All language subtitles for Will & Grace (1998) - S06E13 - Ice Cream Balls (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,305 --> 00:00:08,987 Estos anuncios de boda son tan confusos, 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,383 desde que permiten parejas del mismo sexo. 3 00:00:12,656 --> 00:00:15,933 Mira esto. �Estos dos son dos hombres gay o dos lesbianas? 4 00:00:17,797 --> 00:00:20,509 Creo que es una pareja heterosexual poco atractiva. 5 00:00:22,539 --> 00:00:26,297 �C�mo te fue anoche? �Helado de Brownie! 6 00:00:26,300 --> 00:00:29,065 No: segunda cita. Si: segundo helado. 7 00:00:30,464 --> 00:00:31,688 �Qu�? me fue bien. 8 00:00:32,434 --> 00:00:34,994 Est�s comiendo helado de brownie. 9 00:00:35,879 --> 00:00:37,192 Claramente no te fue bien en la cita. 10 00:00:37,200 --> 00:00:40,468 y ahogas tus penas en ese helado caro. 11 00:00:41,933 --> 00:00:45,775 Fue una pesadilla. �l conoci� a otro......�durante la pel�cula! 12 00:00:48,561 --> 00:00:52,228 Eres un desastre. Tengo que pedirte un favor. �Recuerdas a Leo? 13 00:00:52,300 --> 00:00:54,234 �Dices el hombre que engatusaste para casarte contigo? 14 00:00:55,393 --> 00:00:56,944 �Y luego huy� del pa�s? 15 00:01:00,345 --> 00:01:01,934 S�, mi esposo. 16 00:01:03,542 --> 00:01:06,636 Tiene una caba�a en Vermont y las tuber�as se congelaron. 17 00:01:06,650 --> 00:01:10,356 Un vecino llam� y dice que vaya vaya a encargarme �Por qu� debo ir? 18 00:01:12,102 --> 00:01:14,544 A veces las parejas casadas se ayudan mutuamente, 19 00:01:14,550 --> 00:01:16,698 aunque no quieran. 20 00:01:18,197 --> 00:01:20,679 �C�mo es que nunca hab�a escuchado eso hasta ahora? 21 00:01:22,173 --> 00:01:23,177 �Me acompa�as? 22 00:01:23,180 --> 00:01:24,842 Me temo que no puedo ir. 23 00:01:24,850 --> 00:01:27,155 �Qu� tienes que hacer, helado de brownie? 24 00:01:27,842 --> 00:01:29,292 Tengo una reuni�n con un nuevo cliente. 25 00:01:29,300 --> 00:01:31,558 Me lo asignaron porque es gay, 26 00:01:31,565 --> 00:01:34,349 como si yo, hablara su "idioma". Es un insulto. 27 00:01:35,399 --> 00:01:37,855 �As� que no es lindo? No. Y ya me hab�a hecho ilusiones. 28 00:01:38,690 --> 00:01:39,743 �Jack me acompa�as t�? 29 00:01:39,750 --> 00:01:44,929 Lo siento, Grace. No puedo. Voy a ver "El Chico de Oz". 30 00:01:45,896 --> 00:01:50,164 Ans�o ver a Hug Jackman... ... y su enorme "ackman" 31 00:01:53,028 --> 00:01:55,237 "Derechos reservados Jack McFarland" 32 00:01:57,387 --> 00:02:00,192 Genial, entonces �Tengo que ir sola como un animal? 33 00:02:02,330 --> 00:02:04,702 Droga a alguien y ll�vatelo. 34 00:02:05,364 --> 00:02:10,122 Oye, ll�vate a Karen as� s�lo tienes que llev�rtela. 35 00:02:30,364 --> 00:02:34,391 Will, Hola. Tu cita de las 11:00 lleg�. Y yo tambi�n por si me necesitas. 36 00:02:34,400 --> 00:02:38,895 No s�lo por trabajo. Cualquier cosa. Soy flexible y adaptable. 