Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,879 --> 00:02:13,289
(- Bouge pas.)
2
00:02:22,586 --> 00:02:24,993
(Bouge pas, j'ai dit !)
(- Y a un caillou !)
3
00:02:25,170 --> 00:02:26,912
(- Bouge pas, je te dis !)
4
00:02:47,668 --> 00:02:48,664
(Vas-y !)
5
00:02:55,335 --> 00:02:56,959
Ah ! Elle est belle !
6
00:03:13,042 --> 00:03:15,874
T'as mis de l'eau jusqu'en haut ?
- Ouais.
7
00:03:16,042 --> 00:03:17,666
- Faut presque la noyer.
8
00:03:19,625 --> 00:03:21,331
Alors, les ingrédients…
9
00:03:21,500 --> 00:03:24,664
Les carottes, on a.
Les poireaux aussi.
10
00:03:25,708 --> 00:03:27,284
Les oignons aussi.
11
00:03:28,999 --> 00:03:30,623
On n'a pas de patates.
12
00:03:31,458 --> 00:03:33,200
Céleri-rave non plus.
13
00:03:33,374 --> 00:03:36,989
C'est déprimant, quand on n'a pas tout.
- J'y vais.
14
00:06:04,657 --> 00:06:07,064
Tu sors ?
- Je vais juste boire une bière.
15
00:06:08,699 --> 00:06:10,903
J'ai besoin de me changer les idées.
16
00:06:12,407 --> 00:06:14,031
Je les aime pas, mes idées.
17
00:06:15,115 --> 00:06:17,734
C'est pas grave, ça arrive.
Ça va passer.
18
00:06:18,573 --> 00:06:21,275
Ma mère d'accueil disait toujours ça.
19
00:06:21,448 --> 00:06:24,233
"Tout passe, tout lasse,
tout se remplace."
20
00:06:26,198 --> 00:06:30,026
Je mets le rouge ou je garde le rose ?
- Le rose.
21
00:06:31,906 --> 00:06:34,821
-T'es sûr ?
Ça me grossit pas trop les seins ?
22
00:06:37,114 --> 00:06:38,524
Bon, j'y vais.
23
00:06:56,405 --> 00:06:58,775
Tom, t'as fait tous tes devoirs ?
- Ouais.
24
00:06:58,946 --> 00:07:01,565
- Alors viens, je t'embarque.
- C'est vrai ?
25
00:08:43,440 --> 00:08:44,555
Plus qu'un point.
26
00:08:45,815 --> 00:08:48,138
- Un client
fait des tests pour les labos.
27
00:08:48,315 --> 00:08:49,725
Il paraît que ça paye.
28
00:08:49,898 --> 00:08:51,889
- Des tests pour des labos ?
- Ouais.
29
00:08:52,065 --> 00:08:53,345
- Mais t'es malade ?
30
00:08:53,523 --> 00:08:54,933
J'ai un gosse, moi.
31
00:08:55,106 --> 00:08:57,228
- J'avais besoin d'un remontant.
32
00:08:57,398 --> 00:08:59,769
Il pleuvait.
Il tournait du mauvais côté.
33
00:08:59,939 --> 00:09:02,310
- Ah, ben oui !
- Quand il fait moche et tout.
34
00:09:09,189 --> 00:09:12,270
- Je peux avoir une grenadine ?
- Oui, mon petit Tom.
35
00:09:12,439 --> 00:09:14,643
- Une bière, maman.
Tom m'a eu au baby.
36
00:09:14,814 --> 00:09:16,224
- Je m'appelle pas Shiva !
37
00:09:16,397 --> 00:09:17,807
J'ai que deux bras.
38
00:09:17,980 --> 00:09:20,102
- Mets-le au club de baby.
- À ce point ?
39
00:09:20,272 --> 00:09:21,647
- Ouais.
- Trop bien !
40
00:09:24,896 --> 00:09:26,520
- Tiens, champion.
- Merci.
41
00:09:29,396 --> 00:09:32,395
- Tu l'as pas eu vieille.
- Premier jet, premier né.
42
00:09:32,563 --> 00:09:36,723
- Ah… Tu sais conduire ?
- Non, pourquoi ?
43
00:09:36,896 --> 00:09:39,514
- Je suis moniteur.
Je peux t'apprendre.
44
00:09:39,687 --> 00:09:41,512
- M'apprendre ?
- Bah, ouais !
45
00:09:41,687 --> 00:09:44,175
- Genre, des cours de conduite ?
- Ouais.
46
00:09:44,937 --> 00:09:45,600
Quoi ?
47
00:09:45,770 --> 00:09:47,015
- Main sur le frein à main !
48
00:09:47,187 --> 00:09:51,892
- Des cours de bonne conduite ?
- Ça, j'en sais rien. À toi de le dire.
49
00:09:52,062 --> 00:09:52,891
- En fait,
50
00:09:53,061 --> 00:09:55,811
c'est mon jour de chance.
- Je te le souhaite.
51
00:09:55,978 --> 00:09:57,258
- J'ai les clés
52
00:09:57,436 --> 00:09:59,142
de la voiture et de mon cœur.
53
00:09:59,311 --> 00:10:01,136
C'est pas beau ?
- T'as fait mieux.
54
00:10:01,311 --> 00:10:04,724
- C'est ça ! Tu casses mon coup.
- Ça va, c'est pas ta femme.
55
00:10:04,894 --> 00:10:07,016
- Qu'est-ce que t'en sais ?
T'es devin ?
56
00:10:37,767 --> 00:10:39,758
- Je respire plus, tu m'étouffes.
57
00:10:39,934 --> 00:10:41,510
- Attends, attends.
58
00:10:42,600 --> 00:10:43,513
Attends.
59
00:10:43,684 --> 00:10:46,516
(On va chez moi, tous les deux.)
- Non, pas ce soir !
60
00:10:46,683 --> 00:10:49,255
- Oh ?
- J'ai mes périodes. C'est dégueu.
61
00:10:50,267 --> 00:10:52,175
On fait connaissance, un peu ?
62
00:10:55,725 --> 00:10:57,715
Allez, je rentre. Non, je rentre.
63
00:11:03,058 --> 00:11:04,172
Tom?
64
00:11:05,516 --> 00:11:07,554
Tom, on y va.
65
00:11:09,391 --> 00:11:10,801
On y va.
66
00:12:49,218 --> 00:12:50,214
- Joss !
67
00:12:50,385 --> 00:12:51,582
C'est l'heure.
68
00:14:41,087 --> 00:14:42,000
- Ouvre !
69
00:14:43,087 --> 00:14:44,083
Je sais
70
00:14:44,254 --> 00:14:45,794
que t'es là, putain !
71
00:14:48,420 --> 00:14:49,747
- Comment t'as fait ?
72
00:14:49,920 --> 00:14:51,330
- Quoi ?
- Pour me trouver.
73
00:14:53,711 --> 00:14:55,205
Pourquoi t'es venu ?
74
00:14:55,378 --> 00:14:57,251
- Je voulais te voir, Jocelyne.
75
00:14:57,420 --> 00:15:00,169
- Bah, voilà, tu m'as vue.
T'es content ? Salut !
76
00:15:03,586 --> 00:15:06,252
Lâche-moi !
- Qu'est-ce que t'as ? C'est moi !
77
00:15:06,419 --> 00:15:09,784
Qu'est-ce que je t'ai fait, putain ?
- Lâche-moi !
78
00:15:12,627 --> 00:15:14,370
- Arrête !
- Je t'ai fait quoi ?
79
00:15:14,544 --> 00:15:15,740
- Arrête !
