All language subtitles for Tom.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264-EXTREME.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,879 --> 00:02:13,289 (- Bouge pas.) 2 00:02:22,586 --> 00:02:24,993 (Bouge pas, j'ai dit !) (- Y a un caillou !) 3 00:02:25,170 --> 00:02:26,912 (- Bouge pas, je te dis !) 4 00:02:47,668 --> 00:02:48,664 (Vas-y !) 5 00:02:55,335 --> 00:02:56,959 Ah ! Elle est belle ! 6 00:03:13,042 --> 00:03:15,874 T'as mis de l'eau jusqu'en haut ? - Ouais. 7 00:03:16,042 --> 00:03:17,666 - Faut presque la noyer. 8 00:03:19,625 --> 00:03:21,331 Alors, les ingrédients… 9 00:03:21,500 --> 00:03:24,664 Les carottes, on a. Les poireaux aussi. 10 00:03:25,708 --> 00:03:27,284 Les oignons aussi. 11 00:03:28,999 --> 00:03:30,623 On n'a pas de patates. 12 00:03:31,458 --> 00:03:33,200 Céleri-rave non plus. 13 00:03:33,374 --> 00:03:36,989 C'est déprimant, quand on n'a pas tout. - J'y vais. 14 00:06:04,657 --> 00:06:07,064 Tu sors ? - Je vais juste boire une bière. 15 00:06:08,699 --> 00:06:10,903 J'ai besoin de me changer les idées. 16 00:06:12,407 --> 00:06:14,031 Je les aime pas, mes idées. 17 00:06:15,115 --> 00:06:17,734 C'est pas grave, ça arrive. Ça va passer. 18 00:06:18,573 --> 00:06:21,275 Ma mère d'accueil disait toujours ça. 19 00:06:21,448 --> 00:06:24,233 "Tout passe, tout lasse, tout se remplace." 20 00:06:26,198 --> 00:06:30,026 Je mets le rouge ou je garde le rose ? - Le rose. 21 00:06:31,906 --> 00:06:34,821 -T'es sûr ? Ça me grossit pas trop les seins ? 22 00:06:37,114 --> 00:06:38,524 Bon, j'y vais. 23 00:06:56,405 --> 00:06:58,775 Tom, t'as fait tous tes devoirs ? - Ouais. 24 00:06:58,946 --> 00:07:01,565 - Alors viens, je t'embarque. - C'est vrai ? 25 00:08:43,440 --> 00:08:44,555 Plus qu'un point. 26 00:08:45,815 --> 00:08:48,138 - Un client fait des tests pour les labos. 27 00:08:48,315 --> 00:08:49,725 Il paraît que ça paye. 28 00:08:49,898 --> 00:08:51,889 - Des tests pour des labos ? - Ouais. 29 00:08:52,065 --> 00:08:53,345 - Mais t'es malade ? 30 00:08:53,523 --> 00:08:54,933 J'ai un gosse, moi. 31 00:08:55,106 --> 00:08:57,228 - J'avais besoin d'un remontant. 32 00:08:57,398 --> 00:08:59,769 Il pleuvait. Il tournait du mauvais côté. 33 00:08:59,939 --> 00:09:02,310 - Ah, ben oui ! - Quand il fait moche et tout. 34 00:09:09,189 --> 00:09:12,270 - Je peux avoir une grenadine ? - Oui, mon petit Tom. 35 00:09:12,439 --> 00:09:14,643 - Une bière, maman. Tom m'a eu au baby. 36 00:09:14,814 --> 00:09:16,224 - Je m'appelle pas Shiva ! 37 00:09:16,397 --> 00:09:17,807 J'ai que deux bras. 38 00:09:17,980 --> 00:09:20,102 - Mets-le au club de baby. - À ce point ? 39 00:09:20,272 --> 00:09:21,647 - Ouais. - Trop bien ! 40 00:09:24,896 --> 00:09:26,520 - Tiens, champion. - Merci. 41 00:09:29,396 --> 00:09:32,395 - Tu l'as pas eu vieille. - Premier jet, premier né. 42 00:09:32,563 --> 00:09:36,723 - Ah… Tu sais conduire ? - Non, pourquoi ? 43 00:09:36,896 --> 00:09:39,514 - Je suis moniteur. Je peux t'apprendre. 44 00:09:39,687 --> 00:09:41,512 - M'apprendre ? - Bah, ouais ! 45 00:09:41,687 --> 00:09:44,175 - Genre, des cours de conduite ? - Ouais. 46 00:09:44,937 --> 00:09:45,600 Quoi ? 47 00:09:45,770 --> 00:09:47,015 - Main sur le frein à main ! 48 00:09:47,187 --> 00:09:51,892 - Des cours de bonne conduite ? - Ça, j'en sais rien. À toi de le dire. 49 00:09:52,062 --> 00:09:52,891 - En fait, 50 00:09:53,061 --> 00:09:55,811 c'est mon jour de chance. - Je te le souhaite. 51 00:09:55,978 --> 00:09:57,258 - J'ai les clés 52 00:09:57,436 --> 00:09:59,142 de la voiture et de mon cœur. 53 00:09:59,311 --> 00:10:01,136 C'est pas beau ? - T'as fait mieux. 54 00:10:01,311 --> 00:10:04,724 - C'est ça ! Tu casses mon coup. - Ça va, c'est pas ta femme. 55 00:10:04,894 --> 00:10:07,016 - Qu'est-ce que t'en sais ? T'es devin ? 56 00:10:37,767 --> 00:10:39,758 - Je respire plus, tu m'étouffes. 57 00:10:39,934 --> 00:10:41,510 - Attends, attends. 58 00:10:42,600 --> 00:10:43,513 Attends. 59 00:10:43,684 --> 00:10:46,516 (On va chez moi, tous les deux.) - Non, pas ce soir ! 60 00:10:46,683 --> 00:10:49,255 - Oh ? - J'ai mes périodes. C'est dégueu. 61 00:10:50,267 --> 00:10:52,175 On fait connaissance, un peu ? 62 00:10:55,725 --> 00:10:57,715 Allez, je rentre. Non, je rentre. 63 00:11:03,058 --> 00:11:04,172 Tom? 64 00:11:05,516 --> 00:11:07,554 Tom, on y va. 65 00:11:09,391 --> 00:11:10,801 On y va. 66 00:12:49,218 --> 00:12:50,214 - Joss ! 67 00:12:50,385 --> 00:12:51,582 C'est l'heure. 68 00:14:41,087 --> 00:14:42,000 - Ouvre ! 69 00:14:43,087 --> 00:14:44,083 Je sais 70 00:14:44,254 --> 00:14:45,794 que t'es là, putain ! 71 00:14:48,420 --> 00:14:49,747 - Comment t'as fait ? 72 00:14:49,920 --> 00:14:51,330 - Quoi ? - Pour me trouver. 73 00:14:53,711 --> 00:14:55,205 Pourquoi t'es venu ? 74 00:14:55,378 --> 00:14:57,251 - Je voulais te voir, Jocelyne. 75 00:14:57,420 --> 00:15:00,169 - Bah, voilà, tu m'as vue. T'es content ? Salut ! 76 00:15:03,586 --> 00:15:06,252 Lâche-moi ! - Qu'est-ce que t'as ? C'est moi ! 77 00:15:06,419 --> 00:15:09,784 Qu'est-ce que je t'ai fait, putain ? - Lâche-moi ! 78 00:15:12,627 --> 00:15:14,370 - Arrête ! - Je t'ai fait quoi ? 79 00:15:14,544 --> 00:15:15,740 - Arrête ! 