Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,302 --> 00:00:38,696
Masada, a Hebrew word
meaning fortress.
2
00:00:40,574 --> 00:00:43,074
Thousands of people
from throughout the world...
3
00:00:43,163 --> 00:00:45,163
...daily tour the giant cisterns,
4
00:00:45,348 --> 00:00:47,648
the ruins of the
vast store-rooms,
5
00:00:47,732 --> 00:00:49,132
the synagogue,
6
00:00:49,201 --> 00:00:53,201
and the premises of this once
impregnable city dome.
7
00:00:56,120 --> 00:00:59,037
Everyone marvels at the
brilliant engineering skills...
8
00:00:59,038 --> 00:01:03,006
and immense labors that produced
this unique fortification.
9
00:01:03,007 --> 00:01:05,974
With almost unlimited
provisions and water...
10
00:01:05,975 --> 00:01:09,122
an army could survive
up here for years,
11
00:01:09,122 --> 00:01:12,267
and most important, there was
the security of knowing...
12
00:01:12,268 --> 00:01:15,259
...that a handful of people
could hold the approach...
13
00:01:15,260 --> 00:01:17,060
...against thousands.
14
00:01:27,602 --> 00:01:31,519
The Israeli army has brought
young trainees here today,
15
00:01:31,520 --> 00:01:33,837
and according to tradition,
they will be sworn in...
16
00:01:33,838 --> 00:01:35,138
...at the summit of Masada,
17
00:01:35,473 --> 00:01:39,843
reaching back nearly 2,000 years
for the inspirational heritage...
18
00:01:39,844 --> 00:01:42,511
...that has made the Israeli
soldier of today...
19
00:01:42,512 --> 00:01:46,612
...the most daring and defiant
defender of freedom in the world.
20
00:01:46,715 --> 00:01:48,217
Part of their ceremony here...
21
00:01:48,218 --> 00:01:50,723
...will be the recounting
of that moment in History...
22
00:01:50,724 --> 00:01:53,651
...which still echoes
resoundingly today:
23
00:01:53,652 --> 00:01:57,779
the stand of 960 Hebrew
man, women and children...
24
00:01:57,780 --> 00:02:01,680
...against the 5,000 men
of the Roman Tenth Legion.
25
00:04:07,951 --> 00:04:11,169
A young Israeli soldier
up here has to think back...
26
00:04:11,225 --> 00:04:12,909
...on how it all began.
27
00:04:12,910 --> 00:04:15,604
He knows that along with
so much of the world,
28
00:04:15,605 --> 00:04:18,271
the Roman Empire had also
conquered Palestine...
29
00:04:18,272 --> 00:04:20,272
...in the first century B.C.
30
00:04:20,415 --> 00:04:21,602
And he knows that finally,
31
00:04:21,603 --> 00:04:25,057
the Jews had rebelled against
the Roman oppression.
32
00:04:25,058 --> 00:04:27,536
The soldier has been taught
since childhood...
33
00:04:27,537 --> 00:04:29,337
...that it took four years,
34
00:04:29,458 --> 00:04:31,722
the full military might
of Rome...
35
00:04:31,723 --> 00:04:36,644
...and 600,000 Jewish dead
before Jerusalem would fall...
36
00:04:36,645 --> 00:04:40,845
...and the Romans could claim
the rebellion was at an end.
37
00:04:44,749 --> 00:04:47,269
But he knows, too, that
for the incredible events...
38
00:04:47,270 --> 00:04:49,349
...that took place
on this mountain,
39
00:04:49,413 --> 00:04:52,413
that was only a beginning.
40
00:06:04,507 --> 00:06:06,307
Dear God.
41
00:06:07,274 --> 00:06:11,174
They've broken through.
They're at the Temple.
42
00:06:12,780 --> 00:06:15,411
It won't be easy, but if you
keep to the backstreets...
43
00:06:15,412 --> 00:06:17,512
...we'll try to meet
where we planned.
44
00:06:24,534 --> 00:06:26,534
Now, now, go.
45
00:06:38,079 --> 00:06:40,579
- Our turn.
- We're ready.
46
00:06:46,313 --> 00:06:48,013
Go.
47
00:08:31,294 --> 00:08:33,194
Two years...
48
00:08:36,864 --> 00:08:39,264
Two years of starvation...
49
00:08:39,941 --> 00:08:41,741
... killing...
50
00:08:42,371 --> 00:08:44,671
...and this is how it ends.
51
00:08:45,122 --> 00:08:46,622
We're out of it, now.
52
00:08:46,772 --> 00:08:48,453
Eleazar!
53
00:08:48,454 --> 00:08:50,154
Here!
54
00:08:54,085 --> 00:08:55,885
Thank God you're safe.
55
00:08:56,064 --> 00:08:58,723
We can't stay here, the Romans
are all over the hills.
56
00:08:58,729 --> 00:09:01,263
I know. We'll try to reach Masada
as soon as the others--
57
00:09:01,264 --> 00:09:03,264
There are no others!
58
00:09:03,340 --> 00:09:06,406
-My brother?
-On a cross, outside the Jaffa Gate.
59
00:09:06,407 --> 00:09:08,607
His wife and daughters?
60
00:09:09,632 --> 00:09:11,832
There's no need to wait,
don't ask me anymore!
61
00:09:11,902 --> 00:09:14,102
-Simon bar Giora?
-Captured...
62
00:09:14,247 --> 00:09:16,074
...he and John of Gischala.
63
00:09:16,174 --> 00:09:17,850
My cousin?
64
00:09:17,851 --> 00:09:19,651
I'm sorry.
65
00:09:20,962 --> 00:09:22,962
It's finished!
66
00:09:25,587 --> 00:09:26,887
No.
67
00:09:31,543 --> 00:09:33,543
No, it's not finished.
68
00:10:11,302 --> 00:10:13,302
Three years later...
69
00:10:14,015 --> 00:10:16,015
...the men of the Roman
Tenth Legion...
70
00:10:16,200 --> 00:10:20,013
...their spirits nearly broken by the
long and tiring years of service...
71
00:10:20,014 --> 00:10:23,762
...far from home,
still occupy Palestine.
72
00:10:23,763 --> 00:10:26,363
But Eleazar ben Yair
and his followers,
73
00:10:26,503 --> 00:10:28,592
headquartered now in Masada,
74
00:10:28,593 --> 00:10:32,298
begin to make their presence
known in the southern countryside,
75
00:10:32,299 --> 00:10:36,899
acting Eleazar's vow that
the Judean war is not yet over.
76
00:10:41,966 --> 00:10:43,466
Scream.
77
00:10:46,575 --> 00:10:49,475
Great and mystical Father!
Don't stop, soldier, don't stop!
78
00:10:49,609 --> 00:10:51,209
These, thy first fruits,
79
00:10:51,352 --> 00:10:53,652
-by right--
-What do you think you're doing?
80
00:10:54,883 --> 00:10:58,784
We need barley, millet,
grain for the cattle.
81
00:10:58,785 --> 00:11:01,751
The God is just
like you and me,
82
00:11:01,752 --> 00:11:03,752
he wants to be paid.
83
00:11:04,098 --> 00:11:06,997
All first fruits
belong to the God.
84
00:11:06,998 --> 00:11:09,051
Corporal, you can be empailed
for doing this!
85
00:11:09,103 --> 00:11:11,103
Whose God? The Jews God?
86
00:11:11,525 --> 00:11:13,881
The only God.
The God Moloch.
87
00:11:13,882 --> 00:11:15,982
And you were going to
sacrifize your son?
88
00:11:16,092 --> 00:11:19,292
All the Jews we've killed,
and this gets left alive?
89
00:11:19,416 --> 00:11:21,116
Not for long.
90
00:11:21,432 --> 00:11:23,632
Nothing to worry about,
little man.
91
00:11:39,998 --> 00:11:42,424
Nobody worships Moloch
anymore, soldier.
92
00:11:52,645 --> 00:11:54,045
Here it is.
93
00:11:55,103 --> 00:11:56,546
They've all left
Jericho at once.
94
00:11:56,547 --> 00:11:58,047
They're probably all carrying
the same message.
95
00:11:58,196 --> 00:12:00,030
Looks like we caught him
on payday.
96
00:12:00,031 --> 00:12:01,531
Well done.
97
00:12:11,888 --> 00:12:14,688
You're thinking that soldier
was trying to help you.
98
00:12:15,668 --> 00:12:17,468
It's war, tell him.
99
00:12:19,951 --> 00:12:21,651
He knows.
100
00:14:35,065 --> 00:14:39,565
"The following, to be read out
to all units of the Tenth Legion,"
101
00:14:39,618 --> 00:14:41,918
"currently on occupation duty."
102
00:14:42,410 --> 00:14:46,010
"Officers and men
of the Tenth, salutations."
103
00:14:46,899 --> 00:14:48,899
"Upon receipt of this directive,"
104
00:14:49,046 --> 00:14:51,446
"the collection of the
Imperial Tax..."
105
00:14:51,535 --> 00:14:53,427
"...will commence in an
orderly fashion..."
106
00:14:53,428 --> 00:14:56,082
"...throughout the Province
of Palestine."
107
00:14:56,182 --> 00:14:58,182
"The merchants of Damascus..."
108
00:14:58,246 --> 00:15:01,246
"...have agreed to exchange
gold coin of the realm..."
109
00:15:01,681 --> 00:15:04,045
"...for fair barter of
ground grain,"
110
00:15:04,046 --> 00:15:07,446
"base metals,
leather goods, etc."
111
00:15:07,546 --> 00:15:09,546
"At the completion
of the barter..."
112
00:15:09,669 --> 00:15:12,997
"...the men of the Tenth
will expedite the payment..."
113
00:15:13,017 --> 00:15:15,017
"...of the aforementioned
gold coin..."
114
00:15:15,280 --> 00:15:17,880
"...under the direction
of the Centurions."
115
00:15:18,376 --> 00:15:20,376
All units?
More than a hundred.
116
00:15:21,095 --> 00:15:24,195
"Imperial Tax"...
Imperial plunder.
117
00:15:25,136 --> 00:15:28,436
Tekoa, Ein Gedi,
Hebron, Bethlehem...
118
00:15:28,526 --> 00:15:30,026
...they're all the same.
119
00:15:30,083 --> 00:15:32,083
Tekoa's closer.
120
00:15:32,627 --> 00:15:34,627
Hebron is bigger.
121
00:15:35,273 --> 00:15:37,273
Does it say anything else?
122
00:15:39,156 --> 00:15:41,756
"To conclude,
on a personal note,
123
00:15:42,468 --> 00:15:45,068
"as I make ready
to depart for Rome,"
124
00:15:45,241 --> 00:15:47,241
"I'm bound to say that
this command..."
125
00:15:47,650 --> 00:15:49,650
"...arduous it may have been...
126
00:15:50,007 --> 00:15:54,007
"...will always live in my memory
as the high-point of my career."
127
00:15:54,098 --> 00:15:56,860
"The men of the Tenth Legion
may be justly proud..."
128
00:15:56,861 --> 00:15:57,998
"...of their long and
distinguished..."
129
00:15:58,233 --> 00:16:00,533
He's not going to pull us out.
"...service to Palestine..."
130
00:16:00,754 --> 00:16:02,454
"...and may assure themselves..."
131
00:16:02,523 --> 00:16:05,323
"...that I will personally
bend every effort..."
132
00:16:05,890 --> 00:16:09,490
"...to assure them the awards
of the highest military honors."
133
00:16:10,011 --> 00:16:13,011
"Affectionately signed
and by order of..."
134
00:16:13,695 --> 00:16:17,095
"...Cornelius Flavius Silva,
General Commanding."
135
00:16:18,676 --> 00:16:20,676
Remember these battle machines?
136
00:16:22,962 --> 00:16:24,262
No.
137
00:16:24,718 --> 00:16:26,518
Final assault on Jerusalem.
138
00:16:26,641 --> 00:16:28,241
They should be dismantled.
139
00:16:28,538 --> 00:16:30,538
-Why?
-Might cheer up the men.
140
00:16:30,847 --> 00:16:34,547
-Haven't they heard the directive?
-Yes, just before you came.
141
00:16:39,693 --> 00:16:41,193
Good afternoon.
142
00:16:41,461 --> 00:16:43,161
Good afternoon, Domine.
143
00:16:43,370 --> 00:16:45,986
-What's your name?
-Lentius, sir.
144
00:16:45,987 --> 00:16:47,687
What town?
145
00:16:47,839 --> 00:16:49,439
Town, sir?
146
00:16:50,396 --> 00:16:51,993
I-I've been here at--
Jericho for--
147
00:16:51,994 --> 00:16:54,994
At home, where were you born?
148
00:16:56,091 --> 00:16:58,991
Tarentum, sir.
It's on the cost.
149
00:16:59,283 --> 00:17:00,783
Family?
150
00:17:03,524 --> 00:17:05,524
Half-wit! What's the matter
with you?
151
00:17:07,455 --> 00:17:09,656
-She's dead.
-Who's dead?
152
00:17:09,657 --> 00:17:11,989
Silva! When are we
going home?
153
00:17:11,990 --> 00:17:14,150
Stand out, the man
who said that!
154
00:17:14,151 --> 00:17:16,451
-I will now count--!
-Tribune!
155
00:17:20,398 --> 00:17:23,798
My wife... that's who's dead.
156
00:17:28,386 --> 00:17:31,386
Centurion!
Dismiss the ranks!
157
00:17:33,819 --> 00:17:36,219
Ranks dismissed!
