Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,167 --> 00:00:05,208
BIENVENIDOS A PALM SPRINGS
2
00:00:13,250 --> 00:00:15,333
¿Acaso no eres
una belleza radiante?
3
00:00:16,958 --> 00:00:18,583
Lo siento, ya cerramos.
4
00:00:22,250 --> 00:00:23,250
¿Hola?
5
00:00:29,708 --> 00:00:32,125
¡No!
6
00:00:53,250 --> 00:00:55,875
¡Cielos, es Sia!
7
00:00:59,500 --> 00:01:01,250
¡Qué mansión tan lujosa!
8
00:01:01,333 --> 00:01:04,500
Mi amiga la trajo aquí entera
desde Australia.
9
00:01:04,583 --> 00:01:06,125
¡Cielos!
10
00:01:06,208 --> 00:01:10,083
Espero que su amiga también
haya traído algo delicioso de
Australia.
11
00:01:10,167 --> 00:01:11,917
Sí, sí, comida australiana.
12
00:01:12,000 --> 00:01:14,667
Tortas de Lemington,
galletas de Anzac,
13
00:01:14,750 --> 00:01:16,542
pasteles de carne.
14
00:01:16,625 --> 00:01:18,542
¡Pasteles de carne!
15
00:01:21,042 --> 00:01:22,518
-¡Elefantes australianos
enojados!
- Solo es el timbre.
16
00:01:22,542 --> 00:01:24,125
Daphne, estás aquí.
17
00:01:27,583 --> 00:01:29,663
Y estos deben ser tus amigos
de quienes tanto hablas.
18
00:01:30,750 --> 00:01:33,458
Escuché hablar mucho de ustedes.
19
00:01:34,458 --> 00:01:36,418
Cielos, Daphne, no nos
dijiste que tu amiga era...
20
00:01:37,542 --> 00:01:40,458
la cantante, compositora,
productora,
guionista y directora, Sia.
21
00:01:40,542 --> 00:01:44,708
No la culpen por no contarles,
22
00:01:44,792 --> 00:01:46,625
soy una persona reservada.
23
00:01:46,708 --> 00:01:49,458
Entren.
24
00:01:49,542 --> 00:01:51,292
Cielos, amigo.
25
00:01:51,375 --> 00:01:52,917
Bien, debo preguntar.
26
00:01:53,000 --> 00:01:55,625
¿Cómo te volviste tan amiga de
Sia?
27
00:01:55,708 --> 00:01:58,000
Nos conocimos
en un taller de kulning en
Suecia.
28
00:01:58,083 --> 00:02:00,167
¿El antiguo canto sueco de
pastores?
29
00:02:10,500 --> 00:02:11,833
Aquí vienen.
30
00:02:19,792 --> 00:02:20,792
¡Cielos!
31
00:02:24,917 --> 00:02:26,000
¡Corre!
32
00:02:26,083 --> 00:02:27,875
¡Daphne, regresa!
33
00:02:30,333 --> 00:02:33,167
Últimamente he añorado
aquellos días despreocupados.
34
00:02:33,250 --> 00:02:35,792
Entonces, Sia, cuéntanos tu
problema.
35
00:02:35,875 --> 00:02:38,417
Será más fácil mostrarles.
Por aquí.
36
00:02:41,250 --> 00:02:43,583
¡No! ¡Alto! ¡Esperen!
37
00:02:43,667 --> 00:02:44,958
¿Qué ocurre, Sia?
38
00:02:45,042 --> 00:02:46,875
No podemos ir por ahí con los
pies.
39
00:02:47,000 --> 00:02:50,167
Eso sería tonto.
Tenemos reglas en esta casa.
40
00:02:56,792 --> 00:02:58,167
Mucho mejor.
41
00:03:00,083 --> 00:03:04,583
Hay otras tres joyerías
con cámaras de seguridad como
esta.
42
00:03:04,667 --> 00:03:05,667
¿Hola?
43
00:03:25,583 --> 00:03:28,708
Señorita Sia,
no quiero parecer un
buscapleitos,
44
00:03:28,792 --> 00:03:31,417
pero luce igual a ti.