80 00:15:17,710 --> 00:15:20,198 - Calme-toi, putain. Calme-toi. - Arrête. 81 00:15:20,377 --> 00:15:21,917 - C'est moi ! - Tu me lâches ! 82 00:15:22,085 --> 00:15:23,495 - Lâche-la ! 83 00:15:27,293 --> 00:15:30,292 - OK, OK. OK, petit. Pose…. Pose ce flingue. 84 00:15:30,459 --> 00:15:31,870 -Tom, ça va. - Pose ça. 85 00:15:32,043 --> 00:15:34,247 - Allez, Tom. Ça va. - Pose ça, petit. 86 00:15:34,417 --> 00:15:37,368 - Pose. Pose ce fusil. - Regarde, j'ai lâché. 87 00:15:37,542 --> 00:15:40,577 Pose ce fusil. - Tom, Tom ! Lâche le fusil. Lâche-le. 88 00:15:40,750 --> 00:15:43,121 Il m'a rien fait, Tom. - Fous le camp. 89 00:15:43,292 --> 00:15:44,702 - Pose ce flingue. 90 00:15:46,500 --> 00:15:48,491 - Allez ! - C'est qui, ce môme, là ? 91 00:15:48,667 --> 00:15:51,073 - Tom, pose ce fusil. Donne-le-moi. 92 00:15:51,250 --> 00:15:53,240 Donne-moi le fusil, chéri. Donne. 93 00:15:54,125 --> 00:15:55,749 Donne-moi le fusil. 94 00:15:55,916 --> 00:15:58,702 Tu fous le camp, Samy. - Mais c'est qui, ce môme ? 95 00:15:58,874 --> 00:16:01,707 - Tu fous le camp ou c'est moi qui te tire dessus ! 96 00:16:03,374 --> 00:16:05,614 Barre-toi ! - Je savais pas que tu… 97 00:16:05,791 --> 00:16:08,457 - Y a plein de choses que tu sais pas ! Tu te barres. 98 00:16:08,624 --> 00:16:10,449 Tu te barres et tu reviens pas. 99 00:16:15,915 --> 00:16:18,286 Et tu reviens pas, hein ! Tu te barres ! 100 00:16:18,457 --> 00:16:20,081 Tu te barres ! 101 00:16:41,705 --> 00:16:44,112 - C'était qui ? - Personne ! Un minable. 102 00:16:45,164 --> 00:16:46,159 - Tu sais son nom. 103 00:16:46,330 --> 00:16:48,949 - Ça suffit ! Une question : d'où sort ce fusil ? 104 00:16:49,122 --> 00:16:50,579 - De la forêt. - Où ça ? 105 00:16:50,747 --> 00:16:53,579 - T'as dit : "Une question !" - Et si t'avais tiré ? 106 00:16:53,746 --> 00:16:55,157 Si tu l'avais tué ? 107 00:16:55,330 --> 00:16:58,328 Notre vie aurait été foutue en l'air pour un minable ! 108 00:16:58,496 --> 00:17:02,028 - Mais.… - Tu te tais ! Jamais d'armes ! Jamais ! 109 00:17:02,204 --> 00:17:04,195 - Y avait pas de… - Je m'en fous ! 110 00:17:04,371 --> 00:17:06,361 - Y avait pas… - Jamais d'armes ! 111 00:17:17,953 --> 00:17:19,234 Remets ça à sa place. 112 00:17:19,412 --> 00:17:20,822 Et tu te dépêches ! 113 00:18:31,324 --> 00:18:34,156 Viens, on va se coucher. - Et s'il revient ? 114 00:18:34,324 --> 00:18:37,524 - Avec la trouille que tu lui as foutue, il reviendra pas. 115 00:18:39,241 --> 00:18:41,065 - Qu'est-ce qu'il te voulait ? 116 00:18:41,865 --> 00:18:45,314 - Bah, t'as bien vu ce qu'il me voulait. Ni plus ni moins. 117 00:18:45,490 --> 00:18:47,481 Viens, mon petit sauveur. 118 00:18:50,365 --> 00:18:53,364 - Je peux dormir avec toi ? -Oui, 119 00:19:01,698 --> 00:19:05,526 On s'est toujours sortis d'affaire. Faut pas que tu t'inquiètes. 120 00:19:08,489 --> 00:19:09,899 La roue va tourner. 121 00:19:10,822 --> 00:19:12,232 Tu vas voir. 122 00:19:15,239 --> 00:19:18,071 Un jour, on aura une vraie maison, je te promets. 123 00:19:19,238 --> 00:19:20,435 Hein ? 124 00:19:41,237 --> 00:19:42,813 - Comment va le petit ? 125 00:19:43,612 --> 00:19:45,153 - Ah, il va bien. 126 00:19:45,320 --> 00:19:46,517 Très bien. 127 00:19:47,153 --> 00:19:48,943 - Quelles sont les nouvelles ? 128 00:19:49,112 --> 00:19:52,940 - Dans la serre, ça se passe bien. Je suis contente, vraiment. 129 00:19:54,070 --> 00:19:56,902 Et pour ma formation d'auxiliaire de vie ? 130 00:19:57,070 --> 00:19:58,859 - On n'a pas encore la date. 131 00:19:59,778 --> 00:20:02,396 - Oui, mais le test, je le passe quand ? 132 00:20:02,569 --> 00:20:05,769 - Vous recevrez une convocation. - Mais quand ? 133 00:20:05,944 --> 00:20:07,354 - Quand on aura la date 134 00:20:07,527 --> 00:20:11,059 de la formation, on aura la date du test. 135 00:20:11,902 --> 00:20:14,225 - Oui, mais… si je suis pas au niveau ? 136 00:20:14,944 --> 00:20:16,567 - Vous pouvez vous préparer. 137 00:20:17,652 --> 00:20:19,642 - Mais vous avez bien une idée, non ? 138 00:20:23,901 --> 00:20:26,734 - D'ici un mois, on sera fixés. - Un mois ? 139 00:20:32,234 --> 00:20:33,645 J'en ai marre. 140 00:20:56,150 --> 00:20:59,812 Mais quand ils repoussent les dates, c'est ma vie qui recule. 141 00:20:59,983 --> 00:21:00,812 J'ai envie 142 00:21:00,983 --> 00:21:03,815 de tout foutre en l'air, de faire des conneries. 143 00:21:03,983 --> 00:21:08,687 Je te parle de mon avenir et toi, du pharmacien. Mais je m'en fous ! 144 00:21:11,565 --> 00:21:16,057 Mais oui, lui aussi, c'est mon avenir. Il va m'épouser, le pharmacien ! 145 00:21:16,898 --> 00:21:21,354 Non, Lola. Ça, on le sait déjà. Je te laisse, je dois y aller. Ciao ! 146 00:22:07,187 --> 00:22:10,435 - Un jour, j'irai en Italie manger des pâtes tous les jours. 147 00:22:10,604 --> 00:22:12,642 Même au petit-déjeuner. 148 00:22:13,562 --> 00:22:15,766 - Tu vas me laisser toute seule ici ? 149 00:22:18,270 --> 00:22:20,392 - Et ils adorent chanter, il paraît. 150 00:22:23,686 --> 00:22:26,685 - Je me méfie de leur sang chaud, aux Italiens. 151 00:22:28,228 --> 00:22:31,842 Putain, c'est le participe passé ! Non, mais… tu pourrais pas 152 00:22:32,019 --> 00:22:34,721 m'expliquer, il faut que je m'entraîne. 