158
00:17:58,811 --> 00:18:00,711
Call my secretary.
159
00:18:04,317 --> 00:18:06,717
You will notice I haven't
promised you anything.
160
00:18:06,843 --> 00:18:08,443
There's nothing to promise.
161
00:18:08,588 --> 00:18:11,588
I will recommend that they make
your command here permanent...
162
00:18:11,716 --> 00:18:13,616
...although, why you would
want it.
163
00:18:13,682 --> 00:18:15,482
I want what Rome wants.
164
00:18:15,577 --> 00:18:18,377
Quadratus, what Rome
wants now is money.
165
00:18:19,069 --> 00:18:20,410
-Yes, sir.
-Well...
166
00:18:20,411 --> 00:18:22,411
...there's money to be
found here, all right.
167
00:18:22,552 --> 00:18:24,637
But we must give them the chance
to let the crops grow,
168
00:18:24,638 --> 00:18:27,038
and that means keeping
the peace. Can you do it?
169
00:18:27,234 --> 00:18:29,582
With 5,000 homesick
policeman?
170
00:18:29,583 --> 00:18:31,083
You did.
171
00:18:31,631 --> 00:18:33,231
So far.
172
00:18:35,089 --> 00:18:36,789
As for this...
173
00:18:37,596 --> 00:18:39,996
...this bathtub is older
than I am!
174
00:18:40,101 --> 00:18:41,950
It's been hauled over
half the world,
175
00:18:41,951 --> 00:18:44,539
it's like part of my armor
and I'm as sick of it...
176
00:18:44,540 --> 00:18:46,859
...as I am of my armor.
It's yours.
177
00:18:46,959 --> 00:18:47,959
Thank you, sir.
178
00:18:48,011 --> 00:18:50,894
Good. A copy of this note
for the Emperor,
179
00:18:50,895 --> 00:18:52,695
and one for the Senate.
180
00:18:52,784 --> 00:18:56,584
To Vespasian, Emperor of Rome,
Pontifex Maximus, etc.,
181
00:18:56,698 --> 00:18:59,397
and to the Consuls and
Senators, etc., salutations--
182
00:18:59,398 --> 00:19:01,198
Halt! Stop him!
183
00:19:03,219 --> 00:19:04,694
Grab him!
184
00:19:05,544 --> 00:19:07,719
Grab him, you fool!
Hurry up!
185
00:19:16,671 --> 00:19:19,771
-Were you asleep on your feet?
-He came out of nowhere!
186
00:19:19,905 --> 00:19:22,305
Hold him! Hold him, man!
187
00:19:23,209 --> 00:19:25,359
-I'll get the surgeon.
-Not yet!
188
00:19:26,696 --> 00:19:28,696
It begins just like this.
189
00:19:29,096 --> 00:19:30,596
One man.
190
00:19:31,239 --> 00:19:34,839
If he draws blood, he can take
the regiment with him.
191
00:19:36,545 --> 00:19:39,445
Look through the flaps, but
make sure you're not seen.
192
00:19:47,681 --> 00:19:49,381
Yes, they're watching.
193
00:20:40,781 --> 00:20:42,281
Gentlemen!
194
00:20:43,621 --> 00:20:46,521
There is either a mutiny
or there isn't!
195
00:20:47,126 --> 00:20:48,426
If there is,
196
00:20:49,129 --> 00:20:52,029
and you see fit to kill me
and my officers here,
197
00:20:52,091 --> 00:20:55,091
you'd better have a candidate
for emperor ready,
198
00:20:56,665 --> 00:21:00,465
as well as a support to the rest
of the Legion in Palestine.
199
00:21:02,256 --> 00:21:04,545
You'd better be ready to
march on Rome...
200
00:21:05,645 --> 00:21:08,545
...and take the chair away
from Vespasian...
201
00:21:08,652 --> 00:21:12,352
...just the way he took it
from Vitellius.
202
00:21:13,029 --> 00:21:15,329
You'd be fools, of course.
203
00:21:15,752 --> 00:21:18,733
Vespasian is the first
decent man in the job...
204
00:21:18,734 --> 00:21:21,152
...for the last hundred years.
205
00:21:21,943 --> 00:21:24,143
Most of you served
under him,
206
00:21:24,310 --> 00:21:27,145
and all of you
have sworn allegiance.
207
00:21:27,146 --> 00:21:28,896
The penalty if you
didn't succeed...
208
00:21:28,897 --> 00:21:31,197
...would be crucifixion.
209
00:21:34,302 --> 00:21:37,202
Plus loss of back pay.
210
00:21:39,164 --> 00:21:41,664
You, stupid bastards.
211
00:21:42,763 --> 00:21:45,163
It's almost over!
212
00:21:46,545 --> 00:21:49,945
If I can't take you
home, who can?!
213
00:21:58,085 --> 00:22:00,885
I take it, then,
there's no mutiny.
214
00:22:02,350 --> 00:22:05,950
In that case, we have to
deal with an isolated incident.
215
00:22:06,481 --> 00:22:08,787
Private soldier Lentius...
216
00:22:08,937 --> 00:22:11,659
...has committed a crime which
demands punishment...
217
00:22:11,660 --> 00:22:15,060
...in the name of every
loyal citizen present.
218
00:22:16,167 --> 00:22:18,644
I want this man's best friend,
219
00:22:18,645 --> 00:22:21,550
not his Centurion
nor his Decurion...
220
00:22:21,551 --> 00:22:24,187
...but his best friend,
221
00:22:24,337 --> 00:22:28,177
to come forward and carry out
that punishment at my command,
222
00:22:28,227 --> 00:22:30,821
not on the count of three
but now,
223
00:22:30,822 --> 00:22:34,522
or you'll all see hell
before you see Rome again.
224
00:22:41,998 --> 00:22:44,941
Come on, Lucius.
It'll be all right.
225
00:22:55,464 --> 00:22:57,664
I said at my command!
226
00:23:11,188 --> 00:23:13,388
Go back to your regiments,
both of you.
227
00:23:13,524 --> 00:23:15,724
Pray the command never comes!
228
00:23:16,658 --> 00:23:19,658
Silva! Silva! Silva!
229
00:23:28,963 --> 00:23:30,663
Now...
Silva! Silva! Silva!
230
00:23:31,905 --> 00:23:33,905
...the surgeon.
Silva! Silva! Silva!
231
00:23:49,367 --> 00:23:52,067
Forward! Keep going forward!
232
00:23:53,828 --> 00:23:55,828
Keep them up, keep them up!
233
00:24:21,699 --> 00:24:24,399
We're frightening them.
It can't be helped.
234
00:24:24,754 --> 00:24:27,554
-We still frighten you, Myriam?
-Not for years.
235
00:24:27,703 --> 00:24:31,783
Marriage was the cure.
You whimper in your sleep.
236
00:24:31,899 --> 00:24:34,499
I won't be taking the boy this time,
that should please you.
237
00:24:34,584 --> 00:24:36,520
It pleases me that
you don't need him.
238
00:24:36,521 --> 00:24:38,321
Otherwise, you would be
taking him.
239
00:24:39,800 --> 00:24:41,400
Eleazar...
240
00:24:56,271 --> 00:24:59,871
You would make a terrible enemy
knowing me so well.
241
00:25:25,879 --> 00:25:27,679
My friends...
242
00:25:27,953 --> 00:25:31,653
...we're leaving our fortress,
now, to raid the town of Hebron.
243
00:25:32,992 --> 00:25:34,992
You want our blessing for this?
244
00:25:35,078 --> 00:25:37,478
Take it. Anything, just so you go!
245
00:25:38,541 --> 00:25:40,241
You're going, too
246
00:25:40,811 --> 00:25:43,811
None of these men is going
anywhere with you.
247
00:25:44,031 --> 00:25:46,731
If we left them behind,
they'd just get foolish ideas...
248
00:25:46,732 --> 00:25:48,632
...about not letting us
back up here.
249
00:25:48,704 --> 00:25:50,404
Perhaps, not so foolish.
250
00:25:50,962 --> 00:25:52,858
If we don't give them
a reason for staying,
251
00:25:52,859 --> 00:25:54,859
eventually, the Romans
will leave...
252
00:25:54,998 --> 00:25:57,628
...and we can come down
of this cursed mountain and...
253
00:25:57,629 --> 00:25:59,329
...reunite our people again.
254
00:25:59,433 --> 00:26:02,144
The Romans have our people
to slave for them,
255
00:26:02,244 --> 00:26:04,339
our harvests to fill
their stomachs,
256
00:26:04,340 --> 00:26:06,940
our money to steal,
out women to rape.
257
00:26:07,991 --> 00:26:10,791
Why should they leave, ever?
258
00:26:11,609 --> 00:26:12,930
No.
259
00:26:13,580 --> 00:26:17,187
Life for the Romans
is very easy here.
260
00:26:17,287 --> 00:26:20,087
So, you are going to
make it difficult!
261
00:26:20,159 --> 00:26:22,159
Starting tonight, in Hebron...
262
00:26:22,307 --> 00:26:24,907
...and these men
are coming with me.
263
00:26:25,442 --> 00:26:27,242
And if they won't come?
264
00:26:28,568 --> 00:26:30,868
Then we should have
to commit an offence...
265
00:26:30,954 --> 00:26:33,541
-...and kill them.
-A Jew killed in Jerusalem?
266
00:26:33,542 --> 00:26:36,542
Enough! We're leaving immediately.
267
00:26:36,601 --> 00:26:38,601
Why the town of Hebron?
268
00:26:38,745 --> 00:26:41,032
Why not build
a fleet of ships...
269
00:26:41,033 --> 00:26:43,090
...and raid the city of Rome?
270
00:26:46,350 --> 00:26:48,528
If we thought that way
a few years ago...
271
00:26:48,529 --> 00:26:51,329
...we might still have
a temple in Jerusalem.
272
00:26:51,719 --> 00:26:53,719
Now, we must do what we can.
273
00:26:53,976 --> 00:26:57,176
What can you do with
a few hundred men...
274
00:26:57,234 --> 00:27:00,134
...that you couldn't
when you had 20,000?
275
00:27:00,199 --> 00:27:03,699
We can remind them that
some Jews are still free!
276
00:27:04,747 --> 00:27:08,447
We can hurt them, make them
stop collecting taxes!
277
00:27:08,802 --> 00:27:11,099
To the Romans,
not collecting taxes...
278
00:27:11,100 --> 00:27:13,302
...is a very painful thing.
279
00:27:17,884 --> 00:27:20,727
I repeat, General, I can
give you more mandragora.
280
00:27:21,328 --> 00:27:23,328
No, you cannot give me
mandragora!
281
00:27:23,383 --> 00:27:25,876
It would make me sleep
for three days...
282
00:27:25,877 --> 00:27:27,577
...and I want to leave here
in the morning.
283
00:27:27,710 --> 00:27:30,110
If I may beg a favor of you...!
284
00:27:32,437 --> 00:27:36,237
I'm sure these incantations
will speed the healing of my wound,
285
00:27:36,358 --> 00:27:39,031
but for now, I'd be grateful
if you, revered gentlemen,
286
00:27:39,032 --> 00:27:41,761
would read the omens
for my return to Rome.
287
00:27:41,762 --> 00:27:43,354
We have already done so, sir,
288
00:27:43,504 --> 00:27:47,162
upon sacrificing and eviscerating
an unblemished male goat.
289
00:27:47,300 --> 00:27:49,999
We found its organs to be
exceedingly healthy.
290
00:27:51,587 --> 00:27:53,787
Your fee will be paid.
Leave now.
291
00:27:54,018 --> 00:27:55,718
Leave now!
292
00:27:58,715 --> 00:28:00,715
Healthy organs...
293
00:28:01,022 --> 00:28:03,378
That goat has obviously had
little to do...
294
00:28:03,379 --> 00:28:05,749
...with the females
in this country.
295
00:28:05,839 --> 00:28:07,662
-What now?
-Normally, sir,
296
00:28:07,663 --> 00:28:10,363
after a night sleep,
I would draw a little blood,
297
00:28:10,423 --> 00:28:12,929
-and redress the wound.
-You can do that...
298
00:28:12,930 --> 00:28:15,917
...on the march tomorrow. Put a
temporary dressing on it now.
299
00:28:15,918 --> 00:28:18,050
-Where was I?
-"Salutations".
300
00:28:18,051 --> 00:28:19,851
Salutations...
301
00:28:20,722 --> 00:28:23,225
"I have the honor to report that
in all sections of the Province..."
302
00:28:23,226 --> 00:28:26,226
"...the collection of the
Imperial Tax has begun."
303
00:28:30,078 --> 00:28:32,578
"This collection is
the first of its kind..."
304
00:28:32,684 --> 00:28:35,984
"...in 7 years, 4 months
and 9 days."
305
00:28:44,117 --> 00:28:46,788
"The small and ill-organized
band of fanatics,"
306
00:28:46,789 --> 00:28:48,602
"who call themselves
the "zealots"..."
307
00:28:48,603 --> 00:28:51,674
"...and consisting in the main
of thieves, murderers and..."
308
00:28:51,675 --> 00:28:54,157
"...fugitives from Roman and
Jewish justice..."
309
00:28:54,557 --> 00:28:56,353
"...seems to have lost heart,"
310
00:28:56,354 --> 00:28:59,654
"and dispersed, melting into
the population."
311
00:29:00,348 --> 00:29:03,648
"There are no longer even
sporadic reports of rebellion."
312
00:29:04,959 --> 00:29:08,227
"Thus, I can finally leave
this wretched land and..."
