
to go to a play.
1207
01:10:02,726 --> 01:10:04,972
It would break her heart
if I don't show up.
1208
01:10:05,044 --> 01:10:08,962
What about my parents?
It's Feride's turn now.
1209
01:10:09,050 --> 01:10:11,304
If only you've told me earlier.
1210
01:10:11,376 --> 01:10:12,926
Woman don't make me mad.
1211
01:10:13,529 --> 01:10:15,909
Now my parents are a burden?
1212
01:10:17,895 --> 01:10:20,640
If it wasn't for them,
who knows what would be doing.
1213
01:10:22,425 --> 01:10:24,933
Do it in the toilet!
1214
01:10:26,686 --> 01:10:28,804
You went crazy anyway,
1215
01:10:28,882 --> 01:10:30,842
we've been together for years.
1216
01:10:35,182 --> 01:10:36,722
You made mom sad!
1217
01:10:41,050 --> 01:10:42,955
Can't even watch the news.
1218
01:10:49,689 --> 01:10:52,069
Mommy, I love you so much!
1219
01:10:53,501 --> 01:10:54,564
Okay.
1220
01:11:03,972 --> 01:11:06,213
I've missed you so much!
1221
01:11:06,277 --> 01:11:08,007
It has been long enough!
1222
01:11:08,032 --> 01:11:09,206
Stop! Don't!
1223
01:11:09,425 --> 01:11:11,940
Okay I'll tell my parents
not to come.
1224
01:11:12,024 --> 01:11:14,040
Please, stop!
1225
01:11:14,065 --> 01:11:15,461
Let's go to our bed.
1226
01:11:15,486 --> 01:11:16,749
Hold on!
1227
01:11:16,774 --> 01:11:18,302
Stop!
1228
01:11:18,327 --> 01:11:20,204
I'm a man after all.
1229
01:11:23,353 --> 01:11:24,778
One week.
1230
01:11:24,937 --> 01:11:27,048
Please wait for one more week.
1231
01:11:27,197 --> 01:11:28,331
Okay?
1232
01:11:28,533 --> 01:11:30,324
I don't understand
what's going on.
1233
01:11:30,509 --> 01:11:33,546
But I'm warning you,
I'm getting sick of this!
1234
01:11:39,059 --> 01:11:40,718
I can't believe this.
1235
01:11:40,775 --> 01:11:42,746
So you'll be up there acting?
1236
01:11:42,803 --> 01:11:44,295
I'm more excited than you!
1237
01:11:44,344 --> 01:11:45,555
Are you not trembling?
1238
01:11:45,643 --> 01:11:47,471
Listen to me, my name is Serap.
1239
01:11:47,585 --> 01:11:50,022
Don't call me Naciye in there.
1240
01:11:50,294 --> 01:11:53,235
Girl, you are the devil!
1241
01:11:56,522 --> 01:11:58,791
Take this and straight to bed.
1242
01:11:58,857 --> 01:12:00,208
But.
- Take it.
1243
01:12:00,253 --> 01:12:02,611
But you don't know
what kind of a person I am.
1244
01:12:04,313 --> 01:12:07,297
Lock the door
and sleep with peace.
1245
01:12:13,005 --> 01:12:15,013
You can wear
my Aunt's clothes.
1246
01:12:15,409 --> 01:12:17,314
They are in the closet.
1247
01:12:17,778 --> 01:12:18,921
Deal?
1248
01:12:19,033 --> 01:12:20,127
Deal.
1249
01:12:20,186 --> 01:12:21,345
You are so nice.
1250
01:12:21,562 --> 01:12:22,911
I wish you good night.
1251
01:12:23,030 --> 01:12:24,101
You too.
1252
01:12:26,933 --> 01:12:29,028
There are such
nice people around, huh?
1253
01:12:32,131 --> 01:12:33,582
Lights.
1254
01:12:37,776 --> 01:12:40,062
And what's next?
1255
01:12:40,696 --> 01:12:42,704
The guy gets Asiye a place.
1256
01:12:42,791 --> 01:12:44,615
And starts looking for a job.
1257
01:12:44,771 --> 01:12:48,088
And slowly
love is formed between them.