153 00:22:35,019 --> 00:22:37,425 Un test d'orthographe pour changer les vieux, 154 00:22:37,602 --> 00:22:39,013 je trouve ça nul ! 155 00:22:39,186 --> 00:22:40,892 - Mais attention… 156 00:22:43,644 --> 00:22:45,386 Mon livre est taché. 157 00:22:45,560 --> 00:22:47,717 - Oh, ça va ! Chiale pas. 158 00:22:47,893 --> 00:22:49,849 - Mais non, c'est la leçon. Écris. 159 00:22:51,310 --> 00:22:52,306 - Ah. 160 00:22:53,101 --> 00:22:54,298 J'écris quoi ? 161 00:22:54,476 --> 00:22:56,301 -"Mon livre est taché ." 162 00:23:01,851 --> 00:23:04,055 Ouais, l'accent aigu, c'est bien. 163 00:23:04,892 --> 00:23:07,097 Là, maintenant, "tu l'as taché". 164 00:23:15,350 --> 00:23:16,346 Non. 165 00:23:16,517 --> 00:23:19,930 C'est pas bon. C'est pas -er, c'est -é. 166 00:23:20,100 --> 00:23:23,465 - Une autre phrase, ça me stresse. Je culpabilise. Change. 167 00:23:23,641 --> 00:23:25,632 - Euh, "La tasse n'est pas tombée." 168 00:23:32,433 --> 00:23:34,175 Mais non, c'est pas ça. 169 00:23:34,349 --> 00:23:37,099 C'est -ée, pas -é. - Mais… 170 00:23:37,266 --> 00:23:38,261 - La tasse, 171 00:23:38,432 --> 00:23:39,973 c'est féminin. - Et merde ! 172 00:23:40,140 --> 00:23:41,421 Ça me fait chier ! 173 00:23:41,599 --> 00:23:43,009 Tout est de ta faute. 174 00:23:46,348 --> 00:23:50,556 Bah oui ! J'ai pas fait d'études à cause de toi. J'ai dû choisir. 175 00:24:59,053 --> 00:25:00,250 - C'est beau, 176 00:25:00,428 --> 00:25:02,052 le vent, dans les branches. 177 00:25:03,844 --> 00:25:05,255 N'aie pas peur. 178 00:25:07,761 --> 00:25:09,586 Je suis juste venu parler. 179 00:25:11,552 --> 00:25:13,377 Je vais pas te faire de mal, OK ? 180 00:25:15,177 --> 00:25:16,374 Tu vas aller où ? 181 00:25:19,010 --> 00:25:20,207 Je vais te lâcher. 182 00:25:20,385 --> 00:25:23,135 Mais tu m'écoutes une minute, au moins. OK ? 183 00:25:30,551 --> 00:25:32,175 Je suis venu pour m'excuser. 184 00:26:20,993 --> 00:26:22,761 185 00:27:22,170 --> 00:27:24,457 - Six ans d'études et deux ans en hôpital. 186 00:27:24,628 --> 00:27:27,247 - Ah ouais ! Six ans d'études, quand même ! 187 00:27:29,836 --> 00:27:32,242 Et, euh… comment t'es arrivé ici ? 188 00:27:32,419 --> 00:27:35,121 - En remplacement dans une pharmacie à Lille, 189 00:27:35,294 --> 00:27:37,996 j'ai appris qu'une officine était à vendre ici. 190 00:27:38,169 --> 00:27:39,828 C'était le moment. 191 00:27:40,002 --> 00:27:42,918 Je me suis mis à mon compte. 192 00:27:43,085 --> 00:27:44,081 - Moi aussi, 193 00:27:44,252 --> 00:27:45,876 je me dirige vers le médical. 194 00:27:46,044 --> 00:27:47,454 - Ah bon ? - Ouais. 195 00:27:47,627 --> 00:27:50,992 Je… je me prépare à préparer une formation. 196 00:27:51,168 --> 00:27:52,365 - Super. 197 00:27:57,835 --> 00:27:59,659 - Ah ! J'adore cette musique. 198 00:28:06,584 --> 00:28:07,994 - Allez, tourne ! 199 00:29:00,373 --> 00:29:02,198 - Qu'est-ce que tu fous ici ? 200 00:29:03,289 --> 00:29:04,700 - C'est qui, ce petit ? 201 00:29:04,872 --> 00:29:08,617 - Tu t'en approches, je dis aux flics que t'as essayé de me violer. 202 00:29:08,789 --> 00:29:11,621 - Eh ben, je leur dirai pour le gosse et le fusil. 203 00:29:12,622 --> 00:29:16,035 - Estime-toi heureux d'être en vie. Laisse-moi tranquille. 204 00:29:16,205 --> 00:29:19,820 Tu me laisses tranquille ! - Fais attention, hein. 205 00:29:19,997 --> 00:29:22,154 J'ai plus rien à perdre, Jocelyne. 206 00:29:25,871 --> 00:29:28,870 - Y a un problème ? - Toi, occupe-toi de tes couilles. 207 00:29:29,038 --> 00:29:30,235 Bouge. 208 00:29:34,038 --> 00:29:35,234 Bouge ! 209 00:30:42,450 --> 00:30:43,647 - Madame ? 210 00:30:44,450 --> 00:30:45,647 Madame ? 211 00:31:40,364 --> 00:31:42,354 - On va regarder les jambes, madame. 212 00:31:43,905 --> 00:31:45,316 Ça vous fait mal, ici ? 213 00:31:46,363 --> 00:31:48,568 Qu'est-ce que vous sentez, là ? 214 00:31:49,697 --> 00:31:52,103 Et ici, est-ce que ça vous fait mal ? 215 00:31:54,071 --> 00:31:58,065 On va faire un bilan dans l'ambulance et vous emmener à Sainte-Marthe. 216 00:31:58,821 --> 00:32:00,646 Ça va bien se passer, madame. 217 00:32:03,279 --> 00:32:04,903 On va vous couvrir. 218 00:32:08,946 --> 00:32:10,770 Attention pour lever. 219 00:32:24,611 --> 00:32:27,183 - Euh, tenez. C'est ses affaires. 220 00:32:27,361 --> 00:32:30,561 - D'accord. On va les prendre après, dans l'ambulance. 221 00:32:30,736 --> 00:32:31,933 - Première marche. 222 00:32:48,902 --> 00:32:51,141 - Allez, viens. Viens. 223 00:32:59,901 --> 00:33:01,098 Tiens. 224 00:33:04,984 --> 00:33:06,359 Arrête ! 225 00:34:34,534 --> 00:34:35,888 226 00:35:29,809 --> 00:35:34,016 - T'as vu l'heure ? - J'aidais une amie à faire ses devoirs. 227 00:35:35,184 --> 00:35:36,808 - Jusqu'à cette heure-là ? 228 00:35:40,975 --> 00:35:43,179 Enlève ton cartable, t'attends quoi ? 229 00:35:45,267 --> 00:35:49,048 C'est dingue, tu préfères aider n'importe qui plutôt que moi ! 230 00:35:59,849 --> 00:36:01,046 - Regarde. 231 00:36:02,058 --> 00:36:03,053 - Ah… 232 00:36:08,807 --> 00:36:11,758 Français, 19, "excellent”. 233 00:36:12,849 --> 00:36:16,463 Histoire-géo, 18, "élève très curieux". 234 00:36:16,640 --> 00:36:18,844 Anglais, 16, "élève sérieux". 235 00:36:19,015 --> 00:36:20,840 Mathématiques, 18. 