313
00:29:08,228 --> 00:29:11,928
"...return to Rome with both
confidence and relief."
314
00:29:12,579 --> 00:29:15,279
"Everywhere I've traveled
on this final tour..."
315
00:29:15,376 --> 00:29:17,681
"...I've noticed a healthy desire
for peace..."
316
00:29:17,682 --> 00:29:20,582
"...in the attitude of the
common people of Palestine."
317
00:29:22,760 --> 00:29:24,060
I was born in this place.
318
00:29:25,824 --> 00:29:28,224
Don't worry, we'll get back.
319
00:29:29,990 --> 00:29:32,555
"On this, the eve of
my departure for Rome..."
320
00:29:32,855 --> 00:29:37,055
"...I can and do affirm that
the Judean war is over."
321
00:30:00,212 --> 00:30:02,397
Remember: don't waste
your time fighting.
322
00:30:02,398 --> 00:30:03,998
Burn and get away.
323
00:30:28,277 --> 00:30:29,777
Who goes there?
324
00:30:35,626 --> 00:30:36,826
Guard!
325
00:30:38,584 --> 00:30:39,884
Guard!
326
00:30:48,824 --> 00:30:50,524
On my order.
327
00:30:51,489 --> 00:30:52,989
At a dead run...
328
00:30:53,676 --> 00:30:54,876
...Now!
329
00:31:01,751 --> 00:31:04,051
Guards!
Turn out the guards!
330
00:31:04,888 --> 00:31:06,588
Turn out the guards!
331
00:31:44,226 --> 00:31:46,226
Now, hold them a little longer.
332
00:32:12,153 --> 00:32:13,853
You're not dreaming, father.
333
00:32:15,118 --> 00:32:18,118
What have you done?
What have you done?
334
00:32:23,221 --> 00:32:25,721
Enough! Enough!
335
00:32:38,994 --> 00:32:41,394
We will see you again
at Ein-Gedi!
336
00:32:41,637 --> 00:32:43,937
Ein-Gedi, remember!
337
00:32:48,969 --> 00:32:50,581
I'm sorry to wake you, sir.
The garrison at Hebron...
338
00:32:50,582 --> 00:32:51,581
...has been attacked.
339
00:32:51,682 --> 00:32:53,704
There's a good deal of
damage by fire.
340
00:32:53,705 --> 00:32:56,853
Many of our man were killed.
It could have been bandits.
341
00:32:57,407 --> 00:32:59,107
Were the horses taken?
342
00:32:59,317 --> 00:33:00,817
No, sir.
343
00:33:03,006 --> 00:33:06,006
Bandits don't leave
horses behind.
344
00:33:08,282 --> 00:33:10,239
Turn out my officers. I want
a squadron of cavalry...
345
00:33:10,240 --> 00:33:11,940
...ready to move before dawn.
346
00:34:30,397 --> 00:34:33,097
How were they able to burn
the huts and the granary?
347
00:34:33,169 --> 00:34:36,069
They burned the granary only, sir.
I burned the huts.
348
00:34:36,844 --> 00:34:38,344
-You did.
-Yes, sir.
349
00:34:38,429 --> 00:34:40,965
Every third hut.
I would have burned them all,
350
00:34:40,967 --> 00:34:42,967
...but, of course, the men
needed the other two thirds.
351
00:34:43,854 --> 00:34:46,754
I take it you were
extracting information.
352
00:34:46,849 --> 00:34:48,549
Well, not exactly, sir.
353
00:34:48,694 --> 00:34:50,032
I just felt that...
354
00:34:50,033 --> 00:34:52,694
...the act shouldn't go without
some sort of retribution.
355
00:34:52,766 --> 00:34:54,166
And having failed
miserably to collect...
356
00:34:54,285 --> 00:34:56,743
...the prime source of the
Empire's tax revenue,
357
00:34:56,744 --> 00:34:59,348
your remedy was
to ruin the farmers...
358
00:34:59,349 --> 00:35:01,849
...who might, one day,
replace that source.
359
00:35:04,262 --> 00:35:06,047
Haven't you thought about
issuing an order...
360
00:35:06,048 --> 00:35:08,748
...to put every third tax-payer
to the sword?
361
00:35:08,872 --> 00:35:10,996
Or are you saving that
for the next time?
362
00:35:10,997 --> 00:35:13,499
General, these tax-payers,
as you call them,
363
00:35:13,500 --> 00:35:16,001
are also the sons and
brothers of the fanatics.
364
00:35:16,101 --> 00:35:18,101
They know who they are and
where they're hiding!
365
00:35:18,350 --> 00:35:19,998
And after their houses
were burnt down,
366
00:35:19,999 --> 00:35:23,183
no doubt they volunteered
to tell you what they knew.
367
00:35:23,692 --> 00:35:25,492
Well, sir, it-it's never
as simple as that.
368
00:35:25,647 --> 00:35:28,647
Centurion, I should have thought
it was as simple as manure!
369
00:35:29,401 --> 00:35:31,001
"Jew.."
370
00:35:31,142 --> 00:35:33,142
"...here is my fist."
371
00:35:33,252 --> 00:35:35,365
"Tell me what I
want to know..."
372
00:35:35,515 --> 00:35:37,857
"...and I won't hit you
with it".
373
00:35:37,957 --> 00:35:40,997
But you can only burn
a man's house down once.
374
00:35:40,998 --> 00:35:42,002
Confess it.
375
00:35:42,152 --> 00:35:44,930
You just hated to see
all that fire go to waste.
376
00:35:46,791 --> 00:35:47,901
Well, then...
377
00:35:48,545 --> 00:35:50,545
...let's look at your prisoner.
378
00:36:03,447 --> 00:36:05,047
Cheerful boy.
379
00:36:05,984 --> 00:36:07,384
Yours?
380
00:36:07,968 --> 00:36:09,268
Once.
381
00:36:10,409 --> 00:36:12,909
When he became a bandit
he disowned me.
382
00:36:13,382 --> 00:36:14,682
A bandit?
383
00:36:14,754 --> 00:36:16,054
He knows better!
384
00:36:16,196 --> 00:36:18,396
He's trying to save me
from the cross.
385
00:36:18,502 --> 00:36:22,202
To die as a bandit has
no honor, but it's quicker.
386
00:36:22,292 --> 00:36:25,092
-And that means nothing to you?
-Less than nothing.
387
00:36:25,322 --> 00:36:27,838
And if I were hanging
right-side up...
388
00:36:27,839 --> 00:36:29,939
...I'd spit on your face.
389
00:36:30,533 --> 00:36:33,033
-Spoken like a zealot.
-Thank you.
390
00:36:36,582 --> 00:36:37,982
Centurion!
391
00:36:41,032 --> 00:36:43,732
What's your reason for
this trapeze act?
392
00:36:44,046 --> 00:36:46,046
Sir, to make an example.
393
00:36:46,403 --> 00:36:50,003
Of what? Courage and strength?
394
00:36:50,075 --> 00:36:51,344
I would have thought
that was the last thing...
395
00:36:51,345 --> 00:36:53,085
...we'd want these Jews to see.
396
00:36:53,086 --> 00:36:55,686
I've done no more than
I thought was right.
397
00:36:55,787 --> 00:36:58,065
You haven't had a decent word
for any of it.
398
00:36:58,165 --> 00:37:01,320
I suggest you relieve me of my
command. In fact, I insist.
399
00:37:01,321 --> 00:37:03,421
Calm down, boy. I stood
for worse than this.
400
00:37:03,496 --> 00:37:06,001
You must appreciate
the position we were in!
401
00:37:06,002 --> 00:37:07,543
No advance warning...
402
00:37:07,544 --> 00:37:10,586
...those damn savages dropping
over the walls like a--
403
00:37:10,587 --> 00:37:13,287
-an army of monkeys!
-Shut up!
404
00:37:13,554 --> 00:37:17,294
I want him cut loose
from that thing... Now!
405
00:37:19,600 --> 00:37:21,400
Cut him down!
406
00:37:33,958 --> 00:37:35,558
What's your name?
407
00:37:35,839 --> 00:37:39,239
Ephraim, son of Levi.
What's yours?
408
00:37:39,474 --> 00:37:41,474
Flavius, son of Lucianus.
409
00:37:42,122 --> 00:37:44,147
You're Flavius Silva?
410
00:37:44,247 --> 00:37:46,247
The dispatcher said
you were going home.
411
00:37:46,832 --> 00:37:48,132
Disappointed?
412
00:37:48,225 --> 00:37:49,825
Flattered.
413
00:38:01,621 --> 00:38:03,021
All right.
414
00:38:03,457 --> 00:38:06,272
They've been sighted.
About 400, on foot.
415
00:38:06,472 --> 00:38:08,309
-Where?
-In the foothills of Ein-Gedi.
416
00:38:08,310 --> 00:38:11,046
But no more than 50 legionaries
quartered in the town.
417
00:38:11,096 --> 00:38:12,870
In the foothills?
418
00:38:12,871 --> 00:38:16,066
With 400 men?
What are they waiting for?
419
00:38:16,067 --> 00:38:18,060
-The granaries untouched?
-Untouched.
420
00:38:18,061 --> 00:38:19,836
Shall I order the squadron
to mount?
421
00:38:19,837 --> 00:38:23,137
Align south of the town.
They'll see us coming.
422
00:38:23,272 --> 00:38:25,872
They'll have at least
an hour's warning...
423
00:38:26,004 --> 00:38:28,404
-...and time to escape.
-Escape? Where?
424
00:38:28,535 --> 00:38:32,055
Further south. Other towns,
other granaries.
425
00:38:32,155 --> 00:38:33,967
But in time, we'd catch up.
They know that.
426
00:38:33,968 --> 00:38:36,368
At the cost of all
the southern revenues.
427
00:38:37,673 --> 00:38:39,573
A good plan!
428
00:38:39,758 --> 00:38:41,976
You had to wait
half a year...
429
00:38:41,977 --> 00:38:43,977
...until all the crops
were ready.
430
00:38:44,055 --> 00:38:46,055
You have the news
from Ein-Gedi?
431
00:38:47,587 --> 00:38:49,787
Who's your commander
these days?
432
00:38:55,239 --> 00:38:56,739
Where does he want to meet?
433
00:38:56,796 --> 00:39:00,396
He has made a small camp outside
the town, the oasis Ein Shedek.
434
00:39:00,460 --> 00:39:02,048
He and his officers
and a few guards.
435
00:39:02,048 --> 00:39:04,048
-How few?
-Maybe ten.
436
00:39:04,380 --> 00:39:06,424
Out of calling distance from
the rest of the squadron?
437
00:39:06,425 --> 00:39:09,725
Of course, he wants us to know
he's not afraid of us.
438
00:39:09,852 --> 00:39:12,052
-How does he strike you?
-Typical.
439
00:39:12,107 --> 00:39:14,807
Nose in the air,
limping from a wound.
440
00:39:14,934 --> 00:39:16,634
Very tired.
441
00:39:18,059 --> 00:39:20,002
-He said nothing more?
-Not to me.
442
00:39:20,102 --> 00:39:21,856
His second in command
doesn't like the idea.
443
00:39:21,857 --> 00:39:24,060
-That much I could see.
-You could see...
444
00:39:24,061 --> 00:39:25,661
All I know is
he's taking a risk!
445
00:39:25,720 --> 00:39:28,120
To capture a leader is
worth a risk, true or not?
446
00:39:28,356 --> 00:39:30,156
We can deal with that.
447
00:39:30,232 --> 00:39:31,732
So, decide.
448
00:39:34,963 --> 00:39:36,963
I already have.
449
00:40:20,850 --> 00:40:23,350
Too dark to see, now.
Maybe in the morning?
450
00:40:24,245 --> 00:40:25,845
Morning?
451
00:40:26,964 --> 00:40:30,064
Now is when he will come,
if he's going to come at all.
452
00:40:30,532 --> 00:40:31,832
Now...
453
00:40:32,282 --> 00:40:35,282
...when we can't see how many
he's brought with him.
454
00:40:35,834 --> 00:40:37,951
These aren't Britains or
Gauls we're fighting!
455
00:40:37,952 --> 00:40:40,392
Good honest rustics who
stand out in the sun...
456
00:40:40,450 --> 00:40:44,950
...like archery targets and dare you
to do something about it.
457
00:40:45,218 --> 00:40:47,218
These are more like
the Egyptians,
458
00:40:47,662 --> 00:40:50,562
brainy bastards without
a dram of ethics.
459
00:40:50,623 --> 00:40:52,223
Silva!
460
00:41:05,593 --> 00:41:07,593
Silva!
461
00:41:08,224 --> 00:41:10,924
Up there. On the rocks.
462
00:41:11,144 --> 00:41:14,184
Here I am! What is it?
463
00:41:15,066 --> 00:41:17,266
Give your guarantees!
464
00:41:22,708 --> 00:41:25,908
This is the standard of a
Commanding General...
465
00:41:27,242 --> 00:41:29,942
...awarded by the Senate and
the Emperor of Rome.
466
00:41:31,984 --> 00:41:34,478
This is a "corona muralis"...
467
00:41:34,578 --> 00:41:37,778
...the highest military honor
bestowed on a Roman.
468
00:41:38,622 --> 00:41:42,622
This is the legend and device
of the family known as Cornelii,
469
00:41:42,834 --> 00:41:44,834
my family.
470
00:41:44,890 --> 00:41:47,890
By this standard,
this medallion...
471
00:41:47,961 --> 00:41:50,561
...and by the honor
of my family...