45
00:03:31,500 --> 00:03:33,958
Esa es su peluca, ¿verdad?
46
00:03:34,042 --> 00:03:35,417
Sí, la peluca.
47
00:03:35,500 --> 00:03:37,000
Ya ven mi problema.
48
00:03:37,083 --> 00:03:39,583
Obviamente,
alguien se disfraza de mí,
49
00:03:39,667 --> 00:03:42,083
y roba millones de dólares
en diamantes.
50
00:03:42,167 --> 00:03:43,083
No te preocupes, Sia.
51
00:03:43,167 --> 00:03:46,250
Encontraremos a este doble
misterioso.
52
00:03:46,333 --> 00:03:48,250
Debemos ir a buscar pistas
53
00:03:48,333 --> 00:03:50,208
en todas las joyerías robadas.
54
00:03:50,292 --> 00:03:52,958
Y luego revisar las joyerías
que no fueron robadas.
55
00:03:53,042 --> 00:03:55,958
Equipo, parece que hoy vamos a
vigilar.
56
00:03:56,042 --> 00:03:59,042
Adoro vigilar la comida.
57
00:03:59,125 --> 00:04:00,667
Hamburguesas con papas.
58
00:04:00,750 --> 00:04:03,083
Lo siento, chicos,
esta es una casa vegana.
59
00:04:03,167 --> 00:04:05,583
Pero hay mucha comida
vegana que les encantará.
60
00:04:05,667 --> 00:04:08,333
¿Podrías alimentar a estos dos
mientras vamos a la ciudad?
61
00:04:08,417 --> 00:04:09,667
¿Alguien dijo "alimentar"?
62
00:04:09,750 --> 00:04:11,042
Sí, comida.
63
00:04:13,417 --> 00:04:16,083
Scooby y yo somos
muy imparciales con la comida.
64
00:04:16,167 --> 00:04:18,125
Amamos cualquier tipo de comida.
65
00:04:18,208 --> 00:04:20,583
Sí, sí. Comida.
66
00:04:20,667 --> 00:04:23,792
¿Quién quiere vigilar cuando
puedes quedarte con Sia?
67
00:04:23,875 --> 00:04:25,083
Y ser veganos.
68
00:04:25,167 --> 00:04:26,500
Sea lo que eso sea.
69
00:04:31,375 --> 00:04:33,250
Delicioso.
70
00:04:33,333 --> 00:04:35,000
Qué bueno que se quedaron.
71
00:04:35,083 --> 00:04:37,583
Bien, ¿quieren empezar la
fiesta?
72
00:04:37,667 --> 00:04:40,750
- Cielos, por supuesto, sí, sí.
- Claro que sí, sí.
73
00:04:43,375 --> 00:04:44,958
¡Mira eso, Scooby!
74
00:04:48,167 --> 00:04:49,167
Cielos, amigo.
75
00:04:50,375 --> 00:04:51,667
¡No! ¡Alto! ¡Esperen!
76
00:04:53,750 --> 00:04:57,542
La fiesta no comenzará sin mi
máquina
de pastel vegano y algodón de
azúcar.
77
00:05:01,292 --> 00:05:02,708
ALGODÓN DE AZÚCAR
78
00:05:02,792 --> 00:05:05,833
¡Pasteles y algodón de azúcar!
79
00:05:06,958 --> 00:05:10,333
Disculpen, pero no comemos
pasteles así en esta casa.
80
00:05:17,750 --> 00:05:19,750
Saben mucho mejor así.
81
00:05:22,583 --> 00:05:23,583
Pruébenlo.
82
00:05:34,792 --> 00:05:37,208
De acuerdo, inclínense hacia
adelante.
83
00:05:40,208 --> 00:05:41,625
Bien, ahora hacia atrás.
84
00:06:01,958 --> 00:06:03,417
Chicos, debo salir a hacer algo.
85
00:06:03,500 --> 00:06:05,875
Pueden servirse todo lo que
quieran.