236 00:36:22,140 --> 00:36:24,344 Tom, je suis fière de toi, tu sais ? 237 00:36:25,431 --> 00:36:27,055 Tu mérites un cadeau. 238 00:36:30,639 --> 00:36:32,797 Qu'est-ce qui te ferait plaisir ? 239 00:36:33,931 --> 00:36:36,763 Dis-moi. - J'aimerais bien avoir des animaux. 240 00:36:36,931 --> 00:36:39,681 - Qu'est-ce que tu racontes ? Y en a plein, ici. 241 00:36:39,847 --> 00:36:43,012 T'as des mouches, des oiseaux, des lapins. Y en a partout. 242 00:36:43,180 --> 00:36:46,594 - Mais j'aimerais bien avoir un chien. - Un chien ? 243 00:36:47,805 --> 00:36:49,429 - Mais rien que pour moi. 244 00:36:50,555 --> 00:36:52,545 - Bah, et moi, je te sers à quoi ? 245 00:36:53,763 --> 00:36:56,595 Bon, ça suffit pour aujourd'hui, j'en ai marre. 246 00:36:58,346 --> 00:37:01,760 Tu viens à l'anniversaire de Lola ? - Non, je suis fatigué. 247 00:37:01,929 --> 00:37:04,548 Je vais aller me coucher. - OK, comme tu veux. 248 00:37:40,344 --> 00:37:41,541 -Tiens. 249 00:37:42,885 --> 00:37:44,082 Tenez, les chiens. 250 00:37:46,802 --> 00:37:48,047 "Un homme avait un âne 251 00:37:48,218 --> 00:37:52,082 "qui, pendant de longues années, avait porté ses sacs au moulin. 252 00:37:52,260 --> 00:37:53,457 "Cependant, 253 00:37:53,635 --> 00:37:57,758 "ses forces déclinaient et il devenait impropre au travail. 254 00:37:57,926 --> 00:38:01,126 "Le maître songeait à le dépecer. L'âne, voyant le vent 255 00:38:01,301 --> 00:38:06,255 ""souffler du mauvais côté, prit la fuite et s'achemina vers Brême. 256 00:38:06,426 --> 00:38:09,460 "Là, se dit-il, je deviendrai musicien de la ville. 257 00:38:09,634 --> 00:38:10,831 “Après avoir marché 258 00:38:11,009 --> 00:38:13,841 "quelque temps, il rencontra un chien de chasse, 259 00:38:14,009 --> 00:38:17,125 “qui jappait, comme s'il était très fatigué 260 00:38:17,300 --> 00:38:21,247 "par une longue course. Qu'as-tu donc à japper ? demanda l'âne. 261 00:38:21,425 --> 00:38:22,421 "Hélas, 262 00:38:22,591 --> 00:38:26,633 "répondit le chien, mon maître a voulu me tuer car je deviens vieux 263 00:38:26,800 --> 00:38:31,291 "et ne peux plus aller à la chasse. Alors je me suis enfui, mais maintenant, 264 00:38:31,466 --> 00:38:33,670 "comment vais-je gagner mon pain ?" 265 00:39:17,380 --> 00:39:18,837 - T'as des seins sublimes. 266 00:39:19,005 --> 00:39:20,202 - Je sais. 267 00:39:22,296 --> 00:39:25,129 Et pour moi, c'était nul. Franchement, zéro. 268 00:39:26,796 --> 00:39:27,543 - Ah… 269 00:39:34,421 --> 00:39:35,417 Tiens. 270 00:39:37,171 --> 00:39:39,742 J'avais pris ça pour toi, à la pharmacie. 271 00:39:44,879 --> 00:39:46,869 Tiens. - Sérieux ? 272 00:39:47,420 --> 00:39:49,542 - Quoi ? Ça fait plaisir, en général. 273 00:39:52,920 --> 00:39:56,333 Je te dis pas "à la prochaine", alors ? - C'est ça, ouais ! 274 00:39:58,378 --> 00:39:59,575 - Tant pis. 275 00:40:09,086 --> 00:40:10,282 (Petite pute.) 276 00:40:18,793 --> 00:40:20,204 - Tu dégages. 277 00:40:26,001 --> 00:40:27,412 (Tocard.) 278 00:40:30,793 --> 00:40:32,618 - Putain ! Arrête de débarquer 279 00:40:32,793 --> 00:40:34,914 comme un serial killer à chaque fois ! 280 00:40:35,084 --> 00:40:36,364 Tourne-toi. 281 00:40:36,542 --> 00:40:38,202 Tourne-toi, je te dis. 282 00:40:43,292 --> 00:40:44,489 C'est bon. 283 00:40:47,708 --> 00:40:48,905 T'as pas compris ? 284 00:40:49,083 --> 00:40:50,541 Genre, ça ta pas suffi ? 285 00:40:51,917 --> 00:40:53,907 T'es plus con qu'avant la prison ! 286 00:40:54,083 --> 00:40:55,244 - Il te traite mal. 287 00:40:55,416 --> 00:40:59,742 - Il me traite pas, il profite. Tu crois quoi ? Tu vaux pas mieux. 288 00:41:01,708 --> 00:41:05,701 Tu dégages, Samy. T'auras rien. Je veux plus jamais voir ta gueule. 289 00:41:05,874 --> 00:41:10,780 S'il te plaît, laisse-nous tranquilles. Tu te casses, tu te barres. 290 00:41:10,957 --> 00:41:15,117 Je veux plus jamais te voir venir ici. Allez, fous le camp. 291 00:41:15,290 --> 00:41:17,364 Fous le camp, je te dis ! 292 00:41:17,540 --> 00:41:19,946 - Pourquoi t'as pas répondu à mes lettres ? 293 00:41:20,123 --> 00:41:22,114 Pourquoi t'es jamais venue me voir ? 294 00:41:22,290 --> 00:41:25,371 - C'est quoi, ces questions ? C'est quoi, ce bordel ? 295 00:41:25,540 --> 00:41:27,697 Dégage, Samy ! Je veux plus te voir ! 296 00:41:27,873 --> 00:41:31,238 - Je suis revenu pour toi ! - Eh ben, tu tes gouré, voilà ! 297 00:41:31,414 --> 00:41:34,365 - Mais je t'ai rien fait ! - M'en fous ! Tu t'es gouré ! 298 00:41:34,539 --> 00:41:35,914 - Je suis tombé ! 299 00:41:37,164 --> 00:41:39,155 - Bah, moi aussi, je suis tombée. 300 00:41:40,039 --> 00:41:43,452 Tombée enceinte de toi. T'as vu le résultat, l'autre jour. 301 00:41:44,414 --> 00:41:46,452 Tu te vois en père, c'est ça ? 302 00:41:48,872 --> 00:41:50,697 Tu veux l'assumer, le gamin ? 303 00:41:55,205 --> 00:41:57,907 C'est trop tard, Samy. Tu t'es planté en beauté. 304 00:41:58,080 --> 00:42:01,575 Maintenant, tu nous laisses tranquilles et tu te barres. 305 00:43:23,158 --> 00:43:24,485 Oh, merde ! 306 00:43:25,325 --> 00:43:26,949 Oh, non… 307 00:43:32,324 --> 00:43:35,156 Tous tes slips, ils sont roses, maintenant. 308 00:43:56,698 --> 00:44:00,111 Où t'es allé te rouler ? C'est dingue, tous ces poils. 