472
00:41:50,640 --> 00:41:53,672
...I guarantee the safe
conduct and return...
473
00:41:53,772 --> 00:41:56,772
...of any and all
who come here.
474
00:41:58,668 --> 00:42:00,268
Good enough?
475
00:42:00,826 --> 00:42:02,646
Good enough.
476
00:42:11,843 --> 00:42:14,943
I have no weapons,
but see for yourselves.
477
00:42:42,784 --> 00:42:44,084
In here?
478
00:42:44,402 --> 00:42:45,702
Yes.
479
00:42:58,412 --> 00:43:01,112
I take it you're Eleazar,
son of Yair.
480
00:43:01,437 --> 00:43:02,637
That's who I am.
481
00:43:02,703 --> 00:43:05,203
This is Marcus Quadratus,
General of the Legion.
482
00:43:05,341 --> 00:43:08,997
Yes, I know, we all met before,
at Jerusalem.
483
00:43:08,998 --> 00:43:10,787
I was not in command
in those days.
484
00:43:10,788 --> 00:43:13,244
You're not in command
in these days either!
485
00:43:13,444 --> 00:43:15,544
Let's waste as little time
as possible.
486
00:43:15,616 --> 00:43:17,216
I haven't asked you here
to negotiate.
487
00:43:17,334 --> 00:43:20,534
I don't negotiate with bandits,
whatever they call themselves.
488
00:43:20,601 --> 00:43:22,582
You've been called here
so that I can tell you...
489
00:43:22,583 --> 00:43:25,983
...face to face,
once and once only:
490
00:43:26,127 --> 00:43:28,191
if it takes the balance
of the year...
491
00:43:28,192 --> 00:43:31,392
...or even another year
on top of that one...
492
00:43:31,448 --> 00:43:34,010
...your band will be
captured and annihilated.
493
00:43:34,210 --> 00:43:37,210
It is not a threat, merely
a statement of fact.
494
00:43:37,349 --> 00:43:38,997
No matter how many
granaries you burn,
495
00:43:38,998 --> 00:43:40,835
no matter how long you can
keep the distance...
496
00:43:40,836 --> 00:43:44,136
...between the legion and yourself,
the end will be the same.
497
00:43:44,210 --> 00:43:46,210
Still, I know you know
a way to avoid that.
498
00:43:46,624 --> 00:43:47,999
One way only,
499
00:43:48,025 --> 00:43:49,999
disperse, now!
500
00:43:53,011 --> 00:43:54,511
Listen to me,
501
00:43:55,279 --> 00:43:57,679
I've been here
for seven years.
502
00:43:58,237 --> 00:44:00,738
Every one of those small
insignias on my standard...
503
00:44:00,838 --> 00:44:04,834
...is a representation of
at least 20,000 dead Jews.
504
00:44:04,835 --> 00:44:07,235
I have no wish to add
to that record.
505
00:44:07,443 --> 00:44:10,443
I'm sick of dead Jews,
506
00:44:10,558 --> 00:44:14,358
live Jews, men, women
and children...
507
00:44:14,524 --> 00:44:18,195
...and of your miserable
and yielding country!
508
00:44:18,196 --> 00:44:22,002
Then do yourself
a kindness. Go.
509
00:44:22,102 --> 00:44:25,102
I was about to do just that
when you made it impossible.
510
00:44:25,235 --> 00:44:29,035
But in the rush, General, you
would have left 5,000 men behind.
511
00:44:29,109 --> 00:44:30,998
The legion will stay, of course.
512
00:44:30,999 --> 00:44:34,000
And we also, of course,
to keep fighting.
513
00:44:34,001 --> 00:44:35,469
For how long?
514
00:44:35,531 --> 00:44:39,112
How long do you think
400 can escape 5,000?
515
00:44:39,412 --> 00:44:41,012
Oh...
516
00:44:41,114 --> 00:44:43,114
That's what you want to know!
517
00:44:43,929 --> 00:44:47,090
I won't give you a head count
of our troops, but 400?
518
00:44:47,091 --> 00:44:49,177
Not even as a joke.
519
00:44:49,178 --> 00:44:51,075
But, then, it really
is not my worry.
520
00:44:51,074 --> 00:44:54,879
You want us to disperse?
And let your Syrians...
521
00:44:54,880 --> 00:44:57,858
...turn our barley into
your money? We won't.
522
00:44:57,859 --> 00:45:01,559
You tell me you will
catch us and kill us...
523
00:45:01,645 --> 00:45:03,776
I invite you to try.
524
00:45:03,976 --> 00:45:06,476
You invite me to try?
525
00:45:08,410 --> 00:45:12,310
Your country is one long
and narrow graveyard already.
526
00:45:12,677 --> 00:45:14,767
Your cities are flatter
than your deserts,
527
00:45:14,768 --> 00:45:17,243
your temple has been destroyed,
and most of the survivors...
528
00:45:17,244 --> 00:45:21,168
...are slaves, all for
7 years of us trying.
529
00:45:21,238 --> 00:45:24,438
Give us our due, man,
we know how to kill.
530
00:45:24,535 --> 00:45:26,635
You've pruned the orchard,
531
00:45:26,719 --> 00:45:29,619
and the best trees
have survived.
532
00:45:29,752 --> 00:45:31,952
And not just in the South.
533
00:45:32,492 --> 00:45:34,807
Soon enough those in the North
will give you cause...
534
00:45:34,808 --> 00:45:37,186
...to turn you back to us.
Then in the West.
535
00:45:37,386 --> 00:45:39,286
Then, you'll have to turn
again and again.
536
00:45:39,382 --> 00:45:41,882
A war on every front.
537
00:45:42,244 --> 00:45:44,644
You may never get home.
538
00:45:45,976 --> 00:45:48,209
I was curious about you,
539
00:45:48,309 --> 00:45:50,609
but now the answer
seems simple enough.
540
00:45:50,680 --> 00:45:52,680
You're insane.
541
00:45:52,737 --> 00:45:54,537
I'm not about to argue
about insanity...
542
00:45:54,615 --> 00:45:56,815
...with a man who got
his commission from Nero.
543
00:45:58,791 --> 00:46:01,991
Oh, I think this one is
about to lose his temper.
544
00:46:02,136 --> 00:46:05,993
He did the same at Bethsaida,
foolishly charging 40 archers...
545
00:46:05,994 --> 00:46:08,394
...and letting 500 foot soldiers
get away.
546
00:46:08,505 --> 00:46:10,805
You're a liar!
Quadratus!
547
00:46:17,000 --> 00:46:21,300
I've had very few conversations
with Jews that didn't end in a brawl.
548
00:46:22,490 --> 00:46:26,390
-This conversation is now over.
-You have not been dismissed!
549
00:46:27,129 --> 00:46:29,922
-Is there anything left to say?
-Just this:
550
00:46:29,923 --> 00:46:31,682
you seem to have some
pathetic notion...
551
00:46:31,683 --> 00:46:33,383
...that we can't find
your headquarters.
552
00:46:33,570 --> 00:46:36,137
Give it up. We know
all about Masada.
553
00:46:36,237 --> 00:46:39,137
-My men are not there.
-No, but your women and children are.
554
00:46:42,386 --> 00:46:46,086
Our women and children have less
to fear from you than we do.
555
00:46:46,332 --> 00:46:50,032
They're on top of the safest
fortress in the world!
556
00:46:52,129 --> 00:46:55,466
General, we both know it would
take the whole legion...
557
00:46:55,467 --> 00:46:57,667
...just to keep the place surrounded.
558
00:46:57,936 --> 00:47:00,229
And those on top can
hold you off with rocks,
559
00:47:00,230 --> 00:47:01,790
and boiling water.
560
00:47:01,890 --> 00:47:04,210
It would mean tying down
the Tenth Legion for months,
561
00:47:04,211 --> 00:47:07,779
if not years. It would cost
Rome 2,000 or 3,000 men.
562
00:47:07,780 --> 00:47:11,080
And at the end, supposing
it came in your lifetime,
563
00:47:11,164 --> 00:47:14,264
what would you have,
the final victory?
564
00:47:16,960 --> 00:47:20,660
We've seen these coins.
Very impressive.
565
00:47:21,450 --> 00:47:25,150
A Jewish woman, at the foot
of a Centurion.
566
00:47:25,666 --> 00:47:28,066
Judea vanquished.
567
00:47:31,841 --> 00:47:35,041
As long as one of us
is alive...
568
00:47:35,946 --> 00:47:38,618
...and remembers how to
start a fire,
569
00:47:38,718 --> 00:47:40,818
or hold a sword,
570
00:47:40,941 --> 00:47:44,141
this war will go on.
571
00:47:45,187 --> 00:47:47,787
And if I am insane,
572
00:47:48,631 --> 00:47:50,831
how does that help you?
573
00:48:10,474 --> 00:48:13,274
I think we can safely discount
most of what he says.
574
00:48:15,999 --> 00:48:17,899
Do you, indeed?
575
00:48:21,643 --> 00:48:23,743
Bring that man back!
576
00:48:35,453 --> 00:48:38,053
The honor of your family,
wasn't it?
577
00:48:38,166 --> 00:48:40,966
Honor is like patience,
it has limits.
578
00:48:42,232 --> 00:48:44,232
Spoken like a Roman.
579
00:49:00,142 --> 00:49:01,437
Bandit!
580
00:49:01,487 --> 00:49:04,042
-It's the one who burnt our granary!
-Kill him!
581
00:49:04,111 --> 00:49:06,311
Kill him at once!
Don't wait!
582
00:49:06,393 --> 00:49:07,793
No, no, burn him!
583
00:49:09,675 --> 00:49:10,975
Kill him!
584
00:49:29,198 --> 00:49:31,098
Kill him! Kill him!
585
00:49:31,249 --> 00:49:33,249
Murderer! Murderer!
586
00:49:35,226 --> 00:49:37,726
We finally put you
where you belong!
587
00:49:38,714 --> 00:49:40,274
-Tonight?
-No, you wait.
588
00:49:40,275 --> 00:49:42,275
You watch and
you do nothing.
589
00:49:43,142 --> 00:49:44,842
Kill him!
590
00:49:49,999 --> 00:49:52,011
Before these wars,
what was he?
591
00:49:52,012 --> 00:49:54,001
Well, it's his version
of what he was,
592
00:49:54,002 --> 00:49:58,161
a humble fisherman, lover of
freedom, family man.
593
00:49:58,505 --> 00:50:01,013
-Is it a lie?
-Not that he was a fisherman.
594
00:50:01,014 --> 00:50:04,031
Where he comes from, there are
few other ways to feed yourself.
595
00:50:04,032 --> 00:50:05,832
That he was humble...
596
00:50:05,918 --> 00:50:09,218
You cannot be unaware
of what politicians are.
597
00:50:10,636 --> 00:50:11,836
You call him that?
598
00:50:11,934 --> 00:50:14,734
He comes from a long line
of troublemakers.
599
00:50:14,788 --> 00:50:16,788
A cousin was stoned
in the cage.
600
00:50:17,503 --> 00:50:19,637
Menahem was a giant
of a man with...
601
00:50:19,787 --> 00:50:22,103
...the crazy eyes of a prophet.
602
00:50:22,727 --> 00:50:26,430
One morning, six years ago,
Eleazar and some others...
603
00:50:26,431 --> 00:50:28,809
...dressed the giant
in a purple robe,
604
00:50:28,810 --> 00:50:33,210
marched him into the temples and
presented him as the new leader.
605
00:50:33,322 --> 00:50:36,322
-You mean as a king?
-As the messiah!
606
00:50:36,498 --> 00:50:39,229
There was chaos. The Temple
faction sent word to...
607
00:50:39,230 --> 00:50:41,799
...the Roman Legion at Damascus.
The Legion came,
608
00:50:41,800 --> 00:50:44,100
the rest, you were here
to see for yourself.
609
00:50:45,008 --> 00:50:48,608
You're asking me to believe that
was the way this rebellion began?
610
00:50:48,948 --> 00:50:51,348
I was part of that
Temple faction.
611
00:50:51,660 --> 00:50:54,095
I was part of that
great mistake.
612
00:50:54,195 --> 00:50:55,595
Mistake?
613
00:50:55,711 --> 00:50:59,011
Asking your help seemed to prove
what the zealots were saying,
614
00:50:59,081 --> 00:51:01,681
in the end, we all had
to fight you.
615
00:51:01,962 --> 00:51:03,962
Will you give him to us?
616
00:51:24,960 --> 00:51:27,736
There's something obscene
about a country...
617
00:51:27,737 --> 00:51:31,537
...that can be so hot in the
daytime and so cold at night.
618
00:51:34,043 --> 00:51:36,043
You want some covering?
619
00:51:36,401 --> 00:51:38,601
Of course I want some covering.
620
00:51:40,946 --> 00:51:44,246
Go to bed. Leave us alone.
621
00:51:44,600 --> 00:51:46,100
Leave us!
622
00:51:47,034 --> 00:51:49,167
A messenger's just come
from Ein-Gedi.
623
00:51:49,168 --> 00:51:51,168
I have disappointing news
for you.
624
00:51:51,955 --> 00:51:54,755
There's been no attack,
if that's what you mean.
625
00:51:54,918 --> 00:51:59,318
Your followers don't seem
too upset about your capture.
626
00:51:59,536 --> 00:52:01,136
They're waiting.
627
00:52:01,272 --> 00:52:03,872
-For what?
-News that I'm dead.
628
00:52:04,467 --> 00:52:07,167
When that comes,
they will chose a new leader.