86
00:06:05,958 --> 00:06:07,375
Ve con calma, Sia.
87
00:06:08,333 --> 00:06:10,875
Sí, ve con calma.
88
00:06:10,958 --> 00:06:12,708
Son dos locos muy lindos.
89
00:06:12,792 --> 00:06:14,375
Adiós.
90
00:06:14,458 --> 00:06:18,750
¿Quién de nosotros será el
lindo,
y quién será el loco?
91
00:06:18,833 --> 00:06:21,000
Yo soy el lindo.
92
00:06:22,958 --> 00:06:25,375
- ¿Qué fue eso?
- Vino del almacén de comida.
93
00:06:25,458 --> 00:06:28,417
Quizás es la comida intentando
salir.
94
00:06:28,500 --> 00:06:29,792
Y ser comida.
95
00:06:34,958 --> 00:06:36,625
¡Corre, Scooby! ¡Corre!
96
00:07:13,625 --> 00:07:14,625
Rico.
97
00:07:29,708 --> 00:07:33,208
Según mis cálculos,
es un 95% seguro de que la
joyería
98
00:07:33,292 --> 00:07:36,917
Casa Brillante sea el próximo
objetivo.
99
00:07:37,000 --> 00:07:38,083
Odio decirlo,
100
00:07:38,167 --> 00:07:41,833
pero quizás me equivoqué
sobre si atacarán este lugar.
101
00:07:41,917 --> 00:07:44,667
Hace horas que estamos aquí
y no ha pasado nada.
102
00:07:44,750 --> 00:07:46,917
Vilma, mira.
103
00:07:47,000 --> 00:07:48,167
Fred, despierta.
104
00:07:48,250 --> 00:07:49,708
¿Qué? ¿Quién? Aguarde.
105
00:07:56,875 --> 00:07:57,875
Vamos, equipo.
106
00:08:00,125 --> 00:08:01,250
Está abierto.
107
00:08:03,625 --> 00:08:04,625
Llegamos tarde.
108
00:08:17,000 --> 00:08:19,375
Ese siniestro doble se está
escapando.
109
00:08:22,042 --> 00:08:23,417
- ¡Cielos!
- Oye.
110
00:08:36,042 --> 00:08:39,083
Cielos. No fue lo que esperaba.
111
00:08:39,167 --> 00:08:41,833
Otra joyería robada.
112
00:08:41,917 --> 00:08:43,292
Qué maravilloso.
113
00:08:43,375 --> 00:08:46,833
Cielos. ¿Qué hay de maravilloso
en una joyería robada?
114
00:08:47,333 --> 00:08:49,125
Es bueno para los negocios.
115
00:08:49,208 --> 00:08:51,167
Vendo mis diamantes en la ciudad
116
00:08:51,250 --> 00:08:54,458
a todas las joyerías
robadas aquí en Palm Springs.
117
00:08:54,542 --> 00:08:56,083
Estoy ganando muchísimo.
118
00:08:58,625 --> 00:09:00,542
Sospechoso, ¿verdad?
119
00:09:04,417 --> 00:09:05,667
¿Hola?
120
00:09:05,750 --> 00:09:08,667
¿Sia? ¿Scooby? ¿Shaggy?
121
00:09:08,750 --> 00:09:11,583
Qué extraño.
Me pregunto a dónde se fueron.
122
00:09:15,792 --> 00:09:16,833
Eso no puede ser bueno.
123
00:09:23,250 --> 00:09:26,167
Qué gracioso. Creí que conocía
sus horribles sonidos al comer.
124
00:09:26,250 --> 00:09:27,583
¿Qué hacen aquí?
125
00:09:27,667 --> 00:09:31,875
Ese malvado fantasma loco
trepador
de techos con peluca apareció.
126
00:09:32,917 --> 00:09:34,708
Fue muy aterrador.
127
00:09:34,792 --> 00:09:36,292
Estamos comiendo desde entonces.
128
00:09:36,375 --> 00:09:37,417
Comer ayuda.
129
00:09:37,500 --> 00:09:41,000
Es lo que siempre digo.