309 00:44:01,156 --> 00:44:03,775 - La fille que j'aide à l'école a un chien. 310 00:44:11,405 --> 00:44:13,314 - Pourquoi tu me regardes comme ça ? 311 00:44:13,864 --> 00:44:15,487 - Je te regarde comment ? 312 00:44:16,738 --> 00:44:19,820 - On dirait que tu m'as jamais vue. - Ça voulait dire quoi 313 00:44:19,988 --> 00:44:22,939 quand tas dit : “Premier jet, premier né" ? 314 00:44:23,696 --> 00:44:26,896 - J'ai dit ça ? - Ouais, la dernière fois, au bar. 315 00:44:27,696 --> 00:44:32,188 - Je sais pas, j'ai dit n'importe quoi. - Non. C'était pas n'importe quoi. 316 00:44:35,404 --> 00:44:37,775 Comment tes tombée enceinte de moi ? 317 00:44:40,570 --> 00:44:41,566 - Bah… 318 00:44:42,529 --> 00:44:43,726 Comme tout le monde. 319 00:44:43,904 --> 00:44:47,103 J'ai rencontré un gars qui s'intéressait à moi. 320 00:44:47,278 --> 00:44:48,274 Et, euh… 321 00:44:49,112 --> 00:44:50,308 Après… 322 00:44:51,112 --> 00:44:53,979 on a fini par s'embrasser et c'est arrivé. 323 00:44:54,695 --> 00:44:56,319 C'était ma première fois. 324 00:44:57,486 --> 00:44:58,683 - Et après ? 325 00:45:00,486 --> 00:45:04,480 - J'ai senti comme un petit poisson, dans mon ventre. 326 00:45:04,652 --> 00:45:08,599 Je savais pas ce qui se passait, j'avais peur. J'en ai parlé 327 00:45:08,777 --> 00:45:11,977 à l'infirmière du foyer, et on a trouvé ce que j'avais. 328 00:45:13,235 --> 00:45:14,515 C'était toi. 329 00:45:16,110 --> 00:45:18,101 - Il est devenu quoi, le gars ? 330 00:45:19,568 --> 00:45:21,939 -Il a disparu, je l'ai jamais revu. 331 00:45:25,818 --> 00:45:30,227 Maintenant, il faut que je bâtisse mon avenir, comme dit M. Pôle Emploi, 332 00:45:30,401 --> 00:45:31,811 Ah oui ! 333 00:45:31,984 --> 00:45:34,390 J'ai eu ma paye, aujourd'hui. 334 00:45:35,859 --> 00:45:36,974 Donc… 335 00:45:37,651 --> 00:45:40,732 30 euros pour toi. - Garde-les, j'en ai pas besoin. 336 00:45:40,900 --> 00:45:42,560 - Non, prends-les, Tom. 337 00:45:43,900 --> 00:45:46,935 Avec ta nouvelle petite amie, ça peut te servir. 338 00:47:00,979 --> 00:47:02,390 - Eh! Où tu vas ? 339 00:47:04,146 --> 00:47:05,556 Je te rapproche ? 340 00:47:08,521 --> 00:47:10,725 Viens, y à plein de place, derrière. 341 00:47:22,187 --> 00:47:23,016 Voilà. 342 00:47:23,186 --> 00:47:25,474 - Rends-moi mon vélo. - Bah, quoi ? 343 00:47:25,645 --> 00:47:28,477 Ça te fait peur, ça ? Moi aussi, au début. 344 00:47:28,644 --> 00:47:29,841 Allez ! 345 00:47:31,436 --> 00:47:32,811 Allez, monte. 346 00:47:39,061 --> 00:47:40,257 Ceinture. 347 00:48:02,601 --> 00:48:04,591 Ça se passe bien, à l'école ? 348 00:48:07,476 --> 00:48:08,886 T'as des copains ? 349 00:48:19,308 --> 00:48:21,133 Et ça te plaît, le coin, ici ? 350 00:48:27,891 --> 00:48:31,968 Bon, j'aimerais bien qu'on fasse connaissance. OK ? 351 00:48:33,433 --> 00:48:34,629 -OK. 352 00:48:38,349 --> 00:48:40,553 - J'ai un CDI, aux pompes funèbres. 353 00:48:41,849 --> 00:48:44,255 Peut-être bien que la poisse m'a lâché. 354 00:48:47,223 --> 00:48:50,423 Ou ça tient à mon patron, qui m'a fait confiance, lui. 355 00:49:03,931 --> 00:49:05,128 Prends des lys, 356 00:49:05,306 --> 00:49:08,589 pour ton bouquet. Ça fera joli. Passe me voir au magasin. 357 00:49:08,764 --> 00:49:10,968 Ça me fera plaisir. Tiens. 358 00:49:11,722 --> 00:49:15,336 Ça, c'est ma carte. Comme ça, tu sais où me trouver. 359 00:49:15,514 --> 00:49:16,710 - Merci. 360 00:49:19,597 --> 00:49:21,718 - Salut, hein. - Salut. 361 00:49:37,221 --> 00:49:40,385 - Et mes chiens ? Ils vont bien, mes chiens ? 362 00:49:40,845 --> 00:49:42,386 - Ouais, ils vont bien. 363 00:49:48,887 --> 00:49:50,795 - Je m'ennuie d'eux. 364 00:49:54,053 --> 00:49:56,044 Je veux pas rester ici. 365 00:49:57,053 --> 00:49:59,257 Il faut me sortir de là. 366 00:50:07,219 --> 00:50:09,423 Je veux rentrer chez moi. 367 00:50:10,885 --> 00:50:12,876 Et puis, revoir mes chiens. 368 00:50:27,551 --> 00:50:28,547 - Salut ! 369 00:50:40,842 --> 00:50:41,957 Regarde. 370 00:50:43,009 --> 00:50:44,419 C'est pour toi. 371 00:50:44,592 --> 00:50:45,588 - C'est quoi ? 372 00:50:45,759 --> 00:50:50,913 - Comme tas bien travaillé à l'école et que tu voulais un animal… 373 00:50:51,092 --> 00:50:52,087 Regarde ! 374 00:50:52,258 --> 00:50:55,754 C'est une poule pondeuse. T'as vu, elle est belle, hein ? 375 00:50:57,300 --> 00:50:58,923 Comme tes en vacances, 376 00:50:59,883 --> 00:51:01,507 on part à la mer ! 377 00:51:01,674 --> 00:51:03,878 Toi, moi, Lola, des copains…. 378 00:51:13,215 --> 00:51:14,626 Je vais la mettre là-bas. 379 00:51:14,799 --> 00:51:19,420 J'en ai marre, d'attendre pour tout, là. J'ai besoin de changer de décor. 380 00:51:21,423 --> 00:51:22,620 Voila… 381 00:51:28,756 --> 00:51:30,297 Bah, t'es pas content ? 382 00:51:34,422 --> 00:51:36,413 Bah, t'aimes bien la mer, non ? 383 00:51:37,589 --> 00:51:39,295 - Je veux rester ici. 384 00:51:46,588 --> 00:51:48,378 - Tu le vois, Samy ? 385 00:51:50,005 --> 00:51:52,624 Regarde-moi, je te parle. Tu revois Samy ? 386 00:51:52,796 --> 00:51:54,669 -Il a trouvé du travail. 387 00:51:55,088 --> 00:51:56,712 - Je m'en fous. - Pas moi. 388 00:52:01,421 --> 00:52:03,045 - Ça y est, il te l'a dit ? 389 00:52:05,462 --> 00:52:07,453 C'est ça, il te l'a dit ? 