80
00:15:17,710 --> 00:15:20,198
- Calme-toi, putain. Calme-toi.
- Arrête.
81
00:15:20,377 --> 00:15:21,917
- C'est moi !
- Tu me lâches !
82
00:15:22,085 --> 00:15:23,495
- Lâche-la !
83
00:15:27,293 --> 00:15:30,292
- OK, OK. OK, petit.
Pose…. Pose ce flingue.
84
00:15:30,459 --> 00:15:31,870
-Tom, ça va.
- Pose ça.
85
00:15:32,043 --> 00:15:34,247
- Allez, Tom. Ça va.
- Pose ça, petit.
86
00:15:34,417 --> 00:15:37,368
- Pose. Pose ce fusil.
- Regarde, j'ai lâché.
87
00:15:37,542 --> 00:15:40,577
Pose ce fusil.
- Tom, Tom ! Lâche le fusil. Lâche-le.
88
00:15:40,750 --> 00:15:43,121
Il m'a rien fait, Tom.
- Fous le camp.
89
00:15:43,292 --> 00:15:44,702
- Pose ce flingue.
90
00:15:46,500 --> 00:15:48,491
- Allez !
- C'est qui, ce môme, là ?
91
00:15:48,667 --> 00:15:51,073
- Tom, pose ce fusil. Donne-le-moi.
92
00:15:51,250 --> 00:15:53,240
Donne-moi le fusil, chéri. Donne.
93
00:15:54,125 --> 00:15:55,749
Donne-moi le fusil.
94
00:15:55,916 --> 00:15:58,702
Tu fous le camp, Samy.
- Mais c'est qui, ce môme ?
95
00:15:58,874 --> 00:16:01,707
- Tu fous le camp
ou c'est moi qui te tire dessus !
96
00:16:03,374 --> 00:16:05,614
Barre-toi !
- Je savais pas que tu…
97
00:16:05,791 --> 00:16:08,457
- Y a plein de choses que tu sais pas !
Tu te barres.
98
00:16:08,624 --> 00:16:10,449
Tu te barres et tu reviens pas.
99
00:16:15,915 --> 00:16:18,286
Et tu reviens pas, hein !
Tu te barres !
100
00:16:18,457 --> 00:16:20,081
Tu te barres !
101
00:16:41,705 --> 00:16:44,112
- C'était qui ?
- Personne ! Un minable.
102
00:16:45,164 --> 00:16:46,159
- Tu sais son nom.
103
00:16:46,330 --> 00:16:48,949
- Ça suffit !
Une question : d'où sort ce fusil ?
104
00:16:49,122 --> 00:16:50,579
- De la forêt.
- Où ça ?
105
00:16:50,747 --> 00:16:53,579
- T'as dit : "Une question !"
- Et si t'avais tiré ?
106
00:16:53,746 --> 00:16:55,157
Si tu l'avais tué ?
107
00:16:55,330 --> 00:16:58,328
Notre vie aurait été foutue en l'air
pour un minable !
108
00:16:58,496 --> 00:17:02,028
- Mais.…
- Tu te tais ! Jamais d'armes ! Jamais !
109
00:17:02,204 --> 00:17:04,195
- Y avait pas de…
- Je m'en fous !
110
00:17:04,371 --> 00:17:06,361
- Y avait pas…
- Jamais d'armes !
111
00:17:17,953 --> 00:17:19,234
Remets ça à sa place.
112
00:17:19,412 --> 00:17:20,822
Et tu te dépêches !
113
00:18:31,324 --> 00:18:34,156
Viens, on va se coucher.
- Et s'il revient ?
114
00:18:34,324 --> 00:18:37,524
- Avec la trouille que tu lui as foutue,
il reviendra pas.
115
00:18:39,241 --> 00:18:41,065
- Qu'est-ce qu'il te voulait ?
116
00:18:41,865 --> 00:18:45,314
- Bah, t'as bien vu ce qu'il me voulait.
Ni plus ni moins.
117
00:18:45,490 --> 00:18:47,481
Viens, mon petit sauveur.
118
00:18:50,365 --> 00:18:53,364
- Je peux dormir avec toi ?
-Oui,
119
00:19:01,698 --> 00:19:05,526
On s'est toujours sortis d'affaire.
Faut pas que tu t'inquiètes.
120
00:19:08,489 --> 00:19:09,899
La roue va tourner.
121
00:19:10,822 --> 00:19:12,232
Tu vas voir.
122
00:19:15,239 --> 00:19:18,071
Un jour, on aura une vraie maison,
je te promets.
123
00:19:19,238 --> 00:19:20,435
Hein ?
124
00:19:41,237 --> 00:19:42,813
- Comment va le petit ?
125
00:19:43,612 --> 00:19:45,153
- Ah, il va bien.
126
00:19:45,320 --> 00:19:46,517
Très bien.
127
00:19:47,153 --> 00:19:48,943
- Quelles sont les nouvelles ?
128
00:19:49,112 --> 00:19:52,940
- Dans la serre, ça se passe bien.
Je suis contente, vraiment.
129
00:19:54,070 --> 00:19:56,902
Et pour ma formation
d'auxiliaire de vie ?
130
00:19:57,070 --> 00:19:58,859
- On n'a pas encore la date.
131
00:19:59,778 --> 00:20:02,396
- Oui, mais le test,
je le passe quand ?
132
00:20:02,569 --> 00:20:05,769
- Vous recevrez une convocation.
- Mais quand ?
133
00:20:05,944 --> 00:20:07,354
- Quand on aura la date
134
00:20:07,527 --> 00:20:11,059
de la formation,
on aura la date du test.
135
00:20:11,902 --> 00:20:14,225
- Oui, mais…
si je suis pas au niveau ?
136
00:20:14,944 --> 00:20:16,567
- Vous pouvez vous préparer.
137
00:20:17,652 --> 00:20:19,642
- Mais vous avez bien une idée, non ?
138
00:20:23,901 --> 00:20:26,734
- D'ici un mois, on sera fixés.
- Un mois ?
139
00:20:32,234 --> 00:20:33,645
J'en ai marre.
140
00:20:56,150 --> 00:20:59,812
Mais quand ils repoussent les dates,
c'est ma vie qui recule.
141
00:20:59,983 --> 00:21:00,812
J'ai envie
142
00:21:00,983 --> 00:21:03,815
de tout foutre en l'air,
de faire des conneries.
143
00:21:03,983 --> 00:21:08,687
Je te parle de mon avenir et toi,
du pharmacien. Mais je m'en fous !
144
00:21:11,565 --> 00:21:16,057
Mais oui, lui aussi, c'est mon avenir.
Il va m'épouser, le pharmacien !
145
00:21:16,898 --> 00:21:21,354
Non, Lola. Ça, on le sait déjà.
Je te laisse, je dois y aller. Ciao !
146
00:22:07,187 --> 00:22:10,435
- Un jour, j'irai en Italie
manger des pâtes tous les jours.
147
00:22:10,604 --> 00:22:12,642
Même au petit-déjeuner.
148
00:22:13,562 --> 00:22:15,766
- Tu vas me laisser toute seule ici ?
149
00:22:18,270 --> 00:22:20,392
- Et ils adorent chanter, il paraît.
150
00:22:23,686 --> 00:22:26,685
- Je me méfie
de leur sang chaud, aux Italiens.
151
00:22:28,228 --> 00:22:31,842
Putain, c'est le participe passé !
Non, mais… tu pourrais pas
152
00:22:32,019 --> 00:22:34,721
m'expliquer,
il faut que je m'entraîne.
