All language subtitles for Aaahh Belinda (1986) eng v2 25.000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,536 --> 00:00:31,671 Everybody loves Gulum Milk. 2 00:00:39,658 --> 00:00:41,095 I don't have weight problems 3 00:00:41,120 --> 00:00:43,064 because I drink Uludag Diet. 4 00:00:43,089 --> 00:00:44,755 Half a calorie per glass. 5 00:00:44,803 --> 00:00:47,755 Turkey's first low calorie drink, Uludag Diet. 6 00:00:47,849 --> 00:00:50,249 (commercials continue) 7 00:00:53,030 --> 00:00:55,363 Should I give up 8 00:00:55,474 --> 00:00:57,338 Why do I care 9 00:01:03,361 --> 00:01:05,496 Oh, hi. What's up? 10 00:01:06,141 --> 00:01:09,127 I've put my mask on and watching the ad tapes. 11 00:01:09,961 --> 00:01:12,382 Getting sick of it. 12 00:01:12,872 --> 00:01:15,157 Maybe I turned out to be a dummy. 13 00:01:16,515 --> 00:01:17,912 Who's there? 14 00:01:18,556 --> 00:01:19,676 Don't lie. 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,191 And? 16 00:01:24,213 --> 00:01:25,713 Do you like me? 17 00:01:27,033 --> 00:01:28,279 How much? 18 00:01:29,706 --> 00:01:30,817 Yes I like you. 19 00:01:32,388 --> 00:01:33,912 I'll tell you if you come. 20 00:01:33,937 --> 00:01:35,539 Never mind I'm kidding. 21 00:01:35,842 --> 00:01:37,159 I've gotta work. 22 00:01:38,477 --> 00:01:40,072 That's right I'm a maniac. 23 00:01:41,926 --> 00:01:43,402 I'll be at Gul's at 10. 24 00:01:43,983 --> 00:01:45,395 Don't drink too much. 25 00:01:45,420 --> 00:01:47,606 Alright, I kiss you good night. 26 00:01:53,035 --> 00:01:54,455 Buy Lavamat! 27 00:02:39,071 --> 00:02:41,342 Screenplay 28 00:02:41,527 --> 00:02:43,759 Producer 29 00:02:43,959 --> 00:02:46,372 Director 30 00:03:04,873 --> 00:03:06,079 Mr. Tuncay. 31 00:03:06,496 --> 00:03:08,115 Take a seat at the table. 32 00:03:08,532 --> 00:03:10,232 Alright, relax. 33 00:03:10,725 --> 00:03:14,226 Sitting in front of you, your kids; Hakan and Inci. 34 00:03:16,072 --> 00:03:17,103 Alright. 35 00:03:18,006 --> 00:03:19,562 A typical family man. 36 00:03:19,763 --> 00:03:21,908 You work at a government building. 37 00:03:21,949 --> 00:03:23,425 Hulusi Gulveren. 38 00:03:24,238 --> 00:03:25,937 Exemplary middle class. 39 00:03:26,859 --> 00:03:28,733 Your wife is bringing food. 40 00:03:29,439 --> 00:03:31,354 There, coming through the kitchen. 41 00:03:31,393 --> 00:03:34,501 ...with college students... 42 00:03:36,383 --> 00:03:37,859 Where's the kitchen? 43 00:03:39,592 --> 00:03:41,118 Such foolishness. 44 00:03:41,308 --> 00:03:44,445 Kitchen? Let's say it's over there to your left. 45 00:03:47,295 --> 00:03:49,541 No Mr. not the food, 46 00:03:50,648 --> 00:03:53,093 you notice the sparkles in her hair. 47 00:03:54,535 --> 00:03:55,638 Excuse me. 48 00:03:55,663 --> 00:03:58,324 What if I notice the hair, as I look at the food? 49 00:03:58,380 --> 00:04:01,730 No, only the hair. Nothing else takes your notice. 50 00:04:01,913 --> 00:04:05,496 She has come over to the table, she's about to serve the dishes. 51 00:04:05,579 --> 00:04:06,682 What's the dish? 52 00:04:06,827 --> 00:04:07,864 Hello dear. 53 00:04:07,915 --> 00:04:09,157 Forget the dish! 54 00:04:09,266 --> 00:04:10,790 How are you doing? 55 00:04:11,602 --> 00:04:13,752 No, I wasn't sleeping. 56 00:04:14,285 --> 00:04:15,817 You're damn right. 57 00:04:16,038 --> 00:04:18,284 I'm running around like mad. 58 00:04:18,388 --> 00:04:20,054 With the play and everything. 59 00:04:21,036 --> 00:04:23,195 And now an ad job. 60 00:04:24,091 --> 00:04:25,226 I could've declined 61 00:04:26,417 --> 00:04:28,627 but the offer was too good. 62 00:04:32,114 --> 00:04:33,283 What you lookin' at? 63 00:04:34,503 --> 00:04:36,542 Excuse me I wasn't talking to you. 64 00:04:37,973 --> 00:04:39,997 Not thinking straight. 65 00:04:54,921 --> 00:04:56,024 Taxi! 66 00:05:04,224 --> 00:05:05,813 Left. Two. 67 00:05:05,852 --> 00:05:07,054 Right. Two. 68 00:05:07,080 --> 00:05:09,461 Keep your back straight, look forward. 69 00:05:09,486 --> 00:05:11,661 One, two. 70 00:05:25,125 --> 00:05:26,806 My house is a far cry from a gym. 71 00:05:26,831 --> 00:05:29,573 Grandma got us chocolate again yesterday. 72 00:05:29,905 --> 00:05:31,317 How I can resist? 73 00:05:31,342 --> 00:05:32,893 It's bad for the kids as well, 74 00:05:32,941 --> 00:05:34,927 last week they got all sick. 75 00:05:39,203 --> 00:05:41,601 Serap, Suat's here waiting for you. 76 00:05:43,507 --> 00:05:44,938 Keep at it you'll get there. 77 00:05:44,963 --> 00:05:47,187 No way, the play is starting next month! 78 00:05:49,819 --> 00:05:50,843 What's up? 79 00:05:50,868 --> 00:05:51,922 Not much. 80 00:05:55,656 --> 00:05:56,984 Status report. 81 00:05:57,152 --> 00:05:58,895 Dying of excitement. 82 00:05:59,017 --> 00:06:00,188 How's the screenplay? 83 00:06:00,323 --> 00:06:01,386 What do you expect? 84 00:06:01,454 --> 00:06:03,244 Belinda shampoo with UGR. 85 00:06:03,398 --> 00:06:05,438 Magical family shampoo. 86 00:06:05,463 --> 00:06:08,148 In the day, I work at a bank. 87 00:06:08,660 --> 00:06:10,795 But in the evenings? 88 00:06:11,278 --> 00:06:12,326 What do you become? 89 00:06:12,517 --> 00:06:13,763 Woman of my house. 90 00:06:14,836 --> 00:06:16,867 What's all that got to do with a shampoo? 91 00:06:17,773 --> 00:06:20,638 We owe all our happiness to that shampoo! 92 00:06:21,144 --> 00:06:23,843 My hair is super soft. 93 00:06:24,080 --> 00:06:26,295 Soft and bright. 94 00:06:26,502 --> 00:06:27,795 And warm. 95 00:06:34,211 --> 00:06:36,962 Soft, bright and warm. 96 00:06:36,987 --> 00:06:39,152 With the magical family shampoo! 97 00:06:39,177 --> 00:06:42,560 Don't get me started on your family! 98 00:06:50,858 --> 00:06:52,604 ♪We sell love 99 00:06:53,058 --> 00:06:55,375 Our meat is our budget. 100 00:06:55,400 --> 00:06:57,128 We sell love. 101 00:06:57,869 --> 00:07:01,758 Our labor and sweat. Love is now money, 102 00:07:01,946 --> 00:07:04,041 a wound in our heart. 103 00:07:04,066 --> 00:07:06,183 a mark on our face 104 00:07:06,492 --> 00:07:08,539 for the likes of us. ♪ 105 00:07:16,976 --> 00:07:18,666 ♪We sell sex 106 00:07:19,274 --> 00:07:20,962 we no longer feel...♪ 107 00:07:21,108 --> 00:07:23,727 To be honest there really isn't a need for a spin. 108 00:07:23,813 --> 00:07:26,440 The late master Vasif's message is clear. 109 00:07:27,579 --> 00:07:31,929 I don't know. Maybe a touch on the details... 110 00:07:32,305 --> 00:07:35,218 Listen, Ayten. Would this be a detail? 111 00:07:36,815 --> 00:07:38,981 I am saved now. 112 00:07:39,068 --> 00:07:40,885 I know now, 113 00:07:41,036 --> 00:07:44,123 the secret to live within the system. 114 00:07:44,795 --> 00:07:47,271 How the mouths are fed. 115 00:07:47,463 --> 00:07:49,670 How the comfort is attained. 116 00:07:50,414 --> 00:07:52,196 The ones who can live, 117 00:07:52,268 --> 00:07:54,738 without the fear of tomorrow. 118 00:07:55,035 --> 00:07:57,225 How to live. 119 00:07:57,498 --> 00:07:58,691 I know now! 120 00:08:01,206 --> 00:08:03,373 Here's another one. 121 00:08:03,978 --> 00:08:05,486 I'm saved now. 122 00:08:05,511 --> 00:08:07,243 I know now, 123 00:08:07,268 --> 00:08:09,561 the secret to live within the system. 124 00:08:11,350 --> 00:08:13,446 Alright friends. 125 00:08:13,471 --> 00:08:15,114 Enough with the chit-chat. 126 00:08:15,594 --> 00:08:17,491 Need a hand over here. 127 00:08:35,814 --> 00:08:37,478 Ayten, Sedat take your seats. 128 00:08:39,908 --> 00:08:43,337 The sixth dialogue was a bit off yesterday. 129 00:08:47,160 --> 00:08:49,501 What can she do at this point? 130 00:08:49,577 --> 00:08:52,506 Follow her mother's steps. Whether she likes it or not. 131 00:08:52,989 --> 00:08:57,021 She'll be forced to sleep with strangers. 132 00:09:00,303 --> 00:09:03,553 She couldn't endure. Maybe death is better than a life like this. 133 00:09:03,578 --> 00:09:06,859 Some see dying as a means for a relief. 134 00:09:06,902 --> 00:09:09,465 But only Asiye can decide that. 135 00:09:10,488 --> 00:09:11,496 True. 136 00:09:11,546 --> 00:09:13,999 We can't tell anyone to choose death over life. 137 00:09:14,280 --> 00:09:16,276 But I can't accept it! 138 00:09:16,363 --> 00:09:18,006 I can't accept that a woman 139 00:09:18,031 --> 00:09:20,656 can sleep with a man in exchange for money. 140 00:09:20,791 --> 00:09:22,275 I just can't. 141 00:09:23,010 --> 00:09:24,011 Hi. 142 00:09:27,242 --> 00:09:28,889 Did they start? - Already. 143 00:09:28,982 --> 00:09:30,203 My watch's broken! 144 00:09:36,855 --> 00:09:39,365 At first I couldn’t tolerate, 145 00:09:39,412 --> 00:09:41,373 sleeping with a stranger. 146 00:09:42,522 --> 00:09:44,030 Looked for an easier way. 147 00:09:44,413 --> 00:09:48,759 Started flirting with college students at cafes and pastries. 148 00:09:49,775 --> 00:09:51,409 It wasn't too bad. 149 00:09:52,195 --> 00:09:54,608 Sometimes they hugged and caressed. 150 00:09:55,018 --> 00:09:57,796 But the best you could get was a cup of coffee 151 00:09:58,825 --> 00:10:00,285 or a piece of pastry. 152 00:10:02,883 --> 00:10:07,018 ♪Human can only be through love. 153 00:10:07,769 --> 00:10:11,705 The ones who don't love be bad or be mad. 154 00:10:13,038 --> 00:10:16,634 Who sells love cannot be a human but an object. 155 00:10:16,668 --> 00:10:20,758 A woman who's with us is owned by nobody.♪ 156 00:10:22,716 --> 00:10:23,828 Alright, listen. 157 00:10:25,464 --> 00:10:26,527 Now... 158 00:10:30,927 --> 00:10:31,927 Walk. 159 00:10:32,806 --> 00:10:34,760 The one who sells love... 160 00:10:36,629 --> 00:10:37,836 And turn. 161 00:10:41,704 --> 00:10:43,506 Yes, that's right. 162 00:10:48,297 --> 00:10:49,869 Brave girl. 163 00:10:49,909 --> 00:10:52,572 Not everyone can play Asiye. 164 00:10:53,190 --> 00:10:56,015 So we have it easy? 165 00:11:01,105 --> 00:11:03,145 Is that true about the ad? 166 00:11:03,223 --> 00:11:06,389 The shoot tomorrow. It's a shampoo commercial. 167 00:11:06,414 --> 00:11:08,111 Great, I love it... 168 00:11:08,697 --> 00:11:11,872 What's with the attitude? You do dub work don't you? 169 00:11:11,897 --> 00:11:13,587 For god's sake is it the same? 170 00:11:13,867 --> 00:11:15,597 I had no options. 171 00:11:16,011 --> 00:11:19,321 Everyone needed to know what I was selling. 172 00:11:19,588 --> 00:11:21,063 I had to give, 173 00:11:21,182 --> 00:11:23,065 what anyone wanted. 174 00:11:24,522 --> 00:11:28,223 ♪You have to live in this world.♪ 175 00:11:28,707 --> 00:11:31,295 In the end, we're all struggling for this work 176 00:11:31,320 --> 00:11:33,361 Yeah, you struggle hard! 177 00:11:33,645 --> 00:11:36,722 This is business. They will use you, you will use them. 178 00:11:36,972 --> 00:11:38,594 Use them, my ass. 179 00:11:38,619 --> 00:11:39,920 Once they got you- 180 00:11:39,945 --> 00:11:42,877 Geez! Like I give a shit. 181 00:11:42,946 --> 00:11:44,589 If I didn't know you Fatos, 182 00:11:44,614 --> 00:11:47,216 And? What do you know about me? 183 00:11:47,510 --> 00:11:48,790 ...hand... 184 00:11:51,175 --> 00:11:52,517 Hey! 185 00:11:52,820 --> 00:11:55,050 Continue your chat outside! 186 00:11:55,217 --> 00:11:56,808 Have you gone crazy? 187 00:12:02,102 --> 00:12:04,911 She sat next to me. Was I supposed to say "beat it"? 188 00:12:04,936 --> 00:12:06,322 It's no big deal. 189 00:12:06,347 --> 00:12:08,323 Insolent pig! 190 00:12:08,356 --> 00:12:09,872 Thinks she's a stage actor. 191 00:12:09,897 --> 00:12:11,861 Sabotaged the rehearsal. 192 00:12:11,917 --> 00:12:13,679 You are exaggerating. 193 00:12:13,704 --> 00:12:14,833 Exaggerating? 194 00:12:14,858 --> 00:12:16,298 Give me a break. 195 00:12:16,420 --> 00:12:18,262 I know what's her deal. 196 00:12:18,673 --> 00:12:20,800 She'd make a great Asiye! 197 00:12:20,905 --> 00:12:22,034 Gee, Serap. 198 00:12:22,672 --> 00:12:24,156 And as expected. 199 00:12:24,411 --> 00:12:27,155 Just when I get into it, you go, just like her, 200 00:12:27,306 --> 00:12:28,354 Gee! 201 00:12:29,125 --> 00:12:31,038 She thinks she's cute. 202 00:12:32,063 --> 00:12:33,173 Here we go again... 