Soy la entrenadora chef vegana
de Sia.
130
00:09:41,083 --> 00:09:43,917
Yo cocino lo que están
devorando.
131
00:09:44,042 --> 00:09:45,292
Eres buena.
132
00:09:45,375 --> 00:09:46,958
Gracias, amigo.
133
00:09:47,042 --> 00:09:47,875
¿Dónde está Sia?
134
00:09:47,958 --> 00:09:49,792
Nos preguntábamos lo mismo.
135
00:09:49,875 --> 00:09:52,000
Lo siento, estaba nadando.
136
00:09:52,083 --> 00:09:54,500
Sia, se supone que no debes
nadar.
137
00:09:54,583 --> 00:09:57,375
Hoy siempre hacemos Pilates.
Ya lo sabes.
138
00:09:57,458 --> 00:10:01,042
¿Soy el único al que le parece
sospechoso el pelo mojado de
Sia?
139
00:10:01,125 --> 00:10:04,625
Dijo que fue a nadar.
Creo que debemos creerle.
140
00:10:04,708 --> 00:10:06,542
¿Quién hizo este desastre
en mi cocina?
141
00:10:06,625 --> 00:10:08,792
Ella asusta más que el fantasma.
142
00:10:08,875 --> 00:10:11,458
Este recipiente no debe
estar en el mostrador.
143
00:10:14,375 --> 00:10:17,083
De acuerdo, eso fue inesperado.
144
00:10:17,167 --> 00:10:19,292
Sia, debemos hablar.
145
00:10:19,375 --> 00:10:21,292
¡No! ¡Alto! ¡Espera!
146
00:10:21,375 --> 00:10:23,250
No podemos hablar
hasta que todos usemos
147
00:10:23,333 --> 00:10:25,375
estas lindas y enormes gafas de
sol.
148
00:10:30,500 --> 00:10:32,458
Francamente, quería felicitarte
149
00:10:32,542 --> 00:10:35,917
- por tu plan de robar esos
diamantes.
-¿Qué?
150
00:10:36,000 --> 00:10:39,583
Tu récord de ventas
subirá muchísimo luego de esto.
151
00:10:39,667 --> 00:10:42,500
Lo oscuro y peligroso vende.
152
00:10:42,583 --> 00:10:43,667
Sigue trabajando bien.
153
00:10:43,750 --> 00:10:46,167
O mal, si sabes a lo que me
refiero.
154
00:10:46,250 --> 00:10:49,875
Pero no soy yo.
Yo no soy la que roba los
diamantes.
155
00:10:54,833 --> 00:10:56,667
Esto luce mal. ¿Verdad?
156
00:10:56,750 --> 00:10:58,083
Eso está mal.
157
00:11:01,667 --> 00:11:04,667
Chicos, quería disculparme
por todos esos diamantes.
158
00:11:04,750 --> 00:11:07,083
- Juro que no los robé.
- Te creemos, Sia.
159
00:11:07,167 --> 00:11:09,292
Gracias, Scooby-Doo.
160
00:11:09,375 --> 00:11:10,958
Ha sido un largo día.
161
00:11:11,042 --> 00:11:12,208
Quizá debamos dormir
162
00:11:12,292 --> 00:11:14,208
y continuar
la investigación en la mañana.
163
00:11:14,292 --> 00:11:17,333
Estupendo.
Tengo muchas habitaciones para
cada uno.
164
00:11:18,708 --> 00:11:19,958
¡No! ¡Alto! ¡Esperen!
165
00:11:29,792 --> 00:11:32,792
Cielos, no puedo esperar
a cerrar los ojos
166
00:11:32,875 --> 00:11:37,167
y olvidarme de los fantasmas,
monstruos y todo eso.
167
00:11:37,250 --> 00:11:39,083
Yo también. Buenas noches,
Shaggy.
168
00:11:39,167 --> 00:11:40,833
Buenas noches, viejo amigo.
169
00:11:46,542 --> 00:11:48,958
Debo estar más cansado
de lo que pensé.