153
00:22:35,019 --> 00:22:37,425
Un test d'orthographe
pour changer les vieux,
154
00:22:37,602 --> 00:22:39,013
je trouve ça nul !
155
00:22:39,186 --> 00:22:40,892
- Mais attention…
156
00:22:43,644 --> 00:22:45,386
Mon livre est taché.
157
00:22:45,560 --> 00:22:47,717
- Oh, ça va ! Chiale pas.
158
00:22:47,893 --> 00:22:49,849
- Mais non, c'est la leçon. Écris.
159
00:22:51,310 --> 00:22:52,306
- Ah.
160
00:22:53,101 --> 00:22:54,298
J'écris quoi ?
161
00:22:54,476 --> 00:22:56,301
-"Mon livre est taché ."
162
00:23:01,851 --> 00:23:04,055
Ouais, l'accent aigu, c'est bien.
163
00:23:04,892 --> 00:23:07,097
Là, maintenant, "tu l'as taché".
164
00:23:15,350 --> 00:23:16,346
Non.
165
00:23:16,517 --> 00:23:19,930
C'est pas bon.
C'est pas -er, c'est -é.
166
00:23:20,100 --> 00:23:23,465
- Une autre phrase, ça me stresse.
Je culpabilise. Change.
167
00:23:23,641 --> 00:23:25,632
- Euh, "La tasse n'est pas tombée."
168
00:23:32,433 --> 00:23:34,175
Mais non, c'est pas ça.
169
00:23:34,349 --> 00:23:37,099
C'est -ée, pas -é.
- Mais…
170
00:23:37,266 --> 00:23:38,261
- La tasse,
171
00:23:38,432 --> 00:23:39,973
c'est féminin.
- Et merde !
172
00:23:40,140 --> 00:23:41,421
Ça me fait chier !
173
00:23:41,599 --> 00:23:43,009
Tout est de ta faute.
174
00:23:46,348 --> 00:23:50,556
Bah oui ! J'ai pas fait d'études
à cause de toi. J'ai dû choisir.
175
00:24:59,053 --> 00:25:00,250
- C'est beau,
176
00:25:00,428 --> 00:25:02,052
le vent, dans les branches.
177
00:25:03,844 --> 00:25:05,255
N'aie pas peur.
178
00:25:07,761 --> 00:25:09,586
Je suis juste venu parler.
179
00:25:11,552 --> 00:25:13,377
Je vais pas te faire de mal, OK ?
180
00:25:15,177 --> 00:25:16,374
Tu vas aller où ?
181
00:25:19,010 --> 00:25:20,207
Je vais te lâcher.
182
00:25:20,385 --> 00:25:23,135
Mais tu m'écoutes une minute,
au moins. OK ?
183
00:25:30,551 --> 00:25:32,175
Je suis venu pour m'excuser.
184
00:26:20,993 --> 00:26:22,761
185
00:27:22,170 --> 00:27:24,457
- Six ans d'études
et deux ans en hôpital.
186
00:27:24,628 --> 00:27:27,247
- Ah ouais !
Six ans d'études, quand même !
187
00:27:29,836 --> 00:27:32,242
Et, euh… comment t'es arrivé ici ?
188
00:27:32,419 --> 00:27:35,121
- En remplacement
dans une pharmacie à Lille,
189
00:27:35,294 --> 00:27:37,996
j'ai appris
qu'une officine était à vendre ici.
190
00:27:38,169 --> 00:27:39,828
C'était le moment.
191
00:27:40,002 --> 00:27:42,918
Je me suis mis à mon compte.
192
00:27:43,085 --> 00:27:44,081
- Moi aussi,
193
00:27:44,252 --> 00:27:45,876
je me dirige vers le médical.
194
00:27:46,044 --> 00:27:47,454
- Ah bon ?
- Ouais.
195
00:27:47,627 --> 00:27:50,992
Je… je me prépare
à préparer une formation.
196
00:27:51,168 --> 00:27:52,365
- Super.
197
00:27:57,835 --> 00:27:59,659
- Ah ! J'adore cette musique.
198
00:28:06,584 --> 00:28:07,994
- Allez, tourne !
199
00:29:00,373 --> 00:29:02,198
- Qu'est-ce que tu fous ici ?
200
00:29:03,289 --> 00:29:04,700
- C'est qui, ce petit ?
201
00:29:04,872 --> 00:29:08,617
- Tu t'en approches, je dis aux flics
que t'as essayé de me violer.
202
00:29:08,789 --> 00:29:11,621
- Eh ben, je leur dirai
pour le gosse et le fusil.
203
00:29:12,622 --> 00:29:16,035
- Estime-toi heureux d'être en vie.
Laisse-moi tranquille.
204
00:29:16,205 --> 00:29:19,820
Tu me laisses tranquille !
- Fais attention, hein.
205
00:29:19,997 --> 00:29:22,154
J'ai plus rien à perdre, Jocelyne.
206
00:29:25,871 --> 00:29:28,870
- Y a un problème ?
- Toi, occupe-toi de tes couilles.
207
00:29:29,038 --> 00:29:30,235
Bouge.
208
00:29:34,038 --> 00:29:35,234
Bouge !
209
00:30:42,450 --> 00:30:43,647
- Madame ?
210
00:30:44,450 --> 00:30:45,647
Madame ?
211
00:31:40,364 --> 00:31:42,354
- On va regarder les jambes, madame.
212
00:31:43,905 --> 00:31:45,316
Ça vous fait mal, ici ?
213
00:31:46,363 --> 00:31:48,568
Qu'est-ce que vous sentez, là ?
214
00:31:49,697 --> 00:31:52,103
Et ici, est-ce que ça vous fait mal ?
215
00:31:54,071 --> 00:31:58,065
On va faire un bilan dans l'ambulance
et vous emmener à Sainte-Marthe.
216
00:31:58,821 --> 00:32:00,646
Ça va bien se passer, madame.
217
00:32:03,279 --> 00:32:04,903
On va vous couvrir.
218
00:32:08,946 --> 00:32:10,770
Attention pour lever.
219
00:32:24,611 --> 00:32:27,183
- Euh, tenez. C'est ses affaires.
220
00:32:27,361 --> 00:32:30,561
- D'accord. On va les prendre après,
dans l'ambulance.
221
00:32:30,736 --> 00:32:31,933
- Première marche.
222
00:32:48,902 --> 00:32:51,141
- Allez, viens. Viens.
223
00:32:59,901 --> 00:33:01,098
Tiens.
224
00:33:04,984 --> 00:33:06,359
Arrête !
225
00:34:34,534 --> 00:34:35,888
226
00:35:29,809 --> 00:35:34,016
- T'as vu l'heure ?
- J'aidais une amie à faire ses devoirs.
227
00:35:35,184 --> 00:35:36,808
- Jusqu'à cette heure-là ?
228
00:35:40,975 --> 00:35:43,179
Enlève ton cartable, t'attends quoi ?
229
00:35:45,267 --> 00:35:49,048
C'est dingue, tu préfères aider
n'importe qui plutôt que moi !
230
00:35:59,849 --> 00:36:01,046
- Regarde.
231
00:36:02,058 --> 00:36:03,053
- Ah…
232
00:36:08,807 --> 00:36:11,758
Français, 19, "excellent”.
233
00:36:12,849 --> 00:36:16,463
Histoire-géo, 18, "élève très curieux".
234
00:36:16,640 --> 00:36:18,844
Anglais, 16, "élève sérieux".
235
00:36:19,015 --> 00:36:20,840
Mathématiques, 18.
236
00:36:22,140 --> 00:36:24,344
Tom, je suis fière de toi, tu sais ?