629
00:52:07,568 --> 00:52:09,518
He will order them down
from the foothills...
630
00:52:09,618 --> 00:52:11,618
...and Ein-Gedi will burn.
631
00:52:11,700 --> 00:52:14,100
Maybe, we shouldn't
keep them waiting.
632
00:52:14,243 --> 00:52:16,243
That's up to you, General!
633
00:52:16,356 --> 00:52:20,032
Whenever you can't wait to see
that glow in the sky, then do it.
634
00:52:20,033 --> 00:52:22,333
Now. Right now.
635
00:52:25,669 --> 00:52:29,269
Before morning, Rome will have
one granary less.
636
00:52:29,354 --> 00:52:32,054
Then they will move on
to Ammaus, or maybe Gurion.
637
00:52:32,590 --> 00:52:36,290
Of course, at that point, it will
no longer be a concern of mine.
638
00:52:37,706 --> 00:52:39,306
Good night.
639
00:52:40,130 --> 00:52:42,752
This pretending to be
indifferent to your own death...
640
00:52:42,753 --> 00:52:44,616
...is a trick you've
picked up from us.
641
00:52:44,617 --> 00:52:47,903
I've always been good at it and
I can smell it a mile off.
642
00:52:47,953 --> 00:52:50,325
Very difficult to sleep
with you talking.
643
00:52:50,450 --> 00:52:52,805
I think your life still
means something to them.
644
00:52:52,806 --> 00:52:54,701
I think they're offering
a bargain.
645
00:52:54,751 --> 00:52:56,451
They know better.
646
00:52:56,607 --> 00:52:59,265
If you send me back tomorrow
the orders would be the same.
647
00:52:59,266 --> 00:53:01,266
No bargain is possible.
648
00:53:06,920 --> 00:53:09,920
Was your idiot cousin
the "Son of God"?
649
00:53:11,028 --> 00:53:12,804
The giant messiah?
650
00:53:12,904 --> 00:53:15,644
He was my uncle,
not my cousin.
651
00:53:16,128 --> 00:53:20,028
And for us, a messiah
is not the son of God.
652
00:53:20,130 --> 00:53:24,583
He's a leader prophesied
to deliver us from our enemies.
653
00:53:24,584 --> 00:53:27,084
A saviour of our people.
654
00:53:28,527 --> 00:53:31,027
We've had many claimants
to that title.
655
00:53:33,275 --> 00:53:36,875
The Nazareth faction and
that Christ.
656
00:53:38,603 --> 00:53:40,900
What went wrong with yours?
657
00:53:41,360 --> 00:53:44,360
Jealousy, backbiting...
658
00:53:47,307 --> 00:53:51,092
I'll tell you a secret
not even Nero knew.
659
00:53:52,193 --> 00:53:55,243
Do you want to know
how to destroy the Jews?
660
00:53:55,393 --> 00:53:57,327
Leave them in peace.
661
00:53:57,377 --> 00:53:59,877
They'll be at each other's
throats soon enough.
662
00:54:02,980 --> 00:54:07,060
But as long as we have
an enemy, we are brothers.
663
00:54:18,281 --> 00:54:20,281
Good night.
664
00:55:13,508 --> 00:55:17,808
Is that my shadow?
That willow twig?
665
00:55:20,170 --> 00:55:22,855
I was fat when I came
to this country, Epos.
666
00:55:22,905 --> 00:55:24,405
Fat!
667
00:55:27,002 --> 00:55:29,090
And if I don't get out
of here soon...
668
00:55:29,091 --> 00:55:32,291
...one day, there'll be
no shadow at all.
669
00:55:38,687 --> 00:55:40,287
Guard!
670
00:55:57,638 --> 00:55:59,338
In here!
671
00:56:04,125 --> 00:56:05,625
Go.
672
00:56:06,428 --> 00:56:08,157
I'll be all right.
673
00:56:08,707 --> 00:56:10,228
Out.
674
00:56:14,582 --> 00:56:16,482
That's twice you've ended
a conversation...
675
00:56:16,546 --> 00:56:18,207
...before I'd finished talking.
676
00:56:18,257 --> 00:56:19,957
Nothing comes of
talking with you.
677
00:56:20,011 --> 00:56:21,511
What do you expect?
678
00:56:21,601 --> 00:56:23,901
Just that. Nothing.
679
00:56:24,044 --> 00:56:25,744
Liar.
680
00:56:26,690 --> 00:56:28,690
You're no fanatic.
681
00:56:29,107 --> 00:56:31,118
But you have a hold
on them, somehow,
682
00:56:31,268 --> 00:56:33,407
even those who hate you.
683
00:56:35,133 --> 00:56:36,833
Sit down.
684
00:56:46,965 --> 00:56:49,565
What does it take
to stop you?
685
00:56:50,778 --> 00:56:52,378
That.
686
00:56:53,819 --> 00:56:56,819
If I'd thought so,
you wouldn't be talking.
687
00:56:57,210 --> 00:56:59,982
I mean, peace,
688
00:57:00,132 --> 00:57:02,410
what will it cost?
689
00:57:03,815 --> 00:57:05,815
You're serious?
690
00:57:08,366 --> 00:57:11,180
We want our freedom back.
691
00:57:11,280 --> 00:57:13,280
We want our country back.
692
00:57:13,376 --> 00:57:15,476
Back? When was it ever yours?
693
00:57:15,596 --> 00:57:18,396
It's always belonged
to somebody. Babylon, Egypt.
694
00:57:18,475 --> 00:57:22,075
For a thousand years, it's been
a recognized war trophy.
695
00:57:22,153 --> 00:57:24,253
-A costly one.
-Yes.
696
00:57:24,371 --> 00:57:27,011
A curse to every army
that try to occupy it.
697
00:57:27,012 --> 00:57:30,949
Well, there's a new possibility
for you. For Rome.
698
00:57:30,950 --> 00:57:33,370
Rid yourself of that curse.
699
00:57:34,235 --> 00:57:37,143
I spent some time
in your bazaars.
700
00:57:37,144 --> 00:57:40,645
The man in the stall begins
at an impossible starting price.
701
00:57:40,646 --> 00:57:44,746
It is understood by both parties
that he will settle for less.
702
00:57:46,331 --> 00:57:48,631
What will you settle for?
703
00:57:48,786 --> 00:57:50,486
You want taxes.
704
00:57:50,951 --> 00:57:53,151
You want trade concessions.
705
00:57:53,455 --> 00:57:55,455
You want rights of way.
706
00:57:55,612 --> 00:57:57,712
Then, you must
give up something.
707
00:57:57,931 --> 00:57:59,631
Get to the point.
708
00:57:59,728 --> 00:58:03,228
Give us one tax-free year,
beginning now.
709
00:58:03,357 --> 00:58:05,610
Let us use the money
to feed the people.
710
00:58:05,710 --> 00:58:07,210
Then rebuild the temples...
711
00:58:07,220 --> 00:58:09,734
...so that they may have
a center to their lives again.
712
00:58:09,784 --> 00:58:10,917
Next.
713
00:58:10,918 --> 00:58:14,318
If your Emperor insists
on ruling Israel,
714
00:58:14,958 --> 00:58:18,086
let him rule it as Rome used to
in the days of Herod,
715
00:58:18,087 --> 00:58:21,487
through a governor,
who is a Jew.
716
00:58:21,997 --> 00:58:22,962
Next.
717
00:58:22,972 --> 00:58:26,723
Let this governor form and
maintain an army made up of Jews,
718
00:58:26,773 --> 00:58:29,140
so that the Legion
can go home.
719
00:58:29,540 --> 00:58:31,752
So that after a time,
this country can assume...
720
00:58:31,753 --> 00:58:34,053
...the status of an ally,
not a slave.
721
00:58:34,639 --> 00:58:36,039
You have dreams.
722
00:58:36,189 --> 00:58:37,839
No dreams.
723
00:58:38,235 --> 00:58:40,335
That's what we'll--
settle for.
724
00:58:40,397 --> 00:58:42,810
I don't doubt it. I think
your people would settle...
725
00:58:42,860 --> 00:58:44,060
...for a great deal less.
726
00:58:44,147 --> 00:58:46,947
Yes, but you're talking
to me now.
727
00:58:49,112 --> 00:58:52,312
You know what I say
makes perfect sense.
728
00:58:55,519 --> 00:58:58,662
Suppose I agree to take the terms
back with me to Rome,
729
00:58:58,762 --> 00:59:00,462
what would you do?
730
00:59:00,514 --> 00:59:04,014
If you agreed to pull
your troops north of Jericho,
731
00:59:05,292 --> 00:59:06,992
and leave the south unmolested--
732
00:59:07,108 --> 00:59:09,320
-Then?
-Then we would go to Masada...
733
00:59:09,321 --> 00:59:10,721
...and wait.
734
00:59:10,954 --> 00:59:13,054
No more raids.
735
00:59:13,126 --> 00:59:15,426
No more granaries burnt.
736
00:59:17,068 --> 00:59:18,614
Now,
737
00:59:18,765 --> 00:59:21,068
if you truly know the bazaars,
738
00:59:21,171 --> 00:59:23,171
you know the moment comes
when the man in the stall...
739
00:59:23,435 --> 00:59:27,835
...will go no lower,
not to save his life.
740
00:59:28,256 --> 00:59:31,256
The choice left belongs
to the buyer.
741
00:59:31,675 --> 00:59:33,675
The buyer is Vespasian.
742
00:59:34,994 --> 00:59:37,494
Will you take the terms
back with you?
743
00:59:43,948 --> 00:59:45,948
I will.
744
00:59:47,038 --> 00:59:50,238
It does make perfect sense.
745
00:59:59,419 --> 01:00:03,646
Go on! There's nothing in your
books to say no, is there?
746
01:00:03,696 --> 01:00:05,696
I don't trust it.
747
01:00:07,019 --> 01:00:09,819
It's one of the few things
I do trust,
748
01:00:09,939 --> 01:00:12,339
my oldest surviving friend.
749
01:00:13,835 --> 01:00:15,635
What do you trust?
750
01:00:16,578 --> 01:00:18,278
Not me, for certain.
751
01:00:18,412 --> 01:00:20,412
You're wrong.
752
01:00:20,927 --> 01:00:22,827
I do trust you.
753
01:00:22,971 --> 01:00:24,999
After what I did
at the oasis?
754
01:00:25,244 --> 01:00:27,444
Because of what you did.
755
01:00:27,536 --> 01:00:30,936
If you'd let me go,
this couldn't have happened.
756
01:00:32,649 --> 01:00:35,032
You're the first Roman
I've ever seen...
757
01:00:35,432 --> 01:00:39,832
...who thought that peace might be
worth more than his honor.
758
01:00:41,020 --> 01:00:43,820
Gods above the oriental mind.
759
01:01:00,773 --> 01:01:02,496
Not a cavalry man, are you?
760
01:01:02,497 --> 01:01:04,597
-I can handle him.
-Him?
761
01:01:04,644 --> 01:01:07,644
It's a mare you're upon,
Solomon, not a stallion.
762
01:01:09,537 --> 01:01:12,537
The orders from Vespasian
should be here by spring.
763
01:01:13,096 --> 01:01:14,496
We'll wait.
764
01:01:14,557 --> 01:01:17,757
If you ever come to Rome,
I'm building a villa in Praeneste.
765
01:01:17,959 --> 01:01:20,024
I will never come to Rome.
766
01:01:20,074 --> 01:01:21,674
They all say that.
767
01:01:23,148 --> 01:01:24,548
Good bye.
768
01:01:34,208 --> 01:01:37,508
Sir, the tax payment
has been promised.
769
01:01:38,015 --> 01:01:39,215
I know.
770
01:01:39,275 --> 01:01:41,080
It may already be a part
of the budget.
771
01:01:41,081 --> 01:01:43,378
-You know how the Treasury works--
-The won't be disappointed.
772
01:01:43,379 --> 01:01:44,997
I'll cover it from
my personal funds.
773
01:01:44,998 --> 01:01:46,765
The Empire and I have
the same banker,
774
01:01:46,766 --> 01:01:48,266
it's merely a question
of paperwork.
775
01:01:48,402 --> 01:01:50,356
-It's an enormous sum--
-It is, indeed.
776
01:01:50,357 --> 01:01:53,957
It's all I have.
Vespasian will reimburse me.
777
01:01:54,076 --> 01:01:55,592
-Quadratus...
-Sir?
778
01:01:55,593 --> 01:01:58,009
You understand this conversation
is unofficial.
779
01:01:58,039 --> 01:02:02,439
-In fact, it never took place.
-Of course.
780
01:02:02,969 --> 01:02:04,969
Now, officially...
781
01:02:05,288 --> 01:02:09,088
All elements of the Legion to be
pulled back and billeted in Jericho!
782
01:02:09,792 --> 01:02:12,592
No patrols, no sorties!
783
01:02:12,668 --> 01:02:15,368
No action of any kind,
except in defense!
784
01:02:20,372 --> 01:02:22,553
And no further attempt be made
to collect taxes...
785
01:02:22,554 --> 01:02:25,196
...until the new directives
come through. Any questions?
786
01:02:25,246 --> 01:02:26,746
None, sir.
787
01:02:26,871 --> 01:02:31,053
Before you return to Jericho,
I want these burnt-out huts rebuilt.
788
01:02:31,103 --> 01:02:33,203
-May I ask why, sir?
-Why?
789
01:02:34,147 --> 01:02:37,147
For nothing, Quadratus,
for nothing.
790
01:02:50,534 --> 01:02:52,134
-You're going to the port?
