All language subtitles for What.Jennifer.Did.2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,896 --> 00:01:04,531 Help me, please. I need help. 4 00:01:04,531 --> 00:01:07,000 I don't know where my parents are! 5 00:01:08,401 --> 00:01:11,204 Some people broke into our house and stole all this money. 6 00:01:11,204 --> 00:01:13,740 I could hear my parents yelling downstairs. 7 00:01:13,740 --> 00:01:15,175 Please send help! 8 00:01:44,070 --> 00:01:45,371 Dad? 9 00:01:46,539 --> 00:01:49,642 I'm just calling 911! I'm calling 911! 10 00:01:50,477 --> 00:01:52,812 I'm okay! I'm all right! 11 00:02:19,606 --> 00:02:21,641 You know what? Just stay there. Okay? 12 00:02:23,943 --> 00:02:25,111 Jennifer? 13 00:02:27,147 --> 00:02:28,314 Jennifer? 14 00:02:44,597 --> 00:02:45,865 You okay? 15 00:02:48,201 --> 00:02:50,503 You know what? You can't worry about this. 16 00:02:51,337 --> 00:02:53,139 I mean, we learn. 17 00:02:54,874 --> 00:02:57,110 But you did what you had to do, right? 18 00:02:59,479 --> 00:03:00,980 That's the bottom line. 19 00:10:55,721 --> 00:10:59,792 I think I heard my mom say or moan something, 20 00:10:59,792 --> 00:11:02,261 and then they did one more pop before they left. 21 00:11:02,261 --> 00:11:04,296 And then one of the guys said, 22 00:11:04,296 --> 00:11:06,899 "We have to go now. It's been too long." 23 00:11:08,768 --> 00:11:10,536 And then they ran out the door... 24 00:11:20,680 --> 00:11:22,515 Help me, please. I need help. 25 00:11:24,150 --> 00:11:27,353 They had guns, and they were holding my parents at gunpoint. 26 00:11:28,554 --> 00:11:31,057 I can't. I'm tied. My hands are tied. 27 00:18:51,230 --> 00:18:54,466 I couldn't understand why Bich was killed. 28 00:19:00,339 --> 00:19:04,776 I was very emotional. I could not believe this had happened. 29 00:19:04,776 --> 00:19:06,178 It was so bad. 30 00:19:07,779 --> 00:19:14,119 There were times that I came to her house to hang out 31 00:19:14,119 --> 00:19:17,923 to eat dinner with them. 32 00:19:22,161 --> 00:19:23,695 They were very hospitable. 33 00:19:25,864 --> 00:19:27,799 Very generous people... 34 00:19:29,001 --> 00:19:30,435 who loved their friends. 35 00:19:33,906 --> 00:19:36,875 Hann works five days a week and some overtime. 36 00:19:38,177 --> 00:19:43,248 He certainly isn't involved in the Mafia or gambling or drinking. 37 00:19:45,584 --> 00:19:48,420 He's just a humble, down-to-earth man. 38 00:25:10,475 --> 00:25:13,011 And Jen was getting crank calls too? 39 00:31:31,689 --> 00:31:33,458 Someone invaded your home, ma'am? 40 00:31:33,458 --> 00:31:35,927 Someone broke in, and I heard shots, like pops. 41 00:31:35,927 --> 00:31:38,663 I don't know what's happening. I'm tied upstairs. 42 00:31:39,230 --> 00:31:41,299 They just broke in and tied you up? 43 00:31:42,567 --> 00:31:43,401 Yes. 44 00:40:17,581 --> 00:40:22,720 Bich said that her daughter had studied to be a pharmacist, 45 00:40:23,387 --> 00:40:29,093 but after graduating, she still couldn't find a job. 46 00:40:29,093 --> 00:40:32,530 She worried and talked a lot about it. 47 00:40:33,864 --> 00:40:37,802 All she wanted was for her to be successful. 48 00:40:39,170 --> 00:40:42,606 And not to be looked down on by society. 49 00:42:14,932 --> 00:42:16,667 What school did they think you were going to? 50 00:42:16,667 --> 00:42:17,735 Ryerson. 