237
00:36:25,431 --> 00:36:27,055
Tu mérites un cadeau.
238
00:36:30,639 --> 00:36:32,797
Qu'est-ce qui te ferait plaisir ?
239
00:36:33,931 --> 00:36:36,763
Dis-moi.
- J'aimerais bien avoir des animaux.
240
00:36:36,931 --> 00:36:39,681
- Qu'est-ce que tu racontes ?
Y en a plein, ici.
241
00:36:39,847 --> 00:36:43,012
T'as des mouches, des oiseaux,
des lapins. Y en a partout.
242
00:36:43,180 --> 00:36:46,594
- Mais j'aimerais bien avoir un chien.
- Un chien ?
243
00:36:47,805 --> 00:36:49,429
- Mais rien que pour moi.
244
00:36:50,555 --> 00:36:52,545
- Bah, et moi, je te sers à quoi ?
245
00:36:53,763 --> 00:36:56,595
Bon, ça suffit pour aujourd'hui,
j'en ai marre.
246
00:36:58,346 --> 00:37:01,760
Tu viens à l'anniversaire de Lola ?
- Non, je suis fatigué.
247
00:37:01,929 --> 00:37:04,548
Je vais aller me coucher.
- OK, comme tu veux.
248
00:37:40,344 --> 00:37:41,541
-Tiens.
249
00:37:42,885 --> 00:37:44,082
Tenez, les chiens.
250
00:37:46,802 --> 00:37:48,047
"Un homme avait un âne
251
00:37:48,218 --> 00:37:52,082
"qui, pendant de longues années,
avait porté ses sacs au moulin.
252
00:37:52,260 --> 00:37:53,457
"Cependant,
253
00:37:53,635 --> 00:37:57,758
"ses forces déclinaient
et il devenait impropre au travail.
254
00:37:57,926 --> 00:38:01,126
"Le maître songeait à le dépecer.
L'âne, voyant le vent
255
00:38:01,301 --> 00:38:06,255
""souffler du mauvais côté,
prit la fuite et s'achemina vers Brême.
256
00:38:06,426 --> 00:38:09,460
"Là, se dit-il,
je deviendrai musicien de la ville.
257
00:38:09,634 --> 00:38:10,831
“Après avoir marché
258
00:38:11,009 --> 00:38:13,841
"quelque temps,
il rencontra un chien de chasse,
259
00:38:14,009 --> 00:38:17,125
“qui jappait,
comme s'il était très fatigué
260
00:38:17,300 --> 00:38:21,247
"par une longue course.
Qu'as-tu donc à japper ? demanda l'âne.
261
00:38:21,425 --> 00:38:22,421
"Hélas,
262
00:38:22,591 --> 00:38:26,633
"répondit le chien, mon maître
a voulu me tuer car je deviens vieux
263
00:38:26,800 --> 00:38:31,291
"et ne peux plus aller à la chasse.
Alors je me suis enfui, mais maintenant,
264
00:38:31,466 --> 00:38:33,670
"comment vais-je gagner mon pain ?"
265
00:39:17,380 --> 00:39:18,837
- T'as des seins sublimes.
266
00:39:19,005 --> 00:39:20,202
- Je sais.
267
00:39:22,296 --> 00:39:25,129
Et pour moi, c'était nul.
Franchement, zéro.
268
00:39:26,796 --> 00:39:27,543
- Ah…
269
00:39:34,421 --> 00:39:35,417
Tiens.
270
00:39:37,171 --> 00:39:39,742
J'avais pris ça pour toi,
à la pharmacie.
271
00:39:44,879 --> 00:39:46,869
Tiens.
- Sérieux ?
272
00:39:47,420 --> 00:39:49,542
- Quoi ?
Ça fait plaisir, en général.
273
00:39:52,920 --> 00:39:56,333
Je te dis pas "à la prochaine", alors ?
- C'est ça, ouais !
274
00:39:58,378 --> 00:39:59,575
- Tant pis.
275
00:40:09,086 --> 00:40:10,282
(Petite pute.)
276
00:40:18,793 --> 00:40:20,204
- Tu dégages.
277
00:40:26,001 --> 00:40:27,412
(Tocard.)
278
00:40:30,793 --> 00:40:32,618
- Putain ! Arrête de débarquer
279
00:40:32,793 --> 00:40:34,914
comme un serial killer
à chaque fois !
280
00:40:35,084 --> 00:40:36,364
Tourne-toi.
281
00:40:36,542 --> 00:40:38,202
Tourne-toi, je te dis.
282
00:40:43,292 --> 00:40:44,489
C'est bon.
283
00:40:47,708 --> 00:40:48,905
T'as pas compris ?
284
00:40:49,083 --> 00:40:50,541
Genre, ça ta pas suffi ?
285
00:40:51,917 --> 00:40:53,907
T'es plus con qu'avant la prison !
286
00:40:54,083 --> 00:40:55,244
- Il te traite mal.
287
00:40:55,416 --> 00:40:59,742
- Il me traite pas, il profite.
Tu crois quoi ? Tu vaux pas mieux.
288
00:41:01,708 --> 00:41:05,701
Tu dégages, Samy. T'auras rien.
Je veux plus jamais voir ta gueule.
289
00:41:05,874 --> 00:41:10,780
S'il te plaît, laisse-nous tranquilles.
Tu te casses, tu te barres.
290
00:41:10,957 --> 00:41:15,117
Je veux plus jamais te voir venir ici.
Allez, fous le camp.
291
00:41:15,290 --> 00:41:17,364
Fous le camp, je te dis !
292
00:41:17,540 --> 00:41:19,946
- Pourquoi t'as pas répondu
à mes lettres ?
293
00:41:20,123 --> 00:41:22,114
Pourquoi t'es jamais venue me voir ?
294
00:41:22,290 --> 00:41:25,371
- C'est quoi, ces questions ?
C'est quoi, ce bordel ?
295
00:41:25,540 --> 00:41:27,697
Dégage, Samy !
Je veux plus te voir !
296
00:41:27,873 --> 00:41:31,238
- Je suis revenu pour toi !
- Eh ben, tu tes gouré, voilà !
297
00:41:31,414 --> 00:41:34,365
- Mais je t'ai rien fait !
- M'en fous ! Tu t'es gouré !
298
00:41:34,539 --> 00:41:35,914
- Je suis tombé !
299
00:41:37,164 --> 00:41:39,155
- Bah, moi aussi, je suis tombée.
300
00:41:40,039 --> 00:41:43,452
Tombée enceinte de toi.
T'as vu le résultat, l'autre jour.
301
00:41:44,414 --> 00:41:46,452
Tu te vois en père, c'est ça ?
302
00:41:48,872 --> 00:41:50,697
Tu veux l'assumer, le gamin ?
303
00:41:55,205 --> 00:41:57,907
C'est trop tard, Samy.
Tu t'es planté en beauté.
304
00:41:58,080 --> 00:42:01,575
Maintenant, tu nous laisses tranquilles
et tu te barres.
305
00:43:23,158 --> 00:43:24,485
Oh, merde !
306
00:43:25,325 --> 00:43:26,949
Oh, non…
307
00:43:32,324 --> 00:43:35,156
Tous tes slips,
ils sont roses, maintenant.
308
00:43:56,698 --> 00:44:00,111
Où t'es allé te rouler ?
C'est dingue, tous ces poils.
309
00:44:01,156 --> 00:44:03,775
- La fille que j'aide à l'école
a un chien.
310
00:44:11,405 --> 00:44:13,314
- Pourquoi tu me regardes comme ça ?