1258
01:12:48,246 --> 01:12:50,158
They truly love each other.
1259
01:12:51,107 --> 01:12:54,956
And after a while
they start living together.
1260
01:12:55,760 --> 01:12:57,697
Excuse me, I don't get it.
1261
01:12:58,052 --> 01:13:00,687
What do you mean, living together?
1262
01:13:00,767 --> 01:13:03,775
Does he take her as a mistress?
1263
01:13:03,842 --> 01:13:06,265
Will they get married?
- You could say that.
1264
01:13:06,408 --> 01:13:09,212
But they truly love each other.
1265
01:13:16,504 --> 01:13:19,457
Congratulations Mr. Suat,
you were brilliant!
1266
01:13:19,553 --> 01:13:20,616
Thanks.
1267
01:13:21,151 --> 01:13:24,137
This is new, we're getting praises
before the actual play.
1268
01:13:24,186 --> 01:13:26,197
Probably
nothing new for you.
1269
01:13:27,170 --> 01:13:28,543
I'm famished.
1270
01:13:28,600 --> 01:13:30,188
Let's go to that soup place.
1271
01:13:30,234 --> 01:13:32,902
What a good idea,
we didn't eat anything.
1272
01:13:33,002 --> 01:13:36,530
Except, you don't mind us,
do you?
1273
01:13:36,665 --> 01:13:38,985
Don't mention it,
it's my pleasure.
1274
01:13:40,834 --> 01:13:43,358
Are you insane,
our husbands are waiting!
1275
01:13:43,447 --> 01:13:45,140
Screw them!
1276
01:13:45,339 --> 01:13:48,656
Let them wait,
can't we have a fun night?
1277
01:13:49,006 --> 01:13:50,625
Is it far away?
1278
01:13:50,834 --> 01:13:51,976
...a fun night.
1279
01:14:10,510 --> 01:14:11,574
Father?
1280
01:14:12,576 --> 01:14:14,173
Did something happen to mother?
1281
01:14:14,275 --> 01:14:15,454
She's fine.
1282
01:14:15,508 --> 01:14:17,127
Nothing can happen
to that woman.
1283
01:14:17,207 --> 01:14:18,224
And?
1284
01:14:18,265 --> 01:14:20,148
And I'm sick of her.
1285
01:14:20,476 --> 01:14:22,381
I'm not returning
to that house.
1286
01:14:22,502 --> 01:14:24,693
You can either send me
to a nursing home.
1287
01:14:24,763 --> 01:14:25,765
or...
1288
01:14:25,838 --> 01:14:27,220
But I don't want to impose.
1289
01:14:27,284 --> 01:14:28,521
I won't hear it!
1290
01:14:28,653 --> 01:14:30,320
But what happened?
1291
01:14:30,438 --> 01:14:31,914
Bitching all day!
1292
01:14:31,992 --> 01:14:34,445
"Why didn't they accept us?"
1293
01:14:35,362 --> 01:14:37,402
What's this? Expecting a guest?
1294
01:14:37,516 --> 01:14:39,471
A guest? No.
1295
01:14:39,909 --> 01:14:42,241
Maybe I had a
feeling you would come.
1296
01:14:44,900 --> 01:14:48,463
What am I gonna do now,
rehearsal is at 8 PM tomorrow.
1297
01:14:48,536 --> 01:14:50,665
What about
an annual dinner at the bank?
1298
01:14:50,819 --> 01:14:52,565
They will be onto us.
1299
01:14:53,169 --> 01:14:55,407
Maybe the best is to tell Hulusi.
1300
01:14:55,457 --> 01:14:56,932
No, Osman would kill me.
1301
01:14:57,020 --> 01:14:59,711
Don't worry we'll handle it.
1302
01:14:59,836 --> 01:15:01,281
Okay, good night.
1303
01:15:01,593 --> 01:15:02,752
Ciao!
1304
01:15:55,330 --> 01:15:57,354
It's me Naciye don't scream.
1305
01:15:57,546 --> 01:15:59,141
Who are you!
1306
01:15:59,236 --> 01:16:00,379
It's me Hulusi.
1307
01:16:00,641 --> 01:16:03,326
Who's sleeping on the couch?
- My father.
