Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,211 --> 00:00:05,588
(telephone rings)
2
00:00:13,346 --> 00:00:15,223
Hello. (sighs)
3
00:00:15,765 --> 00:00:16,766
Speaking.
4
00:00:19,769 --> 00:00:21,730
No, he didn't call me.
5
00:00:21,813 --> 00:00:23,189
It's the first I've heard.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,483
Are there charges against him?
7
00:00:27,777 --> 00:00:29,779
Yeah. Okay.
8
00:00:29,863 --> 00:00:31,489
7:15? Fine.
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,453
Buntz shot a Heights detective.
10
00:00:37,370 --> 00:00:40,498
Item six: Lieutenant Buntz
is gonna be unavailable today
11
00:00:40,582 --> 00:00:42,292
on account of a shooting that took place
12
00:00:42,375 --> 00:00:44,711
last night in his underground garage.
13
00:00:44,794 --> 00:00:48,256
Detectives LaRue and Washington
are gonna be taking up his caseload.
14
00:00:48,339 --> 00:00:50,592
Also, Mick Belker's off.
15
00:00:50,675 --> 00:00:52,093
He's got a medical emergency.
16
00:00:52,177 --> 00:00:53,511
Robin's having the baby?
17
00:00:53,595 --> 00:00:56,556
No, no, Mick's just
going in for a tooth cap.
18
00:00:56,639 --> 00:01:01,352
Item seven: sentencing's today
for Mr. Robert Dunlaw,
19
00:01:01,436 --> 00:01:04,731
well-known and well-disliked slumlord
20
00:01:04,814 --> 00:01:07,358
at 226 Freemont Avenue.
21
00:01:07,817 --> 00:01:11,071
Attaboys to Officers Hill and Renko
22
00:01:11,154 --> 00:01:13,865
for their diligent work
with the tenants' organization
23
00:01:13,948 --> 00:01:16,951
in building up a case
against this sleazeball.
24
00:01:17,035 --> 00:01:20,538
(cheering)
25
00:01:20,622 --> 00:01:22,791
They're gonna be in court today.
26
00:01:22,874 --> 00:01:25,877
Item eight: fellas...
27
00:01:25,960 --> 00:01:28,880
we've been getting a lot of complaints
28
00:01:28,963 --> 00:01:30,965
from a Miss Kelly
29
00:01:31,049 --> 00:01:35,553
out of the Andrea Charmain Academy
of Dance and Aerobics.
30
00:01:35,637 --> 00:01:38,348
Now she's complaining that cops
31
00:01:38,431 --> 00:01:40,809
have been taking their lunch hour
to gawk at the ladies
32
00:01:40,892 --> 00:01:43,645
doing their exercises
through the plate-front window.
33
00:01:43,728 --> 00:01:47,065
Well, if Miss Kelly don't want
people looking at them ladies
34
00:01:47,148 --> 00:01:49,776
running around in their skimpies,
they shouldn't have put that window there.
35
00:01:49,859 --> 00:01:51,653
(hisses)
36
00:01:51,736 --> 00:01:53,613
Let's show some cooperation, huh?
37
00:01:53,696 --> 00:01:55,782
Let's keep our minds on business?
38
00:01:55,865 --> 00:01:57,784
Okay.
39
00:01:57,867 --> 00:02:02,247
Item nine: today, this precinct,
40
00:02:02,330 --> 00:02:05,834
and more specifically, yours truly,
41
00:02:05,917 --> 00:02:09,462
hosts the final meeting
of the desk sergeants'
42
00:02:09,546 --> 00:02:11,965
rule-book revision committee.
43
00:02:12,048 --> 00:02:15,301
Now we fine sergeants
have been burning the midnight oil
44
00:02:15,385 --> 00:02:17,762
for three months now, making assessments
45
00:02:17,846 --> 00:02:21,307
on how to update this musty, old elephant.
46
00:02:21,391 --> 00:02:24,018
-(chatter)
-Okay. All right.
47
00:02:24,102 --> 00:02:27,647
Assignments. While I'm otherwise occupied,
48
00:02:27,730 --> 00:02:30,191
Sergeant Bates here is gonna be manning
the front desk.
49
00:02:30,275 --> 00:02:31,943
Officer McBride will be riding
50
00:02:32,026 --> 00:02:34,654
with Officer Lipsky
on account of Galvin's out with the flu.
51
00:02:34,737 --> 00:02:37,407
Incidentally, that flu's
still going around, people.
52
00:02:37,490 --> 00:02:40,326
So listen, take care of yourselves, okay?
53
00:02:40,410 --> 00:02:42,662
All right, that's it. Let's get rolling.
54
00:02:42,745 --> 00:02:45,165
-(chatter)
-They're getting away out there.
55
00:02:45,248 --> 00:02:47,458
By the way, clean up
your breakfast things, will you?
56
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
The sergeants are gonna
be meeting down here.
57
00:02:50,837 --> 00:02:53,047
Put a copy of the Donahue report
on your desk.
58
00:02:53,131 --> 00:02:55,008
-IAD call?
-Shipman's on his way,
59
00:02:55,091 --> 00:02:56,759
and Captain Ajanian's coming with him.
60
00:02:56,843 --> 00:02:58,511
It's a Heights investigation.
61
00:02:58,595 --> 00:03:03,975
Frank, I heard about this cop-shoots-cop
incident on the news.
62
00:03:04,058 --> 00:03:05,727
That's going to get ink, Frank.
63
00:03:05,810 --> 00:03:07,187
How we gonna handle it?
64
00:03:07,270 --> 00:03:08,855
How are we going to handle it?
65
00:03:09,772 --> 00:03:12,775
Graham, this incident relates
only to my job as precinct captain.
66
00:03:12,859 --> 00:03:14,277
It doesn't involve you in any way.
67
00:03:14,360 --> 00:03:16,946
Okay, Frank,
I'm certain you'll do what's best.
68
00:03:17,030 --> 00:03:20,241
Um, I stopped by
because I'm checking out locations
69
00:03:20,325 --> 00:03:22,285
for campaign headquarters.
70
00:03:22,368 --> 00:03:24,287
Any chance you can break away
and take a look?
71
00:03:24,370 --> 00:03:25,330
Well, today's out.
72
00:03:25,413 --> 00:03:27,916
I have an IAD investigation.
I'm supposed to meet the chief.
73
00:03:28,458 --> 00:03:29,667
I'll let you know what I find.
74
00:03:31,419 --> 00:03:33,463
It came via Kalimantan,
75
00:03:33,546 --> 00:03:36,382
Sarawak and then Singapore.
76
00:03:36,466 --> 00:03:39,052
Maybe we ought to check that out
with bomb squad, Lieutenant.
77
00:03:39,135 --> 00:03:40,887
Oh, no, this happens to be a gift
78
00:03:40,970 --> 00:03:43,514
from the Bupati of Bima Besar.
79
00:03:43,598 --> 00:03:46,392
I was only kidding. Happy birthday.
80
00:03:48,019 --> 00:03:49,062
It's not my birthday.
81
00:03:50,313 --> 00:03:53,566
Hey, Mel, where's the sergeants' meeting?
82
00:03:53,650 --> 00:03:55,235
They're down in roll call, sir.
83
00:03:55,318 --> 00:03:56,861
Thanks. I'll see you later.
84
00:03:57,654 --> 00:03:59,197
Wow!
85
00:03:59,280 --> 00:04:01,783
Hey! What you got there, Lieutenant?
86
00:04:01,866 --> 00:04:03,743
Some guy sent it to him from overseas.
87
00:04:04,535 --> 00:04:06,579
It must be some kind of flute,
huh, Lieutenant?
88
00:04:07,080 --> 00:04:11,542
Oh, well, something of this nature
is often employed in rites of passage.
89
00:04:12,210 --> 00:04:13,086
Give it a blow.
90
00:04:13,628 --> 00:04:16,422
Yes! Yes!
91
00:04:16,506 --> 00:04:19,175
Animist rituals have what they call...
92
00:04:19,259 --> 00:04:21,261
a spirit sound.
93
00:04:22,720 --> 00:04:23,972
(tinny sound)
94
00:04:24,055 --> 00:04:26,391
Uh, Lieutenant,
maybe you got to finger it.
95
00:04:26,474 --> 00:04:27,558
Here. Let me try.
96
00:04:29,227 --> 00:04:31,020
I used to play the sax.
97
00:04:33,398 --> 00:04:34,482
Ouch!
98
00:04:35,108 --> 00:04:37,277
Oh, it's a blowgun.
99
00:04:37,777 --> 00:04:39,112
(giggles)
100
00:04:40,405 --> 00:04:42,907
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
101
00:04:42,991 --> 00:04:45,076
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
102
00:04:45,159 --> 00:04:49,038
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
103
00:04:49,122 --> 00:04:50,581
(theme music playing)
104
00:06:30,765 --> 00:06:33,226
(indistinct radio chatter)
105
00:06:33,309 --> 00:06:38,898
(siren wails)
106
00:06:41,943 --> 00:06:44,028
(coughing)
107
00:06:55,456 --> 00:06:57,250
I'm a police officer.
108
00:06:57,792 --> 00:07:00,878
Put your hands out away from your body.
109
00:07:01,379 --> 00:07:02,713
I'll move them in a minute.
110
00:07:10,012 --> 00:07:10,847
Do I know you?
111
00:07:12,098 --> 00:07:12,932
Mick!
112
00:07:15,435 --> 00:07:18,104
Eddie! Eddie Gregg.
113
00:07:18,187 --> 00:07:20,982
Sure. You sent me to Florida.
114
00:07:21,441 --> 00:07:23,192
You got me to clean up my act.
115
00:07:23,276 --> 00:07:24,986
What the hell were you doing back there?
116
00:07:25,903 --> 00:07:27,029
Trying to get an advance.
117
00:07:27,613 --> 00:07:28,448
You work there?
118
00:07:29,699 --> 00:07:32,243
I'm gonna apply just
as soon as I feel better.