311
00:44:13,864 --> 00:44:15,487
- Je te regarde comment ?
312
00:44:16,738 --> 00:44:19,820
- On dirait que tu m'as jamais vue.
- Ça voulait dire quoi
313
00:44:19,988 --> 00:44:22,939
quand tas dit :
“Premier jet, premier né" ?
314
00:44:23,696 --> 00:44:26,896
- J'ai dit ça ?
- Ouais, la dernière fois, au bar.
315
00:44:27,696 --> 00:44:32,188
- Je sais pas, j'ai dit n'importe quoi.
- Non. C'était pas n'importe quoi.
316
00:44:35,404 --> 00:44:37,775
Comment tes tombée enceinte de moi ?
317
00:44:40,570 --> 00:44:41,566
- Bah…
318
00:44:42,529 --> 00:44:43,726
Comme tout le monde.
319
00:44:43,904 --> 00:44:47,103
J'ai rencontré un gars
qui s'intéressait à moi.
320
00:44:47,278 --> 00:44:48,274
Et, euh…
321
00:44:49,112 --> 00:44:50,308
Après…
322
00:44:51,112 --> 00:44:53,979
on a fini par s'embrasser
et c'est arrivé.
323
00:44:54,695 --> 00:44:56,319
C'était ma première fois.
324
00:44:57,486 --> 00:44:58,683
- Et après ?
325
00:45:00,486 --> 00:45:04,480
- J'ai senti comme un petit poisson,
dans mon ventre.
326
00:45:04,652 --> 00:45:08,599
Je savais pas ce qui se passait,
j'avais peur. J'en ai parlé
327
00:45:08,777 --> 00:45:11,977
à l'infirmière du foyer,
et on a trouvé ce que j'avais.
328
00:45:13,235 --> 00:45:14,515
C'était toi.
329
00:45:16,110 --> 00:45:18,101
- Il est devenu quoi, le gars ?
330
00:45:19,568 --> 00:45:21,939
-Il a disparu, je l'ai jamais revu.
331
00:45:25,818 --> 00:45:30,227
Maintenant, il faut que je bâtisse
mon avenir, comme dit M. Pôle Emploi,
332
00:45:30,401 --> 00:45:31,811
Ah oui !
333
00:45:31,984 --> 00:45:34,390
J'ai eu ma paye, aujourd'hui.
334
00:45:35,859 --> 00:45:36,974
Donc…
335
00:45:37,651 --> 00:45:40,732
30 euros pour toi.
- Garde-les, j'en ai pas besoin.
336
00:45:40,900 --> 00:45:42,560
- Non, prends-les, Tom.
337
00:45:43,900 --> 00:45:46,935
Avec ta nouvelle petite amie,
ça peut te servir.
338
00:47:00,979 --> 00:47:02,390
- Eh! Où tu vas ?
339
00:47:04,146 --> 00:47:05,556
Je te rapproche ?
340
00:47:08,521 --> 00:47:10,725
Viens, y à plein de place, derrière.
341
00:47:22,187 --> 00:47:23,016
Voilà.
342
00:47:23,186 --> 00:47:25,474
- Rends-moi mon vélo.
- Bah, quoi ?
343
00:47:25,645 --> 00:47:28,477
Ça te fait peur, ça ?
Moi aussi, au début.
344
00:47:28,644 --> 00:47:29,841
Allez !
345
00:47:31,436 --> 00:47:32,811
Allez, monte.
346
00:47:39,061 --> 00:47:40,257
Ceinture.
347
00:48:02,601 --> 00:48:04,591
Ça se passe bien, à l'école ?
348
00:48:07,476 --> 00:48:08,886
T'as des copains ?
349
00:48:19,308 --> 00:48:21,133
Et ça te plaît, le coin, ici ?
350
00:48:27,891 --> 00:48:31,968
Bon, j'aimerais bien
qu'on fasse connaissance. OK ?
351
00:48:33,433 --> 00:48:34,629
-OK.
352
00:48:38,349 --> 00:48:40,553
- J'ai un CDI, aux pompes funèbres.
353
00:48:41,849 --> 00:48:44,255
Peut-être bien
que la poisse m'a lâché.
354
00:48:47,223 --> 00:48:50,423
Ou ça tient à mon patron,
qui m'a fait confiance, lui.
355
00:49:03,931 --> 00:49:05,128
Prends des lys,
356
00:49:05,306 --> 00:49:08,589
pour ton bouquet. Ça fera joli.
Passe me voir au magasin.
357
00:49:08,764 --> 00:49:10,968
Ça me fera plaisir. Tiens.
358
00:49:11,722 --> 00:49:15,336
Ça, c'est ma carte.
Comme ça, tu sais où me trouver.
359
00:49:15,514 --> 00:49:16,710
- Merci.
360
00:49:19,597 --> 00:49:21,718
- Salut, hein.
- Salut.
361
00:49:37,221 --> 00:49:40,385
- Et mes chiens ?
Ils vont bien, mes chiens ?
362
00:49:40,845 --> 00:49:42,386
- Ouais, ils vont bien.
363
00:49:48,887 --> 00:49:50,795
- Je m'ennuie d'eux.
364
00:49:54,053 --> 00:49:56,044
Je veux pas rester ici.
365
00:49:57,053 --> 00:49:59,257
Il faut me sortir de là.
366
00:50:07,219 --> 00:50:09,423
Je veux rentrer chez moi.
367
00:50:10,885 --> 00:50:12,876
Et puis, revoir mes chiens.
368
00:50:27,551 --> 00:50:28,547
- Salut !
369
00:50:40,842 --> 00:50:41,957
Regarde.
370
00:50:43,009 --> 00:50:44,419
C'est pour toi.
371
00:50:44,592 --> 00:50:45,588
- C'est quoi ?
372
00:50:45,759 --> 00:50:50,913
- Comme tas bien travaillé à l'école
et que tu voulais un animal…
373
00:50:51,092 --> 00:50:52,087
Regarde !
374
00:50:52,258 --> 00:50:55,754
C'est une poule pondeuse.
T'as vu, elle est belle, hein ?
375
00:50:57,300 --> 00:50:58,923
Comme tes en vacances,
376
00:50:59,883 --> 00:51:01,507
on part à la mer !
377
00:51:01,674 --> 00:51:03,878
Toi, moi, Lola, des copains….
378
00:51:13,215 --> 00:51:14,626
Je vais la mettre là-bas.
379
00:51:14,799 --> 00:51:19,420
J'en ai marre, d'attendre pour tout, là.
J'ai besoin de changer de décor.
380
00:51:21,423 --> 00:51:22,620
Voila…
381
00:51:28,756 --> 00:51:30,297
Bah, t'es pas content ?
382
00:51:34,422 --> 00:51:36,413
Bah, t'aimes bien la mer, non ?
383
00:51:37,589 --> 00:51:39,295
- Je veux rester ici.
384
00:51:46,588 --> 00:51:48,378
- Tu le vois, Samy ?
385
00:51:50,005 --> 00:51:52,624
Regarde-moi, je te parle.
Tu revois Samy ?
386
00:51:52,796 --> 00:51:54,669
-Il a trouvé du travail.
387
00:51:55,088 --> 00:51:56,712
- Je m'en fous.
- Pas moi.
388
00:52:01,421 --> 00:52:03,045
- Ça y est, il te l'a dit ?
389
00:52:05,462 --> 00:52:07,453
C'est ça, il te l'a dit ?
390
00:52:10,087 --> 00:52:13,086
Bah, tant mieux.
C'est vrai, c'est lui, ton père.