390 00:52:10,087 --> 00:52:13,086 Bah, tant mieux. C'est vrai, c'est lui, ton père. 391 00:52:13,254 --> 00:52:15,079 Et qu'est-ce que ça change ? 392 00:52:16,087 --> 00:52:17,497 C'est moi, ta mère. 393 00:52:18,378 --> 00:52:21,045 C'est moi qui sais ce qui est bon pour nous deux. 394 00:52:22,128 --> 00:52:25,328 Y a que moi qui pense à toi. Y a que pour moi que tu comptes. 395 00:52:26,628 --> 00:52:29,247 C'est moi qui t'aime. - Moi, je t'aime pas. 396 00:52:30,169 --> 00:52:31,580 Je te déteste. 397 00:52:36,752 --> 00:52:38,376 -Tom! 398 00:52:48,210 --> 00:52:49,620 Tom! 399 00:52:55,835 --> 00:52:57,245 Tom? 400 00:53:02,126 --> 00:53:03,536 Je vais te dire la vérité. 401 00:53:03,709 --> 00:53:07,123 Quand j'ai rencontré ton père, il disait qu'il m'aimait. 402 00:53:08,917 --> 00:53:12,532 Qu'il voulait m'épouser. Que j'étais la femme de sa vie. 403 00:53:14,417 --> 00:53:19,039 Et il a disparu, du jour au lendemain, pour faire des braquages minables. 404 00:53:20,542 --> 00:53:22,912 Je l'ai attendu des semaines. 405 00:53:25,166 --> 00:53:26,577 Tom! 406 00:53:28,250 --> 00:53:30,656 Tu diras à ton père que c'est un con ! 407 00:53:31,749 --> 00:53:33,574 Et qu'on n'en veut pas ! 408 00:54:07,331 --> 00:54:08,741 - Oh, elle est nulle ! 409 00:54:09,997 --> 00:54:12,320 Putain, je perds mon pantalon. 410 00:54:12,497 --> 00:54:14,654 Oh, non ! Salaud ! -J'ai ! J'ai! 411 00:54:19,830 --> 00:54:21,619 - Ah ben, tiens ! -Oh! 412 00:54:21,788 --> 00:54:23,115 - Désolé, mon cornichon 413 00:54:23,288 --> 00:54:24,698 que j'adore. - Arrête ! 414 00:54:26,913 --> 00:54:29,319 - Cornichon est le mot le plus intéressant. 415 00:54:29,496 --> 00:54:32,577 - Qu'est-ce que tu racontes ? - T'as cor… et nichon ! 416 00:54:32,746 --> 00:54:37,155 Et toi, t'es un super cornichon ! - Arrête, arrête ! Putain… 417 00:54:37,329 --> 00:54:39,533 Je t'adore, mais là, t'es trop lourd. 418 00:54:39,704 --> 00:54:42,110 Je coucherai jamais avec toi. Va au ballon. 419 00:54:42,287 --> 00:54:44,242 - Franck, tu fais gardien ? -OK. 420 00:54:46,828 --> 00:54:49,696 - C'est parti, là ! - Rah ! Des vrais mômes ! 421 00:54:52,037 --> 00:54:53,233 Tu fais quoi ? 422 00:54:53,411 --> 00:54:55,035 - Je rentre, j'en ai marre. 423 00:54:55,203 --> 00:54:57,609 - T'as raison. Rentre, si tu veux rentrer. 424 00:56:31,198 --> 00:56:32,738 - Faut que tu m'aides. 425 00:56:51,322 --> 00:56:52,815 (- Tom, on fera ça après !) 426 00:56:52,988 --> 00:56:53,735 (- Tiens.) 427 00:56:53,905 --> 00:56:54,936 - Et mon sac ? 428 00:56:58,196 --> 00:56:59,393 (- C'est bon ?) 429 00:57:00,863 --> 00:57:02,059 Viens, on y va. 430 00:57:38,111 --> 00:57:40,315 - Vous allez où, comme ça, Mme Kowalski ? 431 00:57:40,485 --> 00:57:42,358 - Me promener dans le jardin 432 00:57:42,527 --> 00:57:45,526 avec mon petit-fils. - Elle en a marre, des couloirs. 433 00:57:45,694 --> 00:57:48,312 - Les infirmières sont prévenues ? - Bien sûr ! 434 00:58:02,526 --> 00:58:04,150 -Il y aune poignée. 435 00:58:06,442 --> 00:58:07,438 (Allez !) 436 00:58:34,899 --> 00:58:38,099 Bon.… bah moi, j'ai un mort à aller chercher. 437 00:58:41,357 --> 00:58:42,981 Salut. - Salut ! 438 00:58:45,940 --> 00:58:47,137 (- Putain !) 439 00:58:51,232 --> 00:58:52,642 On fait une belle équipe. 440 00:59:33,688 --> 00:59:34,884 - Ça va, Tom ? 441 00:59:35,062 --> 00:59:36,343 - L'eau est bonne. 442 00:59:37,021 --> 00:59:38,431 - Tu as des serviettes ? 443 00:59:38,604 --> 00:59:41,804 - Ça coule tout le temps. Ça change du mobile home. 444 00:59:56,770 --> 00:59:59,057 - Les pissenlits, c'est important. 445 00:59:59,228 --> 01:00:01,218 Ça fait une très bonne salade. 446 01:00:01,394 --> 01:00:03,598 Et le trèfle aussi, d'ailleurs. 447 01:00:03,769 --> 01:00:05,760 T'en as trouvé ? - Non. 448 01:00:09,852 --> 01:00:13,182 - Et le purin d'ortie, tu en as fait ? - Euh, non. 449 01:00:13,352 --> 01:00:15,474 Il en faut surtout pour les tomates. 450 01:00:15,644 --> 01:00:18,393 Elles poussent mieux et ça empêche les maladies. 451 01:00:44,892 --> 01:00:46,516 Oh, ben voilà ! 452 01:01:06,682 --> 01:01:08,673 Mon mari est mort. 453 01:01:09,849 --> 01:01:11,674 Et, quand il est mort, 454 01:01:12,890 --> 01:01:15,296 mon destin s'est embrouillé. 455 01:01:18,015 --> 01:01:22,424 - C'est quoi, un destin embrouillé ? - Les fils de ta vie s'emmêlent. 456 01:01:24,390 --> 01:01:26,594 - C'est ce qu'elle a, ma mère. 457 01:01:28,348 --> 01:01:29,758 Un destin embrouillé. 458 01:01:33,973 --> 01:01:36,758 *- Une douceur. Boule de pâte à chou non fourrée 459 01:01:36,931 --> 01:01:37,879 parsemée… Alain ? 460 01:01:38,056 --> 01:01:39,596 - Chouquette ! *- Profiterole. 461 01:01:39,764 --> 01:01:41,304 *- Non. Geneviève ? *- Chouquette. 462 01:01:41,472 --> 01:01:42,929 - Bien joué ! 463 01:01:43,097 --> 01:01:44,756 *- Dans la profiterole, 464 01:01:44,930 --> 01:01:47,964 y a des choux, mais nous cherchions la chouquette. 465 01:01:48,138 --> 01:01:50,805 Quelle spécialité fromagère, on voyage, 466 01:01:50,972 --> 01:01:54,337 du sud de l'Italie, composée de mozzarella et de crème.….. 467 01:01:54,513 --> 01:01:55,923 - Ah, c'est la burrata ! 468 01:01:56,096 --> 01:01:57,507 *- Non, je l'ai pas. 469 01:01:57,680 --> 01:01:59,884 *- La burrata, vous connaissez ? * Ah! 470 01:02:00,054 --> 01:02:03,384 *- Dommage. On peut applaudir Alain, il l'avait. Burrata. 