203 00:12:33,316 --> 00:12:35,173 Don't dawdle we are going to the bar. 204 00:12:35,979 --> 00:12:39,890 You and your exes should get this through your head. 205 00:12:39,935 --> 00:12:43,041 I'll be on commercials, maybe even photonovels. 206 00:12:43,109 --> 00:12:46,506 Not to make money but to live decently. 207 00:12:46,719 --> 00:12:49,687 To fulfill anything I put my mind to. 208 00:12:49,861 --> 00:12:51,821 Fatos didn't receive any offers. 209 00:12:52,285 --> 00:12:55,111 I get it now, there's some jealousy involved. 210 00:12:55,144 --> 00:12:56,672 Nothing to do with jealousy. 211 00:12:56,742 --> 00:12:58,346 Fehmi maybe you can 212 00:12:58,446 --> 00:13:00,140 talk some sense into them? 213 00:13:00,229 --> 00:13:02,264 They upset the girl for no reason 214 00:13:02,383 --> 00:13:04,208 We've been over this! 215 00:13:05,517 --> 00:13:07,668 I've been receiving criticism from friends. 216 00:13:07,701 --> 00:13:10,378 "How can you accept selling your image?" 217 00:13:10,456 --> 00:13:13,019 Are you for real? I didn't say anything like that! 218 00:13:13,077 --> 00:13:14,844 "Asiye" why are you so down? 219 00:13:14,879 --> 00:13:17,782 I'm down because I'm selling myself! 220 00:13:17,875 --> 00:13:20,211 Is this about the ad again? 221 00:13:22,817 --> 00:13:24,986 Maybe I too can console her? 222 00:13:25,032 --> 00:13:27,503 For god's sake Fatos, give me a break. 223 00:13:27,935 --> 00:13:30,355 Don't listen to what anyone says. 224 00:13:30,444 --> 00:13:32,215 We need you thinking straight. 225 00:13:35,205 --> 00:13:37,824 Take that off you god forsaken chump! 226 00:13:37,931 --> 00:13:39,805 That's right. 227 00:13:39,909 --> 00:13:41,321 I'm jealous. 228 00:13:41,413 --> 00:13:43,427 Because I'm insecure. Okay? 229 00:13:43,678 --> 00:13:46,258 If you were to grow up all alone like me, 230 00:13:46,323 --> 00:13:47,965 you wouldn't be suck a jerk. 231 00:13:48,009 --> 00:13:49,469 You would be considerate. 232 00:13:53,906 --> 00:13:56,098 When I think two of you together... 233 00:13:58,178 --> 00:13:59,923 my legs shiver. 234 00:14:09,188 --> 00:14:10,640 Jealous girl aren't you? 235 00:14:10,665 --> 00:14:11,672 Yes. 236 00:14:18,649 --> 00:14:20,066 Want me to make you jealous? 237 00:14:20,134 --> 00:14:21,467 Make me. 238 00:14:22,763 --> 00:14:25,160 AFM Film Studios 239 00:14:33,370 --> 00:14:34,782 Wish me luck! 240 00:14:34,861 --> 00:14:37,343 May your fortune be bright, magical housewife! 241 00:14:38,285 --> 00:14:40,016 Go home and make some food. 242 00:14:40,041 --> 00:14:42,055 Can't be bothered to eat out today. 243 00:14:42,107 --> 00:14:43,710 Magical man of the house. 244 00:14:43,735 --> 00:14:46,052 I'll be here at 6 and wait till it's over. 245 00:14:47,849 --> 00:14:49,337 Hello, I'm here. 246 00:14:49,414 --> 00:14:50,872 My dear Serap, welcome. 247 00:14:51,413 --> 00:14:52,729 You're right on time. 248 00:14:52,804 --> 00:14:54,975 Dealing with preconceptions about ad work? 249 00:14:55,012 --> 00:14:58,302 Kadri, I'm a professional. Advertisement or whatever else... 250 00:14:59,759 --> 00:15:01,527 I'm just asking because I know you. 251 00:15:01,563 --> 00:15:03,599 You were ashamed at first. 252 00:15:03,726 --> 00:15:05,817 This also is an art form. 253 00:15:06,731 --> 00:15:09,215 Let me introduce you to your husband and kids. 254 00:15:09,640 --> 00:15:10,648 Mr. Tuncay 255 00:15:10,697 --> 00:15:11,980 Nice to meet you. 256 00:15:12,005 --> 00:15:14,468 Or as seen in the tapes, Mr. Hulusi. 257 00:15:14,779 --> 00:15:17,050 Mr. Hulusi as per script demands. 258 00:15:17,262 --> 00:15:18,603 Nice to meet you too. 259 00:15:19,155 --> 00:15:20,505 And your kids, 260 00:15:21,799 --> 00:15:23,053 Inci and Hakan. 261 00:15:23,205 --> 00:15:24,737 My name is Zeynep! 262 00:15:24,841 --> 00:15:25,960 Oh, my dear. 263 00:15:26,189 --> 00:15:29,125 For today, let's go by our names in the film. 264 00:15:29,275 --> 00:15:30,286 Alright? 265 00:15:30,505 --> 00:15:32,934 I already have hard time memorizing them. 266 00:15:33,240 --> 00:15:35,724 Yes, that's right. No more "Zeynep" 267 00:15:35,795 --> 00:15:37,708 Inci, Hakan, 268 00:15:37,733 --> 00:15:39,493 your father Mr. Hulusi. 269 00:15:39,670 --> 00:15:41,520 and your mother Mrs. Naciye. 270 00:15:41,545 --> 00:15:43,092 Gulveren family! 271 00:15:43,796 --> 00:15:46,070 Alright Serap, you get ready. 272 00:15:46,272 --> 00:15:48,693 He's an amateur but he's funny looking. 273 00:15:48,878 --> 00:15:50,600 I'm counting on you. 274 00:15:50,692 --> 00:15:52,374 Welcome Ms. Serap. 275 00:15:52,441 --> 00:15:54,933 Let's get you married before I forget. 276 00:15:56,730 --> 00:15:59,769 After the make-up, they'll get you the costume. 277 00:15:59,862 --> 00:16:00,933 Melek. 278 00:16:03,012 --> 00:16:04,528 Melek, Serap. 279 00:16:05,213 --> 00:16:06,317 Nice to meet you. 280 00:16:06,373 --> 00:16:08,194 Melek, it's like this; 281 00:16:08,245 --> 00:16:10,767 At work during the day, at home during the night. 282 00:16:10,792 --> 00:16:14,050 Hardworking, selfless. Beautiful but humble- 283 00:16:14,075 --> 00:16:15,114 Kadri. 284 00:16:15,445 --> 00:16:17,592 Have you ever performed a puppet show? 285 00:16:17,655 --> 00:16:18,666 What? 286 00:16:18,722 --> 00:16:20,023 Never mind. 287 00:16:20,476 --> 00:16:22,397 Let's get this make up over with, 288 00:16:22,509 --> 00:16:24,766 so I can give the script a final look. 289 00:16:29,261 --> 00:16:32,380 Hakan, Inci! Dinner's ready! 290 00:16:32,944 --> 00:16:35,831 I've never seen anyone else taking it this seriously. 291 00:16:35,913 --> 00:16:38,392 Just theater discipline. 292 00:16:40,339 --> 00:16:41,346 Irfan. 293 00:16:41,818 --> 00:16:44,326 Mrs. Naciye is at his home, 294 00:16:44,401 --> 00:16:47,028 now she's the woman of the house. 295 00:16:47,092 --> 00:16:48,195 Mr. Tuncay. 296 00:16:49,639 --> 00:16:50,663 Stop. 297 00:16:53,436 --> 00:16:54,881 Let's do another take. 298 00:16:56,329 --> 00:16:57,662 That was the ninth take. 299 00:16:57,735 --> 00:16:59,525 What's not working? 300 00:16:59,624 --> 00:17:02,401 It's working. Working fine. You'll get used to it. 301 00:17:03,094 --> 00:17:05,253 Shoot from over there. 302 00:17:05,962 --> 00:17:06,963 Listen, 303 00:17:07,028 --> 00:17:08,719 You are aware that you are admired. 304 00:17:08,783 --> 00:17:10,953 You know the secret to this. 305 00:17:11,427 --> 00:17:15,146 Your smile should be contented yet mysterious. 306 00:17:15,356 --> 00:17:16,388 Content 307 00:17:16,949 --> 00:17:18,023 yet mysterious. 308 00:17:19,702 --> 00:17:20,750 Yes. 309 00:17:21,193 --> 00:17:22,240 Melek. 310 00:17:26,596 --> 00:17:28,484 Belinda with UGR. 311 00:17:28,659 --> 00:17:30,186 True name of lust. 312 00:17:30,248 --> 00:17:32,058 Camera, action. 313 00:17:34,874 --> 00:17:37,579 Mrs. Naciye is at his home, 314 00:17:37,642 --> 00:17:40,207 now she's the woman of the house. 315 00:17:48,328 --> 00:17:50,478 Zeynep, eat carefully. 316 00:17:51,442 --> 00:17:52,640 Ms. Serap. 317 00:17:54,645 --> 00:17:56,351 This is your first time right? 318 00:17:56,424 --> 00:17:58,423 Never seen you on a commercial before. 319 00:17:58,770 --> 00:17:59,960 First time, yes. 320 00:18:00,656 --> 00:18:01,926 Wish you the best. 321 00:18:01,975 --> 00:18:03,356 This is our fifth. 322 00:18:03,429 --> 00:18:05,484 And second time for my son. 323 00:18:05,535 --> 00:18:07,731 Maybe you can go on them as well, 324 00:18:07,826 --> 00:18:09,352 might be more believable. 325 00:18:09,377 --> 00:18:10,557 Gee, Ms. Serap. 326 00:18:10,628 --> 00:18:13,308 We don't have the ambition for something like that. 327 00:18:13,481 --> 00:18:16,156 It's all about the kids now. 328 00:18:17,480 --> 00:18:19,849 We need moisturizer and foundation. 329 00:18:27,127 --> 00:18:28,595 Enjoy your meal. 330 00:18:28,692 --> 00:18:30,250 Cut, again! 331 00:18:30,418 --> 00:18:32,458 What's not working? 332 00:18:32,516 --> 00:18:34,794 Come here Serap, we'll do another take! 333 00:18:34,998 --> 00:18:36,005 Camera. 334 00:18:49,697 --> 00:18:50,747 Stop. 335 00:18:50,788 --> 00:18:52,922 What happened again? - The swimsuit showed. 336 00:18:53,037 --> 00:18:55,474 You can't ask me to take it off can you? 337 00:18:55,546 --> 00:18:57,498 It wouldn't pass the regulations anyway. 338 00:18:57,571 --> 00:19:00,236 But we can't work like this, pull it down a little. 339 00:19:06,730 --> 00:19:08,349 What time is it? 340 00:19:09,105 --> 00:19:11,170 Almost midnight, we can stop if you want. 341 00:19:11,228 --> 00:19:14,439 No way. I can't get inside this bath again! 342 00:19:14,617 --> 00:19:16,628 Okay then, rinse your hair. 343 00:19:18,621 --> 00:19:20,478 Water is getting cold. 344 00:19:20,903 --> 00:19:22,150 OK we're shooting. 345 00:19:22,223 --> 00:19:23,416 Be careful this time. 346 00:19:25,733 --> 00:19:27,042 Attention. 347 00:19:27,139 --> 00:19:28,377 Please my dear. 348 00:19:28,993 --> 00:19:30,905 Camera, action. 349 00:19:41,367 --> 00:19:43,018 Bit more sexual. 350 00:19:44,184 --> 00:19:45,327 Irfan. 351 00:19:45,352 --> 00:19:48,535 Healthy, brilliant, fresh Belinda. 352 00:19:48,560 --> 00:19:49,972 Now with UGR. 353 00:19:49,997 --> 00:19:51,333 Whisper of nature. 354 00:19:51,358 --> 00:19:52,268 Stop. 355 00:19:52,293 --> 00:19:54,690 What's the problem, I don't get it. 356 00:19:54,746 --> 00:19:55,841 Listen Serap. 357 00:19:56,248 --> 00:19:57,470 Millions of women, 358 00:19:57,512 --> 00:20:01,677 should feel the pleasure and the happiness Mrs. Naciye is having. 359 00:20:02,021 --> 00:20:05,426 And only within 10 seconds, do you understand? 360 00:20:05,803 --> 00:20:08,735 It all depends on your face and your expression. 361 00:20:08,784 --> 00:20:10,739 You need to give us that. 362 00:20:20,769 --> 00:20:22,048 I'm ready. 363 00:20:23,083 --> 00:20:24,169 Okay. 364 00:20:24,789 --> 00:20:25,845 Attention. 365 00:20:26,210 --> 00:20:28,868 Camera, action. 366 00:20:33,550 --> 00:20:38,053 Healthy, brilliant, fresh Belinda. 367 00:20:38,174 --> 00:20:39,769 Whisper of nature. 368 00:20:39,826 --> 00:20:41,580 Yes, very nice. 369 00:20:42,566 --> 00:20:44,352 A sparkle of happiness. 370 00:20:44,701 --> 00:20:47,066 Magical shampoo of your family! 371 00:20:47,543 --> 00:20:48,741 Belinda! 372 00:20:48,806 --> 00:20:49,830 Alright sir. 373 00:20:49,915 --> 00:20:51,093 Now we got it. 374 00:20:51,179 --> 00:20:53,211 True name of lust. 375 00:20:53,306 --> 00:20:56,258 A sparkle of happiness, Belinda! 376 00:21:31,831 --> 00:21:33,370 Have I gone crazy? 377 00:21:33,809 --> 00:21:35,293 Kadri! 378 00:21:52,373 --> 00:21:54,414 Shampoo, talc powder... 379 00:22:11,839 --> 00:22:14,118 Where is everybody? 380 00:22:16,409 --> 00:22:18,211 What are you talking about Naciye? 381 00:22:18,448 --> 00:22:20,821 Did you take a cold shower? 382 00:22:20,902 --> 00:22:22,310 You're gonna get sick, 383 00:22:22,374 --> 00:22:24,182 put some clothes on for god's sake. 384 00:22:24,246 --> 00:22:26,698 Get the dinner ready I'm dying. 385 00:22:39,221 --> 00:22:41,364 Good evening Mrs. Naciye. 386 00:22:46,630 --> 00:22:47,940 Naciye. 387 00:22:51,640 --> 00:22:53,219 Naciye what's going on? 388 00:22:53,267 --> 00:22:54,466 Mommy, mommy! 389 00:22:54,500 --> 00:22:55,938 Don't touch me! 390 00:22:55,979 --> 00:22:57,660 Where is everybody? 391 00:22:57,685 --> 00:22:59,042 Where the hell are they? 392 00:22:59,067 --> 00:23:00,088 Where is the crew? 393 00:23:00,113 --> 00:23:01,146 The what? 394 00:23:01,171 --> 00:23:03,501 The crew! Director, cameraman, gaffer. 395 00:23:03,526 --> 00:23:04,746 Oh no. 396 00:23:04,771 --> 00:23:06,285 Hakan, Inci come here, 397 00:23:06,310 --> 00:23:08,339 your mother is just having fun with us. 398 00:23:08,364 --> 00:23:10,307 You just go to your room, alright? 399 00:23:18,901 --> 00:23:20,076 Naciye. 400 00:23:20,101 --> 00:23:22,435 Stop, let me go now! - Naciye please. 