Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:06,720
नमस्ते सर बोल बेटा क्या?
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,240
ब्लॉग ये मेरा फ्रेंड
3
00:00:08,240 --> 00:00:09,880
जिसको जब से प्यार में धोखा मिला है
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,520
तब से हर लड़की से नफरत कर रहा है।
5
00:00:11,520 --> 00:00:12,840
मतलब इसका प्रॉब्लम है
6
00:00:12,840 --> 00:00:15,600
हेट सुसाइड नहीं लव एट फर्स्ट।
7
00:00:15,600 --> 00:00:17,640
हाँ सर
8
00:00:17,640 --> 00:00:20,200
माँ को
9
00:00:20,200 --> 00:00:22,240
कौन
10
00:00:22,240 --> 00:00:23,480
पूरा गाँव बोल रहा है
11
00:00:23,480 --> 00:00:25,240
तेरी और लक्ष्मी की जोड़ी अच्छी रहेगी।
12
00:00:25,240 --> 00:00:26,400
अनुष्का प्रभास की जोड़ी भी
13
00:00:26,400 --> 00:00:27,240
बहुत सुपर हिट है तो क्या
14
00:00:27,240 --> 00:00:28,360
उनकी भी शादी करवा देनी चाहिए?
15
00:00:28,360 --> 00:00:30,480
तो बोल यार ये है
16
00:00:30,480 --> 00:00:33,480
या नहीं ये तो ये जो
17
00:00:33,840 --> 00:00:36,760
है ये दो तीन लोग
18
00:00:36,760 --> 00:00:39,680
ये है पहला प्यार है तुम्हारा।
19
00:00:39,680 --> 00:00:42,680
कौन थानेदारों से?
20
00:00:44,040 --> 00:00:45,840
अंग्रेजी में बोला
21
00:00:45,840 --> 00:00:47,560
उस्मान सौदा पागलपन करती है।
22
00:00:47,560 --> 00:00:48,960
तुमसे भी ज्यादा समझे।
23
00:00:48,960 --> 00:00:50,920
देखो ने उसके लिए कोई रिस्क ले सकता हूँ।
24
00:00:50,920 --> 00:00:53,560
धीमे धीमे धीमे धीमे धीमे
25
00:00:53,560 --> 00:00:55,240
प्यार तुझे करूँगा।
26
00:00:55,240 --> 00:00:58,240
मैं अलबेले ज्यादा रहियेगा।
27
00:00:58,560 --> 00:01:00,840
ऐसे रूम में भी रहूँगा।
28
00:01:00,840 --> 00:01:01,320
क्यों न
29
00:01:01,320 --> 00:01:02,880
मैंने तुम्हें पीछा करते हुए
30
00:01:02,880 --> 00:01:03,720
ताका हूँ क्या?
31
00:01:03,720 --> 00:01:04,840
उस तारा का नाम सुनते ही
32
00:01:04,840 --> 00:01:06,160
मेरा ब्लड गोल होने लगता है।
33
00:01:06,160 --> 00:01:06,880
ब्रेड बोलो
34
00:01:06,880 --> 00:01:09,640
तो फ्रिज में रखा उसे 15 मत न हो
35
00:01:09,640 --> 00:01:11,880
लेकिन साथ ही मेरी तो जा चुकी है।
36
00:01:11,880 --> 00:01:13,040
आप तो जानते हैं न बड़े साहब
37
00:01:13,040 --> 00:01:14,160
किसी के लिए बुरी बात सुनना
38
00:01:14,160 --> 00:01:14,960
मुझे पसंद नहीं है।
39
00:01:14,960 --> 00:01:17,680
चाहे वो कस्टमर हो या फिर पति हो।
40
00:01:17,680 --> 00:01:18,400
टेंशन मत लो
41
00:01:18,400 --> 00:01:20,880
मैं सबसे एडगर और मुझे धोखा दे रही थी।
42
00:01:20,880 --> 00:01:24,080
जिस सुल्तान ने मेरे दिल की दो
43
00:01:25,240 --> 00:01:27,480
अपनी दो जान बचाते हैं,
44
00:01:27,480 --> 00:01:28,880
जब वहाँ थे तो उसे याद नहीं आई।
45
00:01:28,880 --> 00:01:29,480
अब याद आ रही है
46
00:01:29,480 --> 00:01:30,880
उसको कुछ समझने की कोशिश करो
47
00:01:30,880 --> 00:01:32,520
और मैं तुम लोगों को कैसे समझाऊं।
48
00:01:32,520 --> 00:01:35,120
हमको समझाना छोड़ के उस लड़की को समझाओ
49
00:01:35,120 --> 00:01:38,120
तब पता चलेगा शिविर लड़कियां क्या होती हैं
50
00:01:38,640 --> 00:01:41,360
उसी में।
51
00:01:41,360 --> 00:01:42,120
से कोई जूलिया
52
00:01:42,120 --> 00:01:45,120
समुद्र के दावेदारों में और गद्दारों।
53
00:01:47,000 --> 00:01:49,080
से ऐसा मत कीजिए कि इस देश।
54
00:01:49,080 --> 00:01:52,080
सम्मेलन के बाद कहा गया थोड़े भी।
55
00:01:54,360 --> 00:01:57,720
चला है तेरा जादू, आज मुझमें ऐसा कुछ दो।
56
00:01:57,720 --> 00:02:01,520
मैं सोचने लगी ये दवा दारू पर कुछ चलाएगा
57
00:02:01,560 --> 00:02:02,320
राजा तू
58
00:02:02,320 --> 00:02:05,360
आज मुझ पर शक बच्चे की तरह किया है।
59
00:02:05,360 --> 00:02:07,640
ये सब है
60
00:02:07,640 --> 00:02:10,520
मेरी।
61
00:02:10,520 --> 00:02:13,520
तारा तारा तारा।
62
00:02:18,760 --> 00:02:20,560
ऑलरेडी काम हो चुका है हमारा।
63
00:02:20,560 --> 00:02:23,000
एक दिन अभी बताया मुझे काम होना क्या ये?
64
00:02:23,000 --> 00:02:23,240
हाँ।
6360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.