471 01:02:47,593 --> 01:02:49,584 - T'es déjà rentrée ? - J'avais envie 472 01:02:49,760 --> 01:02:50,957 de te voir. 473 01:03:11,592 --> 01:03:13,086 Tu m'as manqué. 474 01:03:17,842 --> 01:03:20,046 Je me suis ennuyée, là-bas, sans toi. 475 01:03:24,175 --> 01:03:27,375 - Je vais voir si j'ai attrapé des écrevisses. 476 01:03:27,925 --> 01:03:29,667 - Je peux venir ? - Ouais. 477 01:03:39,299 --> 01:03:40,709 - T'as dormi chez Samy ? 478 01:03:41,465 --> 01:03:44,084 - Non, chez une vieille dame. 479 01:03:45,799 --> 01:03:49,662 Elle a un grand château, et elle a même un lustre en diamants. 480 01:03:49,840 --> 01:03:52,044 - Qu'est-ce que tu racontes ? 481 01:03:52,215 --> 01:03:56,624 - Je me suis occupé de ses chiens pendant qu'elle était à l'hôpital. 482 01:03:56,798 --> 01:03:57,995 - D'accord… 483 01:04:01,589 --> 01:04:06,211 - J'ai une chambre pour moi tout seul. - Arrête tes histoires à dormir debout. 484 01:04:25,505 --> 01:04:27,495 Il est comment, avec toi, Samy ? 485 01:04:28,338 --> 01:04:29,618 - Gentil. 486 01:04:50,378 --> 01:04:52,002 - Je t'aime, tu sais. 487 01:04:55,420 --> 01:04:57,126 - Moi aussi, je t'aime. 488 01:05:23,460 --> 01:05:24,289 Salut. 489 01:05:26,668 --> 01:05:29,667 - Bonjour, Jocelyne. - Bonjour, Samuel. 490 01:05:29,834 --> 01:05:31,956 Je fais ça pour Tom, OK ? 491 01:05:35,542 --> 01:05:36,538 Tu veux pas 492 01:05:36,709 --> 01:05:38,499 faire un tour, qu'on parle ? 493 01:05:39,584 --> 01:05:41,574 - Va dans la cour, Tom. 494 01:05:41,750 --> 01:05:42,580 -OK. 495 01:05:46,958 --> 01:05:48,949 - OK, ça va. T'as gagné. 496 01:05:49,125 --> 01:05:51,744 Tu peux t'en occuper, le voir de temps en temps. 497 01:05:51,917 --> 01:05:55,116 Mais ne pense pas que tu vas m'avoir, moi. 498 01:05:56,083 --> 01:05:59,697 Tu peux pas revenir comme si de rien n'était. Tu peux pas. 499 01:06:00,749 --> 01:06:02,492 Je veux pas que tu reviennes. 500 01:06:05,874 --> 01:06:08,114 J'ai mis assez de temps pour t'oublier. 501 01:06:08,707 --> 01:06:10,781 Il te ressemble, ça me suffit. 502 01:06:12,082 --> 01:06:14,073 Faut que tu me laisses tranquille. 503 01:06:15,707 --> 01:06:18,279 Y a pas de chemin pour nous, tas compris ? 504 01:06:20,457 --> 01:06:23,289 On se voit pour le gosse, mais ça s'arrête là. 505 01:06:24,248 --> 01:06:26,867 Tom! On y va, là. 506 01:06:29,873 --> 01:06:31,248 - Salut. - Salut. 507 01:06:31,414 --> 01:06:33,571 - Jocelyne ? Merci. 508 01:06:44,705 --> 01:06:46,696 - J'ai intérêt d'être prête. 509 01:06:47,788 --> 01:06:49,779 Mais à l'écrit, je suis bien, là. 510 01:06:56,996 --> 01:06:58,987 Eh beh ! Il perd pas de temps. 511 01:07:01,121 --> 01:07:02,318 Allô ? 512 01:07:09,787 --> 01:07:11,778 Euh, bah… 513 01:07:11,954 --> 01:07:13,944 après tout, c'est les vacances. 514 01:07:16,037 --> 01:07:17,033 OK. 515 01:07:18,287 --> 01:07:19,484 Salut. 516 01:07:24,453 --> 01:07:27,285 Ton père veut te prendre en week-end, si tu veux. 517 01:07:27,453 --> 01:07:28,910 - C'est vrai ? - Mhm. 518 01:07:36,577 --> 01:07:38,071 - Et Madeleine ? 519 01:07:38,577 --> 01:07:39,988 - C'est qui, Madeleine ? 520 01:07:40,161 --> 01:07:42,779 - La vieille dame, je t'en avais parlé. 521 01:07:42,952 --> 01:07:46,733 Tu pourras t'en occuper, toi ? Ça t'aiderait, pour ton examen. 522 01:07:46,910 --> 01:07:49,316 - C'est vrai, cette histoire de vieille ? 523 01:07:49,493 --> 01:07:50,904 - Oui, c'est vrai. 524 01:08:03,493 --> 01:08:05,317 Vas-y. - T'es prêt ? 525 01:08:05,492 --> 01:08:07,282 - Ouais. - On y va ? 526 01:08:08,701 --> 01:08:11,154 Un, deux, trois ! 527 01:08:45,490 --> 01:08:48,690 - Non, non, non ! - Vas-y, accroche-toi ! Wouhou ! 528 01:10:02,319 --> 01:10:05,069 - Ah, c'est la place Saint-Marc. - Tu connais ? 529 01:10:05,236 --> 01:10:08,270 - Ouais, j'ai la photo sur mon livre de géo. 530 01:10:08,444 --> 01:10:10,850 - Je suis à moitié italien. - Ah bon ? 531 01:10:11,027 --> 01:10:12,733 - Mon père était italien. 532 01:10:12,902 --> 01:10:16,102 - Moi, j'adore l'Italie. Mais ma mère, elle aime pas. 533 01:10:40,984 --> 01:10:42,809 - C'est quoi, tous tes médocs ? 534 01:10:42,984 --> 01:10:44,608 Ça va pas ou quoi ? 535 01:10:45,775 --> 01:10:48,181 Les bleus, là, t'en prends combien ? 536 01:10:49,025 --> 01:10:51,644 -Trois. -Trois, OK. 537 01:10:55,191 --> 01:10:56,187 Et ceux-là ? 538 01:10:56,358 --> 01:10:57,982 - Je sais pas. 539 01:10:59,649 --> 01:11:03,063 - Tu pourrais m'aider, un peu. - J'ai rien demandé. 540 01:11:03,941 --> 01:11:07,141 - Quand on est vieux, on a besoin d'aide, c'est comme ça. 541 01:11:08,107 --> 01:11:10,726 Va falloir t'y faire, ça va pas s'arranger. 542 01:11:13,024 --> 01:11:14,434 Mais t'as de la chance, 543 01:11:14,607 --> 01:11:17,143 j'aime l'aide à la personne. - Pour m'aider, 544 01:11:17,315 --> 01:11:19,934 commence par être aimable. 545 01:11:21,357 --> 01:11:23,063 Parler gentiment. 546 01:12:55,185 --> 01:12:57,389 - Bonjour ! Excusez-moi. 547 01:12:57,560 --> 01:12:58,425 Deux minutes. 548 01:12:58,601 --> 01:13:00,426 - Ah, bravo ! - Pardon. 549 01:13:00,601 --> 01:13:01,798 Je suis enceinte. 550 01:13:04,059 --> 01:13:06,050 Pourtant, on en a mis un, non ? 