170
00:11:50,417 --> 00:11:51,417
¡Cielos!
171
00:11:57,542 --> 00:12:00,375
Despierta, Scooby.
Ese doble loco está aquí.
172
00:12:01,792 --> 00:12:03,000
¡No!
173
00:12:04,542 --> 00:12:05,625
No hay ningún fantasma.
174
00:12:11,292 --> 00:12:14,208
¡Vilma, es el fantasma!
¡El fantasma!
175
00:12:14,292 --> 00:12:18,375
Déjenme ponerme mis lentes.
Saben que no puedo ver sin
ellos.
176
00:12:18,458 --> 00:12:20,458
No veo ningún fantasma.
177
00:12:28,000 --> 00:12:29,083
¿Chicos?
178
00:12:29,167 --> 00:12:30,042
Chicos.
179
00:12:30,125 --> 00:12:31,958
¿Por qué tantos gritos?
180
00:12:32,042 --> 00:12:33,875
¡Cielos, es el doble!
181
00:12:33,958 --> 00:12:34,875
¡Ya viene, Fred!
182
00:12:34,958 --> 00:12:36,583
Oigan, ha sido una noche larga.
183
00:12:36,667 --> 00:12:40,542
Solo es su imaginación
jugándoles una broma, y...
184
00:12:40,625 --> 00:12:41,625
¡Fred!
185
00:12:41,708 --> 00:12:43,958
Daphne, sé que estás
molesta por tu amiga.
186
00:12:44,042 --> 00:12:45,792
Fred, escucha. Voltéate.
187
00:12:47,167 --> 00:12:48,917
Está justo detrás mío, ¿verdad?
188
00:12:55,458 --> 00:12:58,250
¿Sia, estás aquí? ¿Estás a
salvo?
189
00:13:02,042 --> 00:13:03,542
- Tocino.
- ¿Tocino?
190
00:13:10,042 --> 00:13:11,542
Huele como a tocino.
191
00:13:11,625 --> 00:13:13,750
¿Tocino? Pero Sia es vegana.
192
00:13:13,833 --> 00:13:15,458
¿Por qué hay tocino en su
cuarto?
193
00:13:15,542 --> 00:13:19,250
Porque ella es el fantasma,
¡y está ahí!
194
00:13:25,000 --> 00:13:26,958
¡Cielos, Scooby!
Escondámonos aquí.
195
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
¡Corre!
196
00:14:09,625 --> 00:14:11,000
No puedo detenerlo.
197
00:14:11,083 --> 00:14:13,458
Prepárense, equipo. Vamos a
caer.
198
00:14:20,542 --> 00:14:22,958
Por suerte tiene
esta palanca de seguridad.
199
00:14:23,042 --> 00:14:24,042
¿Sia?
200
00:14:24,417 --> 00:14:26,583
No se sorprendan. Yo vivo aquí.
201
00:14:26,667 --> 00:14:30,250
Sus pobres caras.
Deben haberse aterrorizado.
202
00:14:30,333 --> 00:14:32,792
Al menos sabemos que no es Sia.
203
00:14:32,875 --> 00:14:34,083
¡No! ¡Alto! ¡Esperen!
204
00:14:34,167 --> 00:14:36,083
Sia, no creo que sea tiempo
205
00:14:36,167 --> 00:14:38,833
para lentes de sol
o pelotas que rebotan.
206
00:14:38,917 --> 00:14:42,542
No, es el fantasma.
Está justo sobre nosotros.
207
00:14:45,625 --> 00:14:46,833
Corran. Síganme.
208
00:14:49,292 --> 00:14:51,750
Vamos, chicos. Entren.
Yo los guiaré.
209
00:15:29,042 --> 00:15:30,042
Un callejón sin salida.
210
00:15:30,125 --> 00:15:31,125
No del todo.
211
00:15:34,667 --> 00:15:36,375
Pronto. Hora de deslizarse.
212
00:15:36,458 --> 00:15:39,250
¡Oye, esa es mi...!
213
00:15:56,083 --> 00:15:59,292
- Este lugar es asombroso.