119
00:07:33,077 --> 00:07:35,455
(coughs)
120
00:07:37,582 --> 00:07:40,209
Oh! (panting)
121
00:07:43,421 --> 00:07:44,630
what's wrong with you?
122
00:07:45,882 --> 00:07:46,841
I'm sick.
123
00:07:48,426 --> 00:07:49,552
I've got it.
124
00:07:51,637 --> 00:07:53,055
Oh, God.
125
00:07:54,724 --> 00:07:56,476
You got that? AIDS?
126
00:07:57,685 --> 00:07:58,811
Yeah.
127
00:08:03,274 --> 00:08:05,109
-Come on.
-Am I arrested?
128
00:08:05,193 --> 00:08:06,360
I'm not arresting you.
129
00:08:06,444 --> 00:08:08,905
-I'm taking you over to County Hospital.
-Forget it, Mick.
130
00:08:08,988 --> 00:08:11,491
I've already made the hospital.
They can't help me anymore.
131
00:08:11,574 --> 00:08:12,700
You got to go someplace.
132
00:08:14,327 --> 00:08:16,245
Could you take me to my room?
133
00:08:20,708 --> 00:08:22,543
Yeah. Come on.
134
00:08:25,463 --> 00:08:26,839
Didn't get much sleep, huh?
135
00:08:27,465 --> 00:08:30,384
No, I was at the hospital till Tommy died.
136
00:08:30,468 --> 00:08:32,595
-I got home around 5:30.
-MAN: Guido?
137
00:08:33,930 --> 00:08:34,972
Hi, Captain.
138
00:08:35,598 --> 00:08:37,808
You know Lieutenant Shipman from IAD.
139
00:08:37,892 --> 00:08:39,977
-Yeah, sure.
-We got room A.
140
00:08:40,061 --> 00:08:42,605
-You want to get some notes?
-No, I'm ready.
141
00:08:42,688 --> 00:08:44,690
Go ahead.
I'm gonna have a word with Furillo.
142
00:08:44,774 --> 00:08:45,816
Thank you, sir.
143
00:08:47,235 --> 00:08:48,778
-Frank.
-Bob.
144
00:08:49,278 --> 00:08:51,948
-I heard you were sitting in.
-I've got a few questions of my own.
145
00:08:52,031 --> 00:08:53,282
What's the word from SID?
146
00:08:54,075 --> 00:08:57,745
You know, the gun that Buntz claims
was Donahue's is untraceable.
147
00:08:57,828 --> 00:09:00,206
There are some latent prints,
but mostly inconclusive.
148
00:09:00,289 --> 00:09:02,708
-What about witnesses?
-People say they heard shouts,
149
00:09:02,792 --> 00:09:05,670
but nobody went into the garage
till after it happened.
150
00:09:05,753 --> 00:09:08,214
Now, Buntz stayed with Donahue
until he went into a coma,
151
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
but he never got a statement.
152
00:09:09,840 --> 00:09:12,385
I find self-defense is a hard buy.
153
00:09:14,428 --> 00:09:18,182
Yeah, but, Joe, we already got
salmons, magentas, pinks, and blues.
154
00:09:18,266 --> 00:09:21,936
And I say that chartreuse
is your crucial fifth color!
155
00:09:22,645 --> 00:09:28,234
Distinguishes between animal code
violations and public nuisances.
156
00:09:28,317 --> 00:09:30,236
What are you guys doing?
Starting without me?
157
00:09:32,154 --> 00:09:33,948
No, no, we just thought you'd skip,
158
00:09:34,031 --> 00:09:35,241
like the last two times.
159
00:09:35,324 --> 00:09:37,034
Oh, come on, Sarge.
160
00:09:37,118 --> 00:09:38,369
Give me a break, will you?
161
00:09:38,452 --> 00:09:40,580
-I got me a bad back.
-(laughs)
162
00:09:40,663 --> 00:09:42,999
Probably all that exercise
you get, huh, Lou?
163
00:09:43,624 --> 00:09:47,003
Heard the man's a wrestler.
Always pounding the mats.
164
00:09:47,086 --> 00:09:48,129
(laughing)
165
00:09:48,212 --> 00:09:50,298
(laughs) Hey, listen, you guys.
166
00:09:50,381 --> 00:09:52,675
Sex after 60 is twice as nice.
167
00:09:52,758 --> 00:09:53,759
(laughs)
168
00:09:53,843 --> 00:09:54,927
You want to sit down?
169
00:09:55,595 --> 00:09:57,555
Got a lot of ground to cover here.
170
00:09:57,638 --> 00:09:59,307
And frankly, I'm not interested in you
171
00:10:00,141 --> 00:10:02,101
and your latest conquest.
172
00:10:02,184 --> 00:10:04,437
And Detective Donahue
had his hands behind his head?
173
00:10:04,520 --> 00:10:05,980
That's right.
174
00:10:06,063 --> 00:10:09,233
Then when I came out,
he lowered them, like this.
175
00:10:11,277 --> 00:10:13,654
I could see he had a little .25 automatic
176
00:10:13,738 --> 00:10:16,490
hidden between his palms aimed at me,
177
00:10:16,574 --> 00:10:19,327
-and I shot him.
-Why do you feel your former partner
178
00:10:19,410 --> 00:10:21,203
-would want to kill you?
-Vince Delaberto
179
00:10:21,287 --> 00:10:22,955
was killed the night before.
180
00:10:23,998 --> 00:10:25,833
I knew Tommy killed him.
181
00:10:25,916 --> 00:10:28,336
Did Donahue ever admit to you
that he killed Delaberto?
182
00:10:28,419 --> 00:10:30,087
No, but I was looking around.
183
00:10:30,171 --> 00:10:32,381
I'd have turned something
up and Tommy knew that.
184
00:10:32,465 --> 00:10:34,759
Why were you trying to turn something up?
185
00:10:34,842 --> 00:10:37,053
We talked yesterday. I was on the case.
186
00:10:37,136 --> 00:10:39,930
There was no departmental reason
for you to be involved.
187
00:10:40,014 --> 00:10:42,224
You know I was personally
involved with Tommy.
188
00:10:42,308 --> 00:10:44,852
-Weren't you working with him, Guido?
-Working with him?
189
00:10:47,647 --> 00:10:48,898
What's that supposed to mean?
190
00:10:49,482 --> 00:10:50,983
Hold it a second.
191
00:10:57,490 --> 00:10:59,533
Mr. Fratello, you know this man?
192
00:10:59,617 --> 00:11:01,869
Yeah, he shook me down with Tommy Donahue.
193
00:11:01,952 --> 00:11:04,205
-Hey, now look!
-Lieutenant Buntz, be quiet.
194
00:11:05,581 --> 00:11:07,333
When was the last time
you saw this man, Mr. Fratello?
195
00:11:07,416 --> 00:11:08,959
Couple of months back.
196
00:11:09,794 --> 00:11:11,837
Donahue came and shook me down,
197
00:11:11,921 --> 00:11:13,381
and this guy was with him.
198
00:11:13,464 --> 00:11:16,008
Put me in the backseat of the car,
couple cracks to the ribs.
199
00:11:17,093 --> 00:11:18,302
And he stood outside.
200
00:11:19,261 --> 00:11:20,721
Kept lookout.
201
00:11:22,682 --> 00:11:23,557
Come on.
202
00:11:25,101 --> 00:11:26,185
(door closes)
203
00:11:27,103 --> 00:11:29,355
All right, now first of all,
I never saw any shakedown,
204
00:11:29,438 --> 00:11:31,440
and second, what's that shylock
got to do with anything?
205
00:11:31,524 --> 00:11:33,734
-I see linkage here.
-What linkage?
206
00:11:33,818 --> 00:11:36,153
-You and Tommy were pulling shakedowns!
-Not a chance!
207
00:11:36,237 --> 00:11:38,447
Donahue owed that guy money
and that's all.
208
00:11:38,531 --> 00:11:40,408
I told you yesterday,
Tommy was in sewerage.
209
00:11:40,491 --> 00:11:41,742
I'll run it for you.
210
00:11:41,826 --> 00:11:45,246
You were shaking people,
and Vince Delaberto was on to you. A.
211
00:11:45,329 --> 00:11:48,374
B: you had to do something
before Delaberto made a case,
212
00:11:48,457 --> 00:11:51,335
so either you whacked him yourself,
or you scared Donahue bad enough
213
00:11:51,419 --> 00:11:52,378
so he'd go whack him.
214
00:11:52,461 --> 00:11:54,839
Then, C: you couldn't be sure
Donahue was gonna stand up,
215
00:11:54,922 --> 00:11:57,216
so you whacked him, too.
Now tell me it doesn't lay out.
216
00:12:10,104 --> 00:12:10,938
Yo!
217
00:12:14,275 --> 00:12:15,317
Thanks.
218
00:12:19,280 --> 00:12:20,364
The decor isn't much.
219
00:12:22,575 --> 00:12:24,368
But you can see the river.
220
00:12:24,452 --> 00:12:25,494
That's nice.
221
00:12:33,669 --> 00:12:34,837
Eddie.
222
00:12:37,047 --> 00:12:39,508
-You know that I broke my tooth?
-Ouch.
223
00:12:39,592 --> 00:12:42,636
Yeah. I was on my way to the dentist
when I saw you, and I think--
224
00:12:42,720 --> 00:12:44,930
Always take care of your teeth.
225
00:12:49,518 --> 00:12:50,478
Yeah.
226
00:12:59,153 --> 00:13:00,070
Good luck, Eddie.
227
00:13:02,364 --> 00:13:04,867
Mick, how late are you?
228
00:13:06,577 --> 00:13:07,745
Wow, I'm late.
229
00:13:08,287 --> 00:13:09,914
I'm supposed to be there now.
230
00:13:13,459 --> 00:13:14,293
What?
231
00:13:17,546 --> 00:13:18,756
I want some ice cream.
232
00:13:19,840 --> 00:13:22,301
I should call you a doctor.
That's what I should do.
233
00:13:22,384 --> 00:13:24,887
No. No doctors.