1308
01:16:03,589 --> 01:16:05,121
What's he doing here?
1309
01:16:05,163 --> 01:16:06,478
Long story.
1310
01:16:06,554 --> 01:16:08,398
Now, I won't take no for an answer.
1311
01:16:08,467 --> 01:16:10,713
It was auspicious
that my dad showed up.
1312
01:16:10,763 --> 01:16:12,000
My love.
1313
01:16:13,273 --> 01:16:14,277
No!
1314
01:16:15,586 --> 01:16:16,999
Hang on a minute!
1315
01:16:17,914 --> 01:16:19,651
Mommy why did you scream?
1316
01:16:19,845 --> 01:16:21,368
Because donkey's ass!
1317
01:16:22,396 --> 01:16:24,539
Hakan, are you alright?
1318
01:16:25,236 --> 01:16:26,395
You are cold!
1319
01:16:26,475 --> 01:16:28,302
Let your mommy warm you.
1320
01:16:29,223 --> 01:16:31,391
He's a grown man now
what's he doing here?
1321
01:16:31,456 --> 01:16:33,045
He's afraid, daddy.
1322
01:16:33,070 --> 01:16:34,108
What the?
1323
01:16:34,148 --> 01:16:35,567
Your feet are all cold!
1324
01:16:35,592 --> 01:16:36,949
Let's go to sleep.
1325
01:16:37,376 --> 01:16:39,440
Mommy I love you so much.
1326
01:16:39,562 --> 01:16:41,315
Me too my little baby.
1327
01:16:47,647 --> 01:16:49,425
Don't touch my mother!
1328
01:16:50,026 --> 01:16:52,089
Beat it you bastard!
1329
01:16:53,816 --> 01:16:56,318
Hulusi, I mean really.
1330
01:16:56,700 --> 01:16:58,708
You are so selfish!
1331
01:16:59,719 --> 01:17:02,142
You don't understand children.
1332
01:17:08,625 --> 01:17:11,983
Hulusi, this is very difficult for me.
1333
01:17:12,008 --> 01:17:16,264
I've been thinking a lot,
I can't go on like this.
1334
01:17:16,352 --> 01:17:18,784
We have been through a lot,
1335
01:17:18,930 --> 01:17:20,112
as you put it.
1336
01:17:20,438 --> 01:17:23,018
Please respect my decision.
1337
01:17:23,182 --> 01:17:24,682
And don't look for me.
1338
01:17:26,614 --> 01:17:27,662
Goodbye.
1339
01:17:38,899 --> 01:17:43,311
Mother listen to yourself!
After 45 years of marriage.
1340
01:17:43,390 --> 01:17:45,462
It's not my fault!
1341
01:17:45,551 --> 01:17:48,317
Listen to me, unless he apologizes...
1342
01:17:49,583 --> 01:17:54,323
Suddenly,
a giant popped out of the well,
1343
01:17:54,866 --> 01:17:57,723
and said, what do you
wish from me!
1344
01:17:57,894 --> 01:17:59,889
I only want my basket back.
1345
01:18:00,525 --> 01:18:02,782
Take this chicken and go home!
1346
01:18:03,159 --> 01:18:07,493
But never ask for eggs!
1347
01:18:07,860 --> 01:18:09,421
Your mom is here.
1348
01:18:09,504 --> 01:18:12,148
But the story!
1349
01:18:15,672 --> 01:18:17,514
Grandma!
1350
01:18:17,572 --> 01:18:18,769
Calm down you two!
1351
01:18:27,258 --> 01:18:30,892
You talk with your grandchildren,
I'll go change.
1352
01:18:32,264 --> 01:18:33,756
Grandma what did you get us?
1353
01:18:33,781 --> 01:18:35,216
Alright slow down!
1354
01:18:35,805 --> 01:18:37,099
This is for you.
1355
01:18:37,583 --> 01:18:38,813
And this is for you.
1356
01:18:39,607 --> 01:18:41,607
Grandpa slept here yesterday.
1357
01:18:46,210 --> 01:18:48,384
I have nothing to say to you.
1358
01:18:48,503 --> 01:18:49,932
Likewise.
1359
01:18:50,180 --> 01:18:51,545
And so?