37 00:02:41,696 --> 00:02:43,103 Sr. LaMarak, hola. 38 00:02:43,110 --> 00:02:44,390 Hola. Gusto de verlo. 39 00:02:44,400 --> 00:02:45,277 S� que es un hombre ocupado..... 40 00:02:45,280 --> 00:02:49,279 �Will, viste "El Se�or de los Anillos"? Si. 41 00:02:49,711 --> 00:02:54,071 �Las tres? No me interesa si s�lo viste la �ltima. 42 00:02:54,100 --> 00:02:57,378 No, fu� al estreno de las tres. Voy a ver cualquier pel�cula, 43 00:02:57,400 --> 00:03:00,973 donde chicos llamados Merry y Pippin, den la vida por una joya. 44 00:03:02,182 --> 00:03:05,682 Gracias a Dios. En el bufete anterior nadie la hab�a visto. 45 00:03:06,682 --> 00:03:09,930 No ten�amos de que hablar, por eso me fui. �Te parece raro? 46 00:03:09,940 --> 00:03:12,290 Para nada. Cambie de tintorer�a, 47 00:03:12,300 --> 00:03:15,627 por que taparon la foto de Patrick Swayze con una planta. 48 00:03:18,975 --> 00:03:22,684 Ya le� su expediente. Es muy inspirador. 49 00:03:22,700 --> 00:03:27,219 De inventor de garaje, a presidente de "Industrias inventos de garaje". 50 00:03:27,230 --> 00:03:31,125 Y nunca la vendi�. �Qu� quiere hacer ahora? 51 00:03:31,130 --> 00:03:32,478 Venderla. �Disculpe? 52 00:03:32,490 --> 00:03:37,475 Si. Ya no quiero inventar nada m�s, quiero descansar y contar mi dinero. 53 00:03:38,453 --> 00:03:40,666 "Mi precioso". 54 00:03:42,291 --> 00:03:44,297 �Ves? Lo entendiste, por que la viste. 55 00:03:45,247 --> 00:03:48,629 Will prep�rate, te tengo una demanda que har� noticia. Hola. 56 00:03:50,563 --> 00:03:55,699 Fui a ver "El chico de Oz", y a media pel�cula, Hug Jackman hizo esto. 57 00:03:58,400 --> 00:03:59,596 �Ese es m� movimiento! 58 00:03:59,983 --> 00:04:04,038 �Dem�ndalo! Jack vs. Jackman. Me gusta. Buen t�tulo. 59 00:04:05,039 --> 00:04:07,906 Me pondr� un velo y ser� mi testigo sorpresa. 60 00:04:09,711 --> 00:04:12,101 Bueno, tienes muchos velos. 61 00:04:13,133 --> 00:04:15,786 Esta es la estrategia, t� te vas y yo doy un portazo. 62 00:04:15,957 --> 00:04:17,320 �Ci�rrala bien! 63 00:04:19,384 --> 00:04:23,680 Disculpe; no se sabe controlar. Es producto de una disco en quiebra. 64 00:04:24,739 --> 00:04:25,796 �Qui�n es �l? 65 00:04:25,800 --> 00:04:29,629 Es mi... �C�mo describir a Jack? 66 00:04:29,942 --> 00:04:35,410 Sexy, vivaz, mu�eco en blujeans... ... y dime que es soltero. 67 00:04:36,694 --> 00:04:39,312 �Bromea? No, quiero salir con �l. 68 00:04:40,003 --> 00:04:42,288 Quiero que sea el se�or de mi anillo. 69 00:04:47,893 --> 00:04:51,165 Mira este lugar. Es t�pico de Leo. 70 00:04:52,287 --> 00:04:56,017 Remos de canoa, pescado embalsamado. 71 00:04:56,521 --> 00:04:59,252 Una foto m�a. Dios, soy linda. 72 00:05:01,432 --> 00:05:04,257 Oh mira. Platos conmemorativos. 73 00:05:06,293 --> 00:05:08,346 �Qui�n comer�a en un plato de Nancy Reagan? 74 00:05:09,560 --> 00:05:13,392 Hace fr�o. Lo s�. Veo mi aliento. 75 00:05:15,313 --> 00:05:17,506 Yo tambi�n y dice "Smirnoff". 