234
00:13:27,598 --> 00:13:28,849
You want ice cream?
235
00:13:30,893 --> 00:13:31,977
Okay.
236
00:13:33,395 --> 00:13:34,355
Sure.
237
00:13:35,981 --> 00:13:38,567
Um, what flavor?
238
00:13:38,651 --> 00:13:40,611
Chocolate. Love it.
239
00:13:40,694 --> 00:13:42,863
Chocolate. Right.
240
00:13:45,908 --> 00:13:46,784
Mick?
241
00:13:48,869 --> 00:13:50,579
I'm sorry I'm making you late.
242
00:13:51,038 --> 00:13:52,122
It's all right.
243
00:13:52,206 --> 00:13:54,041
(melancholic music playing)
244
00:14:01,173 --> 00:14:04,635
Mr. Dunlaw, you have anything to say
before I impose sentence?
245
00:14:04,718 --> 00:14:05,845
Yeah.
246
00:14:06,929 --> 00:14:07,930
I'm not a crook.
247
00:14:08,013 --> 00:14:10,057
-(spectators murmur)
-I'm a property owner.
248
00:14:11,559 --> 00:14:12,476
JUDGE: Quiet.
249
00:14:12,560 --> 00:14:14,353
(bangs gavel) Enough!
250
00:14:15,563 --> 00:14:16,480
Mr. Dunlaw?
251
00:14:17,022 --> 00:14:19,650
When this court thinks of you,
it thinks of rats,
252
00:14:19,733 --> 00:14:23,779
falling plaster, inoperative boilers,
and backed-up toilets.
253
00:14:23,863 --> 00:14:26,323
In our plea bargain,
I promised I wouldn't jail you.
254
00:14:27,283 --> 00:14:29,243
A jail term wouldn't help
your tenants anyway.
255
00:14:29,326 --> 00:14:31,078
That's absolutely correct, Your Honor.
256
00:14:32,872 --> 00:14:34,623
I sentence you, therefore, to probation,
257
00:14:34,707 --> 00:14:36,458
with the following condition:
258
00:14:36,542 --> 00:14:38,752
you will be escorted from this courtroom
259
00:14:38,836 --> 00:14:42,131
by arresting officers Hill and Renko
260
00:14:42,798 --> 00:14:45,676
and are hereby ordered confined
261
00:14:45,759 --> 00:14:47,052
to the janitor's apartment
262
00:14:47,136 --> 00:14:50,598
-at 226 Freemont Avenue...
-(cheering, laughing)
263
00:14:50,681 --> 00:14:54,810
...until such time as you bring
that building up to code.
264
00:14:55,436 --> 00:14:58,188
Hold the phone, Your Honor,
this would be worse than jail.
265
00:14:58,272 --> 00:15:00,566
That's a sorry admission, Mr. Mangella.
266
00:15:00,649 --> 00:15:02,943
What, are you starting
your campaign, Judge?
267
00:15:03,027 --> 00:15:05,446
(bangs gavel) Silence or contempt.
268
00:15:06,447 --> 00:15:08,073
Next! (bangs gavel)
269
00:15:08,157 --> 00:15:10,826
Yeah, I was wrong, and I was out of policy
going out with Donahue,
270
00:15:10,910 --> 00:15:13,579
but that doesn't mean
I deliberately killed anybody.
271
00:15:13,662 --> 00:15:17,499
If I wanted Tommy dead, I sure
wouldn't have taken him to no hospital.
272
00:15:17,583 --> 00:15:19,585
Ajanian came over here to get me.
273
00:15:19,668 --> 00:15:22,046
Nothing I can do about it.
It's in his jurisdiction.
274
00:15:22,129 --> 00:15:23,797
Am I supposed to do, just sit on my hands?
275
00:15:23,881 --> 00:15:26,383
No, you'll sit
at your desk till further notice.
276
00:15:26,467 --> 00:15:27,843
But I know the history on this.
277
00:15:27,927 --> 00:15:30,137
Look, if you have any leads on evidence,
278
00:15:30,220 --> 00:15:32,181
I suggest
you turn them over to the Heights.
279
00:15:32,264 --> 00:15:34,099
Oh, yeah. I do that, and I'm done.
280
00:15:34,808 --> 00:15:37,728
Norm, what reason could Ajanian have
281
00:15:37,811 --> 00:15:39,480
for wanting to hang this on you?
282
00:15:39,563 --> 00:15:42,608
When I left, it's not like we parted
on the best of terms.
283
00:15:42,691 --> 00:15:45,152
It doesn't begin to justify
what you're suggesting.
284
00:15:45,235 --> 00:15:46,862
Maybe since Donahue made him look bad,
285
00:15:46,946 --> 00:15:49,031
he figures getting me
is gonna make him look good.
286
00:15:49,114 --> 00:15:51,241
I don't know what his reason is,
but he's got one.
287
00:15:55,746 --> 00:15:57,665
-Hello, Frank.
-Graham.
288
00:15:58,624 --> 00:16:01,418
I found an empty storefront
on March and 28th Avenue.
289
00:16:01,502 --> 00:16:04,755
Ideal location for our headquarters.
So I gave them a deposit.
290
00:16:04,838 --> 00:16:07,466
-Isn't that a little premature?
-We want to get the best place
291
00:16:07,549 --> 00:16:09,718
and hire the best people
before somebody else does.
292
00:16:09,802 --> 00:16:12,179
(clears throat)
Maybe we can have dinner tomorrow.
293
00:16:13,263 --> 00:16:18,268
Can I tell the boys in the back room
that tomorrow is definitely the day?
294
00:16:21,897 --> 00:16:24,692
Tomorrow will be the day.
295
00:16:25,651 --> 00:16:28,779
I'm taking that smile
to mean something positive.
296
00:16:28,862 --> 00:16:30,239
No comment till dinner.
297
00:16:30,322 --> 00:16:32,491
I won't press.
298
00:16:32,574 --> 00:16:34,952
By the way, um, earlier,
299
00:16:35,035 --> 00:16:37,830
the reason my antenna went up
over that shooting incident
300
00:16:37,913 --> 00:16:42,251
is that, uh, that could be opportune
for certain people right now.
301
00:16:42,334 --> 00:16:43,168
I don't follow.
302
00:16:43,252 --> 00:16:45,754
Our venerable mayor,
being a one-time police lieutenant
303
00:16:45,838 --> 00:16:48,882
and longtime friend
of Heights Captain Ajanian.
304
00:16:48,966 --> 00:16:52,219
Are you suggesting that Captain Ajanian
is Ozzie's man?
305
00:16:52,302 --> 00:16:54,596
I'm just considering possibilities.
306
00:16:54,680 --> 00:16:57,933
Trouble for you at this time
might revitalize Ozzie as a candidate.
307
00:16:58,600 --> 00:17:00,019
It's just a theory.
308
00:17:03,522 --> 00:17:05,315
(telephone ringing)
309
00:17:06,400 --> 00:17:08,819
Anybody wants to know,
I'm out eating a hoagie.
310
00:17:10,320 --> 00:17:13,907
On pages 414-416, subsection G,
311
00:17:13,991 --> 00:17:15,993
the Randall-Salassey morbidity test,
312
00:17:16,076 --> 00:17:17,786
that remains as is.
313
00:17:17,870 --> 00:17:20,414
Have you, uh, ever asked yourself
314
00:17:20,497 --> 00:17:23,333
just what is a morbidity test?
315
00:17:23,417 --> 00:17:25,711
If it don't cook,
it don't belong in a book.
316
00:17:25,794 --> 00:17:29,006
All right, now just tell me
what this looks like.
317
00:17:29,089 --> 00:17:30,799
Then I can look it up in appendix B
318
00:17:30,883 --> 00:17:33,969
and I can tell you just how depressed
or whatever you are.
319
00:17:34,053 --> 00:17:36,513
-Now what do you see?
-Let me think here a minute.
320
00:17:36,597 --> 00:17:40,184
Uh, I guess I see, uh...
321
00:17:40,267 --> 00:17:43,270
a nice pair of ripe melons.
322
00:17:43,353 --> 00:17:44,563
(snickers)
323
00:17:45,022 --> 00:17:47,357
No, no, wait, wait! I got it.
324
00:17:47,441 --> 00:17:48,609
Ah! Got it.
325
00:17:48,692 --> 00:17:51,737
A great, big pair of tickets.
326
00:17:51,820 --> 00:17:53,572
(laughing)
327
00:17:56,325 --> 00:17:58,660
You know, you can never
take things serious, Lou.
328
00:17:58,744 --> 00:18:00,537
To you, everything is a big joke!
329
00:18:03,040 --> 00:18:05,292
Well, come on, back off a little bit.
330
00:18:05,375 --> 00:18:06,752
Just trying to have a little fun.
331
00:18:07,711 --> 00:18:11,173
Hey, Jabo, the wife's high-fiber
breakfast is working.
332
00:18:11,256 --> 00:18:13,050
What do you say we take a little break?
333
00:18:14,468 --> 00:18:17,596
Yeah, okay. Be back in 20 minutes.
334
00:18:18,263 --> 00:18:22,101
You see? Look, you see how it is down here
with the kids with the golf clubs?
335
00:18:22,184 --> 00:18:24,269
Believe me,
they are not headed for the back nine.
336
00:18:24,812 --> 00:18:28,232
No offense, Officer Hill, but this is
a dangerous neighborhood for white people.
337
00:18:28,315 --> 00:18:29,942
Mr. Dunlaw, you were sentenced.
338
00:18:30,025 --> 00:18:32,903
Now it's our duty to take you
to 226 Freemont Avenue
339
00:18:32,986 --> 00:18:34,404
-to serve that sentence.
-I know,
340
00:18:34,488 --> 00:18:36,156
but at least you'll stay with me, right?
341
00:18:36,240 --> 00:18:38,033
Till I get some locks on the door
and get my phone in?
342
00:18:38,117 --> 00:18:41,120
Believe it or not,
we do have other duties to attend to.