1360
01:18:51,698 --> 01:18:53,015
You came to me.
1361
01:18:53,125 --> 01:18:54,562
This is my son's house.
1362
01:18:54,610 --> 01:18:56,201
Same here.
1363
01:18:57,030 --> 01:18:58,276
So weird.
1364
01:18:58,435 --> 01:18:59,570
So weird!
1365
01:19:00,636 --> 01:19:02,430
I'm not talking to you!
1366
01:19:02,819 --> 01:19:05,017
See how you influence the kids!
1367
01:19:05,111 --> 01:19:07,698
It's you who influences them!
1368
01:19:13,264 --> 01:19:14,733
Naciye left.
1369
01:19:15,430 --> 01:19:17,795
What do you except,
like father like daughter.
1370
01:19:20,645 --> 01:19:22,304
What's going on?
1371
01:19:22,360 --> 01:19:24,288
I'm running late,
I'll serve the food.
1372
01:19:24,313 --> 01:19:26,301
But I have to leave now,
she's waiting.
1373
01:19:26,349 --> 01:19:27,428
Who is waiting?
1374
01:19:28,061 --> 01:19:30,108
I've told you last night.
1375
01:19:30,193 --> 01:19:33,574
The annual dinner that
I'm going with Naciye.
1376
01:19:33,758 --> 01:19:36,256
Are you having me on?
What dinner?
1377
01:19:36,774 --> 01:19:38,164
I've told you last night.
1378
01:19:38,189 --> 01:19:41,684
In the middle of night, running your
mouth, I was already sleeping!
1379
01:19:41,862 --> 01:19:43,626
Well now you know.
1380
01:19:43,900 --> 01:19:45,597
My dear, come
eat your dinner.
1381
01:19:46,663 --> 01:19:48,741
And you can clean up afterwards.
1382
01:19:48,939 --> 01:19:51,558
You don't need to hurry
because you are not leaving!
1383
01:19:52,062 --> 01:19:53,141
Osman listen.
1384
01:19:53,534 --> 01:19:54,634
Don't bother.
1385
01:19:54,690 --> 01:19:57,261
I am leaving and that's it.
They are expecting me.
1386
01:19:58,363 --> 01:19:59,378
Stop!
1387
01:20:00,818 --> 01:20:02,762
I've had it with you!
1388
01:20:04,725 --> 01:20:07,041
Do you have any idea
how other women live?
1389
01:20:07,121 --> 01:20:08,594
I've wasted my youth for you!
1390
01:20:08,666 --> 01:20:11,233
She pretends to be insane
and becomes an actor!
1391
01:20:11,295 --> 01:20:14,578
Here I am working my ass off
day and night and this is what I get?
1392
01:20:14,603 --> 01:20:15,744
I want to live!
1393
01:20:15,769 --> 01:20:16,863
Who's this actor?
1394
01:20:16,888 --> 01:20:19,188
Are you screwing with me?
1395
01:20:19,948 --> 01:20:21,535
Daddy stop!
1396
01:20:34,827 --> 01:20:36,986
It's no use to hide it now.
1397
01:20:38,208 --> 01:20:40,287
Naciye left the house.
1398
01:20:42,801 --> 01:20:44,857
Did she come to the bank today?
1399
01:20:47,914 --> 01:20:50,819
Speak now or else!
1400
01:20:50,944 --> 01:20:52,333
Madam please,
1401
01:20:52,397 --> 01:20:54,755
this is the final rehearsal.
1402
01:20:54,790 --> 01:20:57,168
I'm a teacher
I know my way around the theater!
1403
01:20:57,258 --> 01:20:58,956
Please, I beg you.
1404
01:20:59,009 --> 01:21:01,446
You know how many students
I had like you?
1405
01:21:01,528 --> 01:21:03,512
Stay out of my way!
1406
01:21:05,897 --> 01:21:07,182
♪a mark on our face.
1407
01:21:07,382 --> 01:21:09,049
for the likes of us.
1408
01:21:09,493 --> 01:21:11,138
Love is money,
1409
01:21:11,530 --> 01:21:13,641
a wound in our heart.
1410
01:21:13,938 --> 01:21:16,128
a mark on our face.