76 00:05:19,528 --> 00:05:21,765 El plomero viene ma�ana. �Que vamos a cenar? 77 00:05:22,382 --> 00:05:27,969 Bueno, tal vez no lo sepas, pero me desenvuelvo al aire libre. 78 00:05:28,697 --> 00:05:31,576 Si quieres, voy por algo para comer. 79 00:05:36,261 --> 00:05:38,299 Karen. T� sabes que estoy contra la cacer�a. 80 00:05:39,260 --> 00:05:41,847 Yo tambi�n, pero cuando pasamos por la tienda, 81 00:05:41,860 --> 00:05:44,183 vi a un s�lo tipo en la caja. 82 00:05:48,835 --> 00:05:50,030 Escucha, no me gusta preguntarte esto, 83 00:05:50,050 --> 00:05:52,260 pero �recuerdas al tipo que estaba en mi oficina? 84 00:05:53,684 --> 00:05:56,149 �l quiere salir contigo. 85 00:05:57,029 --> 00:05:59,278 Tu oficina. �l de tu oficina... 86 00:05:59,954 --> 00:06:02,059 Interesante. Es decir, �T�? 87 00:06:03,971 --> 00:06:05,891 �Hablo de mi cliente, Stuart! 88 00:06:05,900 --> 00:06:08,202 T� le dijiste "Hola" y �l te dijo lo mismo. 89 00:06:08,210 --> 00:06:10,795 All� note conexi�n entre ustedes. 90 00:06:11,831 --> 00:06:13,729 No, gracias. Termin� con los hombres. 91 00:06:16,805 --> 00:06:19,179 En el 2004 ser�n solo mujeres... 92 00:06:22,221 --> 00:06:24,052 ...que caminen como hombres. 93 00:06:26,015 --> 00:06:27,467 Los hombres son lo m�ximo. 94 00:06:28,626 --> 00:06:30,006 Extra�o a los hombres. 95 00:06:30,902 --> 00:06:32,409 Me retracto. 96 00:06:33,341 --> 00:06:34,813 �Saldr�s con �l? No. 97 00:06:34,820 --> 00:06:37,759 Vamos, Jack. Es un cliente importante. 98 00:06:37,770 --> 00:06:39,245 Y necesito ganar puntos en el bufete. 99 00:06:39,250 --> 00:06:42,936 Descalabr� el fondo de vi�ticos de la oficina. 100 00:06:43,000 --> 00:06:45,713 Me odio por haber pedido dos ensaladas Ambrosia. 101 00:06:46,892 --> 00:06:48,149 �Anda, por favor! 102 00:06:49,180 --> 00:06:53,541 Willicent Truman, no estar�s tratando de ser mi proxeneta. 103 00:06:54,521 --> 00:06:57,600 Yo no soy una zorra que trabaja en los muelles. 104 00:06:59,707 --> 00:07:02,958 Ni por todo el dinero del mundo ser�a tu ramera. 105 00:07:05,592 --> 00:07:08,135 Te dar� mi crema para los labios y todas mis monedas. 106 00:07:08,140 --> 00:07:10,118 Me invita un trago, marinero. 107 00:07:12,458 --> 00:07:13,391 Qu� divertido. 108 00:07:14,583 --> 00:07:15,853 Me encanta venir al bosque. 109 00:07:16,834 --> 00:07:18,839 No tengo que cepillarme los dientes. 110 00:07:20,302 --> 00:07:22,562 Lo mismo dices en Manhattan. 111 00:07:25,022 --> 00:07:26,407 Bueno, buenas noches. 112 00:07:35,898 --> 00:07:37,546 Esta cama s� es inc�moda. 113 00:07:38,581 --> 00:07:40,079 Tiene bultos. 114 00:07:41,558 --> 00:07:44,041 As� es cari�o, pero no es el colch�n. 115 00:07:45,951 --> 00:07:47,840 No, hay dinero debajo. 116 00:07:48,893 --> 00:07:49,696 �Qu�? 117 00:07:49,700 --> 00:07:52,470 S�. 10, 20, 30... 118 00:07:56,838 --> 00:07:59,398 Hay por lo menos $42,500. 