343
00:18:41,203 --> 00:18:43,163
We're not your private police force.
344
00:18:43,247 --> 00:18:44,832
I got to hire my own cops now?
345
00:18:44,915 --> 00:18:47,459
Before you spend money on security forces,
346
00:18:47,543 --> 00:18:50,629
might I suggest you spend
some money on the building.
347
00:18:50,712 --> 00:18:54,383
If Judge Wachtel wasn't planning
on running for public office,
348
00:18:54,466 --> 00:18:56,218
none of this goes down like this.
349
00:18:56,301 --> 00:19:00,264
(crowd clamors)
350
00:19:00,347 --> 00:19:03,100
-There he is.
-(honks horn)
351
00:19:03,183 --> 00:19:05,269
Mr. Dunlaw!
352
00:19:05,352 --> 00:19:09,106
You and I are gonna go over this list,
every single item.
353
00:19:09,189 --> 00:19:11,233
-We got him here now!
-Yeah!
354
00:19:11,316 --> 00:19:14,278
You're gonna be doing
some serious fixing here!
355
00:19:14,361 --> 00:19:16,405
(indistinct warning)
356
00:19:16,488 --> 00:19:18,198
Get the man out of the car.
Just step back.
357
00:19:18,282 --> 00:19:20,617
(crowd clamors)
358
00:19:20,701 --> 00:19:22,452
Get out of the vehicle, please.
359
00:19:22,536 --> 00:19:25,622
-No!
-Come on out of there, Dunlaw!
360
00:19:26,790 --> 00:19:28,584
Come on out of there, Dunlaw!
361
00:19:28,667 --> 00:19:31,295
(racket)
362
00:19:31,378 --> 00:19:32,796
Yeah! Yeah!
363
00:19:37,676 --> 00:19:39,553
(yelling)
364
00:19:39,636 --> 00:19:41,847
We gonna see how you like it, Dunlaw!
365
00:19:42,931 --> 00:19:44,474
Yeah! We gonna see how you like it!
366
00:19:44,558 --> 00:19:47,728
You know what? You'll get
your butt thrown in jail, brother!
367
00:19:47,811 --> 00:19:49,521
You got it? Now move back.
368
00:19:49,605 --> 00:19:53,317
(racket)
369
00:19:53,400 --> 00:19:56,195
(church bells ring in the distance)
370
00:19:58,071 --> 00:19:59,865
(coughing)
371
00:20:02,659 --> 00:20:03,660
Mary.
372
00:20:03,744 --> 00:20:05,954
-Oh, no, Guido, not you.
Come on, Mary, we got to talk.
373
00:20:06,038 --> 00:20:07,956
-No. Let go. I'm going to mass.
-We got to talk.
374
00:20:08,040 --> 00:20:10,959
-He thought you were gonna help him!
-Don't you know I tried?
375
00:20:11,043 --> 00:20:12,169
Don't you know I wanted to?
376
00:20:13,212 --> 00:20:15,047
Look, he came after me with a gun.
377
00:20:16,131 --> 00:20:18,383
-He was gonna kill me.
-No!
378
00:20:18,467 --> 00:20:20,719
Look, Mary, there's things I got to know.
379
00:20:21,511 --> 00:20:23,639
Tommy was like a pack rat.
He stashed stuff.
380
00:20:23,722 --> 00:20:25,015
Come on, listen to me.
381
00:20:25,098 --> 00:20:27,476
I'm going to mass. You'll burn in hell!
382
00:20:28,185 --> 00:20:30,270
Look at me
and I'll tell you how I really feel.
383
00:20:30,354 --> 00:20:31,396
No!
384
00:20:32,022 --> 00:20:34,233
You killed him, you rat bastard!
385
00:20:36,485 --> 00:20:40,072
-(tires screech)
-(horns honk)
386
00:20:51,917 --> 00:20:54,378
It's not the house,
of course, but it's not bad.
387
00:20:55,170 --> 00:20:56,338
And it's all rented.
388
00:20:56,880 --> 00:21:00,509
My new philosophy is why own anything
if they just take it away from you?
389
00:21:00,592 --> 00:21:02,511
Cora, of course,
is being totally unreasonable.
390
00:21:02,594 --> 00:21:04,930
Won't even part
with a few towels or flatware.
391
00:21:05,889 --> 00:21:08,725
Anyways, sit on my new rented couch.
392
00:21:10,727 --> 00:21:13,105
So you're giving them
the word tomorrow over dinner.
393
00:21:13,188 --> 00:21:14,314
You know everything.
394
00:21:14,398 --> 00:21:16,233
The fact that I know
shouldn't be a problem.
395
00:21:17,526 --> 00:21:19,778
But one of the first things
I would do if I were mayor
396
00:21:19,861 --> 00:21:21,989
is plug up all those leaks.
397
00:21:22,072 --> 00:21:24,366
And I happen to know
where they are, Frank.
398
00:21:24,449 --> 00:21:27,160
When you're the new kid
on the block in City Hall,
399
00:21:27,244 --> 00:21:29,621
it won't hurt to have somebody
watching your backside.
400
00:21:29,705 --> 00:21:32,499
-Chief, first of all--
-(door creaking open)
401
00:21:35,252 --> 00:21:37,421
-Oh, I'm sorry.
-No, no, not at all. Come in.
402
00:21:37,504 --> 00:21:38,880
We're all friends.
403
00:21:39,589 --> 00:21:42,092
-Hello, Patsy. How have you been?
-Fine.
404
00:21:43,051 --> 00:21:46,179
Congratulations. Fletcher tells me
that tomorrow you make it official.
405
00:21:47,806 --> 00:21:49,766
Chief is sometimes ahead of me.
406
00:21:51,935 --> 00:21:53,312
Well, do you like the place?
407
00:21:53,395 --> 00:21:55,397
I was gonna take
all the credit for the decor,
408
00:21:55,480 --> 00:21:57,274
but in fact Patsy picked everything.
409
00:21:57,357 --> 00:21:58,608
(telephone rings)
410
00:21:58,692 --> 00:22:00,193
Uh, I really should get back, Chief.
411
00:22:00,277 --> 00:22:02,946
No. Stay for a minute.
We have to talk about the PBA thing.
412
00:22:03,030 --> 00:22:06,116
(telephone ringing)
413
00:22:06,199 --> 00:22:08,577
-You seem very surprised.
-Well, I am.
414
00:22:09,619 --> 00:22:12,914
Uh, wasn't too long ago
when it seems to me
415
00:22:12,998 --> 00:22:15,083
you had a very different feeling
about the chief.
416
00:22:15,167 --> 00:22:18,003
Oh, I couldn't stand him
and he kept pursuing me.
417
00:22:18,086 --> 00:22:20,130
But then I finally began to realize
418
00:22:20,213 --> 00:22:21,840
that it wasn't him I couldn't stand.
419
00:22:22,591 --> 00:22:24,092
The things that I didn't like
420
00:22:25,052 --> 00:22:26,928
were a reflection of his unhappiness.
421
00:22:27,971 --> 00:22:29,264
You see that, don't you?
422
00:22:31,058 --> 00:22:33,143
-He does seem more relaxed.
-He is.
423
00:22:33,894 --> 00:22:37,105
Frank, that was Bob Ajanian
from the Heights.
424
00:22:37,189 --> 00:22:40,817
He's got a witness, apparently Donahue's
girlfriend who says your Lieutenant Buntz
425
00:22:40,901 --> 00:22:42,569
-assaulted her on the street.
-What?
426
00:22:42,652 --> 00:22:45,072
-Didn't you restrict the man to his desk?
-Of course I did.
427
00:22:45,155 --> 00:22:47,532
He's in the street, Frank.
Better get him under control.
428
00:22:49,368 --> 00:22:52,537
In, uh, in regard to the Heights,
429
00:22:52,621 --> 00:22:55,123
bear in mind
Ajanian has his own fish to fry.
430
00:22:55,207 --> 00:22:56,416
Meaning what?
431
00:22:56,500 --> 00:22:58,168
Donahue is making him look bad.
432
00:22:59,211 --> 00:23:02,381
It's to his advantage
to have Buntz make you look worse.
433
00:23:04,383 --> 00:23:06,927
(telephone ringing)
434
00:23:07,010 --> 00:23:09,721
Sergeant, do you have
any word from the lab
435
00:23:09,805 --> 00:23:11,348
of what was on that dart tip?
436
00:23:11,431 --> 00:23:13,683
Nothing yet, Lieutenant. How do you feel?
437
00:23:13,767 --> 00:23:16,520
Well, it's kind
of a strange, curious fact,
438
00:23:16,603 --> 00:23:20,482
but I'm experiencing
a sort of weird exhilaration.
439
00:23:20,565 --> 00:23:21,650
Oh.
440
00:23:21,733 --> 00:23:24,653
You have any idea when they're gonna
finish with that banging?
441
00:23:25,112 --> 00:23:26,154
What banging is that?
442
00:23:26,238 --> 00:23:28,740
That drumming sound--
that ba-boom, ba-boom,
443
00:23:28,824 --> 00:23:30,367
ba-boom.
444
00:23:30,450 --> 00:23:32,786
Let me see if I can go
goose them on that report.
445
00:23:32,869 --> 00:23:39,042
-Mm-hmm. Ba-boom, boom...
-(telephone ringing)
446
00:23:43,630 --> 00:23:45,924
-Seen the captain?
-He isn't back yet.
447
00:23:48,343 --> 00:23:49,386
(clears throat)
448
00:23:53,682 --> 00:23:55,642
NEAL: Never seen
the lieutenant that nervous.
449
00:23:55,725 --> 00:23:59,271
J.D.: Hey, I've been there.
It ain't no walk in the spring rain.
450
00:24:00,021 --> 00:24:01,606
You call that pins and needles?
451
00:24:02,149 --> 00:24:05,610
I think you call that
lucky he got back before Furillo did.
452
00:24:05,694 --> 00:24:08,905
NEAL: I heard the captain and the IAD
tell him to keep to his desk.