1411
01:21:16,188 --> 01:21:18,704
for the likes of us.♪
1412
01:21:23,403 --> 01:21:24,698
My god!
1413
01:21:25,037 --> 01:21:27,076
Let's wait for the play to end.
1414
01:21:27,225 --> 01:21:28,803
...for accepting our invitation
1415
01:21:28,932 --> 01:21:32,228
and joining the controversial play;
Who Can Save Asiye.
1416
01:21:32,275 --> 01:21:34,348
We welcome our dear guest.
1417
01:21:34,909 --> 01:21:37,600
Director of
Anti Prostitution Organization
1418
01:21:37,830 --> 01:21:39,799
With regards, Semiye Gumus.
1419
01:21:40,422 --> 01:21:43,620
Director of Organization!
You are clueless Hulusi!
1420
01:21:43,703 --> 01:21:48,536
...we thank her
on behalf of our theater.
1421
01:21:50,112 --> 01:21:51,418
So this is the dinner?
1422
01:21:51,481 --> 01:21:54,682
How long have you been
working for this institution?
1423
01:21:54,752 --> 01:21:56,347
For 14 years.
1424
01:21:56,387 --> 01:21:58,181
14? Lies!
1425
01:22:04,779 --> 01:22:06,517
This is too much!
1426
01:22:06,606 --> 01:22:09,323
Too much? You dirty, ungrateful woman!
1427
01:22:10,399 --> 01:22:12,550
Leave her alone you pig!
1428
01:22:13,100 --> 01:22:15,063
Call the police,
this guy is insane!
1429
01:22:15,088 --> 01:22:17,067
What?
I'm the one who is insane?
1430
01:22:17,092 --> 01:22:18,830
Be my guest,
call the police!
1431
01:22:18,929 --> 01:22:21,117
I'm about to
kidnap my lawfully wedded wife!
1432
01:22:21,358 --> 01:22:22,644
Please go ahead.
1433
01:22:22,669 --> 01:22:24,378
What's he saying, what wife?
1434
01:22:24,409 --> 01:22:25,631
Suat hold on.
1435
01:22:26,298 --> 01:22:27,654
Please Mr. calm down.
1436
01:22:28,203 --> 01:22:30,572
How are you related to Ms. Serap.
1437
01:22:31,311 --> 01:22:32,986
Get a load of this guy.
1438
01:22:33,287 --> 01:22:35,037
She's insane!
1439
01:22:35,097 --> 01:22:38,404
She has fooled you sir
she's the mother of my children!
1440
01:22:38,577 --> 01:22:41,553
And her name isn't Serap, it's Naciye!
1441
01:22:41,920 --> 01:22:42,952
Your wife.
1442
01:22:43,970 --> 01:22:45,033
Naciye.
1443
01:22:45,090 --> 01:22:46,794
She is standing right there!
1444
01:22:53,573 --> 01:22:54,644
Is this true?
1445
01:22:54,692 --> 01:22:57,329
Suat, don't leave me alone
with him!
1446
01:22:57,354 --> 01:22:58,823
For god's sake!
1447
01:22:58,956 --> 01:23:02,986
Goddamn you!
You are going to play this part!
1448
01:23:05,935 --> 01:23:08,085
Let me go!
1449
01:23:08,649 --> 01:23:10,515
I won't return to that house!
1450
01:23:10,540 --> 01:23:12,309
Who is letting you in anyway?
1451
01:23:12,341 --> 01:23:14,422
You are going back
to your father's!
1452
01:23:14,447 --> 01:23:16,219
You are not a worthy mother!
1453
01:23:16,299 --> 01:23:17,512
My mother is right.
1454
01:23:17,561 --> 01:23:19,736
You are going to your father's.
1455
01:23:19,816 --> 01:23:21,443
I have a father?
1456
01:23:26,076 --> 01:23:30,250
Tell him I said hi,
his daughter worthy to his legacy!
1457
01:23:31,006 --> 01:23:34,172
Don't look at me like that,
this is what you wanted.
1458
01:23:35,738 --> 01:23:37,220
My home...
1459
01:23:37,439 --> 01:23:38,648
ruined.
1460
01:23:43,494 --> 01:23:44,732
Mr. Firuz?