401 00:23:23,145 --> 00:23:24,176 Let go! 402 00:23:24,829 --> 00:23:26,663 For the love of god. 403 00:23:26,720 --> 00:23:28,520 For the sakes of your children! 404 00:23:28,569 --> 00:23:30,471 Are you crazy? What children? 405 00:23:30,707 --> 00:23:32,644 Naciye, why are you wearing a swimsuit? 406 00:23:32,701 --> 00:23:34,651 What kind of a shitty joke is this? 407 00:23:36,744 --> 00:23:37,947 I want to change. 408 00:23:37,994 --> 00:23:40,183 Please Mr. Tuncay I implore you to stop. 409 00:23:40,547 --> 00:23:41,793 Who is Mr. Tuncay? 410 00:23:41,871 --> 00:23:44,918 Alright Mr. Hulusi, please get me my clothes. 411 00:23:44,975 --> 00:23:46,530 I'm losing my patience. 412 00:23:46,594 --> 00:23:47,951 What are you saying? 413 00:23:48,008 --> 00:23:49,414 Get me my clothes! 414 00:23:49,502 --> 00:23:50,866 Or I'll call the police! 415 00:23:50,927 --> 00:23:53,308 Please calm down. I'm getting them. 416 00:23:53,374 --> 00:23:55,501 Everything will be fine. - My clothes! 417 00:23:55,526 --> 00:23:57,972 Alright, your clothes. 418 00:24:04,910 --> 00:24:06,013 Please hurry. 419 00:24:26,378 --> 00:24:27,989 Naciye? 420 00:24:28,598 --> 00:24:30,296 Whose are those? 421 00:24:30,414 --> 00:24:31,756 Yours? 422 00:24:32,699 --> 00:24:33,880 Okay, be that way. 423 00:24:33,935 --> 00:24:36,643 Now please, can you go inside. I need to change. 424 00:24:37,258 --> 00:24:39,218 Naciye but why? 425 00:24:39,590 --> 00:24:40,748 Alright. 426 00:24:41,986 --> 00:24:43,168 Naciye. 427 00:24:45,569 --> 00:24:47,475 I'm getting angry. 428 00:24:47,517 --> 00:24:48,897 What happened to mom? 429 00:24:48,929 --> 00:24:51,033 Nothing my dear, it's nothing. 430 00:24:51,071 --> 00:24:52,881 Just a little under the weather. 431 00:24:52,923 --> 00:24:54,845 Alright now come on. 432 00:24:54,877 --> 00:24:56,350 8 PM 433 00:25:00,934 --> 00:25:02,363 Is there a blow dryer? 434 00:25:02,512 --> 00:25:03,725 A what? 435 00:25:04,927 --> 00:25:07,856 A headscarf, do you have one? 436 00:25:08,221 --> 00:25:10,935 Scarf alright, calm down. 437 00:25:19,312 --> 00:25:20,677 What will you do? 438 00:25:23,707 --> 00:25:25,222 Come to your senses! 439 00:25:25,271 --> 00:25:27,357 Where are you going? - Mommy please! 440 00:25:27,406 --> 00:25:31,252 L-Listen Naciye, I'm telling you for the l-last time! 441 00:25:32,347 --> 00:25:33,815 You are all mad! 442 00:25:33,865 --> 00:25:35,837 And take this damn ring off me! 443 00:25:35,878 --> 00:25:37,800 My dear wife! Naciye! 444 00:25:39,825 --> 00:25:42,506 Tell Osman to pay us a visit. 445 00:25:42,992 --> 00:25:45,913 Mommy please, I'll do whatever you want! 446 00:25:45,987 --> 00:25:49,124 Be quiet before I do something! 447 00:26:04,284 --> 00:26:05,285 Taxi. 448 00:26:11,311 --> 00:26:12,803 Quickly please. 449 00:26:13,287 --> 00:26:14,573 To Etiler. 450 00:26:16,735 --> 00:26:17,965 Naciye! 451 00:26:27,898 --> 00:26:30,355 I'll get the fare right away. 452 00:26:40,422 --> 00:26:41,580 Who is it? 453 00:26:41,758 --> 00:26:43,448 Can you open the door? 454 00:26:46,550 --> 00:26:47,804 Is Suat in? 455 00:26:47,952 --> 00:26:49,738 Uh... yes he is. 456 00:26:49,811 --> 00:26:51,020 Hold on. 457 00:26:52,639 --> 00:26:54,076 Suat. 458 00:27:06,922 --> 00:27:08,683 Ms. is asking for you. 459 00:27:12,775 --> 00:27:13,878 Yes, please? 460 00:27:13,952 --> 00:27:15,792 Oh, please, you go ahead. 461 00:27:15,875 --> 00:27:16,993 I don't get it. 462 00:27:17,745 --> 00:27:18,991 What don't you get? 463 00:27:19,046 --> 00:27:21,554 What kind of a stupid trick is this? 464 00:27:22,194 --> 00:27:23,567 I apologize. 465 00:27:23,721 --> 00:27:25,062 Have fun! 466 00:27:33,306 --> 00:27:34,441 Wait! 467 00:27:34,506 --> 00:27:35,773 What's the meaning of this! 468 00:27:35,823 --> 00:27:36,803 Who are you? 469 00:27:36,836 --> 00:27:38,070 Let go you animal! 470 00:27:38,103 --> 00:27:40,118 I told you not to lie to me! 471 00:27:40,191 --> 00:27:41,657 Don't lie to me! 472 00:27:41,682 --> 00:27:43,282 You did this intentionally? 473 00:28:01,422 --> 00:28:04,506 I'll get you the fare, please wait. 474 00:28:48,301 --> 00:28:49,686 Can you move aside? 475 00:28:52,120 --> 00:28:53,803 I need a drink. 476 00:28:55,216 --> 00:28:57,080 Oh, as you wish. 477 00:28:57,129 --> 00:28:58,795 What would you fancy? 478 00:28:58,852 --> 00:29:00,719 I'd fancy a raki, Mr. Sir. 479 00:29:00,744 --> 00:29:02,780 For god's sake stop fooling around. 480 00:29:03,458 --> 00:29:06,283 You wouldn't believe what I've been through today. 481 00:29:06,331 --> 00:29:09,317 First at the studio, it was a nightmare. 482 00:29:09,582 --> 00:29:12,040 Okay this is too weird for me, I'm leaving. 483 00:29:13,677 --> 00:29:16,193 Well maybe we should get familiar? 484 00:29:16,488 --> 00:29:18,408 I'm Tarik Selim and you are? 485 00:29:18,828 --> 00:29:20,772 My god, what happened to these guys? 486 00:29:20,861 --> 00:29:23,380 The guys are okay but a little confused. 487 00:29:23,468 --> 00:29:25,103 Did we meet before? 488 00:29:27,726 --> 00:29:29,004 Please stop. 489 00:29:29,078 --> 00:29:31,331 I'm not in the mood for this. 490 00:29:32,101 --> 00:29:35,557 Don't even get me started on Suat but he'll get it. 491 00:29:35,953 --> 00:29:38,596 Oh, one of Suat's psychos. 492 00:29:40,431 --> 00:29:42,383 Forget about Suat. 493 00:29:42,445 --> 00:29:43,501 Let's drink 494 00:29:43,605 --> 00:29:44,819 Wait a minute! 495 00:29:45,047 --> 00:29:47,102 Don't you recognize me? 496 00:29:47,409 --> 00:29:50,448 But to be fair, you didn't introduce yourself. 497 00:29:51,107 --> 00:29:52,338 This isn't happening. 498 00:29:52,582 --> 00:29:55,813 This has to be a dream, a nightmare, a terrible joke! 499 00:29:55,965 --> 00:29:58,134 Why do we always get the psychos? 500 00:30:11,561 --> 00:30:13,139 Please forgive me. 501 00:30:13,212 --> 00:30:16,619 Don't worry, I'll get the money from home. 502 00:30:24,586 --> 00:30:25,840 My keys. 503 00:30:36,940 --> 00:30:37,956 Yes? 504 00:30:39,908 --> 00:30:41,715 Do you live in this house? 505 00:30:41,767 --> 00:30:43,335 Who are you looking for? 506 00:30:43,535 --> 00:30:44,678 Who is it? 507 00:30:53,405 --> 00:30:55,151 Are you ill? 508 00:31:18,346 --> 00:31:19,782 Do you know her? 509 00:31:19,866 --> 00:31:20,946 I don't. 510 00:31:31,446 --> 00:31:33,351 Take me where you picked me up. 511 00:31:34,588 --> 00:31:37,330 5340 liras cab fare! 512 00:31:37,387 --> 00:31:38,905 For god's sakes woman! 513 00:31:39,612 --> 00:31:41,358 Did you at least calm down? 514 00:31:41,831 --> 00:31:43,844 Whole block heard us, so embarrassing. 515 00:31:43,909 --> 00:31:46,042 Whole building will be talking about us. 516 00:31:46,766 --> 00:31:50,210 There are nowhere I can go but this house. 517 00:31:51,517 --> 00:31:53,859 Can I spend the night here? 518 00:31:54,236 --> 00:31:55,664 What do you mean? 519 00:31:55,832 --> 00:31:58,165 Naciye my beautiful wife. 520 00:31:58,240 --> 00:32:00,787 We've spent our lives together in this house! 521 00:32:01,122 --> 00:32:03,582 We've been through some tough times but 522 00:32:03,647 --> 00:32:06,370 I've always loved you dearly! 523 00:32:07,283 --> 00:32:08,450 You are shivering. 524 00:32:13,241 --> 00:32:14,527 Are you cold? 525 00:32:18,407 --> 00:32:19,669 Give me your hand. 526 00:32:21,515 --> 00:32:23,348 I hope I will never see the day, 527 00:32:23,405 --> 00:32:25,731 that you take this ring off again. 528 00:32:26,293 --> 00:32:28,555 Please leave me alone and go to bed. 529 00:32:29,429 --> 00:32:31,955 I get it you are stressed. 530 00:32:32,028 --> 00:32:34,390 You can sleep alone if you wish. 531 00:32:34,455 --> 00:32:36,296 I'll just crash on the couch. 532 00:32:36,368 --> 00:32:37,368 Except, 533 00:32:37,425 --> 00:32:39,217 I have a request. 534 00:32:39,294 --> 00:32:40,476 The kids, 535 00:32:40,729 --> 00:32:42,340 Please kiss them good night. 536 00:32:42,397 --> 00:32:44,039 They are used to it. 537 00:33:57,653 --> 00:33:59,398 I won't wash. 538 00:34:18,912 --> 00:34:20,293 Still here. 539 00:34:59,377 --> 00:35:01,194 Something is amiss. 540 00:35:01,918 --> 00:35:03,374 My name is Serap. 541 00:35:04,050 --> 00:35:05,113 Serap. 542 00:35:07,338 --> 00:35:08,814 Just hold on. 543 00:35:09,124 --> 00:35:10,989 You'll get through this. 544 00:35:11,557 --> 00:35:13,184 I'm not crazy. 545 00:35:17,276 --> 00:35:19,339 Are you alright Naciye? 546 00:35:19,641 --> 00:35:20,680 I am. 547 00:35:21,811 --> 00:35:23,017 Is it over? 548 00:35:23,271 --> 00:35:24,326 Yes. 549 00:35:24,375 --> 00:35:26,669 Don't stay so far from me. 550 00:35:26,718 --> 00:35:28,500 You work don't you? 551 00:35:28,549 --> 00:35:29,961 You'll be late to work! 552 00:35:30,009 --> 00:35:31,095 It's still early. 553 00:35:31,155 --> 00:35:32,790 Come now let's... 554 00:35:32,939 --> 00:35:35,764 The kids! Hakan, Inci! 555 00:35:39,135 --> 00:35:41,175 Mom my uniform is missing! 556 00:35:41,255 --> 00:35:43,557 He too my color pencils! 557 00:35:43,599 --> 00:35:44,704 Liar! 558 00:35:44,769 --> 00:35:46,595 You are the liar! 559 00:35:47,445 --> 00:35:49,508 Go inside and find your uniform. 560 00:35:51,030 --> 00:35:52,943 Aren't running a bit late? 561 00:35:53,032 --> 00:35:54,312 Do I work? 562 00:35:55,376 --> 00:35:56,503 Right of course. 563 00:35:56,552 --> 00:35:58,742 Mrs. Naciye works at a bank. 564 00:35:59,686 --> 00:36:01,115 Which bank? 565 00:36:01,379 --> 00:36:02,426 Naciye. 566 00:36:03,078 --> 00:36:04,824 Maybe you should take the day off? 567 00:36:04,872 --> 00:36:06,484 And me too, 568 00:36:06,534 --> 00:36:08,078 we can go for a trip. 569 00:36:08,130 --> 00:36:09,669 Please Mr. Hulusi. 570 00:36:10,261 --> 00:36:12,102 Or maybe we should go see a doctor? 571 00:36:12,698 --> 00:36:15,297 Please my dear, go to work. 572 00:36:15,378 --> 00:36:17,364 I'm fine, honest. 573 00:36:18,556 --> 00:36:20,270 Mommy let me kiss! 574 00:36:22,575 --> 00:36:24,312 Mommy me too! 575 00:36:33,250 --> 00:36:34,805 Goodbye Naciye. 576 00:36:37,193 --> 00:36:39,026 Please take care of yourself. 577 00:37:25,248 --> 00:37:26,868 Girl get a move on! 578 00:37:27,454 --> 00:37:29,271 We will be late. 579 00:37:31,457 --> 00:37:32,639 What a mess, 580 00:37:32,712 --> 00:37:35,459 you didn't even clean up. 581 00:37:36,048 --> 00:37:37,373 I'll get to it later. 582 00:37:38,873 --> 00:37:40,238 To the bank right? 583 00:37:40,652 --> 00:37:42,232 Where else? 584 00:37:42,394 --> 00:37:44,132 Good grief... 585 00:37:46,710 --> 00:37:48,043 Come on already! 586 00:38:13,476 --> 00:38:14,833 Sign here please. 587 00:38:16,943 --> 00:38:18,118 Right there. 588 00:38:41,095 --> 00:38:43,238 Mrs. Naciye, this isn't your signature. 589 00:38:45,126 --> 00:38:47,396 This is the best I can do. 590 00:38:47,429 --> 00:38:48,506 Excuse me? 591 00:38:48,555 --> 00:38:50,690 Never mind. I'm a bit off today. 592 00:38:50,810 --> 00:38:53,762 But don't worry, I'll get better soon. 593 00:38:55,416 --> 00:38:57,353 As soon as possible... 594 00:39:00,360 --> 00:39:03,939 Mine is even worse than your mother in law. 595 00:39:04,216 --> 00:39:07,171 At least Mrs. Nedret doesn't talk to you anymore. 596 00:39:07,279 --> 00:39:08,244 Nedret... 597 00:39:08,307 --> 00:39:09,756 She doesn't talk to me? 598 00:39:09,836 --> 00:39:11,389 Oh, did you two make up? 599 00:39:11,421 --> 00:39:12,461 No... 600 00:39:13,263 --> 00:39:14,374 It's better this way. 601 00:39:14,728 --> 00:39:17,437 I really don't want to go home. 602 00:39:17,502 --> 00:39:19,684 Clean up, do the dishes, 603 00:39:19,734 --> 00:39:21,892 put the kids to the bed, make the dinner. 604 00:39:22,259 --> 00:39:24,370 And then please Mr. Osman. 605 00:39:26,115 --> 00:39:27,306 I can't do this. 606 00:39:27,777 --> 00:39:29,229 What can't you do? 607 00:39:29,532 --> 00:39:31,097 Can you lend me some money. 608 00:39:31,144 --> 00:39:33,176 How much? - Doesn't matter. 609 00:39:37,197 --> 00:39:38,229 Will this do? 610 00:39:38,302 --> 00:39:39,484 I'll pay you back asap. 611 00:39:39,566 --> 00:39:41,058 Did I upset you? 612 00:39:41,116 --> 00:39:42,559 It's not what you think. 