453
00:24:08,989 --> 00:24:11,074
Is he as much of an outlaw as his rep?
454
00:24:11,158 --> 00:24:12,576
He gets the job done.
455
00:24:12,659 --> 00:24:15,370
Question is if he'll be getting it done
in Furillo's precinct.
456
00:24:15,454 --> 00:24:17,539
Lucy, we have an interrogation room free?
457
00:24:17,622 --> 00:24:18,832
They're both free.
458
00:24:19,416 --> 00:24:21,334
-Norm.
-We got to talk, Captain.
459
00:24:21,418 --> 00:24:24,045
-Come on.
-(siren wails)
460
00:24:24,129 --> 00:24:25,338
Shut the door.
461
00:24:27,466 --> 00:24:29,843
-Look, Captain--
-Shut up. Where the hell have you been?
462
00:24:29,926 --> 00:24:32,596
-I took an hour personal time.
-You're restricted to your desk.
463
00:24:32,679 --> 00:24:34,014
You don't have personal time.
464
00:24:34,097 --> 00:24:36,391
I left my badge and my gun.
I didn't go out as a cop.
465
00:24:36,475 --> 00:24:38,310
Now what in the hell happened, Norm?
466
00:24:38,393 --> 00:24:40,479
Donahue's girlfriend
claims you assaulted her.
467
00:24:40,562 --> 00:24:42,522
That dumb slat. I didn't assault her.
468
00:24:42,606 --> 00:24:44,733
I stopped her on the street.
I wanted to talk to her.
469
00:24:44,816 --> 00:24:46,359
But she didn't want to talk to you.
470
00:24:46,443 --> 00:24:49,863
Not a chance. Captain,
I had an idea about something.
471
00:24:49,946 --> 00:24:51,448
Delaberto kept a book.
472
00:24:51,531 --> 00:24:53,492
IAD found a snitch book.
There was nothing in it.
473
00:24:53,575 --> 00:24:56,077
No, not a snitch book.
The guy kept a journal.
474
00:24:56,161 --> 00:24:57,412
He wrote everything down.
475
00:24:57,496 --> 00:24:59,831
I figure that's what Tommy
wanted when he whacked him.
476
00:24:59,915 --> 00:25:02,042
-Wouldn't he have destroyed it?
-I don't think so.
477
00:25:02,125 --> 00:25:03,418
If Tommy had it, he'd keep it.
478
00:25:03,502 --> 00:25:05,921
He'd figure maybe there'd be
some way he could use it.
479
00:25:06,004 --> 00:25:09,257
It's a long shot, but maybe Mary's got it
or she knows where it is.
480
00:25:10,800 --> 00:25:12,052
(sighs)
481
00:25:12,135 --> 00:25:14,262
Look, uh, whatever you think of me--
482
00:25:14,346 --> 00:25:16,473
We're different sorts of cops, Norman.
483
00:25:16,556 --> 00:25:19,643
Maybe, but we both got a sense
of what's right, and this ain't.
484
00:25:19,726 --> 00:25:22,145
-Where does she live?
-Kemper and 148th.
485
00:25:22,229 --> 00:25:23,647
-That's the Hill.
-Yeah.
486
00:25:24,648 --> 00:25:27,192
Hmph! No, thank you very much.
487
00:25:29,069 --> 00:25:31,029
Henry, amazing. That was toxicology.
488
00:25:31,112 --> 00:25:32,155
What's the verdict?
489
00:25:32,239 --> 00:25:34,199
The poison on the dart was not curare.
490
00:25:34,282 --> 00:25:36,993
The toxicology says it's altogether new.
491
00:25:37,077 --> 00:25:40,789
He thinks that it may come
from the skin of a tree frog.
492
00:25:40,872 --> 00:25:42,374
-You're kidding!
-No.
493
00:25:42,457 --> 00:25:46,044
It's not fair to call an object
like this primitive.
494
00:25:46,127 --> 00:25:49,756
It clearly represents
a very complex technology.
495
00:25:49,839 --> 00:25:52,008
-What do you think this is for?
-(coughs)
496
00:25:52,092 --> 00:25:53,969
Some sort of bagpipe effect?
497
00:25:54,052 --> 00:25:58,098
You know, that's a
very interesting conjecture, Lieutenant.
498
00:25:58,181 --> 00:25:59,891
Ooh! (coughs)
499
00:25:59,975 --> 00:26:02,310
-Oh!
-Oh, my God!
500
00:26:05,063 --> 00:26:06,273
I'm going aloft.
501
00:26:09,943 --> 00:26:11,403
I'm flying.
502
00:26:12,946 --> 00:26:15,073
Now this is the facial hair amendment.
503
00:26:15,574 --> 00:26:17,909
Amended so in the event
an officer's mustache
504
00:26:17,993 --> 00:26:20,579
and/or sideburns are of excessive length
505
00:26:20,662 --> 00:26:22,247
or curled in any manner,
506
00:26:22,330 --> 00:26:25,333
the desk sergeant
will keep in supply scissors
507
00:26:25,417 --> 00:26:27,085
for the correction of said problem.
508
00:26:27,586 --> 00:26:29,004
What are we now, a barbershop?
509
00:26:29,087 --> 00:26:32,299
Oh, may sound corny,
but Joe's got a point.
510
00:26:32,382 --> 00:26:33,800
Scissors are cheap.
511
00:26:33,883 --> 00:26:36,553
We're representatives of law enforcement,
512
00:26:36,636 --> 00:26:38,847
and we ought to look clean and sharp.
513
00:26:38,930 --> 00:26:41,766
Ho ho ho! "Clean and sharp."
514
00:26:41,850 --> 00:26:44,352
Sheesh! Tell me something.
515
00:26:44,436 --> 00:26:48,690
Just when did you ever
look clean and sharp?
516
00:26:48,773 --> 00:26:51,735
Now that's uncalled for, Lou.
We're not talking about individuals.
517
00:26:51,818 --> 00:26:54,571
I'll tell you what we're talking about.
518
00:26:54,654 --> 00:26:56,531
We're talking about the fact
you want to keep
519
00:26:56,615 --> 00:26:59,576
every little, petty procedure in this book
520
00:26:59,659 --> 00:27:01,578
and then throw in a few more of your own.
521
00:27:01,661 --> 00:27:03,413
Cut it, Lue, let's stick to the issue--
522
00:27:03,496 --> 00:27:05,874
The issue is this. You know what?
523
00:27:05,957 --> 00:27:08,668
I think you're in love
with this old hunk of junk.
524
00:27:08,752 --> 00:27:11,463
I wouldn't be a bit surprised
if you didn't take it to bed.
525
00:27:11,546 --> 00:27:13,673
That's it. That's it!
526
00:27:13,757 --> 00:27:16,468
Come on! Come on, Martino! Try me!
527
00:27:18,887 --> 00:27:22,307
My God, Stan. Amazing!
528
00:27:22,390 --> 00:27:24,559
Yeah, he had it coming for a long time.
529
00:27:24,643 --> 00:27:26,061
(panting)
530
00:27:26,144 --> 00:27:28,563
(telephone ringing)
531
00:27:29,230 --> 00:27:30,690
J.D., Neal.
532
00:27:31,691 --> 00:27:32,859
I want you to pull a warrant
533
00:27:32,942 --> 00:27:35,987
and toss an apartment
rented by a Mary Franken.
534
00:27:36,071 --> 00:27:38,573
I thought we were taking a backseat
on that investigation.
535
00:27:38,657 --> 00:27:41,076
It's the Hill. It's within jurisdiction.
536
00:27:41,159 --> 00:27:43,328
Just inform the Heights
on anything we find.
537
00:27:43,411 --> 00:27:45,705
-But we don't inform them before we go?
-No.
538
00:27:49,793 --> 00:27:51,961
-LaRue, Wash.
-Hey, Hill.
539
00:27:52,921 --> 00:27:54,673
Officers, there's a woman here to see you.
540
00:27:54,756 --> 00:27:56,341
-What's going on--
-I called the judge up,
541
00:27:56,424 --> 00:27:58,510
-and he said to call you people.
-Who? For what?
542
00:27:58,593 --> 00:28:00,053
-He's gone.
-Dunlaw's gone?
543
00:28:00,136 --> 00:28:02,138
One of the boys brought him
a dead rat to show him.
544
00:28:02,222 --> 00:28:03,139
Then he starts yelling.
545
00:28:03,223 --> 00:28:05,183
He don't care what no judge said,
he's out of there.
546
00:28:05,266 --> 00:28:07,435
-Maybe we ought to go out to Farmingdale.
-You got the address.
547
00:28:07,519 --> 00:28:10,146
-Yeah, got it someplace.
-441 Towanee.
548
00:28:10,230 --> 00:28:11,940
-All right.
-Thank you.
549
00:28:13,775 --> 00:28:16,236
(telephone ringing)
550
00:28:17,987 --> 00:28:20,323
-You sure you're all right?
-Yes.
551
00:28:20,782 --> 00:28:22,033
This goes to narcotics.
552
00:28:22,117 --> 00:28:23,618
It's got to be hallucinogen.
553
00:28:23,702 --> 00:28:25,245
What I saw was real.
554
00:28:25,787 --> 00:28:27,372
What I saw was truth.
555
00:28:30,667 --> 00:28:33,962
(indistinct radio chatter)
556
00:28:38,258 --> 00:28:40,093
Well, they sure know how to live.
557
00:28:40,176 --> 00:28:41,261
Yeah.
558
00:28:49,853 --> 00:28:50,895
(knocks)
559
00:28:55,734 --> 00:28:58,069
Excuse me, ma'am.
Is this the Dunlaw residence?
560
00:28:58,153 --> 00:28:59,154
Yes, it is.
561
00:28:59,237 --> 00:29:01,322
Is Mr. Dunlaw at home?
I'd like to talk to him.
562
00:29:01,906 --> 00:29:02,991
No, he isn't.
563
00:29:04,951 --> 00:29:05,785
Mr. Dunlaw?
564
00:29:07,704 --> 00:29:09,038
Mr. Dunlaw! Bobby!