1461
01:23:44,757 --> 01:23:46,391
Yes, how can I help you?
1462
01:23:47,023 --> 01:23:48,682
You don't recognize me.
1463
01:23:50,828 --> 01:23:52,510
Oh, my baby!
1464
01:23:52,535 --> 01:23:54,372
My daughter!
1465
01:23:54,583 --> 01:23:56,122
My god.
1466
01:24:01,905 --> 01:24:04,635
What can I tell you.
I'm a terrible father.
1467
01:24:04,750 --> 01:24:06,695
I have neglected
my responsibilities.
1468
01:24:08,434 --> 01:24:09,759
Don't say that.
1469
01:24:09,784 --> 01:24:11,022
It's true.
1470
01:24:11,138 --> 01:24:14,018
I've left you all alone,
among strangers.
1471
01:24:14,920 --> 01:24:17,822
I would have wanted
to make a worthy father to you
1472
01:24:17,917 --> 01:24:19,476
but I have failed.
1473
01:24:20,183 --> 01:24:22,493
That woman, seduced me.
1474
01:24:22,772 --> 01:24:24,280
Which woman, sir?
1475
01:24:24,858 --> 01:24:26,008
That woman.
1476
01:24:26,764 --> 01:24:29,581
When I left your mother for that woman,
1477
01:24:29,710 --> 01:24:31,415
I was in a dark place.
1478
01:24:32,421 --> 01:24:34,557
All I asked for was some tolerance.
1479
01:24:34,715 --> 01:24:36,437
Please, don't be like this.
1480
01:24:38,658 --> 01:24:40,277
How is Nedret?
1481
01:24:40,452 --> 01:24:42,293
does she ever mention me?
1482
01:24:43,004 --> 01:24:44,966
My mother in law?
I suppose she's fine.
1483
01:24:45,681 --> 01:24:48,316
Hulusi was a fine boy,
I liked him.
1484
01:24:48,868 --> 01:24:51,646
But it was Nedret who
prohibited you from seeing me.
1485
01:24:51,908 --> 01:24:55,344
I am still hearing her voice.
1486
01:24:56,564 --> 01:25:01,113
"That man who left his wife for a slut,
can't come near us.
1487
01:25:01,295 --> 01:25:03,606
He can take his daughter
if he wants!"
1488
01:25:04,507 --> 01:25:06,681
I was listening
from the other room.
1489
01:25:07,278 --> 01:25:10,540
Inci was just born
and Hakan was one year old.
1490
01:25:11,660 --> 01:25:16,066
I've missed them so much,
you can't even imagine.
1491
01:25:16,509 --> 01:25:19,850
All I had was some photos.
1492
01:25:24,212 --> 01:25:25,482
Come with me.
1493
01:25:30,869 --> 01:25:34,234
Now that you have returned,
this is over for me.
1494
01:25:34,466 --> 01:25:37,847
Hear me god! I repent!
1495
01:25:38,033 --> 01:25:40,160
You have shown me
my daughter again!
1496
01:25:40,385 --> 01:25:42,258
It is over!
1497
01:25:42,283 --> 01:25:43,596
Hear me god!
1498
01:25:43,621 --> 01:25:46,120
Excuse me sir,
maybe you shouldn't be so loud.
1499
01:25:46,174 --> 01:25:49,206
Your uncle took this
the year you were born.
1500
01:25:52,620 --> 01:25:55,739
I've always wanted
to tear this one apart!
1501
01:25:55,810 --> 01:25:59,691
Now I'm removing this dark stain
from my life!
1502
01:26:03,793 --> 01:26:05,381
It's almost dawn.
1503
01:26:06,394 --> 01:26:07,719
Sun is rising!
1504
01:26:09,387 --> 01:26:12,260
A sun is rising into my life!
1505
01:26:13,910 --> 01:26:15,291
What is it?
1506
01:26:15,424 --> 01:26:16,717
Let's go to your mother.
1507
01:26:16,852 --> 01:26:18,067
I have a mother too?
1508
01:26:18,493 --> 01:26:22,642
To the cemetery,
she's waiting for us Naciye.
1509
01:26:24,567 --> 01:26:25,789
Saheste...