551 01:13:06,226 --> 01:13:09,307 Non, je rigole, on n'en a pas mis ! Aide-moi à comprendre 552 01:13:09,476 --> 01:13:11,431 ce qu'il y a marqué. Y a marqué quoi ? 553 01:13:11,600 --> 01:13:13,804 - Trois comprimés tous les matins. 554 01:13:13,975 --> 01:13:15,386 À renouveler. - Ouais. 555 01:13:15,559 --> 01:13:19,007 - Et pour le… l'autre, c'est deux comprimés le midi. 556 01:13:19,350 --> 01:13:21,175 - Les médecins exagèrent. 557 01:13:21,350 --> 01:13:24,052 C'est pas des bonbons, merde ! Allez, au revoir. 558 01:13:34,724 --> 01:13:35,590 - Alors ? 559 01:13:35,766 --> 01:13:37,342 Tu trouves ? 560 01:13:38,099 --> 01:13:39,260 - J'arrive ! 561 01:13:51,432 --> 01:13:53,885 - 94, ça te paraît à peu près normal ? 562 01:13:54,056 --> 01:13:55,680 - Je sais pas. 563 01:13:56,598 --> 01:13:59,597 - Ah oui ! Si, si, si. Je sautais dix centimètres. 564 01:14:03,723 --> 01:14:04,718 64. 565 01:14:06,181 --> 01:14:07,177 32. 566 01:14:27,388 --> 01:14:29,545 Bien droit. Tu piques bien droit. 567 01:14:35,096 --> 01:14:36,921 Une blouse d'infirmière. 568 01:14:41,762 --> 01:14:42,591 Voilà. 569 01:14:55,261 --> 01:14:57,300 Mets pas ton couteau dans ta bouche. 570 01:14:58,261 --> 01:14:59,885 C'est dangereux. 571 01:15:01,469 --> 01:15:03,093 - Vous avez fait quoi, hier ? 572 01:15:03,261 --> 01:15:05,050 - On est allés au bowling. -Oui, 573 01:15:05,219 --> 01:15:06,713 - On a fait du cerf-volant. 574 01:15:06,886 --> 01:15:08,545 À la fin, papa m'a acheté 575 01:15:08,719 --> 01:15:10,592 une glace. - On s'est promenés. 576 01:15:10,760 --> 01:15:13,083 On a rigolé. - Ouais. 577 01:15:13,260 --> 01:15:15,169 Le bowling, c'était trop bien. 578 01:15:15,344 --> 01:15:17,666 Tu savais que papa était demi-italien ? 579 01:15:17,843 --> 01:15:19,301 - Non, je savais pas. 580 01:15:21,010 --> 01:15:23,676 - Quand il parle italien, c'est trop marrant. 581 01:15:24,468 --> 01:15:25,713 Comment on dit, déjà ? 582 01:15:25,885 --> 01:15:28,172 Bueno… giorna… 583 01:15:28,343 --> 01:15:29,457 ragazzo? 584 01:15:29,634 --> 01:15:33,925 - Buongiorno, ragazzo! Buongiorno, bella ragazza. 585 01:15:34,093 --> 01:15:36,166 Pour une femme, tu mets un À à la fin. 586 01:15:36,342 --> 01:15:37,504 - Grazie mille. 587 01:15:39,009 --> 01:15:40,999 - Tu te souviens pour "je t'aime” ? 588 01:15:41,175 --> 01:15:41,839 - Euh… 589 01:15:42,009 --> 01:15:43,170 Ti amo, papa. 590 01:15:43,342 --> 01:15:47,336 - Papa, papa, papa ! Ça va, non, "papa" à tout bout de champ, là ! Non ? 591 01:15:47,508 --> 01:15:48,623 Tu fais pas ça, 592 01:15:48,800 --> 01:15:50,424 quand tu parles de moi, si ? 593 01:15:51,300 --> 01:15:52,580 Tu dis pas, "maman ci, 594 01:15:52,758 --> 01:15:54,133 maman ça.” 595 01:15:55,591 --> 01:15:58,210 C'est vrai ! C'est énervant, à la fin ! 596 01:15:58,383 --> 01:16:00,421 Et c'est pas le bon Dieu, ton père ! 597 01:16:16,174 --> 01:16:18,792 - Madeleine, vous avez l'air d'aller mieux. 598 01:16:19,548 --> 01:16:20,745 - Merci. 599 01:16:20,923 --> 01:16:22,748 -Tu vas aller jusqu'à cent ans ? 600 01:16:22,923 --> 01:16:27,960 Cent bougies, ça a l'air bien, non ? - Ça ferait bien, mais 90, ça me suffit. 601 01:16:28,131 --> 01:16:29,837 C'est le prochain. 602 01:16:33,089 --> 01:16:34,500 (- Joss.) 603 01:16:43,005 --> 01:16:45,293 T'es très belle, dans cette blouse. 604 01:16:45,464 --> 01:16:46,625 - C'est fait maison. 605 01:16:46,797 --> 01:16:48,954 - T'as une super silhouette. - Merci. 606 01:16:55,421 --> 01:16:58,123 - J'ai quelque chose à vous dire. Eh bien, ça fait 607 01:16:58,296 --> 01:17:01,461 plusieurs années que je n'ai pas été aussi heureuse. 608 01:17:01,629 --> 01:17:02,744 - Moi aussi. - Idem. 609 01:17:04,796 --> 01:17:06,206 - J'espère que toi aussi. 610 01:17:11,795 --> 01:17:12,992 - Et cette fête ? 611 01:17:13,754 --> 01:17:17,416 - Ça, on verra. Il y a encore un petit peu de temps, quand même. 612 01:17:52,501 --> 01:17:53,698 -T'es… 613 01:17:56,460 --> 01:17:58,664 T'es la seule femme que j'aie aimée. 614 01:17:59,293 --> 01:18:00,620 Enfin, que j'aime. 615 01:18:02,084 --> 01:18:03,281 - Ah bon ? 616 01:18:04,917 --> 01:18:06,541 T'aimes quoi, chez moi ? 617 01:18:08,334 --> 01:18:10,491 - Bah, ton caractère de merde. 618 01:18:11,334 --> 01:18:13,408 -Oui ? Ton ambition. 619 01:18:13,584 --> 01:18:14,745 - Tes yeux. 620 01:18:16,167 --> 01:18:17,791 Tes yeux perçants. 621 01:18:32,249 --> 01:18:33,873 - Attends, attends. 622 01:18:34,041 --> 01:18:36,031 On y va doucement, d'accord ? 623 01:18:37,166 --> 01:18:39,156 Aujourd'hui, on s'embrasse. 624 01:19:41,870 --> 01:19:43,660 - J'ai fini ! Je l'ai passé ! 625 01:19:43,829 --> 01:19:46,531 J'ai pas séché, j'ai répondu à tout. 626 01:19:46,703 --> 01:19:49,240 Je suis sûre de l'avoir. Je suis contente. 627 01:19:50,037 --> 01:19:51,862 C'est grâce à toi, Tom. Merci. 628 01:19:53,953 --> 01:19:56,785 Jamais j'aurais cru pouvoir passer ce test. 629 01:20:11,535 --> 01:20:12,946 - Madeleine ? 630 01:20:16,160 --> 01:20:17,156 Madeleine ? 631 01:20:21,160 --> 01:20:22,440 Madeleine ? 632 01:20:35,826 --> 01:20:37,236 Madeleine ? 633 01:26:52,388 --> 01:26:55,920 Sous-titrage TITRAFILM 45695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.