565
00:29:09,122 --> 00:29:10,957
(action music playing)
566
00:29:15,837 --> 00:29:17,589
ANDY: Hold it, pal! Hold it right there!
567
00:29:18,339 --> 00:29:20,008
The gate! Through the gate!
568
00:29:32,896 --> 00:29:34,314
(dogs barking)
569
00:29:42,155 --> 00:29:45,158
Okay, pal, you're going back
to your own neighborhood.
570
00:29:46,785 --> 00:29:49,537
(TV playing)
571
00:29:49,621 --> 00:29:50,747
(knocking)
572
00:29:51,206 --> 00:29:52,957
-MARY: Yes?
-Mary Franken?
573
00:29:56,711 --> 00:29:57,879
Police officers.
574
00:29:57,962 --> 00:30:00,465
I'm detective Washington.
This is detective LaRue.
575
00:30:00,548 --> 00:30:01,966
-From the Heights?
-Hill Street.
576
00:30:02,050 --> 00:30:04,010
I only want to talk
to people from the Heights.
577
00:30:04,093 --> 00:30:06,262
Tommy was from the Heights
and they care about him.
578
00:30:06,346 --> 00:30:08,598
Mary, you better let us in.
579
00:30:08,681 --> 00:30:10,475
We got a search warrant.
580
00:30:14,854 --> 00:30:16,606
Are you friends of Guido?
581
00:30:17,148 --> 00:30:18,983
-Who?
-She means Buntz.
582
00:30:19,067 --> 00:30:21,820
We're here to investigate
the death of Detective Donahue.
583
00:30:21,903 --> 00:30:24,155
I don't have to talk
and I don't have to cooperate.
584
00:30:24,239 --> 00:30:28,034
-Hey, Tommy spend much time here?
-No.
585
00:30:28,117 --> 00:30:30,787
We got a feeling
he left some things with you.
586
00:30:30,870 --> 00:30:33,289
-Nothing.
-There's two ways we can do this, Mary.
587
00:30:33,373 --> 00:30:35,124
One, you tell us where they are.
588
00:30:35,208 --> 00:30:37,961
Two, we toss this place into the street
589
00:30:38,044 --> 00:30:39,754
and pick through things in the sidewalk.
590
00:30:39,838 --> 00:30:41,923
You got a warrant. Do your job.
591
00:30:42,006 --> 00:30:43,591
You aren't getting any help out of me.
592
00:30:53,643 --> 00:30:57,814
(indistinct chatter over radio)
593
00:31:06,531 --> 00:31:09,242
Now, sir, I hope you don't expect
any further escort.
594
00:31:09,325 --> 00:31:10,451
No, I'm going.
595
00:31:10,535 --> 00:31:11,828
But I'll tell you something,
596
00:31:12,412 --> 00:31:14,372
nobody's gonna mess with Bob Dunlaw.
597
00:31:21,838 --> 00:31:23,756
Oh, that's so good.
598
00:31:26,634 --> 00:31:28,970
(shivers)
599
00:31:29,053 --> 00:31:30,096
Cold!
600
00:31:30,930 --> 00:31:32,348
Do you want another blanket?
601
00:31:37,645 --> 00:31:38,646
Joey.
602
00:31:40,773 --> 00:31:42,150
Little street hustler,
603
00:31:42,775 --> 00:31:45,028
always said breathing in,
604
00:31:46,404 --> 00:31:47,280
breathing out.
605
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
Eddie!
606
00:31:54,913 --> 00:31:57,248
You know, a lot's happened
since the last time I saw you.
607
00:31:57,332 --> 00:32:00,293
I'll bet, a lot of busts under the bridge.
608
00:32:00,376 --> 00:32:03,004
Yeah. I got married!
609
00:32:03,087 --> 00:32:04,923
-You're kidding!
-Yeah!
610
00:32:05,006 --> 00:32:08,051
Oh, that's great, Mick.
Tell me everything.
611
00:32:11,763 --> 00:32:13,640
She's very nice.
612
00:32:13,723 --> 00:32:15,266
Her name's Robin.
613
00:32:15,892 --> 00:32:18,353
-She's also a cop.
-I'm not surprised.
614
00:32:21,272 --> 00:32:22,398
We're gonna have a baby.
615
00:32:23,858 --> 00:32:24,776
Mick!
616
00:32:28,071 --> 00:32:29,697
Congratulations.
617
00:32:29,781 --> 00:32:31,532
Thank you very much, Eddie.
618
00:32:31,616 --> 00:32:34,369
-A little Belker.
-(laughs) Yeah!
619
00:32:37,580 --> 00:32:39,123
She's due in three weeks.
620
00:32:40,249 --> 00:32:41,668
You want a boy?
621
00:32:41,751 --> 00:32:44,003
I just want a healthy baby.
622
00:32:46,673 --> 00:32:47,757
I really want a boy.
623
00:32:47,840 --> 00:32:48,716
Yeah.
624
00:32:52,553 --> 00:32:54,222
Don't make fun of him, Mick.
625
00:32:56,182 --> 00:32:57,684
The way he walks.
626
00:33:00,436 --> 00:33:02,063
(voice breaking) I got to go, Eddie.
627
00:33:04,524 --> 00:33:06,025
Thanks for everything, Mick.
628
00:33:08,111 --> 00:33:09,404
This was my lucky day.
629
00:33:11,531 --> 00:33:13,324
I'm gonna come back and see you soon.
630
00:33:13,783 --> 00:33:15,118
Great!
631
00:33:15,201 --> 00:33:16,869
(melancholic music playing)
632
00:33:18,121 --> 00:33:19,831
You want any more of that ice cream?
633
00:33:21,416 --> 00:33:22,333
Thanks.
634
00:33:28,006 --> 00:33:29,173
I'll see you, Eddie.
635
00:33:29,716 --> 00:33:30,925
I'll see you, Mick.
636
00:33:44,147 --> 00:33:46,399
You're stepping all over my toes.
637
00:33:46,482 --> 00:33:48,067
Buntz accosts the girl on the street,
638
00:33:48,151 --> 00:33:50,236
your guys toss her apartment.
What's going on?
639
00:33:50,319 --> 00:33:52,030
Mary Franken is a resident of the Hill.
640
00:33:52,113 --> 00:33:54,699
I don't care if she lives on the moon.
It's a Heights case!
641
00:33:54,782 --> 00:33:56,159
Two of my men are dead.
642
00:33:56,242 --> 00:33:57,869
And one of my men is a possible suspect!
643
00:33:57,952 --> 00:34:00,955
We won't step beyond policy
and we'll inform you of anything we find,
644
00:34:01,039 --> 00:34:03,458
but I have every right
to make my own investigation.
645
00:34:03,541 --> 00:34:04,667
Okay, Frank.
646
00:34:06,085 --> 00:34:07,879
I thought we had a gentlemen's agreement.
647
00:34:09,756 --> 00:34:10,715
I was wrong.
648
00:34:16,637 --> 00:34:17,764
-Anything?
-Nothing.
649
00:34:17,847 --> 00:34:19,807
-Not exactly nothing.
-What do you mean?
650
00:34:19,891 --> 00:34:23,311
That's just the way I read her, Captain.
She was too smug about the search.
651
00:34:23,394 --> 00:34:26,105
-It wasn't there, but she's got something.
-Maybe she'd talk.
652
00:34:26,189 --> 00:34:28,775
-We tried. She's pretty hostile.
-She worshipped the guy.
653
00:34:28,858 --> 00:34:31,444
She figures they might hang me.
She wants to tie a little knot.
654
00:34:31,527 --> 00:34:34,405
All right, bring her in.
Don't ask her any questions, be pleasant,
655
00:34:34,489 --> 00:34:37,575
but bring her straight to my office.
Norm, you get out of sight.
656
00:34:39,368 --> 00:34:41,079
(siren wails)
657
00:34:44,707 --> 00:34:47,001
REPORTER: ...is being held as a hostage.
658
00:34:47,794 --> 00:34:49,754
He's got a knife on the judge
who sentenced him.
659
00:34:49,837 --> 00:34:51,923
-Wachtel?
-What's Wachtel doing up there?
660
00:34:52,006 --> 00:34:54,342
I don't know.
He's brought a couple of reporters.
661
00:34:54,425 --> 00:34:55,718
Showboating!
662
00:34:56,385 --> 00:34:59,347
-Where's Lieutenant Goldblume?
-He's on his way.
663
00:34:59,430 --> 00:35:01,057
We don't want to lose another one.
664
00:35:02,892 --> 00:35:03,768
What's going on?
665
00:35:03,851 --> 00:35:05,269
DUNLAW: Stay out! Just stay out!
666
00:35:06,604 --> 00:35:07,730
Oh, lord.
667
00:35:09,440 --> 00:35:12,485
All right, Mr. Dunlaw, now we're gonna
have to solve this thing
668
00:35:12,568 --> 00:35:13,861
before somebody gets hurt.
669
00:35:14,362 --> 00:35:16,614
You want to know how we solve it?
Get me out of here!
670
00:35:16,697 --> 00:35:19,909
We can't do that, Dunlaw.
That's what the judge sentenced you to do.
671
00:35:19,992 --> 00:35:22,537
(muffled)
Mr. Dunlaw, just let me talk to you.
672
00:35:22,620 --> 00:35:25,331
Now, look, the judge is trying
to say something.
673
00:35:25,414 --> 00:35:27,834
-Listen to him.
-Ungag him at least, Dunlaw.
674
00:35:27,917 --> 00:35:29,919
That's the man you got to talk to.
675
00:35:35,925 --> 00:35:37,385
All right, you just remember,
676
00:35:38,803 --> 00:35:40,555
I got the roast-beef knife, Judge.
677
00:35:40,638 --> 00:35:43,474
I simply want to say, Mr. Dunlaw,
that you're right.
678
00:35:45,226 --> 00:35:48,062
I've now made on-site inspections,
and, um...
679
00:35:48,938 --> 00:35:51,149
these people don't know
how to take care of a place.