1510
01:26:26,599 --> 01:26:28,654
we're here my beloved wife.
1511
01:26:28,790 --> 01:26:32,753
I've betrayed you but please
find it in your heart to forgive me.
1512
01:26:33,569 --> 01:26:35,672
I've brought Naciye to you!
1513
01:26:36,041 --> 01:26:38,813
For the sake of our child,
forgive me!
1514
01:26:42,927 --> 01:26:46,395
Mother please,
for my sake, forgive him.
1515
01:26:46,930 --> 01:26:48,407
He has been through a lot.
1516
01:26:48,894 --> 01:26:51,005
Forgive him,
so we can go to sleep.
1517
01:26:53,377 --> 01:26:55,908
And you forgive me Naciye.
1518
01:26:57,477 --> 01:26:58,604
Hulusi!
1519
01:26:59,887 --> 01:27:01,982
My son.
- Father.
1520
01:27:02,945 --> 01:27:05,340
You are calling me "father"!
1521
01:27:05,365 --> 01:27:07,555
Yes, I am.
Let me kiss your hand.
1522
01:27:07,969 --> 01:27:11,112
And you too,
forgive us for our intolerance.
1523
01:27:11,890 --> 01:27:14,827
My god. Thank you.
1524
01:27:14,852 --> 01:27:17,050
I can die in peace now!
1525
01:27:17,075 --> 01:27:18,958
No father, you will live.
1526
01:27:19,006 --> 01:27:21,768
With your daughter and your grand kids!
1527
01:27:21,793 --> 01:27:22,991
Enough!
1528
01:27:24,114 --> 01:27:25,614
I've had enough!
1529
01:27:25,639 --> 01:27:27,264
I can't stand this any longer!
1530
01:27:27,289 --> 01:27:28,397
Okay!
1531
01:27:28,961 --> 01:27:31,802
Naciye my love,
mother of my children.
1532
01:27:31,827 --> 01:27:32,938
It's over now.
1533
01:27:32,963 --> 01:27:36,287
No more crying,
only happiness from now on.
1534
01:27:36,312 --> 01:27:38,483
Wipe those tears away.
1535
01:27:38,561 --> 01:27:40,045
Embrace the happiness!
1536
01:27:41,021 --> 01:27:44,140
It's over now.
Everything is over!
1537
01:27:44,390 --> 01:27:47,073
There will only be happiness.
1538
01:27:47,655 --> 01:27:48,949
Only Naciye.
1539
01:27:57,129 --> 01:28:02,222
Get five onions,
and slice them in half circles.
1540
01:28:02,247 --> 01:28:05,226
And season them with a little salt.
1541
01:28:05,835 --> 01:28:11,541
Afterwards, take three peeled tomatoes.
Remove the seeds.
1542
01:28:12,007 --> 01:28:13,863
14 cloves of garlic.
1543
01:28:14,128 --> 01:28:17,549
And a bit of parsley, finely sliced.
1544
01:28:17,965 --> 01:28:20,370
Add two pinches of salt,
1545
01:28:20,463 --> 01:28:22,534
mix them up real good.
1546
01:28:23,134 --> 01:28:24,872
And the eggplants,
1547
01:28:24,897 --> 01:28:27,305
split in four.
1548
01:28:27,353 --> 01:28:29,483
Well, you can also fry them in oil.
1549
01:28:29,779 --> 01:28:33,549
But if you work
with raw ingredients,
1550
01:28:33,618 --> 01:28:35,920
the Imambayildi will be
fresh and delicious.
1551
01:28:36,576 --> 01:28:38,481
Thank you my dear.
1552
01:28:38,594 --> 01:28:40,213
Great food my girl.
1553
01:28:40,480 --> 01:28:42,313
Well, It's not too bad.
1554
01:28:45,156 --> 01:28:46,742
Osman be a little
more careful.
1555
01:28:47,446 --> 01:28:48,977
Please Feride don't.
1556
01:28:49,129 --> 01:28:52,066
Turn that frown
upside down.
1557
01:28:52,156 --> 01:28:54,902
An angry wife is
like muddy water.
1558
01:28:55,129 --> 01:29:00,121
Nobody wants to drink it,
even if they are dying of thirst.