613 00:39:42,599 --> 00:39:45,718 Please, I feel responsible. Come for a coffee? 614 00:39:45,751 --> 00:39:47,981 I'll pay a visit later, ciao! 615 00:39:48,006 --> 00:39:49,584 Ciao? 616 00:40:00,489 --> 00:40:02,552 Where's my mother? 617 00:40:03,428 --> 00:40:04,635 She had some work. 618 00:40:04,700 --> 00:40:05,750 I've told you. 619 00:40:05,807 --> 00:40:06,965 What work? 620 00:40:07,247 --> 00:40:09,064 At the bank. 621 00:40:09,121 --> 00:40:10,313 But what work? 622 00:40:10,381 --> 00:40:12,079 What do they do at a bank? 623 00:40:12,104 --> 00:40:13,110 What? 624 00:40:13,135 --> 00:40:14,342 Whatever the heck! 625 00:40:14,367 --> 00:40:15,565 Just eat your food! 626 00:40:15,606 --> 00:40:17,194 I won't eat! 627 00:40:17,235 --> 00:40:18,305 Please. 628 00:40:20,228 --> 00:40:21,903 You've spilled food! 629 00:40:21,953 --> 00:40:23,373 Get t-that off. 630 00:40:24,523 --> 00:40:25,984 Your food. 631 00:40:26,042 --> 00:40:27,061 That's enough! 632 00:40:27,387 --> 00:40:28,403 Go to your room! 633 00:40:28,802 --> 00:40:30,221 But the commercials are on! 634 00:40:30,298 --> 00:40:31,518 Quick, beat it! 635 00:40:31,923 --> 00:40:33,058 Get going! 636 00:40:44,196 --> 00:40:45,331 What?! 637 00:40:45,372 --> 00:40:46,821 Garbage. -No garbage! 638 00:41:08,676 --> 00:41:11,374 Hulusi, what a surprise. 639 00:41:11,423 --> 00:41:12,528 Please come in. 640 00:41:12,577 --> 00:41:14,930 Long time no see, come in. 641 00:41:17,792 --> 00:41:19,149 Let me. 642 00:41:19,206 --> 00:41:21,061 Where is Naciye? 643 00:41:21,118 --> 00:41:22,976 Really, why didn't she come? 644 00:41:23,168 --> 00:41:26,470 You know, kids and all. She's a bit tired. 645 00:41:26,542 --> 00:41:27,833 Stressed. 646 00:41:27,867 --> 00:41:29,907 That's the trend nowadays, 647 00:41:30,117 --> 00:41:32,069 every women is stressed. 648 00:41:32,178 --> 00:41:33,669 Welcome Hulusi. 649 00:41:33,726 --> 00:41:34,884 Thanks. 650 00:41:36,721 --> 00:41:38,490 Would you like a cup of coffee? 651 00:41:38,778 --> 00:41:40,278 I'll be heading out soon. 652 00:41:40,386 --> 00:41:42,553 Why did you even come then? 653 00:41:42,578 --> 00:41:43,638 Isn't that right! 654 00:41:43,703 --> 00:41:45,537 Keep your hands... 655 00:41:51,906 --> 00:41:54,287 Naciye was really tired. 656 00:41:54,488 --> 00:41:56,591 She was really off today. 657 00:41:56,679 --> 00:41:57,870 How so? 658 00:41:57,959 --> 00:41:59,789 Talking all weird, 659 00:41:59,828 --> 00:42:01,732 she couldn't even sign her name! 660 00:42:01,766 --> 00:42:03,457 And what happened then? 661 00:42:03,848 --> 00:42:05,182 What do you mean? 662 00:42:05,247 --> 00:42:06,866 You left the bank together. 663 00:42:07,087 --> 00:42:09,380 I mean, did she tell you anything? 664 00:42:10,330 --> 00:42:11,534 Oh you mean that. 665 00:42:11,599 --> 00:42:12,908 Come on now. 666 00:42:12,933 --> 00:42:15,745 Are you angry about that? It's nothing! 667 00:42:15,947 --> 00:42:17,122 What's nothing? 668 00:42:17,211 --> 00:42:19,127 What are you going on about? 669 00:42:19,951 --> 00:42:21,546 I gave her some money. 670 00:42:21,571 --> 00:42:22,693 Did she tell you that? 671 00:42:22,890 --> 00:42:23,923 Money? 672 00:42:24,136 --> 00:42:25,326 She did? 673 00:42:25,891 --> 00:42:27,685 Didn't she tell? 674 00:42:27,907 --> 00:42:29,970 I mean she did... 675 00:42:30,018 --> 00:42:31,993 That's enough, what money? 676 00:42:32,051 --> 00:42:33,459 I'll pay you back right now. 677 00:42:33,484 --> 00:42:35,043 Please, I can't accept 678 00:42:35,288 --> 00:42:37,257 Looks like I didn't have any. 679 00:42:38,041 --> 00:42:39,104 Anyway... 680 00:42:44,677 --> 00:42:45,843 What's up? 681 00:42:46,060 --> 00:42:48,270 Nothing, just... 682 00:42:48,359 --> 00:42:49,398 What? 683 00:42:50,723 --> 00:42:52,518 I bid you good night. 684 00:42:58,288 --> 00:43:00,613 What the hell is going on with you two? 685 00:43:00,653 --> 00:43:02,930 Drop it! She really was acting strange. 686 00:43:02,963 --> 00:43:04,240 Like a sleepwalker. 687 00:43:04,314 --> 00:43:07,303 She asked for some money and didn't go to her home! 688 00:43:07,368 --> 00:43:09,192 Maybe she didn't come back at all? 689 00:43:09,256 --> 00:43:11,198 You can't get a word out of him! 690 00:43:11,345 --> 00:43:12,384 Bla Bla Bla! 691 00:43:13,297 --> 00:43:14,407 Go to bed! 692 00:43:16,236 --> 00:43:18,482 I fully get your perspective, doctor. 693 00:43:19,105 --> 00:43:21,130 And that's totally reasonable. 694 00:43:21,489 --> 00:43:23,069 I don't get it either. 695 00:43:23,153 --> 00:43:25,216 But I can give you some clues. 696 00:43:25,600 --> 00:43:29,211 Suddenly, I have found myself married to this guy. 697 00:43:29,339 --> 00:43:31,575 The people I knew, my friends. 698 00:43:31,623 --> 00:43:33,486 They didn't recognize me! 699 00:43:33,611 --> 00:43:35,111 Please listen. 700 00:43:35,379 --> 00:43:37,935 You will think I'm paranoid. 701 00:43:38,003 --> 00:43:40,344 Forget that you are a doctor. 702 00:43:40,401 --> 00:43:42,122 And try to believe me. 703 00:43:42,188 --> 00:43:44,823 I believe every word you said. 704 00:43:45,139 --> 00:43:47,616 Where did this "paranoid" stuff come from? 705 00:43:47,716 --> 00:43:51,003 We are not trying to label anyone who comes here. 706 00:43:51,364 --> 00:43:55,251 Please tell me, how did arrive at this point? 707 00:43:56,003 --> 00:43:57,750 We were shooting an ad. 708 00:43:57,833 --> 00:44:00,602 The life I have now was the background for my character. 709 00:44:00,647 --> 00:44:04,718 Mrs. Naciye, Mr. Hulusi and their kids, Hakan and Inci. 710 00:44:04,743 --> 00:44:05,862 A nightmare. 711 00:44:05,915 --> 00:44:07,296 I'm a stage actor. 712 00:44:07,321 --> 00:44:09,271 I've dedicated myself to art! 713 00:44:09,343 --> 00:44:11,037 Working at a bank... 714 00:44:11,111 --> 00:44:13,754 I don't even go to banks! 715 00:44:13,802 --> 00:44:15,548 Suat does it for me. 716 00:44:15,591 --> 00:44:16,999 Excuse me. Who is Suat? 717 00:44:17,037 --> 00:44:18,069 My friend. 718 00:44:18,110 --> 00:44:20,362 We live together, he also works at a theater. 719 00:44:20,387 --> 00:44:24,287 And... does he know about this? 720 00:44:24,329 --> 00:44:27,136 He is not related to anything whatsoever! 721 00:44:27,193 --> 00:44:29,128 That's what I've been telling. 722 00:44:30,351 --> 00:44:32,719 You don't believe anything I've said. 723 00:44:32,744 --> 00:44:33,938 But... - Admit it! 724 00:44:35,012 --> 00:44:37,890 You think I'm Mr. Hulusi's wife, Mrs. Naciye. 725 00:44:37,978 --> 00:44:39,827 Because... - Because? 726 00:44:40,480 --> 00:44:41,527 Okay. 727 00:44:41,552 --> 00:44:43,589 Bring in my would be husband 728 00:44:43,638 --> 00:44:44,668 and ask him. 729 00:44:44,752 --> 00:44:47,696 Does Mrs. Naciye have any acting skills? 730 00:44:47,741 --> 00:44:51,114 Any interest in musicals? Any talents like that? 731 00:44:51,464 --> 00:44:52,639 Please ask him. 732 00:44:52,676 --> 00:44:56,875 Maybe we should not bring Mr. Hulusi into our discussion just yet. 733 00:44:56,900 --> 00:44:57,907 Let's do it. 734 00:44:57,992 --> 00:45:00,793 Bring everyone in so they can witness. 735 00:45:01,010 --> 00:45:02,192 Okay doctor. 736 00:45:02,217 --> 00:45:04,817 This bit is from "Who Can Save Asiye?" 737 00:45:05,003 --> 00:45:06,630 We are still rehearsing it. 738 00:45:06,677 --> 00:45:09,126 You might be familiar with the older renditions. 739 00:45:09,168 --> 00:45:10,702 I've seen it before. 740 00:45:11,762 --> 00:45:13,104 I'm ready. 741 00:45:14,192 --> 00:45:15,636 That's right Mr. 742 00:45:15,693 --> 00:45:17,349 You're right it isn't easy. 743 00:45:18,642 --> 00:45:20,412 Some random fella. 744 00:45:20,913 --> 00:45:22,770 You don't even know his name. 745 00:45:23,497 --> 00:45:25,569 But you have to sleep with him. 746 00:45:25,648 --> 00:45:27,013 And another one! 747 00:45:28,497 --> 00:45:30,696 It isn't easy. 748 00:45:31,151 --> 00:45:32,245 You are right. 749 00:45:37,585 --> 00:45:42,030 ♪It isn't easy, to be a lover for anyone, 750 00:45:43,426 --> 00:45:47,918 to let go of sympathy and compassion, to become an object. 751 00:45:49,090 --> 00:45:53,636 Maybe it's a way out, to bite the dust. 752 00:45:53,788 --> 00:45:58,019 Yet one is unable to let go.♪ 753 00:46:03,066 --> 00:46:05,962 The first thing I've remembered was my mother's house. 754 00:46:06,035 --> 00:46:08,324 Madam Eleny of Gunes Street. 755 00:46:10,744 --> 00:46:13,998 His eyes lit up, when he realized. 756 00:46:15,027 --> 00:46:16,582 We've settled right away. 757 00:46:17,160 --> 00:46:20,256 Found a place to hole up in. 758 00:46:21,843 --> 00:46:26,312 ♪You have blocked every path. 759 00:46:27,694 --> 00:46:32,249 Shackled me with poverty. 760 00:46:33,481 --> 00:46:38,227 You've forced me to choose my end. 761 00:46:38,367 --> 00:46:42,653 Now it is easy to tell me to die.♪ 762 00:46:43,281 --> 00:46:45,923 Mrs. Naciye, calm down for a moment. 763 00:46:46,089 --> 00:46:47,287 Take a seat. 764 00:46:49,851 --> 00:46:52,239 Wait, listen to me! 765 00:46:52,397 --> 00:46:56,127 Isn't it obvious? I'm not some clueless housewife! 766 00:46:56,192 --> 00:46:57,479 No syringes please! 767 00:46:57,528 --> 00:46:59,622 Alright I'm a housewife, I'm Naciye! 768 00:46:59,647 --> 00:47:02,084 Hulusi! 769 00:47:02,266 --> 00:47:03,584 Naciye. 770 00:47:04,953 --> 00:47:07,881 Don't worry, she is just sedated. 771 00:47:11,691 --> 00:47:15,453 You can't make me forget my identity, I'm not crazy. 772 00:47:15,607 --> 00:47:17,321 I wanna go home. 773 00:47:17,378 --> 00:47:19,153 Hulusi take me away. 774 00:47:19,234 --> 00:47:21,042 Naciye my dear. 775 00:47:21,494 --> 00:47:22,788 I'm Serap. 776 00:47:23,492 --> 00:47:24,610 Serap. 777 00:47:30,498 --> 00:47:31,696 Take this. 778 00:47:36,662 --> 00:47:38,424 Do you feel fine? 779 00:47:41,577 --> 00:47:42,934 Are you alright? 780 00:47:46,395 --> 00:47:47,752 I'm fine... 781 00:47:48,410 --> 00:47:50,918 Just fine... 782 00:47:54,197 --> 00:47:55,745 (commercial) 783 00:48:00,162 --> 00:48:02,886 Poor girl, so young and pretty. 784 00:48:04,878 --> 00:48:06,299 Another victim. 785 00:48:06,473 --> 00:48:08,537 We are all victims. 786 00:48:08,962 --> 00:48:10,494 Take my cat situation. 787 00:48:10,991 --> 00:48:12,046 What cat? 788 00:48:12,163 --> 00:48:15,751 Germans have crucified cats in front of churches. 789 00:48:15,941 --> 00:48:17,512 I saw that film! 790 00:48:17,569 --> 00:48:18,915 That was the signal. 791 00:48:18,964 --> 00:48:20,044 For me. 792 00:48:21,308 --> 00:48:23,229 Alright, I understand. 793 00:48:32,829 --> 00:48:33,917 Are you sure? 794 00:48:35,005 --> 00:48:36,672 I can't talk further. 795 00:48:37,215 --> 00:48:39,491 Sure honey. You are right. 796 00:48:40,004 --> 00:48:41,718 Don't tell anyone, anything. 797 00:48:43,340 --> 00:48:45,483 So you've forgotten about Serap. 798 00:48:45,540 --> 00:48:47,975 You want to return to your home. 799 00:48:48,155 --> 00:48:49,171 That's nice. 800 00:48:49,268 --> 00:48:51,402 I can rest at home for a while. 801 00:48:51,635 --> 00:48:54,667 The drugs helped but also made me a bit dizzy. 802 00:48:54,881 --> 00:48:56,957 You probably also missed your children. 803 00:48:57,580 --> 00:48:59,128 I'm dying to see them. 804 00:48:59,311 --> 00:49:01,843 Their love kept me going. 805 00:49:02,089 --> 00:49:04,771 I've always thought of them at my lowest. 806 00:49:05,920 --> 00:49:08,688 She seems to be okay, she's rehabilitated. 807 00:49:09,261 --> 00:49:10,388 Seems so. 808 00:49:10,783 --> 00:49:13,537 Maybe a little too rehabilitated. 809 00:49:17,073 --> 00:49:19,390 Alright, you can leave. 810 00:49:19,977 --> 00:49:21,165 Wish you good health. 811 00:49:21,190 --> 00:49:22,347 Thank you. 812 00:49:24,252 --> 00:49:25,308 Mrs. Naciye. 813 00:49:27,510 --> 00:49:28,550 Goodbye. 814 00:49:45,847 --> 00:49:47,602 You clown! 815 00:49:47,649 --> 00:49:49,388 Kiss my hand. 816 00:49:49,445 --> 00:49:50,597 That's nice. 817 00:49:50,622 --> 00:49:52,686 I don't want anymore of this illness. 