-Yes.
791
01:02:52,195 --> 01:02:54,195
This is for no-one but Mucianus.
792
01:02:54,327 --> 01:02:56,379
Tell one of the sailors
to bring it to him at his home.
793
01:02:56,380 --> 01:02:58,176
Not at the Senate.
And to add this:
794
01:02:58,226 --> 01:03:01,526
Silva is paying the taxes
out of his own pocket.
795
01:03:01,904 --> 01:03:03,104
No!
796
01:03:03,726 --> 01:03:05,526
Hurry, you'll be missed.
797
01:03:18,271 --> 01:03:19,571
Sir,
798
01:03:19,932 --> 01:03:21,932
what about the burnt-out huts?
799
01:03:21,991 --> 01:03:23,291
Orders,
800
01:03:23,441 --> 01:03:26,741
for the time being,
are orders.
801
01:03:42,360 --> 01:03:44,060
He let you go?
802
01:03:44,228 --> 01:03:46,228
He's a sensible man.
803
01:03:46,618 --> 01:03:48,018
What now?
804
01:03:49,233 --> 01:03:52,153
I made him a proposal,
for peace.
805
01:03:52,752 --> 01:03:56,217
He promised to take it to Rome and
we'll wait for Vespasian's answer.
806
01:03:56,267 --> 01:03:57,467
And meanwhile?
807
01:03:57,581 --> 01:04:00,981
Meanwhile, we tend our crops
and we raise our children.
808
01:04:01,933 --> 01:04:03,533
Or is it the other way around?
809
01:04:03,543 --> 01:04:05,971
For a worthless promise, he does
what he couldn't do with his legion,
810
01:04:05,972 --> 01:04:07,278
he takes away our swords!
811
01:04:07,288 --> 01:04:10,921
He promised to pull his men back
to Jericho. I believe him.
812
01:04:11,021 --> 01:04:12,997
Romans are suckled on lies.
813
01:04:12,998 --> 01:04:15,513
If he lied, we will know
what to do.
814
01:04:15,841 --> 01:04:18,241
Meantime, we keep our word.
815
01:04:19,162 --> 01:04:20,862
We wait...
816
01:04:20,950 --> 01:04:24,150
...and we see what Rome
has to say.
817
01:04:31,025 --> 01:04:34,253
This is the king who solved
the famous riddle...
818
01:04:34,303 --> 01:04:37,603
...and towered up most powerful
of men.
819
01:04:41,927 --> 01:04:45,897
No mortal eyes but looked on
him with envy.
820
01:04:46,158 --> 01:04:50,458
Yet, in the end,
ruins swept over him.
821
01:04:59,567 --> 01:05:02,867
Let every man in
mankind's frailty...
822
01:05:03,514 --> 01:05:06,224
...consider his last day...
823
01:05:06,274 --> 01:05:10,174
...and let none presume
on his good fortune...
824
01:05:10,420 --> 01:05:12,587
...until he finds life...
825
01:05:12,687 --> 01:05:15,687
...a memory without pain.
826
01:05:26,982 --> 01:05:30,899
Caesar, you have witnessed
the "Oedipus" of Sophocles,
827
01:05:30,999 --> 01:05:33,046
a banquet for the soul.
828
01:05:33,047 --> 01:05:36,547
Then, if the Imperial palate
is ready for the laxative...
829
01:05:39,008 --> 01:05:41,008
...we will proceed
to our after-piece,
830
01:05:41,664 --> 01:05:43,964
a newly-commissioned
dumb-show,
831
01:05:44,052 --> 01:05:48,701
as usual, unfit for the delicate
sensibilities of the vestal virgins.
832
01:05:48,901 --> 01:05:52,101
With apologies, and
farewell to the ladies.
833
01:05:53,954 --> 01:05:58,052
-I've heard about this pantomime.
-Don't spoil it for me, woman.
834
01:05:58,152 --> 01:06:00,152
Keep above the eggshells.
835
01:06:02,620 --> 01:06:03,820
Caesar,
836
01:06:03,964 --> 01:06:05,896
before our presentation--
837
01:06:05,996 --> 01:06:09,096
Yes, I pardon you all
in advance.
838
01:06:23,391 --> 01:06:26,391
-Ominous.
-Look at the Senators!
839
01:06:46,786 --> 01:06:49,102
Titus! It looks just like him!
840
01:06:49,103 --> 01:06:51,503
Look at that beast,
it looks like Titus.
841
01:06:52,453 --> 01:06:54,453
It's Domitian, the donkey.
842
01:07:01,605 --> 01:07:03,605
-It's Caesar!
-Caesar?
843
01:07:04,528 --> 01:07:06,828
I want to hear you laughing,
understand?
844
01:07:29,530 --> 01:07:32,230
Sir, Flavius Silva has arrived
from the sea port.
845
01:07:32,354 --> 01:07:34,254
He's at the Temple of Mars
as you ordered.
846
01:07:34,375 --> 01:07:36,260
He stays there, outside.
847
01:07:36,261 --> 01:07:38,561
He speaks to no-one,
not even the priests.
848
01:07:49,831 --> 01:07:51,531
It's a Britain.
849
01:08:02,038 --> 01:08:04,438
Bending knees, just like
the Egyptians.
850
01:08:18,266 --> 01:08:20,966
A Jew... Look at the Jew!
851
01:08:52,288 --> 01:08:54,888
It can't be any plainer
than that, it's declared war!
852
01:09:04,049 --> 01:09:06,249
A masterpiece of subtlety
and taste.
853
01:09:06,485 --> 01:09:08,485
Is the author a prot�g�
of yours?
854
01:09:08,733 --> 01:09:10,933
Anonymously written, Caesar.
855
01:09:12,079 --> 01:09:15,744
It begins to bore me.
Does it go on much longer?
856
01:09:15,994 --> 01:09:17,794
That remains to be seen.
857
01:09:33,698 --> 01:09:35,398
Welcome home.
858
01:09:35,978 --> 01:09:38,331
I'm a poor excuse
for an official reception.
859
01:09:38,432 --> 01:09:40,398
Did they give you
something to eat?
860
01:09:40,448 --> 01:09:42,194
Yes, they gave me
something to eat.
861
01:09:42,195 --> 01:09:44,399
That was three hours ago.
862
01:09:44,499 --> 01:09:46,599
Would you mind telling me
what all this is about?
863
01:09:46,836 --> 01:09:48,684
I'd love to do just that,
my friend, but...
864
01:09:48,685 --> 01:09:51,185
...the Emperor has yet
to tell anyone, including me.
865
01:09:51,301 --> 01:09:54,701
But you'll find out soon enough,
I've been sent to fetch you.
866
01:09:55,683 --> 01:09:59,683
-You look awful.
-Judea is an awful place.
867
01:10:00,062 --> 01:10:02,462
It goes well with you,
I take it.
868
01:10:03,286 --> 01:10:06,504
The gods have decided to be
reasonable, for a change.
869
01:10:06,505 --> 01:10:08,605
Hard work is rewarded.
870
01:10:08,739 --> 01:10:10,828
I don't expect it to last.
871
01:10:10,928 --> 01:10:13,398
Oh, forgive me, we'd better
talk as we walk.
872
01:10:14,115 --> 01:10:17,115
-Vespasian, how is he?
-His health is excellent.
873
01:10:17,174 --> 01:10:18,997
Spoken to nobody since
you landed, especially...
874
01:10:18,998 --> 01:10:21,867
-...about that awful place.
-Not even the statues?
875
01:10:21,918 --> 01:10:23,918
No, this way.
876
01:10:23,979 --> 01:10:27,279
It's shorter. I see you still
limp from your wound.
877
01:10:31,898 --> 01:10:34,640
Falco, how do you know
about my wound?
878
01:10:34,641 --> 01:10:36,541
It wasn't mentioned
in dispatches.
879
01:10:36,624 --> 01:10:38,775
There are dispatches
and dispatches.
880
01:10:38,776 --> 01:10:41,318
One thing I can tell you:
the Emperor and his sons...
881
01:10:41,368 --> 01:10:43,387
...are no longer so secured
as they were a year ago.
882
01:10:43,388 --> 01:10:46,034
-There's a rival for the position.
-So soon?
883
01:10:46,134 --> 01:10:49,413
Vespasian's instructions are
for you to enter the Council chamber...
884
01:10:49,463 --> 01:10:51,509
...and be surprised at nothing
that you see there.
885
01:10:51,510 --> 01:10:53,200
Friend, if I knew what
was expected of me--
886
01:10:53,201 --> 01:10:55,999
Dead silence, friend,
and a blank expression.
887
01:11:00,683 --> 01:11:02,671
Pay his respects,
888
01:11:02,821 --> 01:11:05,483
General of the Army,
Cornelius Flavius Silva.
889
01:11:10,669 --> 01:11:14,044
Let it be noted that the
Privy Council paused in its work...
890
01:11:14,045 --> 01:11:17,345
...to welcome and applaud
a comrade in arms.
891
01:11:26,210 --> 01:11:28,998
On behalf of the Senate, may I
express my surprise and delight...
892
01:11:28,999 --> 01:11:32,302
...on seeing General Silva
safe and alive.
893
01:11:32,352 --> 01:11:36,881
May I voice the hope that the great
Tenth Legion is also... safe?
894
01:11:37,081 --> 01:11:39,922
Mucianus, you place the General
at a disadvantage since...
895
01:11:39,923 --> 01:11:42,991
...none but members may speak
in this chamber.
896
01:11:43,041 --> 01:11:45,041
Allow me to speak for him.
897
01:11:45,619 --> 01:11:48,983
No legion in the world this
evening is safer than the Tenth.
898
01:11:49,083 --> 01:11:51,120
I wonder if that's because
they were pulled back...
899
01:11:51,121 --> 01:11:53,683
...so far from the enemy.
900
01:11:58,229 --> 01:12:00,229
Enemy? What enemy?
901
01:12:00,989 --> 01:12:02,973
I do understand, Caesar,
that you wish...
902
01:12:02,974 --> 01:12:05,274
...to bring up the Judean
question, now.
903
01:12:05,447 --> 01:12:08,888
I understand that you've been
burning to bring it up for weeks.
904
01:12:08,889 --> 01:12:10,813
Very well, by all means,
Mucianus.
905
01:12:10,814 --> 01:12:13,414
Let us have a frank and open
exchange of views.
906
01:12:13,524 --> 01:12:16,520
I bring this up, Caesar,
simply because I'm curious...
907
01:12:16,720 --> 01:12:20,460
...as to why the General found it
necessary to meet there...
908
01:12:20,461 --> 01:12:25,516
...with the commander of the Jewish
forces and conclude a truce.
909
01:12:26,399 --> 01:12:28,381
A truce?
910
01:12:28,431 --> 01:12:31,119
A truce is not possible
unless there is a war.
911
01:12:31,219 --> 01:12:33,219
And there is no war in Judea.
912
01:12:33,317 --> 01:12:36,189
The General, using his judgement
as a soldier...
913
01:12:36,190 --> 01:12:38,140
...decided to show mercy
to a bandit.
914
01:12:38,141 --> 01:12:40,141
We must all on occasion do that.
915
01:12:40,271 --> 01:12:43,768
Nevertheless, it would appear
that you have allowed this...
916
01:12:43,818 --> 01:12:48,364
...excellent officer to return without
having finished his job. Why?
917
01:12:48,464 --> 01:12:50,954
My dear Mucianus, I thought
everyone knew that,
918
01:12:50,955 --> 01:12:52,755
even your own sources.
919
01:12:53,504 --> 01:12:55,404
Allow me to tell you, then.
920
01:12:55,508 --> 01:12:59,936
This excellent officer has returned
to celebrate my forthcoming birthday,
921
01:13:00,136 --> 01:13:03,111
to have his wound looked at
by some proper physicians,
922
01:13:03,161 --> 01:13:05,376
and once, with the approval
of the Senate,
923
01:13:05,426 --> 01:13:09,050
he's accepted the post of
Governor General of Judea,
924
01:13:09,950 --> 01:13:12,010
he will return to take up
that post...
925
01:13:12,011 --> 01:13:13,330
...and deal with those
minor matters...
926
01:13:13,380 --> 01:13:16,150
...that seem to fear
your correspondent.
927
01:13:16,474 --> 01:13:19,808
Yet, there are still one
or two niggling questions--
928
01:13:19,908 --> 01:13:22,208
Niggle away, manage your
speciality.
929
01:13:22,700 --> 01:13:25,290
We've been promised the resumption
of tax payment--
930
01:13:25,291 --> 01:13:26,724
You've been promised nothing!
931
01:13:26,725 --> 01:13:28,574
The Roman people have been
promised the revenues...
932
01:13:28,575 --> 01:13:30,162
...and the promise
has been kept.
933
01:13:30,163 --> 01:13:33,892
But how long can General Silva
continue to pay the taxes...
934
01:13:33,893 --> 01:13:36,643
...out of his own
personal funds?
935
01:13:48,804 --> 01:13:50,804
If you will permit me,
936
01:13:52,111 --> 01:13:54,659
I have had some experience
in the area of...
937
01:13:54,660 --> 01:13:57,060
...international monetary
exchange.
938
01:13:57,784 --> 01:14:00,899
What General Silva
has done is this:
939
01:14:01,038 --> 01:14:04,306
on being informed of his
impending appointment,
940
01:14:04,307 --> 01:14:06,665
he merely notified
his bankers in Rome...
941
01:14:06,666 --> 01:14:09,641
...to advance the tax
revenues here.