1559
01:29:00,750 --> 01:29:02,790
Alright now Hakan, Inci!
1560
01:29:02,944 --> 01:29:07,032
Wash your hands
and then go to bed!
1561
01:29:07,302 --> 01:29:10,810
Wash that greasy mouth
or rats will chew on it.
1562
01:29:11,277 --> 01:29:13,150
You hear your grandma?
1563
01:29:13,706 --> 01:29:19,352
Wash your mouth well
or rats will chew on it!
1564
01:29:20,820 --> 01:29:22,500
Thank you my lord.
1565
01:29:22,840 --> 01:29:24,260
Thank you my lord.
1566
01:29:24,840 --> 01:29:26,673
Thank you my lord.
1567
01:29:26,732 --> 01:29:28,065
Cheers.
1568
01:29:28,090 --> 01:29:29,383
Thank you sir.
1569
01:29:29,945 --> 01:29:32,199
Anyway, it's all over now.
1570
01:29:34,468 --> 01:29:37,072
♪Once upon a time.
1571
01:29:37,120 --> 01:29:39,938
There once was a Boogeyman.
1572
01:29:40,080 --> 01:29:42,678
It takes the little kids away.
1573
01:29:42,758 --> 01:29:45,499
Throws them in his cage.
1574
01:29:45,688 --> 01:29:48,132
And does the Boogie Woogie!
1575
01:29:48,217 --> 01:29:49,805
Boogie Woogie!♪
1576
01:30:03,638 --> 01:30:04,765
Good night.
1577
01:30:05,718 --> 01:30:06,932
Hulusi...
1578
01:30:08,566 --> 01:30:10,026
Come here.
1579
01:30:20,668 --> 01:30:22,334
Come to bed.
1580
01:30:38,007 --> 01:30:39,808
I've missed you so much.
1581
01:30:41,965 --> 01:30:43,743
Hug me my dear.
1582
01:30:43,768 --> 01:30:45,293
Naciye.
1583
01:30:45,439 --> 01:30:46,645
My darling.
1584
01:30:47,204 --> 01:30:49,673
Embrace me,
father of my children.
1585
01:30:49,760 --> 01:30:50,860
My dear husband.
1586
01:30:55,364 --> 01:30:56,721
Naciye.
1587
01:30:57,133 --> 01:30:58,521
My beautiful darling.
1588
01:31:00,810 --> 01:31:02,636
Your hair...
1589
01:31:04,110 --> 01:31:06,324
How soft is your hair.
1590
01:31:07,089 --> 01:31:08,446
My dear.
1591
01:31:09,216 --> 01:31:11,264
Ah, Belinda!
1592
01:31:11,876 --> 01:31:14,122
I owe it all to Belinda.
1593
01:31:14,888 --> 01:31:17,785
The magical shampoo
of our family, Belinda!
1594
01:31:18,823 --> 01:31:21,006
Belinda is here for all of us.
1595
01:31:21,624 --> 01:31:23,053
My dear husband.
1596
01:31:23,515 --> 01:31:24,554
Belinda
1597
01:31:25,283 --> 01:31:27,608
True softness. Belinda.
1598
01:31:28,074 --> 01:31:29,137
Stop.
1599
01:31:30,674 --> 01:31:33,270
Great, that's a wrap.
1600
01:31:40,057 --> 01:31:43,304
We've worked all night
but it was worth it.
1601
01:31:45,016 --> 01:31:46,944
Well done everybody!
1602
01:31:50,233 --> 01:31:53,011
Good morning
my dear wife!
1603
01:31:56,264 --> 01:31:57,859
Ms. Serap!
1604
01:32:00,111 --> 01:32:02,649
It was just a joke.
- Leave me alone!
1605
01:32:40,076 --> 01:32:42,327
Jerk! You shithead!
1606
01:32:42,438 --> 01:32:44,432
You son of a bitch!
1607
01:32:46,742 --> 01:32:48,626
Are you alright my love?
1608
01:32:48,729 --> 01:32:50,356
I'm sorry.
1609
01:32:50,545 --> 01:32:51,799
Forgive me.
1610
01:32:53,456 --> 01:32:54,591
Did I scare you?
104618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.