391
00:52:13,254 --> 00:52:15,079
Et qu'est-ce que ça change ?
392
00:52:16,087 --> 00:52:17,497
C'est moi, ta mère.
393
00:52:18,378 --> 00:52:21,045
C'est moi qui sais
ce qui est bon pour nous deux.
394
00:52:22,128 --> 00:52:25,328
Y a que moi qui pense à toi.
Y a que pour moi que tu comptes.
395
00:52:26,628 --> 00:52:29,247
C'est moi qui t'aime.
- Moi, je t'aime pas.
396
00:52:30,169 --> 00:52:31,580
Je te déteste.
397
00:52:36,752 --> 00:52:38,376
-Tom!
398
00:52:48,210 --> 00:52:49,620
Tom!
399
00:52:55,835 --> 00:52:57,245
Tom?
400
00:53:02,126 --> 00:53:03,536
Je vais te dire la vérité.
401
00:53:03,709 --> 00:53:07,123
Quand j'ai rencontré ton père,
il disait qu'il m'aimait.
402
00:53:08,917 --> 00:53:12,532
Qu'il voulait m'épouser.
Que j'étais la femme de sa vie.
403
00:53:14,417 --> 00:53:19,039
Et il a disparu, du jour au lendemain,
pour faire des braquages minables.
404
00:53:20,542 --> 00:53:22,912
Je l'ai attendu des semaines.
405
00:53:25,166 --> 00:53:26,577
Tom!
406
00:53:28,250 --> 00:53:30,656
Tu diras à ton père que c'est un con !
407
00:53:31,749 --> 00:53:33,574
Et qu'on n'en veut pas !
408
00:54:07,331 --> 00:54:08,741
- Oh, elle est nulle !
409
00:54:09,997 --> 00:54:12,320
Putain, je perds mon pantalon.
410
00:54:12,497 --> 00:54:14,654
Oh, non ! Salaud !
-J'ai ! J'ai!
411
00:54:19,830 --> 00:54:21,619
- Ah ben, tiens !
-Oh!
412
00:54:21,788 --> 00:54:23,115
- Désolé, mon cornichon
413
00:54:23,288 --> 00:54:24,698
que j'adore.
- Arrête !
414
00:54:26,913 --> 00:54:29,319
- Cornichon est le mot
le plus intéressant.
415
00:54:29,496 --> 00:54:32,577
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- T'as cor… et nichon !
416
00:54:32,746 --> 00:54:37,155
Et toi, t'es un super cornichon !
- Arrête, arrête ! Putain…
417
00:54:37,329 --> 00:54:39,533
Je t'adore, mais là, t'es trop lourd.
418
00:54:39,704 --> 00:54:42,110
Je coucherai jamais avec toi.
Va au ballon.
419
00:54:42,287 --> 00:54:44,242
- Franck, tu fais gardien ?
-OK.
420
00:54:46,828 --> 00:54:49,696
- C'est parti, là !
- Rah ! Des vrais mômes !
421
00:54:52,037 --> 00:54:53,233
Tu fais quoi ?
422
00:54:53,411 --> 00:54:55,035
- Je rentre, j'en ai marre.
423
00:54:55,203 --> 00:54:57,609
- T'as raison.
Rentre, si tu veux rentrer.
424
00:56:31,198 --> 00:56:32,738
- Faut que tu m'aides.
425
00:56:51,322 --> 00:56:52,815
(- Tom, on fera ça après !)
426
00:56:52,988 --> 00:56:53,735
(- Tiens.)
427
00:56:53,905 --> 00:56:54,936
- Et mon sac ?
428
00:56:58,196 --> 00:56:59,393
(- C'est bon ?)
429
00:57:00,863 --> 00:57:02,059
Viens, on y va.
430
00:57:38,111 --> 00:57:40,315
- Vous allez où, comme ça,
Mme Kowalski ?
431
00:57:40,485 --> 00:57:42,358
- Me promener dans le jardin
432
00:57:42,527 --> 00:57:45,526
avec mon petit-fils.
- Elle en a marre, des couloirs.
433
00:57:45,694 --> 00:57:48,312
- Les infirmières sont prévenues ?
- Bien sûr !
434
00:58:02,526 --> 00:58:04,150
-Il y aune poignée.
435
00:58:06,442 --> 00:58:07,438
(Allez !)
436
00:58:34,899 --> 00:58:38,099
Bon.… bah moi,
j'ai un mort à aller chercher.
437
00:58:41,357 --> 00:58:42,981
Salut.
- Salut !
438
00:58:45,940 --> 00:58:47,137
(- Putain !)
439
00:58:51,232 --> 00:58:52,642
On fait une belle équipe.
440
00:59:33,688 --> 00:59:34,884
- Ça va, Tom ?
441
00:59:35,062 --> 00:59:36,343
- L'eau est bonne.
442
00:59:37,021 --> 00:59:38,431
- Tu as des serviettes ?
443
00:59:38,604 --> 00:59:41,804
- Ça coule tout le temps.
Ça change du mobile home.
444
00:59:56,770 --> 00:59:59,057
- Les pissenlits, c'est important.
445
00:59:59,228 --> 01:00:01,218
Ça fait une très bonne salade.
446
01:00:01,394 --> 01:00:03,598
Et le trèfle aussi, d'ailleurs.
447
01:00:03,769 --> 01:00:05,760
T'en as trouvé ?
- Non.
448
01:00:09,852 --> 01:00:13,182
- Et le purin d'ortie, tu en as fait ?
- Euh, non.
449
01:00:13,352 --> 01:00:15,474
Il en faut surtout pour les tomates.
450
01:00:15,644 --> 01:00:18,393
Elles poussent mieux
et ça empêche les maladies.
451
01:00:44,892 --> 01:00:46,516
Oh, ben voilà !
452
01:01:06,682 --> 01:01:08,673
Mon mari est mort.
453
01:01:09,849 --> 01:01:11,674
Et, quand il est mort,
454
01:01:12,890 --> 01:01:15,296
mon destin s'est embrouillé.
455
01:01:18,015 --> 01:01:22,424
- C'est quoi, un destin embrouillé ?
- Les fils de ta vie s'emmêlent.
456
01:01:24,390 --> 01:01:26,594
- C'est ce qu'elle a, ma mère.
457
01:01:28,348 --> 01:01:29,758
Un destin embrouillé.
458
01:01:33,973 --> 01:01:36,758
*- Une douceur.
Boule de pâte à chou non fourrée
459
01:01:36,931 --> 01:01:37,879
parsemée… Alain ?
460
01:01:38,056 --> 01:01:39,596
- Chouquette !
*- Profiterole.
461
01:01:39,764 --> 01:01:41,304
*- Non. Geneviève ?
*- Chouquette.
462
01:01:41,472 --> 01:01:42,929
- Bien joué !
463
01:01:43,097 --> 01:01:44,756
*- Dans la profiterole,
464
01:01:44,930 --> 01:01:47,964
y a des choux,
mais nous cherchions la chouquette.
465
01:01:48,138 --> 01:01:50,805
Quelle spécialité fromagère,
on voyage,
466
01:01:50,972 --> 01:01:54,337
du sud de l'Italie,
composée de mozzarella et de crème.…..
467
01:01:54,513 --> 01:01:55,923
- Ah, c'est la burrata !
468
01:01:56,096 --> 01:01:57,507
*- Non, je l'ai pas.
469
01:01:57,680 --> 01:01:59,884
*- La burrata, vous connaissez ?
* Ah!
470
01:02:00,054 --> 01:02:03,384
*- Dommage. On peut applaudir Alain,
il l'avait. Burrata.