- Es mi estudio de grabación.
214
00:15:59,375 --> 00:16:01,417
Uno de mis lugares favoritos.
215
00:16:01,500 --> 00:16:04,833
Necesitamos descubrir
quién es ese fantasma
216
00:16:04,917 --> 00:16:07,542
antes de que venga la policía
a llevarse a Sia para siempre.
217
00:16:12,708 --> 00:16:14,917
Tengo los diamantes que pediste.
218
00:16:21,917 --> 00:16:23,583
¿Por qué compraste
todos esos diamantes?
219
00:16:23,667 --> 00:16:27,375
Me sentí muy mal por esos buenos
joyeros que perdieron dinero
220
00:16:27,458 --> 00:16:29,167
pensando que fue culpa mía.
221
00:16:29,250 --> 00:16:31,167
Así que pague por todos
los diamantes robados.
222
00:16:31,250 --> 00:16:33,833
Sia, eso está muy bien.
223
00:16:33,917 --> 00:16:35,750
Gracias, Shaggy.
Pero aún me sentía mal,
224
00:16:35,833 --> 00:16:37,833
así que compré todos
los demás diamantes
225
00:16:37,917 --> 00:16:40,500
en un radio de 160 kilómetros
de Palm Springs.
226
00:16:40,583 --> 00:16:42,125
¿Sabes lo que eso significa?
227
00:16:42,208 --> 00:16:43,625
¿Que estoy en quiebra?
228
00:16:43,708 --> 00:16:45,875
No. Bueno, sí, pero no.
229
00:16:45,958 --> 00:16:48,042
Significa que tenemos la
ventaja.
230
00:16:48,125 --> 00:16:50,708
Tenemos lo que el fantasma
quiere.
Los diamantes.
231
00:16:50,792 --> 00:16:54,125
Y es solo cuestión de tiempo
hasta que venga por ellos.
232
00:16:54,208 --> 00:16:56,292
Equipo, Sia, vamos.
233
00:16:56,375 --> 00:16:58,208
Es hora de atrapar.
234
00:16:59,542 --> 00:17:00,708
¡No! ¡Alto! ¡Esperen!
235
00:17:24,042 --> 00:17:26,500
Bien, ahora podemos atrapar.
236
00:17:28,917 --> 00:17:31,000
Hipopótamo, listo.
237
00:17:31,083 --> 00:17:33,167
Castillo inflable, listo.
238
00:17:33,250 --> 00:17:37,875
Carrusel,
listo Sube y baja, listo.
239
00:17:37,958 --> 00:17:40,167
Carnada, lista.
240
00:17:42,542 --> 00:17:46,583
Estos locos diamantes
soy diamantes muy pesados.
241
00:17:46,667 --> 00:17:48,667
¡Vamos a dejarlos aquí
242
00:17:48,750 --> 00:17:51,792
y descansar de llevar tantos
diamantes!
243
00:17:51,875 --> 00:17:54,042
Sí. Diamantes.
244
00:17:54,125 --> 00:17:56,042
Diamantes.
245
00:18:08,458 --> 00:18:12,458
¡Fantasma loco,
tengo tus diamantes justo aquí!
246
00:18:16,333 --> 00:18:17,333
Corre, Shaggy.
247
00:18:42,417 --> 00:18:43,417
¿Los quieres?
248
00:18:43,500 --> 00:18:45,250
Ven por ellos.
249
00:18:51,125 --> 00:18:52,208
¡Freddie, ahora!
250
00:18:56,458 --> 00:18:58,792
Oye, doble. ¿Los quieres?
251
00:18:58,875 --> 00:18:59,917
Ven por ellos.
252
00:19:24,750 --> 00:19:26,125
Sí.
253
00:19:29,375 --> 00:19:32,750
Ahora veamos quién es realmente
este doble criminal.
254
00:19:32,833 --> 00:19:33,958
Permíteme.
255
00:19:40,708 --> 00:19:43,875
La entrenadora y chef vegana de
Sia.