818 00:49:52,746 --> 00:49:53,907 It's all over now. 819 00:49:53,932 --> 00:49:55,676 Kiss your father's hand. 820 00:49:56,566 --> 00:49:58,415 Let her, it's good for her. 821 00:49:58,661 --> 00:50:01,920 Showing respect for your elders gets your head straight. 822 00:50:02,319 --> 00:50:04,017 You gave us a fright Naciye. 823 00:50:04,152 --> 00:50:05,564 It's over now. 824 00:50:06,734 --> 00:50:08,266 It's all over. 825 00:50:08,861 --> 00:50:10,591 Okay, let's get going. 826 00:50:16,545 --> 00:50:18,116 Say good night kids. 827 00:50:18,189 --> 00:50:19,537 Good night. 828 00:50:20,067 --> 00:50:21,560 Don't touch your wee-wee! 829 00:50:21,617 --> 00:50:23,050 It might fall off! 830 00:50:23,108 --> 00:50:24,251 But that's- 831 00:50:26,043 --> 00:50:27,345 You are right. 832 00:50:27,410 --> 00:50:29,435 It's not a toy you know. 833 00:50:29,460 --> 00:50:31,451 He won't do it again. 834 00:50:31,528 --> 00:50:32,565 Now, go to bed. 835 00:50:32,672 --> 00:50:33,774 Good night! 836 00:50:34,304 --> 00:50:36,458 Put a piece of cloth behind her back! 837 00:50:36,506 --> 00:50:37,784 Dirty witch! 838 00:50:37,855 --> 00:50:39,263 She will screw up. 839 00:50:39,321 --> 00:50:40,487 Why would she? 840 00:50:40,536 --> 00:50:42,184 Mother let it go! 841 00:50:42,440 --> 00:50:45,240 Let go? Let the kids get ruined? 842 00:50:45,296 --> 00:50:46,384 Why do you care? 843 00:50:46,920 --> 00:50:48,245 Why do you care? 844 00:50:48,325 --> 00:50:49,348 Pig! 845 00:50:49,373 --> 00:50:50,388 Please stop. 846 00:50:50,438 --> 00:50:52,215 Who's making this ruckus? 847 00:50:54,454 --> 00:50:55,971 If I hear anyone talking, 848 00:50:55,996 --> 00:50:57,693 I'll release the Boogeyman! 849 00:50:59,857 --> 00:51:02,461 ♪Once upon a time. 850 00:51:02,958 --> 00:51:05,339 There once was a Boogeyman. 851 00:51:05,521 --> 00:51:08,069 It takes the little kids away. 852 00:51:08,198 --> 00:51:10,840 Throws them in his cage. 853 00:51:10,964 --> 00:51:13,757 And does the Boogie Woogie! 854 00:51:13,838 --> 00:51:16,237 Boogie Woogie!♪ 855 00:51:25,331 --> 00:51:28,045 Finally, we are alone. 856 00:51:28,070 --> 00:51:30,710 Why did they leave It's still early. 857 00:51:30,735 --> 00:51:32,910 Forget about my parents. 858 00:51:32,935 --> 00:51:34,962 I've missed you so much. - Me too... 859 00:51:34,987 --> 00:51:36,851 But let me check up on the kids! 860 00:51:36,899 --> 00:51:38,795 I was always thinking of you. 861 00:51:38,820 --> 00:51:41,180 This bed was so cold and lonely without you. 862 00:51:41,653 --> 00:51:44,439 You know what? Hakan and Inci. 863 00:51:44,464 --> 00:51:47,238 What do they have to do with anything? 864 00:51:48,330 --> 00:51:49,934 They are constantly in my mind. 865 00:51:49,959 --> 00:51:51,412 Let me take a look. 866 00:51:51,452 --> 00:51:53,342 Oh I get it now. 867 00:51:53,821 --> 00:51:54,972 What do you get? 868 00:51:55,174 --> 00:51:59,302 You want Hakan and Inci to have a sibling! 869 00:52:00,806 --> 00:52:02,218 Am I right? 870 00:52:04,269 --> 00:52:06,659 You are oozing maternity! 871 00:52:06,732 --> 00:52:09,078 Like a chicken incubating her eggs! 872 00:52:09,145 --> 00:52:10,954 Enough get off me! 873 00:52:14,080 --> 00:52:15,421 Hulusi. 874 00:52:15,788 --> 00:52:16,963 My dear husband. 875 00:52:17,302 --> 00:52:19,675 Please show some understanding. 876 00:52:20,437 --> 00:52:22,541 I just got out of the hospital. 877 00:52:23,030 --> 00:52:24,927 Give me some time. 878 00:52:25,798 --> 00:52:28,338 Let me check up on the kids. 879 00:52:41,503 --> 00:52:43,170 Looking for someone? 880 00:52:43,428 --> 00:52:46,650 Rehearsals are canceled, Ms. Fatos isn't feeling well. 881 00:52:46,731 --> 00:52:47,871 Ms. Fatos? 882 00:52:47,936 --> 00:52:49,514 She's playing Asiye. 883 00:52:50,542 --> 00:52:52,454 Now that I'm out... 884 00:52:52,521 --> 00:52:53,561 Excuse me? 885 00:52:54,714 --> 00:52:55,920 Goodbye. 886 00:53:00,319 --> 00:53:01,724 It's you. 887 00:53:02,819 --> 00:53:04,050 Yes. 888 00:53:04,906 --> 00:53:07,247 How do you know that I like it here? 889 00:53:07,823 --> 00:53:12,777 A caffe latte and a croissant for him and Nescafe for me. 890 00:53:15,469 --> 00:53:17,683 You even know what I like. 891 00:53:17,893 --> 00:53:20,298 I know so much about you. 892 00:53:20,458 --> 00:53:22,386 Your father is a trader. 893 00:53:22,569 --> 00:53:24,529 Your mother likes playing cards. 894 00:53:24,627 --> 00:53:27,404 She's frequenting the casino at Macka Hotel. 895 00:53:27,665 --> 00:53:30,855 Your interest in the theater started in high school. 896 00:53:30,992 --> 00:53:33,643 Your first play was The Victim. 897 00:53:34,317 --> 00:53:36,254 That's enough I understand. 898 00:53:36,525 --> 00:53:38,858 You are a secret agent. 899 00:53:39,045 --> 00:53:40,418 But which agency? 900 00:53:40,788 --> 00:53:42,425 You had one cavity filled 901 00:53:42,507 --> 00:53:44,522 on your top left wisdom tooth. 902 00:53:45,139 --> 00:53:47,067 And a large mole on your back. 903 00:53:48,988 --> 00:53:51,091 Women are scary. 904 00:53:51,740 --> 00:53:54,143 You probably know someone close to me. 905 00:53:55,742 --> 00:53:56,845 But, 906 00:53:57,329 --> 00:53:59,273 where does your interest come from? 907 00:53:59,678 --> 00:54:00,773 Suat. 908 00:54:02,315 --> 00:54:03,974 Don't you recognize me? 909 00:54:04,053 --> 00:54:05,830 Seriously, you don't? 910 00:54:06,093 --> 00:54:07,363 I don't know. 911 00:54:07,554 --> 00:54:09,053 Maybe long ago... 912 00:54:10,064 --> 00:54:11,723 Years ago. 913 00:54:12,532 --> 00:54:14,540 You really turned my life upside down. 914 00:54:14,849 --> 00:54:16,359 I've been thinking about you. 915 00:54:16,384 --> 00:54:18,423 Who is she, where does she come from... 916 00:54:18,989 --> 00:54:20,934 I feel like I've always known you. 917 00:54:20,992 --> 00:54:24,089 But something happened and I forgot. 918 00:54:24,426 --> 00:54:25,769 I've missed you. 919 00:54:26,190 --> 00:54:28,888 It's as if your face is seared into my mind that day. 920 00:54:29,938 --> 00:54:31,747 On that day you came, 921 00:54:32,018 --> 00:54:33,560 you really did know me. 922 00:54:33,661 --> 00:54:35,899 You were seeing through me. 923 00:54:37,026 --> 00:54:38,065 Suat. 924 00:54:38,131 --> 00:54:39,456 Yes my dear? 925 00:54:41,129 --> 00:54:42,440 How many times 926 00:54:42,869 --> 00:54:44,202 we've made love? 927 00:54:44,900 --> 00:54:46,107 Yes my dear. 928 00:54:52,522 --> 00:54:54,220 You were always within me. 929 00:54:54,601 --> 00:54:56,220 My beautiful baby. 930 00:55:02,008 --> 00:55:03,635 You recognize me. 931 00:55:03,749 --> 00:55:05,241 Call me Serap. 932 00:55:05,322 --> 00:55:06,979 I recognize you Serap. 933 00:55:07,598 --> 00:55:08,892 You are beautiful. 934 00:55:08,949 --> 00:55:10,441 I know all about you! 935 00:55:11,227 --> 00:55:12,822 Know me. 936 00:55:13,067 --> 00:55:14,631 Know all. 937 00:55:14,797 --> 00:55:16,988 Look at my face. 938 00:55:17,203 --> 00:55:18,490 All about you... 939 00:55:18,571 --> 00:55:20,023 You are so beautiful. 940 00:55:28,053 --> 00:55:29,068 Suat. 941 00:55:29,165 --> 00:55:30,229 Yes? 942 00:55:31,290 --> 00:55:32,735 Who am I? 943 00:55:37,274 --> 00:55:38,603 You are my girlfriend. 944 00:55:39,183 --> 00:55:40,294 What is my name. 945 00:55:40,575 --> 00:55:41,901 Serap, wasn't it? 946 00:55:43,015 --> 00:55:45,308 You sleep with anyone you come across? 947 00:55:45,544 --> 00:55:46,751 Me? 948 00:55:48,115 --> 00:55:49,440 I'm not making sense. 949 00:55:50,538 --> 00:55:53,784 So it has come to this, I'm jealous of myself. 950 00:55:54,582 --> 00:55:57,345 Can you go outside, I'll put on some clothes. 951 00:56:15,810 --> 00:56:18,500 I can't find a single clue 952 00:56:18,525 --> 00:56:20,772 about the life I had. 953 00:56:25,890 --> 00:56:27,295 Destroyed. 954 00:56:28,364 --> 00:56:29,903 Disintegrated. 955 00:56:32,121 --> 00:56:33,679 Would you like a cup of coffee? 956 00:56:34,510 --> 00:56:35,764 Might as well. 957 00:56:36,631 --> 00:56:38,099 Alright then make it. 958 00:56:38,156 --> 00:56:39,705 You know the house anyway. 959 00:56:39,753 --> 00:56:40,547 Listen. 960 00:56:40,606 --> 00:56:43,081 To me, the theater is the only thing that matters. 961 00:56:43,152 --> 00:56:46,000 Don't get me wrong, I like you. 962 00:56:46,132 --> 00:56:48,989 Or get me wrong I don't care just help me. 963 00:56:49,219 --> 00:56:52,473 All I need is one chance to prove my talent. 964 00:56:54,193 --> 00:56:57,014 That's the only thing that remains within. 965 00:57:02,732 --> 00:57:03,859 Are you leaving? 966 00:57:03,916 --> 00:57:05,034 I'm late. 967 00:57:05,747 --> 00:57:07,533 We'll see each other again, won't we? 968 00:57:07,582 --> 00:57:08,945 Yes we will. 969 00:57:09,002 --> 00:57:10,445 On the stage. 970 00:57:20,511 --> 00:57:22,535 Dinner's ready. 971 00:57:26,390 --> 00:57:28,913 Can you at least turn it down a notch? 972 00:57:28,998 --> 00:57:30,268 No! 973 00:57:30,333 --> 00:57:31,999 Alright, come to table. 974 00:57:37,465 --> 00:57:39,132 Masallah! 975 00:57:39,157 --> 00:57:40,322 What is this? 976 00:57:40,347 --> 00:57:41,619 Beef fillet. 977 00:57:41,711 --> 00:57:42,672 Beef fillet. 978 00:57:42,737 --> 00:57:43,768 Hurray! 979 00:57:44,715 --> 00:57:46,390 I don't want beef fillet! 980 00:57:46,880 --> 00:57:48,269 Turn of the TV! 981 00:57:54,744 --> 00:57:57,117 That's too much, one slice is enough, 982 00:57:57,173 --> 00:57:58,983 And some vegetables. 983 00:57:59,754 --> 00:58:01,023 No fat on this meat? 984 00:58:01,071 --> 00:58:02,157 It's boiled. 985 00:58:02,182 --> 00:58:03,570 Little butter afterwards. 986 00:58:04,300 --> 00:58:05,578 Butter? 987 00:58:16,376 --> 00:58:17,566 Pass me the salt. 988 00:58:20,235 --> 00:58:21,901 Eat some bread. 989 00:58:25,630 --> 00:58:27,249 You are not eating? 990 00:58:27,692 --> 00:58:30,430 Maybe you could have cooked some pasta. 991 00:58:30,788 --> 00:58:32,272 We would all have our fill. 992 00:58:32,931 --> 00:58:34,241 Eat more bread. 993 00:58:34,389 --> 00:58:35,810 Be careful. 994 00:58:36,898 --> 00:58:38,888 How much did you buy? 995 00:58:40,062 --> 00:58:41,903 If only there was some pasta. 996 00:58:42,647 --> 00:58:43,695 Pasta. 997 00:58:43,917 --> 00:58:45,234 With side order of borek. 998 00:58:45,370 --> 00:58:46,528 Bread. 999 00:58:46,553 --> 00:58:48,600 Imambayildi with extra onions. 1000 00:58:48,625 --> 00:58:50,314 Rice and beans. 1001 00:58:50,339 --> 00:58:51,624 My god. 1002 00:58:51,902 --> 00:58:54,338 I'll gain 100 kilos in this house. 1003 00:58:56,794 --> 00:58:59,357 I don't want pasta, I want more meat! 1004 00:58:59,464 --> 00:59:00,963 Eat dirt! 1005 00:59:01,083 --> 00:59:02,447 Finish your pasta first. 1006 00:59:05,369 --> 00:59:08,002 Congratulations, you've spilt on me. 1007 00:59:08,351 --> 00:59:09,692 Laundry 1008 00:59:09,898 --> 00:59:11,343 is piling up. 1009 00:59:11,732 --> 00:59:13,462 Do we get domestic help? 1010 00:59:13,685 --> 00:59:14,748 What? 1011 00:59:14,891 --> 00:59:16,733 A maid or something. 1012 00:59:17,041 --> 00:59:18,096 There you go. 1013 00:59:19,257 --> 00:59:20,368 Why'd you hit me! 1014 00:59:22,421 --> 00:59:24,983 What maid? Are you trying to kill us? 1015 00:59:26,255 --> 00:59:27,921 Don't cry my love. 1016 00:59:27,954 --> 00:59:29,214 My baby. 1017 00:59:29,295 --> 00:59:31,223 Your father's a bit on the edge. 1018 00:59:31,434 --> 00:59:33,695 Come here my sweet girl. 1019 00:59:38,154 --> 00:59:41,123 I'll kill him! Kill that dummy! 1020 00:59:42,069 --> 00:59:43,362 Look at me. 1021 00:59:43,435 --> 00:59:44,971 Let's wipe those tears away. 1022 00:59:45,028 --> 00:59:47,147 I think I've made your father angry. 1023 00:59:48,711 --> 00:59:51,473 I only like you mommy not him! 1024 00:59:51,902 --> 00:59:54,377 Well that's not nice, he's your father. 1025 00:59:54,545 --> 00:59:56,235 What am I thinking? 