471
01:02:47,593 --> 01:02:49,584
- T'es déjà rentrée ?
- J'avais envie
472
01:02:49,760 --> 01:02:50,957
de te voir.
473
01:03:11,592 --> 01:03:13,086
Tu m'as manqué.
474
01:03:17,842 --> 01:03:20,046
Je me suis ennuyée, là-bas, sans toi.
475
01:03:24,175 --> 01:03:27,375
- Je vais voir
si j'ai attrapé des écrevisses.
476
01:03:27,925 --> 01:03:29,667
- Je peux venir ?
- Ouais.
477
01:03:39,299 --> 01:03:40,709
- T'as dormi chez Samy ?
478
01:03:41,465 --> 01:03:44,084
- Non, chez une vieille dame.
479
01:03:45,799 --> 01:03:49,662
Elle a un grand château,
et elle a même un lustre en diamants.
480
01:03:49,840 --> 01:03:52,044
- Qu'est-ce que tu racontes ?
481
01:03:52,215 --> 01:03:56,624
- Je me suis occupé de ses chiens
pendant qu'elle était à l'hôpital.
482
01:03:56,798 --> 01:03:57,995
- D'accord…
483
01:04:01,589 --> 01:04:06,211
- J'ai une chambre pour moi tout seul.
- Arrête tes histoires à dormir debout.
484
01:04:25,505 --> 01:04:27,495
Il est comment, avec toi, Samy ?
485
01:04:28,338 --> 01:04:29,618
- Gentil.
486
01:04:50,378 --> 01:04:52,002
- Je t'aime, tu sais.
487
01:04:55,420 --> 01:04:57,126
- Moi aussi, je t'aime.
488
01:05:23,460 --> 01:05:24,289
Salut.
489
01:05:26,668 --> 01:05:29,667
- Bonjour, Jocelyne.
- Bonjour, Samuel.
490
01:05:29,834 --> 01:05:31,956
Je fais ça pour Tom, OK ?
491
01:05:35,542 --> 01:05:36,538
Tu veux pas
492
01:05:36,709 --> 01:05:38,499
faire un tour, qu'on parle ?
493
01:05:39,584 --> 01:05:41,574
- Va dans la cour, Tom.
494
01:05:41,750 --> 01:05:42,580
-OK.
495
01:05:46,958 --> 01:05:48,949
- OK, ça va. T'as gagné.
496
01:05:49,125 --> 01:05:51,744
Tu peux t'en occuper,
le voir de temps en temps.
497
01:05:51,917 --> 01:05:55,116
Mais ne pense pas
que tu vas m'avoir, moi.
498
01:05:56,083 --> 01:05:59,697
Tu peux pas revenir
comme si de rien n'était. Tu peux pas.
499
01:06:00,749 --> 01:06:02,492
Je veux pas que tu reviennes.
500
01:06:05,874 --> 01:06:08,114
J'ai mis assez de temps pour t'oublier.
501
01:06:08,707 --> 01:06:10,781
Il te ressemble, ça me suffit.
502
01:06:12,082 --> 01:06:14,073
Faut que tu me laisses tranquille.
503
01:06:15,707 --> 01:06:18,279
Y a pas de chemin pour nous,
tas compris ?
504
01:06:20,457 --> 01:06:23,289
On se voit pour le gosse,
mais ça s'arrête là.
505
01:06:24,248 --> 01:06:26,867
Tom! On y va, là.
506
01:06:29,873 --> 01:06:31,248
- Salut.
- Salut.
507
01:06:31,414 --> 01:06:33,571
- Jocelyne ? Merci.
508
01:06:44,705 --> 01:06:46,696
- J'ai intérêt d'être prête.
509
01:06:47,788 --> 01:06:49,779
Mais à l'écrit, je suis bien, là.
510
01:06:56,996 --> 01:06:58,987
Eh beh ! Il perd pas de temps.
511
01:07:01,121 --> 01:07:02,318
Allô ?
512
01:07:09,787 --> 01:07:11,778
Euh, bah…
513
01:07:11,954 --> 01:07:13,944
après tout, c'est les vacances.
514
01:07:16,037 --> 01:07:17,033
OK.
515
01:07:18,287 --> 01:07:19,484
Salut.
516
01:07:24,453 --> 01:07:27,285
Ton père veut te prendre en week-end,
si tu veux.
517
01:07:27,453 --> 01:07:28,910
- C'est vrai ?
- Mhm.
518
01:07:36,577 --> 01:07:38,071
- Et Madeleine ?
519
01:07:38,577 --> 01:07:39,988
- C'est qui, Madeleine ?
520
01:07:40,161 --> 01:07:42,779
- La vieille dame, je t'en avais parlé.
521
01:07:42,952 --> 01:07:46,733
Tu pourras t'en occuper, toi ?
Ça t'aiderait, pour ton examen.
522
01:07:46,910 --> 01:07:49,316
- C'est vrai,
cette histoire de vieille ?
523
01:07:49,493 --> 01:07:50,904
- Oui, c'est vrai.
524
01:08:03,493 --> 01:08:05,317
Vas-y.
- T'es prêt ?
525
01:08:05,492 --> 01:08:07,282
- Ouais.
- On y va ?
526
01:08:08,701 --> 01:08:11,154
Un, deux, trois !
527
01:08:45,490 --> 01:08:48,690
- Non, non, non !
- Vas-y, accroche-toi ! Wouhou !
528
01:10:02,319 --> 01:10:05,069
- Ah, c'est la place Saint-Marc.
- Tu connais ?
529
01:10:05,236 --> 01:10:08,270
- Ouais, j'ai la photo
sur mon livre de géo.
530
01:10:08,444 --> 01:10:10,850
- Je suis à moitié italien.
- Ah bon ?
531
01:10:11,027 --> 01:10:12,733
- Mon père était italien.
532
01:10:12,902 --> 01:10:16,102
- Moi, j'adore l'Italie.
Mais ma mère, elle aime pas.
533
01:10:40,984 --> 01:10:42,809
- C'est quoi, tous tes médocs ?
534
01:10:42,984 --> 01:10:44,608
Ça va pas ou quoi ?
535
01:10:45,775 --> 01:10:48,181
Les bleus, là, t'en prends combien ?
536
01:10:49,025 --> 01:10:51,644
-Trois.
-Trois, OK.
537
01:10:55,191 --> 01:10:56,187
Et ceux-là ?
538
01:10:56,358 --> 01:10:57,982
- Je sais pas.
539
01:10:59,649 --> 01:11:03,063
- Tu pourrais m'aider, un peu.
- J'ai rien demandé.
540
01:11:03,941 --> 01:11:07,141
- Quand on est vieux,
on a besoin d'aide, c'est comme ça.
541
01:11:08,107 --> 01:11:10,726
Va falloir t'y faire,
ça va pas s'arranger.
542
01:11:13,024 --> 01:11:14,434
Mais t'as de la chance,
543
01:11:14,607 --> 01:11:17,143
j'aime l'aide à la personne.
- Pour m'aider,
544
01:11:17,315 --> 01:11:19,934
commence par être aimable.
545
01:11:21,357 --> 01:11:23,063
Parler gentiment.
546
01:12:55,185 --> 01:12:57,389
- Bonjour ! Excusez-moi.
547
01:12:57,560 --> 01:12:58,425
Deux minutes.
548
01:12:58,601 --> 01:13:00,426
- Ah, bravo !
- Pardon.
549
01:13:00,601 --> 01:13:01,798
Je suis enceinte.
550
01:13:04,059 --> 01:13:06,050
Pourtant, on en a mis un, non ?