942
01:14:10,331 --> 01:14:13,419
The Judean collections are
mainly in Syrian currency,
943
01:14:13,420 --> 01:14:16,931
which the new Governor General
found more easily disposable...
944
01:14:16,932 --> 01:14:19,432
...for his own use in that part
of the world.
945
01:14:19,693 --> 01:14:21,171
As a matter of fact,
946
01:14:21,172 --> 01:14:23,427
it's saving us
a 5% conversion fee.
947
01:14:23,428 --> 01:14:26,528
The General has done the Empire
yet another service.
948
01:14:28,804 --> 01:14:30,204
Anything else?
949
01:14:30,346 --> 01:14:32,346
Caesar, this is all
very impressive.
950
01:14:32,474 --> 01:14:35,665
What I want to know is, when
can we expect the Tenth Legion...
951
01:14:35,666 --> 01:14:38,123
...to be free for duty
elsewhere in the Empire?
952
01:14:38,124 --> 01:14:40,023
How strong are these bandits?
953
01:14:40,173 --> 01:14:42,273
Where do we stand
in Judea?
954
01:14:42,534 --> 01:14:44,518
We stand ready to bring
the Legion out.
955
01:14:44,519 --> 01:14:46,999
When? With all due respect.
956
01:14:47,178 --> 01:14:50,178
Next week? Next month?
Next year?
957
01:14:50,407 --> 01:14:52,707
The Senate wishes to know.
958
01:14:54,197 --> 01:14:55,910
Within six months
from today,
959
01:14:55,911 --> 01:14:58,311
the Tenth Legion will be
free for duty on the Danube.
960
01:14:58,417 --> 01:15:00,568
And the Emperor
will say as much...
961
01:15:00,618 --> 01:15:02,317
...before the entire Senate?
962
01:15:02,524 --> 01:15:05,224
The Emperor will say as much
before the entire country.
963
01:15:05,394 --> 01:15:08,094
This Council begins to resemble
something less dignified.
964
01:15:08,278 --> 01:15:10,221
For that, you have
the street corners, Mucianus.
965
01:15:10,222 --> 01:15:11,692
We're adjourned.
966
01:15:11,693 --> 01:15:14,093
General, please join us
in the other room.
967
01:15:20,652 --> 01:15:22,627
-It looks like we've stopped him.
-Oh, rubbish.
968
01:15:22,677 --> 01:15:24,651
We've only slowed him down.
Were you listening?
969
01:15:24,652 --> 01:15:26,180
-Yes.
-What do you think?
970
01:15:26,181 --> 01:15:28,728
I think he's not strong enough,
not yet.
971
01:15:28,778 --> 01:15:31,478
He hasn't got the Praetorians.
They're still neutral.
972
01:15:31,755 --> 01:15:33,415
Bloody ingrates.
973
01:15:33,817 --> 01:15:37,004
Had the impertinence to be neutral
after all I've done for them?
974
01:15:37,005 --> 01:15:40,106
Next thing, they'll want one of
them nominated as co-consul.
975
01:15:40,206 --> 01:15:41,706
I agree, Caesar.
976
01:15:41,974 --> 01:15:44,255
I advise you not to block him,
he'll only make an issue of it.
977
01:15:44,305 --> 01:15:45,800
Let him, if he hasn't got
the votes--
978
01:15:45,801 --> 01:15:48,401
If...? We've got to be sure
before we do anything!
979
01:15:49,476 --> 01:15:51,600
After Nero killed himself...
980
01:15:51,601 --> 01:15:54,502
...three Emperors in one year
went out of that window!
981
01:15:54,602 --> 01:15:57,802
Largely, because they couldn't judge
the strength of the oposition.
982
01:15:58,001 --> 01:16:01,627
If Vitellius had known how shaky
my support was, he'd still be here.
983
01:16:02,118 --> 01:16:04,547
Thanks to the new Governor General
it was very nearly my turn.
984
01:16:04,548 --> 01:16:06,048
What were you
thinking of, Silva?!
985
01:16:06,100 --> 01:16:08,999
If that question isn't rhetorical,
I would like to answer it.
986
01:16:09,277 --> 01:16:10,577
Answer!
987
01:16:11,510 --> 01:16:13,380
I was thinking that
the concessions they wanted...
988
01:16:13,381 --> 01:16:18,009
...were a very small price to pay
for peace, order and revenues.
989
01:16:18,059 --> 01:16:20,634
I was thinking of
the good of Rome.
990
01:16:20,684 --> 01:16:23,630
-My judgement in these events--
-Your judgement?
991
01:16:23,631 --> 01:16:25,955
You're a soldier, you're supposed
to fight, not make policy!
992
01:16:25,995 --> 01:16:28,001
With your permission,
I was not making policy,
993
01:16:28,002 --> 01:16:30,058
I agreed only to bring
the terms to you!
994
01:16:30,629 --> 01:16:32,329
Caesar, what do they want?
995
01:16:32,614 --> 01:16:35,338
A temple, their own governor.
996
01:16:35,388 --> 01:16:37,388
These things they had once.
997
01:16:37,879 --> 01:16:40,476
It's my belief that our strategy
there has been a mistaken one.
998
01:16:40,477 --> 01:16:44,291
What they wanted is what we
should have done in the first place.
999
01:16:44,341 --> 01:16:45,841
All right.
1000
01:16:47,099 --> 01:16:48,899
You've answered.
1001
01:16:49,436 --> 01:16:51,136
Maybe you're right.
1002
01:16:51,205 --> 01:16:53,636
But the point is we cannot grant
these concession now.
1003
01:16:53,637 --> 01:16:55,137
You saw, you heard.
1004
01:16:55,608 --> 01:16:59,309
Hadn't been for our friend Falco,
double-talking the Privy Council,
1005
01:16:59,310 --> 01:17:02,110
we'd probably all be
on horseback by now.
1006
01:17:02,879 --> 01:17:05,079
-I won't forget that.
-Nothing, Caesar.
1007
01:17:08,385 --> 01:17:09,951
It's too late.
1008
01:17:10,051 --> 01:17:13,358
You can't grant concessions
once you've proclaimed the victory.
1009
01:17:13,408 --> 01:17:15,840
What's left of the opposition
must be stamped out,
1010
01:17:15,940 --> 01:17:18,007
the entire leadership
brought here in chains,
1011
01:17:18,008 --> 01:17:20,308
and the Tenth Legion brought
within six months.
1012
01:17:20,836 --> 01:17:23,936
I was in the Council chamber,
I heard the promise.
1013
01:17:26,094 --> 01:17:29,043
Look, you may not
realize this,
1014
01:17:29,044 --> 01:17:32,119
but I've been buying time
for both of us.
1015
01:17:32,319 --> 01:17:35,303
My name hits a list
and your name is on it.
1016
01:17:35,403 --> 01:17:38,742
So, if I take that little leap
off that top end rock...
1017
01:17:38,743 --> 01:17:40,998
...I won't be doing it alone.
1018
01:17:40,999 --> 01:17:43,729
-Understood?
-Understood.
1019
01:17:44,915 --> 01:17:47,980
You'd better get yourself
a new Second-in-Command.
1020
01:17:49,177 --> 01:17:52,177
That's right, the one you've got
is a spy for the opposition.
1021
01:17:53,106 --> 01:17:55,892
-Quadratus?
-Mm-hm, and one other, that--
1022
01:17:55,893 --> 01:17:59,213
-What's his name?
-Merovius, your Senior Tribune.
1023
01:18:00,762 --> 01:18:02,824
This has turned into
quite an evening.
1024
01:18:02,825 --> 01:18:06,525
-And who is yours, Caesar?
-Find out for yourself.
1025
01:18:07,357 --> 01:18:10,157
Oh, it's nobody you need
to be afraid of.
1026
01:18:11,042 --> 01:18:13,288
Oh, look, it's not so bad.
1027
01:18:13,388 --> 01:18:15,747
Once the troops are
out of there,
1028
01:18:15,797 --> 01:18:17,994
you can open a government
palace at Caesarea,
1029
01:18:17,995 --> 01:18:21,495
sit on the throne,
make some laws, be visible.
1030
01:18:21,707 --> 01:18:24,907
You'll be a very rich man
in a very short time.
1031
01:18:29,749 --> 01:18:31,298
You may not be
aware of it but...
1032
01:18:31,299 --> 01:18:34,749
...this is your new
emblem of office.
1033
01:18:35,394 --> 01:18:39,394
I'm not ungrateful, Caesar,
it's just that I'm so tired.
1034
01:18:47,252 --> 01:18:49,252
You know, it's, uh--
1035
01:18:50,063 --> 01:18:52,992
hard to recognize you without
a drink in your hand.
1036
01:18:52,993 --> 01:18:54,593
Shall we walk?
1037
01:18:56,107 --> 01:18:58,507
Though late, we never said
how sorry we all were...
1038
01:18:58,957 --> 01:19:01,557
-...about your lady, I mean.
-Thank you.
1039
01:19:02,192 --> 01:19:05,270
Look, it's not just tiredness,
you really did expect...
1040
01:19:05,320 --> 01:19:07,367
...those concessions
to be granted, didn't you?
1041
01:19:07,368 --> 01:19:10,357
Yes, I did, because it was
a way of reason.
1042
01:19:10,657 --> 01:19:12,257
That's unfortunate.
1043
01:19:12,358 --> 01:19:15,591
Nobody regrets it more than
I do. And sometimes...
1044
01:19:15,592 --> 01:19:17,692
...reason can be treacherous.
1045
01:19:17,788 --> 01:19:19,488
Caesar,
1046
01:19:20,002 --> 01:19:22,893
when you and Titus and I were
serving together in the field,
1047
01:19:22,894 --> 01:19:25,321
we talked of one thing
over and over again.
1048
01:19:25,322 --> 01:19:28,246
A dream we had. It wasn't just
a world without Nero,
1049
01:19:28,247 --> 01:19:31,024
it was a world enlightened,
that was the way we put it.
1050
01:19:31,025 --> 01:19:33,040
A gift Rome had to give
the world.
1051
01:19:33,090 --> 01:19:35,090
A way of life, civilization,
peace.
1052
01:19:35,663 --> 01:19:36,891
Yes, I remember.
1053
01:19:36,941 --> 01:19:40,010
You remember this because
it was you who said it.
1054
01:19:40,060 --> 01:19:41,453
Without that dream
as a mission...
1055
01:19:41,454 --> 01:19:43,528
...we were worse than
the barbarians we conquered...
1056
01:19:43,529 --> 01:19:46,103
...because they made no pretence
of a desire for anything better.
1057
01:19:46,104 --> 01:19:48,304
They had no dream.
1058
01:19:50,017 --> 01:19:52,610
I think of the zealot
and what I said to him.
1059
01:19:52,660 --> 01:19:55,060
That we were better at building
than at tearing down.
1060
01:19:55,860 --> 01:19:57,836
I believed it
when I said it.
1061
01:19:57,886 --> 01:20:00,360
And I believe the dream
to be a good one.
1062
01:20:00,553 --> 01:20:02,984
-Do you still believe it?
-More than ever before.
1063
01:20:02,985 --> 01:20:04,885
I haven't changed.
1064
01:20:05,552 --> 01:20:08,352
Look at me.
I haven't changed.
1065
01:20:08,976 --> 01:20:10,776
But Mucianus...
1066
01:20:11,566 --> 01:20:13,585
...although he's a skillful men,
as well as an ambitious one,
1067
01:20:13,586 --> 01:20:16,186
he has never dreamed that dream
and he never will.
1068
01:20:16,721 --> 01:20:21,004
That is why, if what we all
wanted is to be brought about,
1069
01:20:21,005 --> 01:20:24,005
we have no choice now
in Judea.
1070
01:20:27,687 --> 01:20:30,847
About my Second-in-Command,
I pray it won't come to this,
1071
01:20:30,848 --> 01:20:33,020
but I may need a good
Siege Commander.
1072
01:20:33,021 --> 01:20:35,994
-Is Rubrius Gallus still alive?
-Yes, he is! He's yours.
1073
01:20:35,995 --> 01:20:37,395
Good choice.
1074
01:20:38,125 --> 01:20:41,125
What do I do about
Quadratus and his friend?
1075
01:20:41,392 --> 01:20:43,622
Whatever you like,
as long as you're discrete.
1076
01:20:43,623 --> 01:20:45,727
To success!
1077
01:20:46,627 --> 01:20:48,227
To the dream.
1078
01:20:49,855 --> 01:20:52,055
Happy birthday, Caesar!
1079
01:21:03,074 --> 01:21:06,574
UN PUEBLO EN JUDEA
1080
01:21:20,788 --> 01:21:22,988
What do they expect us
to do about it?
1081
01:21:23,882 --> 01:21:26,182
Dance on the housetops?
1082
01:21:26,376 --> 01:21:28,776
Let's pray they pass us by.
1083
01:21:28,992 --> 01:21:30,877
I lost a father and
three brothers...
1084
01:21:30,878 --> 01:21:33,092
...when they celebrated
Caligulas's birthday.
1085
01:21:58,927 --> 01:22:01,327
-Will they pass?
-Does it matter?
1086
01:22:02,883 --> 01:22:04,858
Are you afraid
for your daughter?
1087
01:22:04,918 --> 01:22:06,818
For your wife, Mathias.
1088
01:22:08,648 --> 01:22:11,148
-Go back inside.
-No!
1089
01:22:11,780 --> 01:22:14,180
She's used to
the company of men.
1090
01:22:17,560 --> 01:22:18,860
Hey.