1026 01:00:00,020 --> 01:00:02,416 Alright that's enough now. 1027 01:00:02,486 --> 01:00:03,748 Piggyback! 1028 01:00:04,614 --> 01:00:05,916 Piggyback ride! 1029 01:00:16,531 --> 01:00:18,047 Mommy! 1030 01:00:18,150 --> 01:00:19,577 Daddy! 1031 01:00:24,308 --> 01:00:27,438 You know, you come across as a bit weird sometimes. 1032 01:00:27,606 --> 01:00:28,672 Yes. 1033 01:00:28,761 --> 01:00:32,837 I remember that time you were insisting on a new set of furniture. 1034 01:00:32,895 --> 01:00:33,950 Furniture? 1035 01:00:34,902 --> 01:00:37,666 We still have the mortgage payments, 1036 01:00:37,691 --> 01:00:39,300 we can't afford stuff like, 1037 01:00:39,677 --> 01:00:40,740 You know. 1038 01:00:40,891 --> 01:00:43,725 beef fillets or maids. 1039 01:00:53,575 --> 01:00:56,821 Don't you worry Hulusi, no more beef fillet. 1040 01:00:57,469 --> 01:00:59,223 Yeah, who wants it anyway. 1041 01:01:00,913 --> 01:01:02,484 No more banana. 1042 01:01:02,603 --> 01:01:03,864 Sure why not. 1043 01:01:04,029 --> 01:01:08,363 Everyday the kids will have pasta, lentils and stuff like that. 1044 01:01:09,367 --> 01:01:11,423 They can eat bananas when they are older. 1045 01:01:14,611 --> 01:01:17,111 You don't really like light do you? 1046 01:01:18,152 --> 01:01:20,262 I don't like being wasteful. 1047 01:01:22,628 --> 01:01:23,699 You're right. 1048 01:01:28,952 --> 01:01:30,698 We are screwed. 1049 01:01:31,789 --> 01:01:34,083 According to the doctor, 1050 01:01:34,108 --> 01:01:38,945 I can return to the play in two months, if the operation is successful. 1051 01:01:41,198 --> 01:01:42,341 Looks like, 1052 01:01:42,488 --> 01:01:45,670 we either find a new Seniye, 1053 01:01:46,233 --> 01:01:48,733 or wait until next year. 1054 01:01:48,823 --> 01:01:51,366 It's not my fault is it? 1055 01:01:51,415 --> 01:01:52,525 I got sick. 1056 01:01:52,590 --> 01:01:56,007 Actors should take care of themselves. 1057 01:01:56,606 --> 01:02:00,241 Drinking in the night, waking up sweaty. 1058 01:02:01,323 --> 01:02:03,490 What's drinking got to do with it? 1059 01:02:03,812 --> 01:02:05,079 Ayten seriously, 1060 01:02:05,127 --> 01:02:07,880 one doesn't get ill for no reason. 1061 01:02:08,721 --> 01:02:10,931 Tarik, wasn't she at the bar that night? 1062 01:02:11,074 --> 01:02:12,368 Here we go. 1063 01:02:14,793 --> 01:02:15,998 Greetings. 1064 01:02:16,354 --> 01:02:17,933 This is Serap. 1065 01:02:17,974 --> 01:02:18,990 Hello. 1066 01:02:19,039 --> 01:02:20,091 Please, sit. 1067 01:02:21,460 --> 01:02:22,884 She knows about you. 1068 01:02:24,127 --> 01:02:25,587 She is crazy about theater. 1069 01:02:25,612 --> 01:02:27,136 It shows really. 1070 01:02:27,161 --> 01:02:29,875 We've run into each other before right? 1071 01:02:29,900 --> 01:02:31,007 At the bar. 1072 01:02:31,032 --> 01:02:33,344 Regretfully, that was an unpleasant encounter. 1073 01:02:33,518 --> 01:02:36,495 She's here because you know, since Ayten is no longer... 1074 01:02:37,038 --> 01:02:38,153 for the play. 1075 01:02:38,519 --> 01:02:41,177 Ms. Serap claims to know the play by heart. 1076 01:02:41,393 --> 01:02:43,481 Maybe you can give her a chance. 1077 01:02:43,506 --> 01:02:46,361 And maybe, I mean, why not? 1078 01:02:46,453 --> 01:02:49,024 Actually I was preparing for the role of Asiye. 1079 01:02:49,049 --> 01:02:52,443 But it's fine, I'm ready for a try out. 1080 01:02:53,707 --> 01:02:54,818 Gotta love it! 1081 01:02:56,289 --> 01:02:59,541 How long have you been working in this institution? 1082 01:03:00,283 --> 01:03:01,850 14 years. 1083 01:03:01,908 --> 01:03:03,486 That's a long time. 1084 01:03:03,535 --> 01:03:04,792 Could you tell me, 1085 01:03:04,841 --> 01:03:06,770 when did this interest first arise? 1086 01:03:07,008 --> 01:03:10,547 Women often are interested in these areas. 1087 01:03:10,672 --> 01:03:12,109 Are you surprised? 1088 01:03:12,625 --> 01:03:15,818 This interest, might exceed your expectations. 1089 01:03:18,527 --> 01:03:20,027 Nowadays, a lot... 1090 01:03:20,328 --> 01:03:24,852 Nowadays, a lot of women and girls phones brothels. 1091 01:03:24,949 --> 01:03:27,579 Just to talk to these pitiful girls. 1092 01:03:28,031 --> 01:03:30,682 She memorized the entire play, is she insane? 1093 01:03:36,515 --> 01:03:38,269 That's news to me. 1094 01:03:38,584 --> 01:03:41,807 Let me tell you how it all began. 1095 01:03:42,371 --> 01:03:44,143 I was at Paris, with my- 1096 01:03:44,225 --> 01:03:46,155 Ms. Serap, you got the part. 1097 01:03:49,326 --> 01:03:50,992 Please, let's have a chat. 1098 01:03:51,874 --> 01:03:54,072 You have blown me away! 1099 01:03:56,100 --> 01:03:58,092 She looks perfect, huh? 1100 01:03:59,798 --> 01:04:02,433 You should have been an actor, for real! 1101 01:04:02,585 --> 01:04:04,061 And you a housewife. 1102 01:04:07,680 --> 01:04:09,768 Monday rehearsal is at 6. 1103 01:04:10,500 --> 01:04:11,568 That is, 6 PM? 1104 01:04:11,716 --> 01:04:13,153 Is there a problem? 1105 01:04:13,711 --> 01:04:15,775 No, it's fine. 1106 01:04:37,870 --> 01:04:41,887 Just a little longer, we're almost there. 1107 01:04:46,147 --> 01:04:47,608 Mommy, I have to pee! 1108 01:04:48,250 --> 01:04:50,163 Mommy, I'm tired. 1109 01:04:50,746 --> 01:04:52,953 See right there, there's a good spot. 1110 01:04:53,042 --> 01:04:54,644 There's no shade there! 1111 01:04:54,948 --> 01:04:57,425 It doesn't matter, I'm done walking. 1112 01:04:57,691 --> 01:04:59,850 Whose idea was this picnic anyway. 1113 01:04:59,979 --> 01:05:02,510 It's you who always wants to picnic! 1114 01:05:11,417 --> 01:05:13,147 These dolmas are all burst open! 1115 01:05:13,364 --> 01:05:14,959 Sorry, it's my first time. 1116 01:05:14,984 --> 01:05:17,800 That's not what I mean, It's probably because of the car. 1117 01:05:17,825 --> 01:05:19,598 You are a bit touchy these days. 1118 01:05:20,293 --> 01:05:21,674 Good grief... 1119 01:05:22,027 --> 01:05:24,067 Come on already! 1120 01:05:24,298 --> 01:05:25,724 I'll get water. 1121 01:05:26,446 --> 01:05:27,771 Let me get it. 1122 01:05:30,739 --> 01:05:31,945 It's your call! 1123 01:05:32,596 --> 01:05:34,945 Alright woman, pour me a strong one! 1124 01:05:44,246 --> 01:05:46,062 Be considerate! we're all waiting 1125 01:05:46,144 --> 01:05:47,985 for you to fill that huge drum! 1126 01:05:48,122 --> 01:05:50,947 I've been waiting for hours, you are being rude. 1127 01:05:53,341 --> 01:05:56,135 This is the real deal right here! 1128 01:05:57,900 --> 01:05:59,725 Mom is coming. 1129 01:06:06,628 --> 01:06:08,850 Where have you been, we're so hungry. 1130 01:06:09,199 --> 01:06:12,619 Get the real deal here! 1131 01:06:12,644 --> 01:06:14,290 Take a seat. 1132 01:06:16,513 --> 01:06:18,204 You know I've warned her. 1133 01:06:18,329 --> 01:06:20,273 Let's not invite her. 1134 01:06:20,329 --> 01:06:22,718 You know how she was acting that day. 1135 01:06:22,889 --> 01:06:24,333 Such an insolent woman. 1136 01:06:24,833 --> 01:06:25,865 Huh? 1137 01:06:26,441 --> 01:06:28,159 Are you even listening? 1138 01:06:28,721 --> 01:06:30,317 Something is troubling you. 1139 01:06:30,414 --> 01:06:33,224 It's coming, it's coming! 1140 01:06:33,318 --> 01:06:35,937 Come on lions! Show them how it's done! 1141 01:06:53,681 --> 01:06:56,552 Feride, can I tell you a secret? 1142 01:06:57,748 --> 01:07:00,359 Tell me, I'll never tell anyone. 1143 01:07:00,417 --> 01:07:01,433 It's... 1144 01:07:01,458 --> 01:07:03,203 It's not even important but... 1145 01:07:03,228 --> 01:07:04,883 Maybe you can help me. 1146 01:07:04,908 --> 01:07:06,384 Goddamn donkeys! 1147 01:07:06,576 --> 01:07:09,998 But once they on top you... 1148 01:07:10,023 --> 01:07:12,961 Whoa easy, there's family around. 1149 01:07:12,986 --> 01:07:14,930 Mrs. Naciye what's up? 1150 01:07:15,627 --> 01:07:16,707 What? 1151 01:07:16,764 --> 01:07:17,929 Drinking raki? 1152 01:07:19,020 --> 01:07:20,385 I don't drink? 1153 01:07:20,433 --> 01:07:22,219 Well if you like it, enjoy! 1154 01:07:22,674 --> 01:07:23,872 Let me see! 1155 01:07:24,233 --> 01:07:26,216 Go ahead. 1156 01:07:29,361 --> 01:07:31,480 Cheers, eh? 1157 01:07:34,895 --> 01:07:36,530 I've been doing something. 1158 01:07:36,571 --> 01:07:37,593 What? 1159 01:07:38,512 --> 01:07:41,250 Mom! Nobody wants to play with me! 1160 01:07:42,448 --> 01:07:44,107 Inci! 1161 01:07:45,665 --> 01:07:49,387 We don't want to play, we're skipping rope! 1162 01:07:49,436 --> 01:07:51,060 But they always skip rope! 1163 01:07:51,085 --> 01:07:52,680 Why should we care? 1164 01:07:52,736 --> 01:07:54,847 Goal! 1165 01:07:57,687 --> 01:07:59,266 Damn you! 1166 01:07:59,541 --> 01:08:02,555 That that, do you like that? 1167 01:08:04,341 --> 01:08:05,999 Calm down, don't you see the kids? 1168 01:08:06,056 --> 01:08:07,573 My ball! 1169 01:08:07,606 --> 01:08:09,281 Naciye, 1170 01:08:09,338 --> 01:08:11,122 let the kid take a pee. 1171 01:08:16,662 --> 01:08:18,877 I can always go back to the asylum... 1172 01:08:23,006 --> 01:08:25,721 You couldn't get a word in, come on now talk! 1173 01:08:28,575 --> 01:08:30,305 I have friends. 1174 01:08:30,471 --> 01:08:31,701 From the theater. 1175 01:08:31,790 --> 01:08:32,984 Theater? 1176 01:08:33,048 --> 01:08:34,680 But mom, you're not looking! 1177 01:08:35,449 --> 01:08:36,544 I'm looking. 1178 01:08:37,692 --> 01:08:40,811 Damn girl, what's he like? Is he handsome? 1179 01:08:40,851 --> 01:08:42,182 It's not like that. 1180 01:08:42,247 --> 01:08:44,156 Mom why'd you let go of the rope? 1181 01:08:44,214 --> 01:08:45,664 Get outta here you little... 1182 01:08:46,400 --> 01:08:49,281 You can be honest with me, go on. 1183 01:08:49,858 --> 01:08:51,422 Mom you are the goal keeper! 1184 01:08:51,917 --> 01:08:53,473 Get outta here! 1185 01:08:56,993 --> 01:08:58,167 Listen. 1186 01:08:58,248 --> 01:09:01,317 It's not like that, I've a part in a play. 1187 01:09:01,591 --> 01:09:03,985 As an actor, I'm going to rehearsals. 1188 01:09:04,010 --> 01:09:05,152 What? 1189 01:09:05,906 --> 01:09:08,184 And there's one at 6 PM tomorrow. 1190 01:09:08,257 --> 01:09:09,553 Can you help me? 1191 01:09:09,879 --> 01:09:12,316 So you are a stage actor now? 1192 01:09:12,375 --> 01:09:15,550 Even if I can cover for tomorrow what will happen later? 1193 01:09:17,068 --> 01:09:19,707 I will have to tell Hulusi at some point. 1194 01:09:20,127 --> 01:09:21,182 Alright. 1195 01:09:21,255 --> 01:09:24,364 Let's say I've been gifted two tickets for a play. 1196 01:09:24,498 --> 01:09:26,950 Osman hates theater anyway. 1197 01:09:27,022 --> 01:09:29,324 I'll tell him we're going to see a play. 1198 01:09:29,814 --> 01:09:30,885 And Hulusi? 1199 01:09:34,362 --> 01:09:38,108 Mommy, why did you leave us? 1200 01:09:42,618 --> 01:09:44,459 Now write. 1201 01:09:44,944 --> 01:09:47,420 We go to a picnic when spring arrives. 1202 01:09:48,797 --> 01:09:50,764 How is the drawing going Inci? 1203 01:09:50,837 --> 01:09:52,995 Almost done. 1204 01:09:55,922 --> 01:09:57,160 Hulusi, 1205 01:09:58,342 --> 01:10:00,580 can your parents come at a later date? 1206 01:10:00,629 --> 01:10:02,696 I gave my word to Feride, to go to a play. 1207 01:10:02,726 --> 01:10:04,972 It would break her heart if I don't show up. 1208 01:10:05,044 --> 01:10:08,962 What about my parents? It's Feride's turn now. 1209 01:10:09,050 --> 01:10:11,304 If only you've told me earlier. 1210 01:10:11,376 --> 01:10:12,926 Woman don't make me mad. 1211 01:10:13,529 --> 01:10:15,909 Now my parents are a burden? 1212 01:10:17,895 --> 01:10:20,640 If it wasn't for them, who knows what would be doing. 1213 01:10:22,425 --> 01:10:24,933 Do it in the toilet! 1214 01:10:26,686 --> 01:10:28,804 You went crazy anyway, 1215 01:10:28,882 --> 01:10:30,842 we've been together for years. 1216 01:10:35,182 --> 01:10:36,722 You made mom sad! 1217 01:10:41,050 --> 01:10:42,955 Can't even watch the news. 1218 01:10:49,689 --> 01:10:52,069 Mommy, I love you so much! 1219 01:10:53,501 --> 01:10:54,564 Okay. 1220 01:11:03,972 --> 01:11:06,213 I've missed you so much! 1221 01:11:06,277 --> 01:11:08,007 It has been long enough! 