551
01:13:06,226 --> 01:13:09,307
Non, je rigole, on n'en a pas mis !
Aide-moi à comprendre
552
01:13:09,476 --> 01:13:11,431
ce qu'il y a marqué.
Y a marqué quoi ?
553
01:13:11,600 --> 01:13:13,804
- Trois comprimés tous les matins.
554
01:13:13,975 --> 01:13:15,386
À renouveler.
- Ouais.
555
01:13:15,559 --> 01:13:19,007
- Et pour le… l'autre,
c'est deux comprimés le midi.
556
01:13:19,350 --> 01:13:21,175
- Les médecins exagèrent.
557
01:13:21,350 --> 01:13:24,052
C'est pas des bonbons, merde !
Allez, au revoir.
558
01:13:34,724 --> 01:13:35,590
- Alors ?
559
01:13:35,766 --> 01:13:37,342
Tu trouves ?
560
01:13:38,099 --> 01:13:39,260
- J'arrive !
561
01:13:51,432 --> 01:13:53,885
- 94, ça te paraît à peu près normal ?
562
01:13:54,056 --> 01:13:55,680
- Je sais pas.
563
01:13:56,598 --> 01:13:59,597
- Ah oui ! Si, si, si.
Je sautais dix centimètres.
564
01:14:03,723 --> 01:14:04,718
64.
565
01:14:06,181 --> 01:14:07,177
32.
566
01:14:27,388 --> 01:14:29,545
Bien droit.
Tu piques bien droit.
567
01:14:35,096 --> 01:14:36,921
Une blouse d'infirmière.
568
01:14:41,762 --> 01:14:42,591
Voilà.
569
01:14:55,261 --> 01:14:57,300
Mets pas ton couteau dans ta bouche.
570
01:14:58,261 --> 01:14:59,885
C'est dangereux.
571
01:15:01,469 --> 01:15:03,093
- Vous avez fait quoi, hier ?
572
01:15:03,261 --> 01:15:05,050
- On est allés au bowling.
-Oui,
573
01:15:05,219 --> 01:15:06,713
- On a fait du cerf-volant.
574
01:15:06,886 --> 01:15:08,545
À la fin, papa m'a acheté
575
01:15:08,719 --> 01:15:10,592
une glace.
- On s'est promenés.
576
01:15:10,760 --> 01:15:13,083
On a rigolé.
- Ouais.
577
01:15:13,260 --> 01:15:15,169
Le bowling, c'était trop bien.
578
01:15:15,344 --> 01:15:17,666
Tu savais que papa était demi-italien ?
579
01:15:17,843 --> 01:15:19,301
- Non, je savais pas.
580
01:15:21,010 --> 01:15:23,676
- Quand il parle italien,
c'est trop marrant.
581
01:15:24,468 --> 01:15:25,713
Comment on dit, déjà ?
582
01:15:25,885 --> 01:15:28,172
Bueno… giorna…
583
01:15:28,343 --> 01:15:29,457
ragazzo?
584
01:15:29,634 --> 01:15:33,925
- Buongiorno, ragazzo!
Buongiorno, bella ragazza.
585
01:15:34,093 --> 01:15:36,166
Pour une femme,
tu mets un À à la fin.
586
01:15:36,342 --> 01:15:37,504
- Grazie mille.
587
01:15:39,009 --> 01:15:40,999
- Tu te souviens pour "je t'aime” ?
588
01:15:41,175 --> 01:15:41,839
- Euh…
589
01:15:42,009 --> 01:15:43,170
Ti amo, papa.
590
01:15:43,342 --> 01:15:47,336
- Papa, papa, papa ! Ça va, non,
"papa" à tout bout de champ, là ! Non ?
591
01:15:47,508 --> 01:15:48,623
Tu fais pas ça,
592
01:15:48,800 --> 01:15:50,424
quand tu parles de moi, si ?
593
01:15:51,300 --> 01:15:52,580
Tu dis pas, "maman ci,
594
01:15:52,758 --> 01:15:54,133
maman ça.”
595
01:15:55,591 --> 01:15:58,210
C'est vrai !
C'est énervant, à la fin !
596
01:15:58,383 --> 01:16:00,421
Et c'est pas le bon Dieu, ton père !
597
01:16:16,174 --> 01:16:18,792
- Madeleine,
vous avez l'air d'aller mieux.
598
01:16:19,548 --> 01:16:20,745
- Merci.
599
01:16:20,923 --> 01:16:22,748
-Tu vas aller jusqu'à cent ans ?
600
01:16:22,923 --> 01:16:27,960
Cent bougies, ça a l'air bien, non ?
- Ça ferait bien, mais 90, ça me suffit.
601
01:16:28,131 --> 01:16:29,837
C'est le prochain.
602
01:16:33,089 --> 01:16:34,500
(- Joss.)
603
01:16:43,005 --> 01:16:45,293
T'es très belle, dans cette blouse.
604
01:16:45,464 --> 01:16:46,625
- C'est fait maison.
605
01:16:46,797 --> 01:16:48,954
- T'as une super silhouette.
- Merci.
606
01:16:55,421 --> 01:16:58,123
- J'ai quelque chose à vous dire.
Eh bien, ça fait
607
01:16:58,296 --> 01:17:01,461
plusieurs années
que je n'ai pas été aussi heureuse.
608
01:17:01,629 --> 01:17:02,744
- Moi aussi.
- Idem.
609
01:17:04,796 --> 01:17:06,206
- J'espère que toi aussi.
610
01:17:11,795 --> 01:17:12,992
- Et cette fête ?
611
01:17:13,754 --> 01:17:17,416
- Ça, on verra. Il y a encore
un petit peu de temps, quand même.
612
01:17:52,501 --> 01:17:53,698
-T'es…
613
01:17:56,460 --> 01:17:58,664
T'es la seule femme que j'aie aimée.
614
01:17:59,293 --> 01:18:00,620
Enfin, que j'aime.
615
01:18:02,084 --> 01:18:03,281
- Ah bon ?
616
01:18:04,917 --> 01:18:06,541
T'aimes quoi, chez moi ?
617
01:18:08,334 --> 01:18:10,491
- Bah, ton caractère de merde.
618
01:18:11,334 --> 01:18:13,408
-Oui ?
Ton ambition.
619
01:18:13,584 --> 01:18:14,745
- Tes yeux.
620
01:18:16,167 --> 01:18:17,791
Tes yeux perçants.
621
01:18:32,249 --> 01:18:33,873
- Attends, attends.
622
01:18:34,041 --> 01:18:36,031
On y va doucement, d'accord ?
623
01:18:37,166 --> 01:18:39,156
Aujourd'hui, on s'embrasse.
624
01:19:41,870 --> 01:19:43,660
- J'ai fini ! Je l'ai passé !
625
01:19:43,829 --> 01:19:46,531
J'ai pas séché, j'ai répondu à tout.
626
01:19:46,703 --> 01:19:49,240
Je suis sûre de l'avoir.
Je suis contente.
627
01:19:50,037 --> 01:19:51,862
C'est grâce à toi, Tom. Merci.
628
01:19:53,953 --> 01:19:56,785
Jamais j'aurais cru
pouvoir passer ce test.
629
01:20:11,535 --> 01:20:12,946
- Madeleine ?
630
01:20:16,160 --> 01:20:17,156
Madeleine ?
631
01:20:21,160 --> 01:20:22,440
Madeleine ?
632
01:20:35,826 --> 01:20:37,236
Madeleine ?
633
01:26:52,388 --> 01:26:55,920
Sous-titrage TITRAFILM
45695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.