All language subtitles for Scooby-Doo and Scrappy-Doo S05E26 (1979) Wedding Bell Boos! (2) (1080p HMAX Webrip x265 10bit AC3 2.0 - Frys) [TAoE]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 screech screech 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 [theme song] 3 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 [laughter] 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 [vehicle approaching] 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 [screaming] 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 ♪ Scooby Scooba-Dee-Doo ♪ 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 ♪ Scooby Scooba-Dee-Doo ♪♪ 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 (Shaggy) Yeow! 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 [theme music] 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 [dramatic music] 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 [thunder rumbling] 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 [growling] 13 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Oh, blow all you want, ghosty. But you can't scare us. 14 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Right, Uncle Scooby? 15 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 [stammering] Right, Scrappy. 16 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 [growling] 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Yikes! 18 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Let's hit the road, Scoob. 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 thud thud 20 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 I think the road hit us. 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Yikes! 22 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 [growling] 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 [drilling] 24 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 - Yikes! - Yikes! 25 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 (Shaggy) 'Help!' 26 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 [laughing] 27 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Whoopsy-Doo! 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 [grunts] 29 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 [laughing] 30 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Huh? 31 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 We've been fooled again, Scrappy. 32 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 [chuckling] 33 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Pretty good joke, eh, Daphne? 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 [laughing] 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 [thunder rumbling] 36 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Gaggy Rogers. I might have known. 37 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Hey, look at this. 38 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 It's the secret chamber, and Uncle Scooby found it. 39 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 I did? 40 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 [whimpering] My mistake. 41 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Check this out, gang. 42 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 It's McBaggy Rogers' diary. 43 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 What's it say, Daphne? 44 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 It says McBaggy buried a priceless Indian treasure 45 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 somewhere on this property. 46 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 An Indian treasure? Buried here? 47 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 I didn't dig it. Get it? Dig it? 48 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 [laughing] 49 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 [laughter] 50 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 [chuckling] Huh? 51 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 (Daphne) 'It also says a rival pilgrim named Alexander' 52 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 tried to steal the map to the treasure. 53 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 But McBaggy hid the map behind the stone that glitters. 54 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 (Daphne) 'It sounds like a riddle.' 55 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Yeah, a regular brain twister. 56 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Hey. 57 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Maybe Whoopsy knows the answer. 58 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 His brain's twisted. 59 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 [laughing] 60 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 [laughing] What a guy. 61 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 [laughter] 62 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 I don't get it. 63 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 (Scrappy) Hey! What's this plastic lid doing here? 64 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 That's strange. The pilgrims didn't have plastic. 65 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 (Daphne) 'Someone must have been here recently.' 66 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Yeah, like him. 67 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Who's him, Scoob? 68 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 The ghost. 69 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Oh. 70 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 - The ghost! - The ghost! 71 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 [growling] 72 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 - Yikes! - Yikes! 73 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 It's the ghost. 74 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 (Shaggy) Everybody outta here. 75 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 (Scooby) Help! Run for your life! 76 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Okay, bub, come on. 77 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Let's fight. Let's duke it out. 78 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Let's go at it. 79 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 [growling] 80 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Okay, let's not.. Say we did. 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 [growls] 82 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 [indistinct chatter] 83 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 So, we're all set for the wedding? 84 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 I think so, dear. But, let's be sure. 85 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Is the preacher here? 86 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Preacher? Check. 87 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 The caterer? 88 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 'Caterer? Check.' 89 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 - 'The photographer?' - 'Photographer? Check.' 90 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 - Yikes! - Yikes! 91 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 [growling] 92 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 The ghost! 93 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 The ghost? Check. 94 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 [ghost growling] 95 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 The ghost! 96 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 splash splash 97 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 That ghosty won't get away this time. 98 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Over here, Uncle Scooby. 99 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 (Scrappy) 'Gotcha!' 100 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 [speaking in foreign language] 101 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Let me out of here! 102 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Now, we've trapped that ghosty for sure. 103 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Like, wrong again, Scrappy. 104 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 What is going on? 105 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 This is an insult, no? 106 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 But, but, who are you? 107 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 (Alex) 'I am Alex Anders.' 108 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Wedding photographer extraordinaire. 109 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 And if my lens is scratched, I'll sue. 110 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 [Alex speaking in foreign language] 111 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Like, all this running away from ghosts makes me thirsty. 112 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Me too. Oh, boy. 113 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Soup punch. 114 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Hello, dear. 115 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 - Yikes! - Yikes! 116 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 [both chuckling] 117 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 What are we gonna do? 118 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 [indistinct chatter] 119 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Alright, everyone. 120 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Like, let's try to calm down. 121 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 But how? There's a ghost haunting this place. 122 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 And on my wedding day. How come? 123 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Like, maybe he's sore he wasn't invited. 124 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 [laughing] 125 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 [laughing] 126 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 I think the ghost is trying to scare us off for a reason. 127 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Yeah. To steal the map to the Indian treasure. 128 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Like, what Indian treasure? 129 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Uh, the one McBaggy Rogers buried, pop. 130 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 - He did? - 'That's right.' 131 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 And according to his diary, to make sure no one 132 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 would steal it, he hid the treasure map. 133 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Behind the stone that glitters. 134 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 The stone that glitters? 135 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 What's that mean? 136 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 I don't know, dear. 137 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Maybe he knows. 138 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 [growling] 139 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 The ghost! 140 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 [both whimpering] 141 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Give me back my ring! 142 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Zoinks! You give it to him, Scoob. 143 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 What? Oh, no! 144 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 It's stuck. 