680
00:35:51,941 --> 00:35:54,861
I mean, you fix it for them and they, uh,
they break it.
681
00:35:56,195 --> 00:35:58,781
Why bother with fixtures
when they're only gonna be stolen?
682
00:35:58,865 --> 00:36:01,659
That's it! You got it!
683
00:36:01,742 --> 00:36:04,787
It's like the bulbs.
They steal them right out of the hall!
684
00:36:04,871 --> 00:36:08,624
Right, and they, uh,
they bust the mailboxes.
685
00:36:08,708 --> 00:36:13,004
And they, uh, urinate in public areas.
686
00:36:14,714 --> 00:36:17,550
Well, Mr. Dunlaw,
I am commuting your sentence.
687
00:36:19,385 --> 00:36:22,305
Also, of course, you'll have amnesty
for this, um...
688
00:36:23,181 --> 00:36:24,849
(exhales) kidnapping.
689
00:36:26,184 --> 00:36:27,310
All right.
690
00:36:27,768 --> 00:36:30,104
All right, now that's
a reasonable man talking.
691
00:36:30,730 --> 00:36:32,190
I hope you all heard that!
692
00:36:32,815 --> 00:36:34,817
-Arrest this man!
-What?
693
00:36:34,901 --> 00:36:37,069
I gave you amnesty on the kidnap,
694
00:36:37,153 --> 00:36:41,574
not for felony endangerment,
not for possession of a weapon.
695
00:36:41,657 --> 00:36:43,034
Judas!
696
00:36:46,162 --> 00:36:47,705
Fingers were crossed, too.
697
00:36:48,247 --> 00:36:49,874
(crowd clamoring)
698
00:36:53,711 --> 00:36:56,047
REPORTER: Here he comes now.
Excuse me, Judge.
699
00:36:56,130 --> 00:36:57,882
Your Honor, what did you say to the guy?
700
00:36:57,965 --> 00:37:00,009
Did you really have
your fingers crossed, sir?
701
00:37:01,802 --> 00:37:05,723
Uh, could I trouble you
with one more news item?
702
00:37:06,515 --> 00:37:08,893
All right, you ready? Uh...
703
00:37:09,685 --> 00:37:13,648
After many months of soul-searching,
704
00:37:14,232 --> 00:37:17,109
"Give 'Em Hell" Wachtel
is today announcing
705
00:37:17,902 --> 00:37:20,238
his candidacy for superior court--
706
00:37:20,321 --> 00:37:22,573
My father is on me for years,
707
00:37:22,657 --> 00:37:26,244
"Go to law school, become a lawyer,
maybe later a judge.
708
00:37:26,327 --> 00:37:28,412
a respected member of the community."
709
00:37:28,496 --> 00:37:29,830
They're not all like that guy.
710
00:37:29,914 --> 00:37:31,415
I made the right decision.
711
00:37:31,874 --> 00:37:33,834
So far, I like being a cop.
712
00:37:33,918 --> 00:37:37,713
-How long you been in?
-4 1/2 years. You?
713
00:37:37,797 --> 00:37:40,716
Me? I just got out
of the academy in December.
714
00:37:41,717 --> 00:37:44,220
I guess that's why they partnered me up
with a veteran.
715
00:37:45,596 --> 00:37:46,931
No doubt.
716
00:37:47,014 --> 00:37:48,849
You still like it after four years?
717
00:37:48,933 --> 00:37:50,393
Depends on when I'm asked.
718
00:37:52,645 --> 00:37:53,729
What about right now?
719
00:37:54,730 --> 00:37:57,316
(laughs) Sure!
720
00:37:58,818 --> 00:38:00,611
I'll take that as a good sign.
721
00:38:03,197 --> 00:38:04,907
WACHTEL: In the face of controversy,
722
00:38:04,991 --> 00:38:08,953
judges pick up a rock
to see what vermin live beneath it
723
00:38:09,036 --> 00:38:10,538
and then crush it out.
724
00:38:11,539 --> 00:38:12,748
You never knew Tommy.
725
00:38:12,832 --> 00:38:13,916
No, I didn't.
726
00:38:14,875 --> 00:38:16,961
I'll bet you heard he was a bad cop.
727
00:38:17,044 --> 00:38:19,005
-Nothing was ever proved.
-That's right.
728
00:38:19,088 --> 00:38:21,132
And they never could
have proved it, either.
729
00:38:23,342 --> 00:38:26,929
Mary, did Tommy have any evidence
that might have worked in his defense?
730
00:38:28,139 --> 00:38:30,599
I never go through his stuff.
He wouldn't have liked that.
731
00:38:32,101 --> 00:38:34,270
But he said there were
things that were important.
732
00:38:36,105 --> 00:38:39,233
You know the best thing for everybody
would be just to clear all this up.
733
00:38:39,317 --> 00:38:41,235
You're not gonna try
and say Guido didn't shoot him.
734
00:38:41,319 --> 00:38:43,571
No. But maybe he had to.
735
00:38:45,740 --> 00:38:46,991
I know that.
736
00:38:48,409 --> 00:38:50,244
But I just can't help being mad at him.
737
00:38:50,328 --> 00:38:51,871
I'm just so mad at him!
738
00:39:00,046 --> 00:39:03,716
Mary, you said you had some things
that Tommy thought were important.
739
00:39:03,799 --> 00:39:05,885
Help me put all this to rest.
740
00:39:06,510 --> 00:39:07,803
Tell me where they are.
741
00:39:11,515 --> 00:39:14,435
I know you're mad at Guido.
May I tell you something? So am I.
742
00:39:17,480 --> 00:39:20,191
But that doesn't mean
I'm gonna turn my back on the truth.
743
00:39:22,151 --> 00:39:24,195
You can't run away from the truth, Mary.
744
00:39:28,616 --> 00:39:29,825
Nobody can.
745
00:39:32,203 --> 00:39:34,830
I've got a box of stuff
in the trunk of my car.
746
00:39:37,249 --> 00:39:38,667
It belonged to Delaberto.
747
00:39:40,044 --> 00:39:42,338
I wasn't supposed
to look at it, but I did.
748
00:39:44,924 --> 00:39:47,176
It makes Tommy look bad.
749
00:39:49,178 --> 00:39:50,304
(sniffling)
750
00:39:52,765 --> 00:39:55,518
I'm telling you,
with all the revisions and amendments,
751
00:39:55,601 --> 00:39:58,020
we have a grand total
752
00:39:58,729 --> 00:40:01,273
of 745 pages.
753
00:40:01,357 --> 00:40:03,526
Aw, that machine of yours must be busted.
754
00:40:03,609 --> 00:40:07,655
That's 62 more pages than we started with.
755
00:40:07,738 --> 00:40:12,159
The XJ-23 personal calculator
doesn't make mistakes, Jablonski.
756
00:40:12,243 --> 00:40:14,703
If we hadn't added those damn chartreuses,
757
00:40:14,787 --> 00:40:16,455
we'd be in good shape now.
758
00:40:16,539 --> 00:40:19,708
Who was it lobbed three extra pages
on the headgear section?
759
00:40:19,792 --> 00:40:21,961
Plastic rainhats.
760
00:40:22,044 --> 00:40:26,006
I'm telling you, if you just got a PC
with a 20-megabyte hard disk,
761
00:40:26,090 --> 00:40:27,842
you could store all these forms and--
762
00:40:27,925 --> 00:40:29,218
We hear you, we hear you.
763
00:40:29,301 --> 00:40:31,554
Maybe next year,
we'll get enough money appropriated
764
00:40:31,637 --> 00:40:33,806
so that we can look
into a computer system.
765
00:40:34,306 --> 00:40:39,687
Meanwhile, we're gonna have to live with
Old Faithful here another year.
766
00:40:40,271 --> 00:40:42,690
Maybe we didn't make a model manual,
767
00:40:42,773 --> 00:40:44,650
but I'm sure that we made
some improvements.
768
00:40:44,733 --> 00:40:46,235
My thanks to all of you
769
00:40:46,819 --> 00:40:49,488
and my apologies
for disrupting the meeting.
770
00:40:49,572 --> 00:40:51,449
Oh. Hey, Stan, don't worry about it.
771
00:40:51,532 --> 00:40:52,992
Thanks for the hospitality.
772
00:40:53,075 --> 00:40:54,368
(chatter)
773
00:40:56,162 --> 00:40:57,204
Take it easy.
774
00:40:59,665 --> 00:41:00,583
See you around, Lou.
775
00:41:00,666 --> 00:41:02,585
So long.
776
00:41:10,885 --> 00:41:11,886
See you, Lou.
777
00:41:12,678 --> 00:41:13,721
Yeah.
778
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
I hope your nose is still working.
779
00:41:17,057 --> 00:41:19,435
Hey, come on.
780
00:41:19,518 --> 00:41:22,188
I've been hit harder
by my 12-year-old cousin.
781
00:41:22,271 --> 00:41:23,355
Yeah, sure.
782
00:41:23,439 --> 00:41:26,942
Hey, listen. Why don't you come down
to the bowling alley sometime?
783
00:41:27,026 --> 00:41:29,069
I'll introduce you to a couple babes.
784
00:41:29,153 --> 00:41:31,780
(laughing) Sure! Right!
785
00:41:31,864 --> 00:41:33,449
MELVIN: Here you go, Sarge.
786
00:41:33,532 --> 00:41:36,494
I drained this bacon like you asked,
but I don't know.
787
00:41:37,995 --> 00:41:39,413
Here, keep your head warm, Lou.
788
00:41:39,497 --> 00:41:41,790
Yeah, you bet. (laughs)
789
00:41:41,874 --> 00:41:43,125
Oh, yeah.
790
00:41:50,341 --> 00:41:51,175
Here we are.
791
00:41:51,759 --> 00:41:52,843
All ready for action.
792
00:41:53,385 --> 00:41:55,554
I'll see you all of a sudden, Stan.