1222 01:11:08,032 --> 01:11:09,206 Stop! Don't! 1223 01:11:09,425 --> 01:11:11,940 Okay I'll tell my parents not to come. 1224 01:11:12,024 --> 01:11:14,040 Please, stop! 1225 01:11:14,065 --> 01:11:15,461 Let's go to our bed. 1226 01:11:15,486 --> 01:11:16,749 Hold on! 1227 01:11:16,774 --> 01:11:18,302 Stop! 1228 01:11:18,327 --> 01:11:20,204 I'm a man after all. 1229 01:11:23,353 --> 01:11:24,778 One week. 1230 01:11:24,937 --> 01:11:27,048 Please wait for one more week. 1231 01:11:27,197 --> 01:11:28,331 Okay? 1232 01:11:28,533 --> 01:11:30,324 I don't understand what's going on. 1233 01:11:30,509 --> 01:11:33,546 But I'm warning you, I'm getting sick of this! 1234 01:11:39,059 --> 01:11:40,718 I can't believe this. 1235 01:11:40,775 --> 01:11:42,746 So you'll be up there acting? 1236 01:11:42,803 --> 01:11:44,295 I'm more excited than you! 1237 01:11:44,344 --> 01:11:45,555 Are you not trembling? 1238 01:11:45,643 --> 01:11:47,471 Listen to me, my name is Serap. 1239 01:11:47,585 --> 01:11:50,022 Don't call me Naciye in there. 1240 01:11:50,294 --> 01:11:53,235 Girl, you are the devil! 1241 01:11:56,522 --> 01:11:58,791 Take this and straight to bed. 1242 01:11:58,857 --> 01:12:00,208 But. - Take it. 1243 01:12:00,253 --> 01:12:02,611 But you don't know what kind of a person I am. 1244 01:12:04,313 --> 01:12:07,297 Lock the door and sleep with peace. 1245 01:12:13,005 --> 01:12:15,013 You can wear my Aunt's clothes. 1246 01:12:15,409 --> 01:12:17,314 They are in the closet. 1247 01:12:17,778 --> 01:12:18,921 Deal? 1248 01:12:19,033 --> 01:12:20,127 Deal. 1249 01:12:20,186 --> 01:12:21,345 You are so nice. 1250 01:12:21,562 --> 01:12:22,911 I wish you good night. 1251 01:12:23,030 --> 01:12:24,101 You too. 1252 01:12:26,933 --> 01:12:29,028 There are such nice people around, huh? 1253 01:12:32,131 --> 01:12:33,582 Lights. 1254 01:12:37,776 --> 01:12:40,062 And what's next? 1255 01:12:40,696 --> 01:12:42,704 The guy gets Asiye a place. 1256 01:12:42,791 --> 01:12:44,615 And starts looking for a job. 1257 01:12:44,771 --> 01:12:48,088 And slowly love is formed between them. 1258 01:12:48,246 --> 01:12:50,158 They truly love each other. 1259 01:12:51,107 --> 01:12:54,956 And after a while they start living together. 1260 01:12:55,760 --> 01:12:57,697 Excuse me, I don't get it. 1261 01:12:58,052 --> 01:13:00,687 What do you mean, living together? 1262 01:13:00,767 --> 01:13:03,775 Does he take her as a mistress? 1263 01:13:03,842 --> 01:13:06,265 Will they get married? - You could say that. 1264 01:13:06,408 --> 01:13:09,212 But they truly love each other. 1265 01:13:16,504 --> 01:13:19,457 Congratulations Mr. Suat, you were brilliant! 1266 01:13:19,553 --> 01:13:20,616 Thanks. 1267 01:13:21,151 --> 01:13:24,137 This is new, we're getting praises before the actual play. 1268 01:13:24,186 --> 01:13:26,197 Probably nothing new for you. 1269 01:13:27,170 --> 01:13:28,543 I'm famished. 1270 01:13:28,600 --> 01:13:30,188 Let's go to that soup place. 1271 01:13:30,234 --> 01:13:32,902 What a good idea, we didn't eat anything. 1272 01:13:33,002 --> 01:13:36,530 Except, you don't mind us, do you? 1273 01:13:36,665 --> 01:13:38,985 Don't mention it, it's my pleasure. 1274 01:13:40,834 --> 01:13:43,358 Are you insane, our husbands are waiting! 1275 01:13:43,447 --> 01:13:45,140 Screw them! 1276 01:13:45,339 --> 01:13:48,656 Let them wait, can't we have a fun night? 1277 01:13:49,006 --> 01:13:50,625 Is it far away? 1278 01:13:50,834 --> 01:13:51,976 ...a fun night. 1279 01:14:10,510 --> 01:14:11,574 Father? 1280 01:14:12,576 --> 01:14:14,173 Did something happen to mother? 1281 01:14:14,275 --> 01:14:15,454 She's fine. 1282 01:14:15,508 --> 01:14:17,127 Nothing can happen to that woman. 1283 01:14:17,207 --> 01:14:18,224 And? 1284 01:14:18,265 --> 01:14:20,148 And I'm sick of her. 1285 01:14:20,476 --> 01:14:22,381 I'm not returning to that house. 1286 01:14:22,502 --> 01:14:24,693 You can either send me to a nursing home. 1287 01:14:24,763 --> 01:14:25,765 or... 1288 01:14:25,838 --> 01:14:27,220 But I don't want to impose. 1289 01:14:27,284 --> 01:14:28,521 I won't hear it! 1290 01:14:28,653 --> 01:14:30,320 But what happened? 1291 01:14:30,438 --> 01:14:31,914 Bitching all day! 1292 01:14:31,992 --> 01:14:34,445 "Why didn't they accept us?" 1293 01:14:35,362 --> 01:14:37,402 What's this? Expecting a guest? 1294 01:14:37,516 --> 01:14:39,471 A guest? No. 1295 01:14:39,909 --> 01:14:42,241 Maybe I had a feeling you would come. 1296 01:14:44,900 --> 01:14:48,463 What am I gonna do now, rehearsal is at 8 PM tomorrow. 1297 01:14:48,536 --> 01:14:50,665 What about an annual dinner at the bank? 1298 01:14:50,819 --> 01:14:52,565 They will be onto us. 1299 01:14:53,169 --> 01:14:55,407 Maybe the best is to tell Hulusi. 1300 01:14:55,457 --> 01:14:56,932 No, Osman would kill me. 1301 01:14:57,020 --> 01:14:59,711 Don't worry we'll handle it. 1302 01:14:59,836 --> 01:15:01,281 Okay, good night. 1303 01:15:01,593 --> 01:15:02,752 Ciao! 1304 01:15:55,330 --> 01:15:57,354 It's me Naciye don't scream. 1305 01:15:57,546 --> 01:15:59,141 Who are you! 1306 01:15:59,236 --> 01:16:00,379 It's me Hulusi. 1307 01:16:00,641 --> 01:16:03,326 Who's sleeping on the couch? - My father. 1308 01:16:03,589 --> 01:16:05,121 What's he doing here? 1309 01:16:05,163 --> 01:16:06,478 Long story. 1310 01:16:06,554 --> 01:16:08,398 Now, I won't take no for an answer. 1311 01:16:08,467 --> 01:16:10,713 It was auspicious that my dad showed up. 1312 01:16:10,763 --> 01:16:12,000 My love. 1313 01:16:13,273 --> 01:16:14,277 No! 1314 01:16:15,586 --> 01:16:16,999 Hang on a minute! 1315 01:16:17,914 --> 01:16:19,651 Mommy why did you scream? 1316 01:16:19,845 --> 01:16:21,368 Because donkey's ass! 1317 01:16:22,396 --> 01:16:24,539 Hakan, are you alright? 1318 01:16:25,236 --> 01:16:26,395 You are cold! 1319 01:16:26,475 --> 01:16:28,302 Let your mommy warm you. 1320 01:16:29,223 --> 01:16:31,391 He's a grown man now what's he doing here? 1321 01:16:31,456 --> 01:16:33,045 He's afraid, daddy. 1322 01:16:33,070 --> 01:16:34,108 What the? 1323 01:16:34,148 --> 01:16:35,567 Your feet are all cold! 1324 01:16:35,592 --> 01:16:36,949 Let's go to sleep. 1325 01:16:37,376 --> 01:16:39,440 Mommy I love you so much. 1326 01:16:39,562 --> 01:16:41,315 Me too my little baby. 1327 01:16:47,647 --> 01:16:49,425 Don't touch my mother! 1328 01:16:50,026 --> 01:16:52,089 Beat it you bastard! 1329 01:16:53,816 --> 01:16:56,318 Hulusi, I mean really. 1330 01:16:56,700 --> 01:16:58,708 You are so selfish! 1331 01:16:59,719 --> 01:17:02,142 You don't understand children. 1332 01:17:08,625 --> 01:17:11,983 Hulusi, this is very difficult for me. 1333 01:17:12,008 --> 01:17:16,264 I've been thinking a lot, I can't go on like this. 1334 01:17:16,352 --> 01:17:18,784 We have been through a lot, 1335 01:17:18,930 --> 01:17:20,112 as you put it. 1336 01:17:20,438 --> 01:17:23,018 Please respect my decision. 1337 01:17:23,182 --> 01:17:24,682 And don't look for me. 1338 01:17:26,614 --> 01:17:27,662 Goodbye. 1339 01:17:38,899 --> 01:17:43,311 Mother listen to yourself! After 45 years of marriage. 1340 01:17:43,390 --> 01:17:45,462 It's not my fault! 1341 01:17:45,551 --> 01:17:48,317 Listen to me, unless he apologizes... 1342 01:17:49,583 --> 01:17:54,323 Suddenly, a giant popped out of the well, 1343 01:17:54,866 --> 01:17:57,723 and said, what do you wish from me! 1344 01:17:57,894 --> 01:17:59,889 I only want my basket back. 1345 01:18:00,525 --> 01:18:02,782 Take this chicken and go home! 1346 01:18:03,159 --> 01:18:07,493 But never ask for eggs! 1347 01:18:07,860 --> 01:18:09,421 Your mom is here. 1348 01:18:09,504 --> 01:18:12,148 But the story! 1349 01:18:15,672 --> 01:18:17,514 Grandma! 1350 01:18:17,572 --> 01:18:18,769 Calm down you two! 1351 01:18:27,258 --> 01:18:30,892 You talk with your grandchildren, I'll go change. 1352 01:18:32,264 --> 01:18:33,756 Grandma what did you get us? 1353 01:18:33,781 --> 01:18:35,216 Alright slow down! 1354 01:18:35,805 --> 01:18:37,099 This is for you. 1355 01:18:37,583 --> 01:18:38,813 And this is for you. 1356 01:18:39,607 --> 01:18:41,607 Grandpa slept here yesterday. 1357 01:18:46,210 --> 01:18:48,384 I have nothing to say to you. 1358 01:18:48,503 --> 01:18:49,932 Likewise. 1359 01:18:50,180 --> 01:18:51,545 And so? 1360 01:18:51,698 --> 01:18:53,015 You came to me. 1361 01:18:53,125 --> 01:18:54,562 This is my son's house. 1362 01:18:54,610 --> 01:18:56,201 Same here. 1363 01:18:57,030 --> 01:18:58,276 So weird. 1364 01:18:58,435 --> 01:18:59,570 So weird! 1365 01:19:00,636 --> 01:19:02,430 I'm not talking to you! 1366 01:19:02,819 --> 01:19:05,017 See how you influence the kids! 1367 01:19:05,111 --> 01:19:07,698 It's you who influences them! 1368 01:19:13,264 --> 01:19:14,733 Naciye left. 1369 01:19:15,430 --> 01:19:17,795 What do you except, like father like daughter. 1370 01:19:20,645 --> 01:19:22,304 What's going on? 1371 01:19:22,360 --> 01:19:24,288 I'm running late, I'll serve the food. 1372 01:19:24,313 --> 01:19:26,301 But I have to leave now, she's waiting. 1373 01:19:26,349 --> 01:19:27,428 Who is waiting? 1374 01:19:28,061 --> 01:19:30,108 I've told you last night. 1375 01:19:30,193 --> 01:19:33,574 The annual dinner that I'm going with Naciye. 1376 01:19:33,758 --> 01:19:36,256 Are you having me on? What dinner? 1377 01:19:36,774 --> 01:19:38,164 I've told you last night. 1378 01:19:38,189 --> 01:19:41,684 In the middle of night, running your mouth, I was already sleeping! 1379 01:19:41,862 --> 01:19:43,626 Well now you know. 1380 01:19:43,900 --> 01:19:45,597 My dear, come eat your dinner. 1381 01:19:46,663 --> 01:19:48,741 And you can clean up afterwards. 1382 01:19:48,939 --> 01:19:51,558 You don't need to hurry because you are not leaving! 1383 01:19:52,062 --> 01:19:53,141 Osman listen. 1384 01:19:53,534 --> 01:19:54,634 Don't bother. 1385 01:19:54,690 --> 01:19:57,261 I am leaving and that's it. They are expecting me. 1386 01:19:58,363 --> 01:19:59,378 Stop! 1387 01:20:00,818 --> 01:20:02,762 I've had it with you! 1388 01:20:04,725 --> 01:20:07,041 Do you have any idea how other women live? 1389 01:20:07,121 --> 01:20:08,594 I've wasted my youth for you! 1390 01:20:08,666 --> 01:20:11,233 She pretends to be insane and becomes an actor! 1391 01:20:11,295 --> 01:20:14,578 Here I am working my ass off day and night and this is what I get? 1392 01:20:14,603 --> 01:20:15,744 I want to live! 1393 01:20:15,769 --> 01:20:16,863 Who's this actor? 1394 01:20:16,888 --> 01:20:19,188 Are you screwing with me? 1395 01:20:19,948 --> 01:20:21,535 Daddy stop! 1396 01:20:34,827 --> 01:20:36,986 It's no use to hide it now. 1397 01:20:38,208 --> 01:20:40,287 Naciye left the house. 1398 01:20:42,801 --> 01:20:44,857 Did she come to the bank today? 1399 01:20:47,914 --> 01:20:50,819 Speak now or else! 1400 01:20:50,944 --> 01:20:52,333 Madam please, 1401 01:20:52,397 --> 01:20:54,755 this is the final rehearsal. 1402 01:20:54,790 --> 01:20:57,168 I'm a teacher I know my way around the theater! 1403 01:20:57,258 --> 01:20:58,956 Please, I beg you. 1404 01:20:59,009 --> 01:21:01,446 You know how many students I had like you? 1405 01:21:01,528 --> 01:21:03,512 Stay out of my way! 1406 01:21:05,897 --> 01:21:07,182 ♪a mark on our face. 1407 01:21:07,382 --> 01:21:09,049 for the likes of us. 1408 01:21:09,493 --> 01:21:11,138 Love is money, 1409 01:21:11,530 --> 01:21:13,641 a wound in our heart. 1410 01:21:13,938 --> 01:21:16,128 a mark on our face. 1411 01:21:16,188 --> 01:21:18,704 for the likes of us.♪ 1412 01:21:23,403 --> 01:21:24,698 My god! 1413 01:21:25,037 --> 01:21:27,076 Let's wait for the play to end. 1414 01:21:27,225 --> 01:21:28,803 ...for accepting our invitation 1415 01:21:28,932 --> 01:21:32,228 and joining the controversial play; Who Can Save Asiye. 1416 01:21:32,275 --> 01:21:34,348 We welcome our dear guest. 