256
00:19:43,958 --> 00:19:48,750
No. No puedo creerlo.
Confiaba en ti. ¿Cómo pudiste?
257
00:19:48,833 --> 00:19:50,583
Es que tengo grandes sueños.
258
00:19:50,667 --> 00:19:54,125
Enormes.
Y no puedo esperar a que se
cumplan.
259
00:19:54,208 --> 00:19:56,458
Supe que esos diamantes
serían la solución.
260
00:19:56,542 --> 00:19:59,792
¿Entones ideaste un plan
para robar todas las joyerías
261
00:19:59,875 --> 00:20:01,208
y culpar a Sia?
262
00:20:01,292 --> 00:20:02,875
Era el plan perfecto.
263
00:20:02,958 --> 00:20:05,500
Pero, si tu plan era escapar
con los diamantes,
264
00:20:05,583 --> 00:20:07,875
¿por qué los pusiste
en el cajón de Sia?
265
00:20:07,958 --> 00:20:12,333
Porque cuando ustedes
aparecieron,
tuve que vigilar mucho más.
266
00:20:12,417 --> 00:20:14,167
Así que tiraste las joyas
en la casa de Sia
267
00:20:14,250 --> 00:20:16,167
y saliste de nuevo para robar
más.
268
00:20:16,250 --> 00:20:20,042
Pero compré todos los diamantes.
No quedaba nada por robar.
269
00:20:20,125 --> 00:20:23,000
Así que, volviste a casa
para engañarme otra vez
270
00:20:23,083 --> 00:20:25,167
intentando robar mis diamantes.
271
00:20:25,250 --> 00:20:27,375
Estuve tan cerca.
272
00:20:27,458 --> 00:20:30,667
Iba a retirarme a Roma y abrir
mi propio estudio de Pilates.
273
00:20:31,125 --> 00:20:34,833
Y lo habría conseguido de no ser
por estos mocosos entrometidos
274
00:20:34,917 --> 00:20:37,125
y la famosa cantante y
compositora Sia.
275
00:20:39,500 --> 00:20:40,500
Tocino.
276
00:20:42,875 --> 00:20:43,875
¿Tocino?
277
00:20:43,917 --> 00:20:47,167
Eso explica ese olor familiar
en la cabeza del maniquí.
278
00:20:47,250 --> 00:20:48,958
El fantasma estaba comiendo
tocino.
279
00:20:49,042 --> 00:20:51,042
Es mi comida trampa preferida.
280
00:20:51,125 --> 00:20:53,333
Una cosa es ser ladrona de
diamantes,
281
00:20:53,417 --> 00:20:56,167
e intentar que me encierren
el resto de mi vida en la
cárcel.
282
00:20:56,250 --> 00:20:57,500
Podría perdonarte eso.
283
00:20:57,583 --> 00:21:01,250
¿Pero estuviste comiendo tocino?
284
00:21:01,333 --> 00:21:03,375
¿Tocino? ¿En mi casa?
285
00:21:03,458 --> 00:21:05,375
Eso es muchísimo peor.
286
00:21:05,458 --> 00:21:08,250
Eso, no lo puedo perdonar.
Jamás.
287
00:21:11,417 --> 00:21:13,333
Quería agradecerles por ayudarme
288
00:21:13,417 --> 00:21:15,500
a resolver este misterio
y salvar mi reputación.
289
00:21:15,583 --> 00:21:17,000
Fue un placer, Sia.
290
00:21:17,083 --> 00:21:20,583
En agradecimiento, les hice
pasteles
en la máquina de pasteles
veganos.
291
00:21:23,500 --> 00:21:25,667
¡No! ¡Alto! ¡Esperen!
292
00:21:25,750 --> 00:21:30,167
Así no se comen
los pasteles en esta casa.
293
00:21:30,250 --> 00:21:32,917
Así es, Shaggy.
Muéstrenles cómo se hace.
294
00:21:40,833 --> 00:21:44,625
¡Scooby-Dooby-Doo!
295
00:22:13,958 --> 00:22:15,542
Traducido por Eliel Huertas
21215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.