1091
01:22:19,442 --> 01:22:20,942
Hey!
1092
01:22:24,642 --> 01:22:26,042
Hey! Hey!
1093
01:22:26,119 --> 01:22:28,658
You're always on the look out
for whores?
1094
01:22:28,708 --> 01:22:32,108
I got one in my house!
You want her, huh?
1095
01:22:32,259 --> 01:22:34,824
She came from Alexandria
three days ago...
1096
01:22:34,874 --> 01:22:36,874
...dressed as a bride!
1097
01:22:37,104 --> 01:22:39,304
You want a woman?
You want her for free?
1098
01:22:40,413 --> 01:22:42,713
She's a whore!
Come on, take her!
1099
01:22:44,952 --> 01:22:46,952
I'm sorry...
1100
01:22:47,077 --> 01:22:49,477
...but then you never asked me
who I wanted.
1101
01:22:52,921 --> 01:22:55,521
She's for free!
She's a whore!
1102
01:22:59,561 --> 01:23:02,696
-Not a bad way to make a living.
-What? Peddling your wife?
1103
01:23:02,697 --> 01:23:06,274
No, you clot. I mean,
the threshing floor over there.
1104
01:23:06,474 --> 01:23:08,474
Farmers come from miles away.
1105
01:23:08,747 --> 01:23:11,747
Probably, pay six to eight
drachmas a bushel.
1106
01:23:12,026 --> 01:23:13,893
-I've seen it!
-So what?
1107
01:23:13,894 --> 01:23:17,308
So, a man can be very comfortable
doing that for a living.
1108
01:23:17,408 --> 01:23:20,079
You got anything better,
waiting for you, back at home?
1109
01:23:20,080 --> 01:23:21,780
No... No!
1110
01:23:21,908 --> 01:23:24,726
Well, talk to the Decurion
about it as soon as we stop.
1111
01:23:25,027 --> 01:23:26,629
If we ever stop.
1112
01:23:26,630 --> 01:23:28,630
The man never seems
to relieve himself.
1113
01:23:28,681 --> 01:23:30,681
Only when he sleeps.
1114
01:23:32,808 --> 01:23:34,808
Are you going to do it?
1115
01:23:35,467 --> 01:23:37,267
I'm thinking about it.
1116
01:23:37,405 --> 01:23:41,751
There's not much time!
We get mustered out tomorrow.
1117
01:23:42,801 --> 01:23:46,301
Well, I don't.
I've got another year.
1118
01:23:46,757 --> 01:23:50,257
Besides, you know what I have to do
if I want to talk to the General.
1119
01:23:50,628 --> 01:23:52,328
I have to shave.
1120
01:23:53,469 --> 01:23:54,992
Find somebody else.
1121
01:23:54,993 --> 01:23:57,550
Nobody can talk for us
but our own Decurion.
1122
01:23:57,600 --> 01:24:00,893
Mm-hm. Stupid regulation,
isn't it?
1123
01:24:01,993 --> 01:24:03,307
I know what he wants.
1124
01:24:03,407 --> 01:24:05,407
You want in, don't you?
1125
01:24:06,579 --> 01:24:08,079
You're in.
1126
01:24:12,160 --> 01:24:14,160
Somebody give me a razor!
1127
01:24:14,261 --> 01:24:16,610
Sir, this request is going
through channels...
1128
01:24:16,660 --> 01:24:18,577
...and comes from two
twenty-year veterans.
1129
01:24:18,578 --> 01:24:20,778
I ask the Commander to
consider it seriously.
1130
01:24:20,879 --> 01:24:23,471
They don't expect mustering-out
pay on top of it, do they?
1131
01:24:23,571 --> 01:24:25,019
Sir, they begged me to convey--
1132
01:24:25,020 --> 01:24:27,826
Pretend you're a man, Decurion,
and talk like one.
1133
01:24:27,827 --> 01:24:30,874
Sir, they'd be willing to
take title to the property...
1134
01:24:30,875 --> 01:24:33,275
...instead of the cash
they've got coming.
1135
01:24:34,440 --> 01:24:36,640
I don't doubt they would.
1136
01:24:37,309 --> 01:24:39,309
-Tell them I'm thinking about it.
-Yes, sir!
1137
01:24:39,426 --> 01:24:40,998
Thank you, sir!
1138
01:24:40,999 --> 01:24:42,621
Oh, Decurion?
1139
01:24:43,287 --> 01:24:46,087
-How much are you in for?
-Still one year to go, sir.
1140
01:24:48,196 --> 01:24:49,696
One third, sir.
1141
01:24:51,831 --> 01:24:53,431
Dismissed.
1142
01:25:02,614 --> 01:25:05,614
You're not really
thinking about it?
1143
01:25:06,065 --> 01:25:07,465
Yes.
1144
01:25:07,907 --> 01:25:09,607
What do we do
about the others?
1145
01:25:09,697 --> 01:25:12,350
In the next month, we'll have
900 men mustering out.
1146
01:25:12,351 --> 01:25:14,890
Precisely!
And let's say that...
1147
01:25:14,891 --> 01:25:18,051
...half of them decide to do
the same as these three, huh?
1148
01:25:18,411 --> 01:25:21,211
That threshing floor alone
could take thirty of them.
1149
01:25:21,367 --> 01:25:23,365
Then, there are orchards,
1150
01:25:23,415 --> 01:25:25,867
olive presses, vineyards...
1151
01:25:27,057 --> 01:25:30,960
Incredible opportunities
for an enterprising Roman!
1152
01:25:31,060 --> 01:25:34,360
Yes, half of them will
probably jump at it.
1153
01:25:34,933 --> 01:25:39,133
Whatever families they had
are probably dead by now--
1154
01:25:40,407 --> 01:25:42,207
Well, don't you see?
1155
01:25:42,891 --> 01:25:45,907
500 men signing over
their mustering-out pay,
1156
01:25:45,908 --> 01:25:47,891
500 drachmas each.
1157
01:25:49,198 --> 01:25:51,798
I think we are moving
too fast, sir.
1158
01:25:51,998 --> 01:25:53,999
The land's not ours to give.
1159
01:25:54,079 --> 01:25:57,122
Well, in dispatches,
we can call it, uh...
1160
01:25:57,322 --> 01:25:59,622
...reward for acts of bravery.
1161
01:26:00,545 --> 01:26:02,545
During the truce?
1162
01:26:03,426 --> 01:26:05,826
Oh, the Jews will have broken
the truce.
1163
01:26:06,196 --> 01:26:07,696
They will!
1164
01:26:08,026 --> 01:26:09,630
Merovius,
1165
01:26:09,680 --> 01:26:14,426
250,000 drachmas for us,
to begin with.
1166
01:26:15,555 --> 01:26:18,055
And one day,
we'll be mustered out.
1167
01:26:18,626 --> 01:26:21,026
I wish we had word
from Mucianus.
1168
01:26:21,434 --> 01:26:24,234
The next word from Mucianus
will be short and sweet:
1169
01:26:24,317 --> 01:26:26,317
"We observe Vespasian's funeral."
1170
01:26:27,834 --> 01:26:31,705
The Senate sends its best
wishes and my commission...
1171
01:26:31,706 --> 01:26:35,206
...and the Tenth hears
its marching orders.
1172
01:26:39,168 --> 01:26:42,568
If the savages haven't broken
the truce by then...
1173
01:26:42,823 --> 01:26:44,623
...that ought to do it.
1174
01:27:21,371 --> 01:27:23,871
In Caesar's name...
1175
01:27:25,571 --> 01:27:27,771
...this is your land!
1176
01:27:29,299 --> 01:27:31,399
Now, get this through
your heads!
1177
01:27:31,537 --> 01:27:34,148
This was our idea!
We give the orders!
1178
01:27:34,248 --> 01:27:37,048
I'm waiting for the day
you try to give me an order.
1179
01:27:39,874 --> 01:27:42,074
Who's going to live
in that house?
1180
01:28:02,276 --> 01:28:03,376
Centurion!
1181
01:28:03,513 --> 01:28:05,959
Not a Centurion, darling,
I'm a Tribune.
1182
01:28:06,019 --> 01:28:08,919
All the better, Tribune.
I'm clean.
1183
01:28:09,479 --> 01:28:10,579
Are you, now?
1184
01:28:10,648 --> 01:28:12,448
I was born in Egypt.
1185
01:28:12,558 --> 01:28:14,558
I learned things in Egypt.
1186
01:28:15,855 --> 01:28:17,855
-Why me?
-It's obvious, Tribune.
1187
01:28:18,461 --> 01:28:20,361
You see the choice I have.
1188
01:28:21,373 --> 01:28:23,433
I could give you to them,
1189
01:28:23,483 --> 01:28:24,883
afterwards.
1190
01:28:24,977 --> 01:28:26,377
You won't.
1191
01:28:27,809 --> 01:28:29,209
We'll see.
1192
01:28:31,254 --> 01:28:33,454
My parents are in that house.
1193
01:28:34,756 --> 01:28:37,156
I'm dying to meet them.
1194
01:28:45,858 --> 01:28:47,658
It's all right!
1195
01:28:48,797 --> 01:28:50,597
We're safe!
1196
01:29:02,385 --> 01:29:04,185
In Caesar's name...
1197
01:29:04,268 --> 01:29:07,652
...for long and valorous
service in the field...
1198
01:29:07,702 --> 01:29:10,202
...this is your property!
1199
01:29:28,076 --> 01:29:31,276
In Caesar's name,
this is your land!
1200
01:29:39,552 --> 01:29:42,052
Out of the way!
I said out!
1201
01:29:44,317 --> 01:29:46,817
God, will you see this
and do nothing?
1202
01:29:47,152 --> 01:29:49,852
Move them out. All of them.
1203
01:29:52,855 --> 01:29:55,955
Orders, you'll have to
vacate this settlement.
1204
01:29:56,632 --> 01:29:59,232
We must not stay
in any case.
1205
01:29:59,359 --> 01:30:01,359
As soon as you set foot
on our ground...
1206
01:30:01,521 --> 01:30:03,521
...our ground became befiled.
1207
01:30:04,071 --> 01:30:06,257
It had been many Caesars'...
1208
01:30:06,307 --> 01:30:09,259
...but none before
dared to do this.
1209
01:30:09,309 --> 01:30:12,809
If you live long enough,
you'll see everything.
1210
01:30:13,739 --> 01:30:16,839
Yes, Centurion,
you speak the truth.
1211
01:30:57,141 --> 01:30:59,641
Eleazar!
1212
01:31:02,463 --> 01:31:04,763
Eleazar!
1213
01:31:07,457 --> 01:31:09,457
Eleazar!
1214
01:31:21,371 --> 01:31:23,371
What has brought you here?
1215
01:31:23,861 --> 01:31:25,005
Truce has been broken.
1216
01:31:25,055 --> 01:31:27,582
The Roman Commander has seized
all the farmland...
1217
01:31:27,583 --> 01:31:29,583
...of the Lower Jordan Valley.
1218
01:31:36,283 --> 01:31:38,990
-Has there been fighting?
-As always.
1219
01:31:38,991 --> 01:31:42,011
When they move on us
they kill without question.
1220
01:31:43,578 --> 01:31:45,578
Why are the Essene left alive?
1221
01:31:45,808 --> 01:31:47,708
Because it pleases God.
1222
01:31:49,357 --> 01:31:50,957
Why?
1223
01:31:51,086 --> 01:31:54,086
Because He considers you
holier than the rest of us?
1224
01:31:54,650 --> 01:31:56,950
That, you must ask Him.
1225
01:31:57,229 --> 01:31:59,829
Scrolls of the Law and
the Prophets.
1226
01:32:00,271 --> 01:32:02,971
There's now no safer place
in Israel.
1227
01:32:03,405 --> 01:32:05,405
You believe in this fortress now.
1228
01:32:05,615 --> 01:32:07,615
The scrolls must be kept safe.
1229
01:32:07,770 --> 01:32:11,065
Then, why not leave them here
and go back down?
1230
01:32:11,066 --> 01:32:13,601
We are the guardians
of the written word.
1231
01:32:13,701 --> 01:32:16,101
We may not be
separated from it.
1232
01:32:16,765 --> 01:32:19,165
Very convenient.
1233
01:32:22,224 --> 01:32:25,124
You will now give ear
to the spoken word.
1234
01:32:26,348 --> 01:32:29,871
God has delivered you
to a place of work.
1235
01:32:29,971 --> 01:32:33,271
Work you will do
as long as you are here.
1236
01:32:33,360 --> 01:32:36,260
In a little time, this will be
a place of war.
1237
01:32:36,751 --> 01:32:39,351
Each of you will fight.
1238
01:32:39,530 --> 01:32:42,251
Whoever will not work
when he is bidded to,
1239
01:32:42,301 --> 01:32:45,096
whoever will not fight
when the time comes...
1240
01:32:45,146 --> 01:32:47,146
...will be lifted up
in these hands...
1241
01:32:47,331 --> 01:32:50,151
...and thrown down from
this mountain top.
1242
01:32:50,201 --> 01:32:52,601
And the scrolls after him.
1243
01:32:52,740 --> 01:32:54,240
Eleazar!
1244
01:32:57,898 --> 01:32:59,898
With all due respect.
1245
01:33:48,566 --> 01:33:50,266
How does it seem to you?
1246
01:33:51,575 --> 01:33:54,175
We have Vespasian's answer.
1247
01:33:55,668 --> 01:33:58,768
Now let's give him ours.
1248
01:34:01,194 --> 01:34:05,994
Subtitles: Lady80s :)
96571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.