145 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Stylish stone. See? 146 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 [growling] 147 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Excu-u-use me! 148 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 (all) Help! 149 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Give me back my ring. 150 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 (Daphne) Quick! We can hide down here. 151 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 [growling] 152 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 [Scooby whimpering] 153 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 [laughter] 154 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 (Shaggy) 'Shh! Like, quiet, Scoob.' 155 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Aha! 156 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Huh? 157 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 (all) Surprise! 158 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 (all) Surprise! 159 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 - Huh? - Brother McBaggy. 160 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Our guest of honor. Long time no see ya. 161 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 I bet thou hasn't eaten in 300 years. 162 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Mm-mm. 163 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 (Shaggy) 'Hold it.' 164 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Big Chief Scoob wants to make peace. 165 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Yeah. With my peace pipe. 166 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 That diamond sure is glittery. 167 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 (Daphne) 'Scrappy, that's it.' 168 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 - What's it? - The map. 169 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 It's behind the stone that glitters. 170 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 'It's in the ring.' 171 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 (Scrappy) 'It is?' 172 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 It is? 173 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 It is? 174 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Yikes! 175 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 [clatters] 176 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 [clamoring] 177 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 (Scrappy) 'We caught him, Uncle Scooby. We caught the ghosty.' 178 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Where is he, Scrappy? 179 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Right here in this sack. 180 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 No, he isn't. 181 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Oh, shucks. 182 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 The ring is still stuck, but.. 183 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 ...here's the map to the Indian treasure. 184 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 (Scrappy) 'Oh, boy. Let's go dig it up.' 185 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 - Come on. - Let's go find it. 186 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 [all clamoring] 187 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 Now, people, come along. Let's begin the ceremony. 188 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Alex, Wilfred, Maggie. 189 00:07:26,000 --> 00:07:31,000 Yes, I, the great Alex Anders, am ready to take the photo. 190 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Come on, hon. You don't wanna miss your own wedding, do you? 191 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 But my wedding ring is still on Scooby's finger. 192 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 - We'll just have to wait. - Huh? 193 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 But, Maggie.. 194 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Why, this is absurd. 195 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Indeed it is. 196 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 (Daphne) According to the map, the Indian treasure 197 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 is buried inside this cave. 198 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 - Let's go get it. - Like, go in there? 199 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Uh-uh. No way. 200 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Like, Scoob and I'll stay out here and, and stand guard. 201 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 (in unison) Same with us. 202 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 (Daphne) Somehow I knew this would happen. 203 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 That's why we brought along 204 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 plenty of Scooby and Shaggy Snacks 205 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 to change your minds. 206 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 [laughs] Well, why didn't you say so, Daph? 207 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Scooby Snacks. Ooh, yum, yum, yum, yum, yum. 208 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 whoosh 209 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 [instrumental music] 210 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Okay. Now let's dig up that treasure. 211 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 [snarling] 212 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 That's it. "I.T." stands for Indian Treasure. 213 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 This is the spot. 214 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 So, like, start diggin', Scoob. 215 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Okay. Stand back. 216 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 swish swish swish 217 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 (Scooby) 'Eureka! I found it.' 218 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 You did it. You've found the treasure, Uncle Scooby. 219 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 (Scooby) 'Careful, Whoopsy. It's heavy.' 220 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Whoops! I'll say. 221 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 No, Whoopsy. Look out. 222 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 [grunts] Whoa! Whoa! Whoa! 223 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Whoopsy-Doopsy-Doo! 224 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 thud 225 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Ha! 226 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 I thank thee, one and all. 227 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 The ghost. Yikes! 228 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 [laughing] 229 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 He's getting away. Stop him! 230 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 [Scooby whimpering] 231 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Phew. 232 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 The coast is clear. 233 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Yeow! 234 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 [clattering] 235 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 splosh 236 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 (Scrappy) Hurray! Uncle Scooby splatted the ghost. 237 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 You mean the fake ghost, Scrappy? 238 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 'Behind that mask is the wedding photographer.' 239 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 [growling] 240 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 (Shaggy) 'Like, it's Alex Anders.' 241 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 (Daphne) Exactly, the plastic lid we found in the secret chamber 242 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 gave him away. 243 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 It's the lens cap to Mr. Anders' camera. 244 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 But, like, how did he know about the treasure? 245 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 Because Alex Anders' ancestors were the Alexander family. 246 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 They've been trying to steal the treasure for centuries. 247 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 And Alex Anders is their descendant. 248 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Alright, alright, I admit it, I changed my name a little 249 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 'to sneak in here and nab that treasure.' 250 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 Like, let's see this Indian treasure already. 251 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Allow me. 252 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 (Scrappy) 'I bet it's gold. Or silver.' 253 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 'Or diamonds.' 254 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 [all gasping] 255 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 (Shaggy) 'Like, it's corn on the cob.' 256 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 Corn? What kind of corny treasure is that? 257 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 [chuckles] Get it? Corny? Treasure? 258 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 [laughing] 259 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 For the pilgrims, it was the greatest treasure of all. 260 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 The Indian corn grew into large crops 261 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 'and that meant the pilgrims would never go hungry again.' 262 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Amazing. 263 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 And pretty tasty too. 264 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 chomp chomp chomp 265 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 slurp 266 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Yeah. 267 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Goodbye. Goodbye, everyone. 268 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 (all) Goodbye. 269 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 - Bye! - Bye! 270 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 [laughs] Good luck, you newlyweds, you. 271 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Bye-bye, then. 272 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Hey, where's Uncle Scooby going? 273 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Well, you don't expect the bride to go on her honeymoon 274 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 'without her wedding ring.' 275 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 So long, Whoopsy. 276 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Goodbye, Dada. 277 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Bye-bye, Momsy. 278 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Don't forget to write. 279 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 [whimpering] 280 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 We love you, Scooby. 281 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 I love you too. 282 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 Scooby-Dooby-Doo! 283 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 [theme music] 18075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.