51 00:42:21,238 --> 00:42:24,275 They would drive me down to Toronto, 52 00:42:24,275 --> 00:42:26,577 and they thought I was going to class. 53 00:42:27,678 --> 00:42:28,913 But I wasn't. 54 00:44:29,733 --> 00:44:31,535 Help me, please. I need help. 55 00:44:33,303 --> 00:44:35,873 Someone broke in, and I heard shots, like pops. 56 00:44:35,873 --> 00:44:37,941 I don't know what's happening. I'm tied up-- 57 00:44:42,146 --> 00:44:44,848 I'm tied upstairs! 58 00:44:50,220 --> 00:44:51,955 - Can you lock your doors? - I can't. 59 00:44:51,955 --> 00:44:54,124 I'm tied! My hands are tied behind my back! 60 00:44:54,124 --> 00:44:56,193 I had my cell phone in my pocket! 61 00:51:36,493 --> 00:51:37,828 It's just me. 62 00:51:42,999 --> 00:51:44,301 You okay still? 63 00:51:46,336 --> 00:51:47,404 Everything's going... 64 00:51:49,673 --> 00:51:51,241 Do you need a bathroom break? 65 00:51:55,112 --> 00:51:57,080 Sorry. I'm just a little rattled. 66 00:51:57,080 --> 00:51:59,116 Okay. You're doing fine. 67 00:51:59,116 --> 00:52:03,687 I'm just trying my best. The choices I made haven't been the best. 68 00:52:05,689 --> 00:52:07,424 You can't worry about that. 69 00:52:08,258 --> 00:52:12,496 I mean, we learn. You did what you had to do, right? 70 00:52:12,496 --> 00:52:15,232 It was something that you felt that you needed to do. 71 00:52:15,232 --> 00:52:18,068 It's just like pieces here and pieces there and-- 72 00:52:18,068 --> 00:52:19,136 I don't... 73 00:52:19,636 --> 00:52:22,372 I don't want to say... something wrong. 74 00:52:23,707 --> 00:52:28,678 Yeah, but all the pieces are gonna come together, 75 00:52:28,678 --> 00:52:31,414 and it's all gonna fit. 76 00:52:32,249 --> 00:52:35,552 Because what you're saying is the truth, right? 77 00:53:27,304 --> 00:53:31,374 Let me just clear the hallway, and then I'll escort you out. Okay? 78 00:58:19,529 --> 00:58:20,697 Help me, please. 79 00:58:20,697 --> 00:58:22,765 Ma'am, calm down. What's going on? 80 00:58:22,765 --> 00:58:25,068 Someone broke in and I heard shots, like pops. 81 00:58:25,068 --> 00:58:27,637 I don't know what's happening. I'm tied upstairs. 82 01:00:59,055 --> 01:01:00,056 I want to do it. 83 01:02:00,316 --> 01:02:01,384 When I was four. 84 01:02:19,302 --> 01:02:21,204 - Yeah. - I get that feeling. 85 01:02:25,308 --> 01:02:26,142 Yes. 86 01:02:29,946 --> 01:02:33,149 When they asked for something, I'd try to make a document for them. 87 01:02:36,953 --> 01:02:38,020 Student loan... 88 01:02:38,888 --> 01:02:40,022 and report cards. 89 01:02:42,458 --> 01:02:44,894 Using Photoshop. 90 01:02:50,366 --> 01:02:51,334 Not really, no. 91 01:03:24,567 --> 01:03:27,103 Maybe I'd still be with him. I'm not sure. 92 01:03:27,103 --> 01:03:28,871 But he'd already moved on. 93 01:03:35,912 --> 01:03:40,082 He was the person who would just... filled an empty void for me. 94 01:03:40,983 --> 01:03:43,753 So I felt that a part of me was missing. 95 01:03:45,888 --> 01:03:48,524 I wasn't happy with any parts of my life. 96 01:03:49,025 --> 01:03:50,960 My friends were moving on with their lives, 97 01:03:50,960 --> 01:03:53,563 and it felt that I wasn't going anywhere. 98 01:03:53,563 --> 01:03:55,398 I was kinda being left behind. 99 01:03:57,834 --> 01:04:00,303 And what was the worst that things got? 100 01:04:03,105 --> 01:04:04,640 I cut myself. 