1417 01:21:34,909 --> 01:21:37,600 Director of Anti Prostitution Organization 1418 01:21:37,830 --> 01:21:39,799 With regards, Semiye Gumus. 1419 01:21:40,422 --> 01:21:43,620 Director of Organization! You are clueless Hulusi! 1420 01:21:43,703 --> 01:21:48,536 ...we thank her on behalf of our theater. 1421 01:21:50,112 --> 01:21:51,418 So this is the dinner? 1422 01:21:51,481 --> 01:21:54,682 How long have you been working for this institution? 1423 01:21:54,752 --> 01:21:56,347 For 14 years. 1424 01:21:56,387 --> 01:21:58,181 14? Lies! 1425 01:22:04,779 --> 01:22:06,517 This is too much! 1426 01:22:06,606 --> 01:22:09,323 Too much? You dirty, ungrateful woman! 1427 01:22:10,399 --> 01:22:12,550 Leave her alone you pig! 1428 01:22:13,100 --> 01:22:15,063 Call the police, this guy is insane! 1429 01:22:15,088 --> 01:22:17,067 What? I'm the one who is insane? 1430 01:22:17,092 --> 01:22:18,830 Be my guest, call the police! 1431 01:22:18,929 --> 01:22:21,117 I'm about to kidnap my lawfully wedded wife! 1432 01:22:21,358 --> 01:22:22,644 Please go ahead. 1433 01:22:22,669 --> 01:22:24,378 What's he saying, what wife? 1434 01:22:24,409 --> 01:22:25,631 Suat hold on. 1435 01:22:26,298 --> 01:22:27,654 Please Mr. calm down. 1436 01:22:28,203 --> 01:22:30,572 How are you related to Ms. Serap. 1437 01:22:31,311 --> 01:22:32,986 Get a load of this guy. 1438 01:22:33,287 --> 01:22:35,037 She's insane! 1439 01:22:35,097 --> 01:22:38,404 She has fooled you sir she's the mother of my children! 1440 01:22:38,577 --> 01:22:41,553 And her name isn't Serap, it's Naciye! 1441 01:22:41,920 --> 01:22:42,952 Your wife. 1442 01:22:43,970 --> 01:22:45,033 Naciye. 1443 01:22:45,090 --> 01:22:46,794 She is standing right there! 1444 01:22:53,573 --> 01:22:54,644 Is this true? 1445 01:22:54,692 --> 01:22:57,329 Suat, don't leave me alone with him! 1446 01:22:57,354 --> 01:22:58,823 For god's sake! 1447 01:22:58,956 --> 01:23:02,986 Goddamn you! You are going to play this part! 1448 01:23:05,935 --> 01:23:08,085 Let me go! 1449 01:23:08,649 --> 01:23:10,515 I won't return to that house! 1450 01:23:10,540 --> 01:23:12,309 Who is letting you in anyway? 1451 01:23:12,341 --> 01:23:14,422 You are going back to your father's! 1452 01:23:14,447 --> 01:23:16,219 You are not a worthy mother! 1453 01:23:16,299 --> 01:23:17,512 My mother is right. 1454 01:23:17,561 --> 01:23:19,736 You are going to your father's. 1455 01:23:19,816 --> 01:23:21,443 I have a father? 1456 01:23:26,076 --> 01:23:30,250 Tell him I said hi, his daughter worthy to his legacy! 1457 01:23:31,006 --> 01:23:34,172 Don't look at me like that, this is what you wanted. 1458 01:23:35,738 --> 01:23:37,220 My home... 1459 01:23:37,439 --> 01:23:38,648 ruined. 1460 01:23:43,494 --> 01:23:44,732 Mr. Firuz? 1461 01:23:44,757 --> 01:23:46,391 Yes, how can I help you? 1462 01:23:47,023 --> 01:23:48,682 You don't recognize me. 1463 01:23:50,828 --> 01:23:52,510 Oh, my baby! 1464 01:23:52,535 --> 01:23:54,372 My daughter! 1465 01:23:54,583 --> 01:23:56,122 My god. 1466 01:24:01,905 --> 01:24:04,635 What can I tell you. I'm a terrible father. 1467 01:24:04,750 --> 01:24:06,695 I have neglected my responsibilities. 1468 01:24:08,434 --> 01:24:09,759 Don't say that. 1469 01:24:09,784 --> 01:24:11,022 It's true. 1470 01:24:11,138 --> 01:24:14,018 I've left you all alone, among strangers. 1471 01:24:14,920 --> 01:24:17,822 I would have wanted to make a worthy father to you 1472 01:24:17,917 --> 01:24:19,476 but I have failed. 1473 01:24:20,183 --> 01:24:22,493 That woman, seduced me. 1474 01:24:22,772 --> 01:24:24,280 Which woman, sir? 1475 01:24:24,858 --> 01:24:26,008 That woman. 1476 01:24:26,764 --> 01:24:29,581 When I left your mother for that woman, 1477 01:24:29,710 --> 01:24:31,415 I was in a dark place. 1478 01:24:32,421 --> 01:24:34,557 All I asked for was some tolerance. 1479 01:24:34,715 --> 01:24:36,437 Please, don't be like this. 1480 01:24:38,658 --> 01:24:40,277 How is Nedret? 1481 01:24:40,452 --> 01:24:42,293 does she ever mention me? 1482 01:24:43,004 --> 01:24:44,966 My mother in law? I suppose she's fine. 1483 01:24:45,681 --> 01:24:48,316 Hulusi was a fine boy, I liked him. 1484 01:24:48,868 --> 01:24:51,646 But it was Nedret who prohibited you from seeing me. 1485 01:24:51,908 --> 01:24:55,344 I am still hearing her voice. 1486 01:24:56,564 --> 01:25:01,113 "That man who left his wife for a slut, can't come near us. 1487 01:25:01,295 --> 01:25:03,606 He can take his daughter if he wants!" 1488 01:25:04,507 --> 01:25:06,681 I was listening from the other room. 1489 01:25:07,278 --> 01:25:10,540 Inci was just born and Hakan was one year old. 1490 01:25:11,660 --> 01:25:16,066 I've missed them so much, you can't even imagine. 1491 01:25:16,509 --> 01:25:19,850 All I had was some photos. 1492 01:25:24,212 --> 01:25:25,482 Come with me. 1493 01:25:30,869 --> 01:25:34,234 Now that you have returned, this is over for me. 1494 01:25:34,466 --> 01:25:37,847 Hear me god! I repent! 1495 01:25:38,033 --> 01:25:40,160 You have shown me my daughter again! 1496 01:25:40,385 --> 01:25:42,258 It is over! 1497 01:25:42,283 --> 01:25:43,596 Hear me god! 1498 01:25:43,621 --> 01:25:46,120 Excuse me sir, maybe you shouldn't be so loud. 1499 01:25:46,174 --> 01:25:49,206 Your uncle took this the year you were born. 1500 01:25:52,620 --> 01:25:55,739 I've always wanted to tear this one apart! 1501 01:25:55,810 --> 01:25:59,691 Now I'm removing this dark stain from my life! 1502 01:26:03,793 --> 01:26:05,381 It's almost dawn. 1503 01:26:06,394 --> 01:26:07,719 Sun is rising! 1504 01:26:09,387 --> 01:26:12,260 A sun is rising into my life! 1505 01:26:13,910 --> 01:26:15,291 What is it? 1506 01:26:15,424 --> 01:26:16,717 Let's go to your mother. 1507 01:26:16,852 --> 01:26:18,067 I have a mother too? 1508 01:26:18,493 --> 01:26:22,642 To the cemetery, she's waiting for us Naciye. 1509 01:26:24,567 --> 01:26:25,789 Saheste... 1510 01:26:26,599 --> 01:26:28,654 we're here my beloved wife. 1511 01:26:28,790 --> 01:26:32,753 I've betrayed you but please find it in your heart to forgive me. 1512 01:26:33,569 --> 01:26:35,672 I've brought Naciye to you! 1513 01:26:36,041 --> 01:26:38,813 For the sake of our child, forgive me! 1514 01:26:42,927 --> 01:26:46,395 Mother please, for my sake, forgive him. 1515 01:26:46,930 --> 01:26:48,407 He has been through a lot. 1516 01:26:48,894 --> 01:26:51,005 Forgive him, so we can go to sleep. 1517 01:26:53,377 --> 01:26:55,908 And you forgive me Naciye. 1518 01:26:57,477 --> 01:26:58,604 Hulusi! 1519 01:26:59,887 --> 01:27:01,982 My son. - Father. 1520 01:27:02,945 --> 01:27:05,340 You are calling me "father"! 1521 01:27:05,365 --> 01:27:07,555 Yes, I am. Let me kiss your hand. 1522 01:27:07,969 --> 01:27:11,112 And you too, forgive us for our intolerance. 1523 01:27:11,890 --> 01:27:14,827 My god. Thank you. 1524 01:27:14,852 --> 01:27:17,050 I can die in peace now! 1525 01:27:17,075 --> 01:27:18,958 No father, you will live. 1526 01:27:19,006 --> 01:27:21,768 With your daughter and your grand kids! 1527 01:27:21,793 --> 01:27:22,991 Enough! 1528 01:27:24,114 --> 01:27:25,614 I've had enough! 1529 01:27:25,639 --> 01:27:27,264 I can't stand this any longer! 1530 01:27:27,289 --> 01:27:28,397 Okay! 1531 01:27:28,961 --> 01:27:31,802 Naciye my love, mother of my children. 1532 01:27:31,827 --> 01:27:32,938 It's over now. 1533 01:27:32,963 --> 01:27:36,287 No more crying, only happiness from now on. 1534 01:27:36,312 --> 01:27:38,483 Wipe those tears away. 1535 01:27:38,561 --> 01:27:40,045 Embrace the happiness! 1536 01:27:41,021 --> 01:27:44,140 It's over now. Everything is over! 1537 01:27:44,390 --> 01:27:47,073 There will only be happiness. 1538 01:27:47,655 --> 01:27:48,949 Only Naciye. 1539 01:27:57,129 --> 01:28:02,222 Get five onions, and slice them in half circles. 1540 01:28:02,247 --> 01:28:05,226 And season them with a little salt. 1541 01:28:05,835 --> 01:28:11,541 Afterwards, take three peeled tomatoes. Remove the seeds. 1542 01:28:12,007 --> 01:28:13,863 14 cloves of garlic. 1543 01:28:14,128 --> 01:28:17,549 And a bit of parsley, finely sliced. 1544 01:28:17,965 --> 01:28:20,370 Add two pinches of salt, 1545 01:28:20,463 --> 01:28:22,534 mix them up real good. 1546 01:28:23,134 --> 01:28:24,872 And the eggplants, 1547 01:28:24,897 --> 01:28:27,305 split in four. 1548 01:28:27,353 --> 01:28:29,483 Well, you can also fry them in oil. 1549 01:28:29,779 --> 01:28:33,549 But if you work with raw ingredients, 1550 01:28:33,618 --> 01:28:35,920 the Imambayildi will be fresh and delicious. 1551 01:28:36,576 --> 01:28:38,481 Thank you my dear. 1552 01:28:38,594 --> 01:28:40,213 Great food my girl. 1553 01:28:40,480 --> 01:28:42,313 Well, It's not too bad. 1554 01:28:45,156 --> 01:28:46,742 Osman be a little more careful. 1555 01:28:47,446 --> 01:28:48,977 Please Feride don't. 1556 01:28:49,129 --> 01:28:52,066 Turn that frown upside down. 1557 01:28:52,156 --> 01:28:54,902 An angry wife is like muddy water. 1558 01:28:55,129 --> 01:29:00,121 Nobody wants to drink it, even if they are dying of thirst. 1559 01:29:00,750 --> 01:29:02,790 Alright now Hakan, Inci! 1560 01:29:02,944 --> 01:29:07,032 Wash your hands and then go to bed! 1561 01:29:07,302 --> 01:29:10,810 Wash that greasy mouth or rats will chew on it. 1562 01:29:11,277 --> 01:29:13,150 You hear your grandma? 1563 01:29:13,706 --> 01:29:19,352 Wash your mouth well or rats will chew on it! 1564 01:29:20,820 --> 01:29:22,500 Thank you my lord. 1565 01:29:22,840 --> 01:29:24,260 Thank you my lord. 1566 01:29:24,840 --> 01:29:26,673 Thank you my lord. 1567 01:29:26,732 --> 01:29:28,065 Cheers. 1568 01:29:28,090 --> 01:29:29,383 Thank you sir. 1569 01:29:29,945 --> 01:29:32,199 Anyway, it's all over now. 1570 01:29:34,468 --> 01:29:37,072 ♪Once upon a time. 1571 01:29:37,120 --> 01:29:39,938 There once was a Boogeyman. 1572 01:29:40,080 --> 01:29:42,678 It takes the little kids away. 1573 01:29:42,758 --> 01:29:45,499 Throws them in his cage. 1574 01:29:45,688 --> 01:29:48,132 And does the Boogie Woogie! 1575 01:29:48,217 --> 01:29:49,805 Boogie Woogie!♪ 1576 01:30:03,638 --> 01:30:04,765 Good night. 1577 01:30:05,718 --> 01:30:06,932 Hulusi... 1578 01:30:08,566 --> 01:30:10,026 Come here. 1579 01:30:20,668 --> 01:30:22,334 Come to bed. 1580 01:30:38,007 --> 01:30:39,808 I've missed you so much. 1581 01:30:41,965 --> 01:30:43,743 Hug me my dear. 1582 01:30:43,768 --> 01:30:45,293 Naciye. 1583 01:30:45,439 --> 01:30:46,645 My darling. 1584 01:30:47,204 --> 01:30:49,673 Embrace me, father of my children. 1585 01:30:49,760 --> 01:30:50,860 My dear husband. 1586 01:30:55,364 --> 01:30:56,721 Naciye. 1587 01:30:57,133 --> 01:30:58,521 My beautiful darling. 1588 01:31:00,810 --> 01:31:02,636 Your hair... 1589 01:31:04,110 --> 01:31:06,324 How soft is your hair. 1590 01:31:07,089 --> 01:31:08,446 My dear. 1591 01:31:09,216 --> 01:31:11,264 Ah, Belinda! 1592 01:31:11,876 --> 01:31:14,122 I owe it all to Belinda. 1593 01:31:14,888 --> 01:31:17,785 The magical shampoo of our family, Belinda! 1594 01:31:18,823 --> 01:31:21,006 Belinda is here for all of us. 1595 01:31:21,624 --> 01:31:23,053 My dear husband. 1596 01:31:23,515 --> 01:31:24,554 Belinda 1597 01:31:25,283 --> 01:31:27,608 True softness. Belinda. 1598 01:31:28,074 --> 01:31:29,137 Stop. 1599 01:31:30,674 --> 01:31:33,270 Great, that's a wrap. 1600 01:31:40,057 --> 01:31:43,304 We've worked all night but it was worth it. 1601 01:31:45,016 --> 01:31:46,944 Well done everybody! 1602 01:31:50,233 --> 01:31:53,011 Good morning my dear wife! 1603 01:31:56,264 --> 01:31:57,859 Ms. Serap! 1604 01:32:00,111 --> 01:32:02,649 It was just a joke. - Leave me alone! 1605 01:32:40,076 --> 01:32:42,327 Jerk! You shithead! 1606 01:32:42,438 --> 01:32:44,432 You son of a bitch! 1607 01:32:46,742 --> 01:32:48,626 Are you alright my love? 1608 01:32:48,729 --> 01:32:50,356 I'm sorry. 1609 01:32:50,545 --> 01:32:51,799 Forgive me. 1610 01:32:53,456 --> 01:32:54,591 Did I scare you? 104618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.