(snaps fingers)
793
00:41:55,638 --> 00:41:58,974
(whistles)
794
00:42:04,021 --> 00:42:05,022
(snaps fingers)
795
00:42:07,316 --> 00:42:10,110
Uh-huh, here it is.
Here's the winner, right here.
796
00:42:10,819 --> 00:42:13,948
Delaberto's list of stuff
Donahue stole off the crime scene.
797
00:42:14,031 --> 00:42:17,076
Sealed bottle of pharmaceutical cocaine
798
00:42:17,159 --> 00:42:20,162
and two firearms, 9mm P38.
799
00:42:20,246 --> 00:42:22,831
They took out 2 9mm slugs from Delaberto.
800
00:42:22,915 --> 00:42:26,752
Other piece is a .25-caliber
Beretta automatic.
801
00:42:26,835 --> 00:42:28,379
That's the gun he aimed
at you, right, Norm?
802
00:42:28,462 --> 00:42:30,130
-Yeah, that's right.
-Serial numbers?
803
00:42:31,257 --> 00:42:32,383
Right here.
804
00:42:32,466 --> 00:42:34,385
Delaberto was building
quite a little case.
805
00:42:34,468 --> 00:42:35,636
Against Donahue, Captain.
806
00:42:35,719 --> 00:42:37,388
Not against Donahue and Buntz.
807
00:42:37,471 --> 00:42:40,599
FRANK: Okay. Run the numbers
and be sure IAD gets that material.
808
00:42:40,683 --> 00:42:43,227
And be sure that the Heights gets
a covering memo.
809
00:42:43,310 --> 00:42:44,436
On its way.
810
00:42:45,938 --> 00:42:48,315
So, uh, is that gonna cover it, Captain?
811
00:42:48,816 --> 00:42:52,278
Ajanian may still want a board of rights
for your conduct with the loan shark.
812
00:42:52,361 --> 00:42:53,696
That folds. It's a crock.
813
00:42:53,779 --> 00:42:55,447
It was Donahue being a jerk.
814
00:42:55,531 --> 00:42:58,367
Norman, I would like
to go forward with the feeling
815
00:42:58,450 --> 00:43:01,161
that nothing like this Donahue incident
will ever happen again.
816
00:43:02,997 --> 00:43:04,957
How could it ever happen again, Captain?
817
00:43:05,916 --> 00:43:07,543
Tommy was my only friend...
818
00:43:08,544 --> 00:43:09,753
and I shot him.
819
00:43:13,173 --> 00:43:14,758
Reporter at my desk wants a statement
820
00:43:14,842 --> 00:43:16,635
regarding what action
you're taking against Buntz.
821
00:43:16,719 --> 00:43:19,888
There are no specific charges
which demand any immediate actions.
822
00:43:19,972 --> 00:43:22,057
Ajanian is giving interviews,
823
00:43:22,141 --> 00:43:24,852
calling Buntz renegade,
implying you're protecting him.
824
00:43:24,935 --> 00:43:25,978
I better talk to him.
825
00:43:29,231 --> 00:43:30,941
Captain, Mr. Wells.
826
00:43:31,025 --> 00:43:34,612
I know I should have called,
but it's important we talk in private.
827
00:43:35,070 --> 00:43:36,739
Catch up with you in a minute, Henry.
828
00:43:38,782 --> 00:43:39,867
(sighs)
829
00:43:43,746 --> 00:43:47,666
Ozzie has let us know that he feels
this Buntz thing might discredit you.
830
00:43:47,750 --> 00:43:49,668
He's coming back to life,
but don't worry about that.
831
00:43:49,752 --> 00:43:51,420
There's something in the works
that will take care of that.
832
00:43:51,503 --> 00:43:53,172
What are you talking about, Graham?
833
00:43:53,255 --> 00:43:57,384
Frank, in politics, being uninformed
is sometimes simply expedient.
834
00:43:57,468 --> 00:43:59,511
If something's going on,
I want to know about it.
835
00:43:59,595 --> 00:44:02,264
You will know about it
when the time is right, which is not now.
836
00:44:02,348 --> 00:44:05,351
Now we have to discuss what action
to take regarding your man Buntz.
837
00:44:05,434 --> 00:44:06,477
Meaning what?
838
00:44:07,853 --> 00:44:11,148
You make an announcement that openly
expresses your disdain for his actions.
839
00:44:11,231 --> 00:44:14,360
Ideally, an announcement
that says he's being transferred.
840
00:44:14,777 --> 00:44:17,363
Before you announce your candidacy,
this has to be put to bed.
841
00:44:17,446 --> 00:44:20,366
I've already taken care
of this directly with Buntz.
842
00:44:20,449 --> 00:44:23,035
You haven't taken care of it
for the voters of this city.
843
00:44:23,118 --> 00:44:24,953
They already heard
and read enough about Buntz
844
00:44:25,037 --> 00:44:26,747
to taint you before you even get started.
845
00:44:27,581 --> 00:44:32,461
Frank, I've got to tell you
that this announcement
846
00:44:32,544 --> 00:44:36,006
has an importance
beyond its obvious PR value.
847
00:44:36,090 --> 00:44:37,132
Which is?
848
00:44:38,217 --> 00:44:40,094
I have to feel that we can work together.
849
00:44:40,177 --> 00:44:42,012
You're saying this is a kind of test.
850
00:44:42,096 --> 00:44:45,140
Not a test, but a demonstration
that you can be part of a team,
851
00:44:45,224 --> 00:44:46,725
that you're not gonna be a maverick.
852
00:44:47,393 --> 00:44:50,020
Believe me, this is important.
853
00:44:50,104 --> 00:44:51,563
I've told you before, Graham.
854
00:44:51,647 --> 00:44:55,067
I will not use my job here to serve
the needs of any political campaign.
855
00:44:56,402 --> 00:45:00,072
Well, if that's really your position,
856
00:45:00,155 --> 00:45:01,657
I guess we can skip dinner tomorrow.
857
00:45:01,740 --> 00:45:02,866
Well, it's my position.
858
00:45:04,535 --> 00:45:06,203
-We'll be in touch.
-I'll be here.
859
00:45:28,934 --> 00:45:30,352
When did this happen?
860
00:45:30,978 --> 00:45:32,980
Found him about an hour ago.
861
00:45:34,189 --> 00:45:35,274
Are you a friend?
862
00:45:37,693 --> 00:45:39,403
I'm a police officer.
863
00:45:41,447 --> 00:45:43,115
(voice breaking) And I'm a friend.
864
00:45:43,198 --> 00:45:45,951
If you're an intimate friend,
you better get tested.
865
00:45:46,452 --> 00:45:47,453
Go ahead.
866
00:45:51,749 --> 00:45:52,916
Excuse me.
867
00:45:53,876 --> 00:45:55,169
Just a minute.
868
00:45:57,796 --> 00:46:00,215
(melancholic music playing)
869
00:46:13,520 --> 00:46:14,730
FRANK: Are you upset?
870
00:46:15,856 --> 00:46:17,733
I have to admit I'm a little disappointed.
871
00:46:19,985 --> 00:46:22,529
But you understand why I couldn't go
through with it.
872
00:46:23,238 --> 00:46:24,782
I'm trying, Frank.
873
00:46:25,866 --> 00:46:27,326
I thought I explained everything.
874
00:46:27,409 --> 00:46:28,368
You did.
875
00:46:28,994 --> 00:46:31,163
It's just hard for me
to overcome the feeling
876
00:46:31,246 --> 00:46:33,999
that Norman Buntz kept
you from becoming mayor.
877
00:46:34,082 --> 00:46:36,877
No, no! It was the politics.
878
00:46:38,420 --> 00:46:40,547
It was just starting
to get to a place where...
879
00:46:42,466 --> 00:46:43,884
I knew I could never fit in.
880
00:46:43,967 --> 00:46:46,220
WOMAN (on TV): ...by total surprise.
-There's Ozzie.
881
00:46:46,303 --> 00:46:47,971
...could not be identified by name,
882
00:46:48,055 --> 00:46:51,058
was apparentlyan outstanding political science student
883
00:46:51,141 --> 00:46:54,478
who was internedon a study project at City Hall.
884
00:46:54,561 --> 00:46:57,022
Cathy Korngold is at City Hall now.
885
00:46:57,105 --> 00:46:58,565
Cathy, can you hear me?
886
00:46:58,649 --> 00:47:01,443
Yes, I'm here with Police Chief Daniels.
887
00:47:01,527 --> 00:47:04,279
Chief Daniels, will the mayor be indicted?
888
00:47:05,280 --> 00:47:06,782
Well, we have given the evidence,
889
00:47:06,865 --> 00:47:10,285
which we believe supports chargesof attempted child molestation
890
00:47:10,369 --> 00:47:13,163
and lewd and immoral conduct,to the district attorney's office.
891
00:47:13,247 --> 00:47:14,665
And in your opinion,
892
00:47:14,748 --> 00:47:17,751
should Mayor Cleveland resignnow that he faces these charges?
893
00:47:17,835 --> 00:47:20,587
Graham Wells said
Ozzie would be taken care of.
894
00:47:20,671 --> 00:47:22,714
-So do you think it was a setup?
-Yes!
895
00:47:22,798 --> 00:47:25,259
I do feel that in the coming elections,
896
00:47:25,342 --> 00:47:27,427
the voters should seek beyond
897
00:47:27,511 --> 00:47:29,972
the prole-offered political choices.
898
00:47:30,055 --> 00:47:31,640
Seek a person whose qualifications
899
00:47:31,723 --> 00:47:33,976
are known to themdirectly through his efforts
900
00:47:34,059 --> 00:47:37,437
-and not the creations of a political--
-No, Daniels is still talking.
901
00:47:37,521 --> 00:47:42,025
(laughs) He's giving a campaign speech,
now that the field's clear.
902
00:47:43,360 --> 00:47:44,736
You don't want to hear?
903
00:47:46,488 --> 00:47:49,616
I've lost my interest in politics.
904
00:47:50,868 --> 00:47:52,035
(chuckles)
905
00:48:00,252 --> 00:48:02,254
(theme music playing)
68937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.