101 01:05:03,966 --> 01:05:04,800 No. 102 01:05:54,717 --> 01:05:55,551 I don't know. 103 01:06:15,237 --> 01:06:17,873 You gave a description of a Black guy with dreads. 104 01:06:17,873 --> 01:06:20,076 There was no Black guy with dreads in there. 105 01:06:20,076 --> 01:06:23,512 Okay? He gave a good description of the guy that you were with, 106 01:06:23,512 --> 01:06:24,880 and he's not even Black. 107 01:06:25,915 --> 01:06:27,483 Why did you say that? 108 01:06:28,284 --> 01:06:30,186 - That's what I remember. - No. 109 01:06:35,091 --> 01:06:36,525 You're involved in this. 110 01:07:09,191 --> 01:07:11,660 And those guys didn't show up there to take your money. 111 01:07:13,062 --> 01:07:16,499 They came there to shoot your parents. 112 01:07:40,489 --> 01:07:41,624 I wanted it to stop. 113 01:07:48,297 --> 01:07:50,066 I didn't know who they were. 114 01:08:04,113 --> 01:08:05,581 You're sorry, aren't you? 115 01:08:22,832 --> 01:08:24,333 I can't hear you here. 116 01:08:27,236 --> 01:08:29,071 They were only supposed to take me. 117 01:08:32,074 --> 01:08:33,876 They were supposed to take you? 118 01:08:34,677 --> 01:08:36,145 I needed them to kill me. 119 01:08:41,150 --> 01:08:42,084 Why? 120 01:08:43,052 --> 01:08:44,920 I didn't want to live anymore. 121 01:08:51,594 --> 01:08:53,729 So they were supposed to take the whole family out? 122 01:08:53,729 --> 01:08:55,131 No, just me. 123 01:08:55,998 --> 01:08:57,233 What went wrong? 124 01:08:57,233 --> 01:08:58,567 I don't know. 125 01:09:07,910 --> 01:09:10,513 Because I didn't wanna be here anymore. 126 01:09:11,480 --> 01:09:13,849 Because I was such a disappointment. 127 01:09:13,849 --> 01:09:16,285 Okay. So how did this play out, then? 128 01:09:23,559 --> 01:09:25,427 It wasn't supposed to happen like this. 129 01:09:28,597 --> 01:09:30,232 What was your request? 130 01:09:31,400 --> 01:09:32,401 Come in. 131 01:09:33,202 --> 01:09:34,537 And take me out. 132 01:09:39,575 --> 01:09:40,576 Two thousand. 133 01:09:45,981 --> 01:09:47,516 Homie. Homeboy. 134 01:09:58,594 --> 01:09:59,929 He texted me. 135 01:10:04,266 --> 01:10:06,602 I told you, $2,000. and they were supposed to kill me. 136 01:10:06,602 --> 01:10:09,104 And then they called me to make sure they had access. 137 01:10:15,945 --> 01:10:17,580 A text. "VIP access." 138 01:10:18,847 --> 01:10:20,916 Just to make sure that there was a way in. 139 01:10:30,693 --> 01:10:32,428 Went down, said hello. 140 01:10:33,762 --> 01:10:35,364 Pretended to check the door. 141 01:10:48,444 --> 01:10:49,812 I asked a friend. 142 01:10:50,512 --> 01:10:51,680 Okay. Which one? 143 01:10:54,116 --> 01:10:55,851 One I can't find anymore. 144 01:10:56,352 --> 01:10:57,586 What's his name? 145 01:14:37,773 --> 01:14:40,742 They're placing him under conspiracy. 146 01:14:41,977 --> 01:14:43,979 Wow. You gotta be kidding me. 147 01:14:44,513 --> 01:14:46,548 Fuck. I don't know what's going on, man. 148 01:14:47,082 --> 01:14:48,283 Unreal. Unreal. 149 01:17:22,904 --> 01:17:24,906 Dad? 150 01:17:24,906 --> 01:17:27,876 I'm just calling 911! I'm calling 911! 151 01:18:16,858 --> 01:18:17,959 Yes. 152 01:22:47,329 --> 01:22:48,630 That happened? 153 01:22:49,364 --> 01:22:50,765 I don't think so. 154 01:22:52,801 --> 01:22:54,703 She had planned this before? 155 01:22:57,539 --> 01:22:59,040 She should pay the price. 10636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.