119 00:08:01,390 --> 00:08:03,998 Y un rollo de monedas de 25 centavos. 120 00:08:12,114 --> 00:08:14,046 �Qu�? �No lo puedo creer! 121 00:08:14,668 --> 00:08:16,055 Y hay m�s. 122 00:08:18,837 --> 00:08:22,446 �Qu� hace Leo con tanto dinero y por que me lo esconde? 123 00:08:22,450 --> 00:08:23,617 No lo s�, cari�o. 124 00:08:24,563 --> 00:08:25,448 Esto es... 125 00:08:26,836 --> 00:08:28,953 Ok. No, no voy a enloquecer. 126 00:08:30,453 --> 00:08:31,836 Leo debe tener una explicaci�n. 127 00:08:31,840 --> 00:08:33,310 Por su puesto que s�. 128 00:08:35,332 --> 00:08:36,721 �Como cual?. 129 00:08:38,525 --> 00:08:42,860 Debe haber mil razones... �Miles! Escoge una. 130 00:08:44,307 --> 00:08:46,021 Bueno seguramente... 131 00:08:47,220 --> 00:08:48,901 Probablemente... 132 00:08:51,865 --> 00:08:53,578 Ok, no se me ocurre ninguna. 133 00:08:55,996 --> 00:08:57,863 Mi esposo no conf�a en m�. Es eso. 134 00:08:59,022 --> 00:09:00,897 Qu� bien. Te digo algo. 135 00:09:02,353 --> 00:09:04,175 Este dinero es tan m�o como suyo. 136 00:09:05,871 --> 00:09:08,041 Y voy a gastar mi parte. 137 00:09:09,273 --> 00:09:10,173 �S�! 138 00:09:10,919 --> 00:09:13,500 Eso le ense�ara no desconfiar de ti. 139 00:09:16,133 --> 00:09:17,920 Ma�ana temprano, vamos a las tiendas de descuento. 140 00:09:18,734 --> 00:09:20,300 Buenas noches. �Buenas noches! 141 00:09:27,442 --> 00:09:29,319 Cari�o �No hay besito? Lo siento. 142 00:09:36,117 --> 00:09:37,722 �C�mo estuvo la cita? 143 00:09:37,730 --> 00:09:39,989 Muy bien. Buena conversaci�n. 144 00:09:39,999 --> 00:09:42,359 Un libre intercambio de ideas... 145 00:09:42,370 --> 00:09:44,894 �Y donde estabas t� en todo ese tiempo? 146 00:09:47,971 --> 00:09:49,329 Jack. �Recibiste mis flores? 147 00:09:49,335 --> 00:09:51,359 Si y eran preciosas. 148 00:09:51,370 --> 00:09:54,650 Las devolv� por el dinero. Espero no te importe. 149 00:09:57,157 --> 00:10:00,051 Claro que no me importa. Eres adorable. 150 00:10:00,060 --> 00:10:02,947 T� eres. T� eres. 151 00:10:03,532 --> 00:10:06,208 Un ejemplo de la interesante conversaci�n de la que me hablaste. 152 00:10:07,333 --> 00:10:10,068 Jack, encantado de verte, pero Stuar y yo tenemos una reuni�n. 153 00:10:10,846 --> 00:10:12,624 Will, pensaba que quiz� Jack pudiera quedarse. 154 00:10:12,690 --> 00:10:15,567 Me hace sentirme mejor con el hombre que soy. 155 00:10:17,285 --> 00:10:18,657 Bien, si�ntense. Vamos a empezar. 156 00:10:19,689 --> 00:10:21,363 Y Jack...... No te preocupes por m�. 157 00:10:21,944 --> 00:10:23,196 Estar� callado como un rat�n. 158 00:10:25,399 --> 00:10:26,740 Hmm, cheddar. 159 00:10:28,801 --> 00:10:30,180 Bueno, respecto a la venta de tu compa��a, 160 00:10:31,065 --> 00:10:33,150 he recibido ofertas de personas interesadas.... 161 00:10:34,001 --> 00:10:34,965 Disculpa. �Si? 162 00:10:36,043 --> 00:10:39,078 �Podr�as ponerme al corriente de qu� est�n hablando exactamente? 163 00:10:39,748 --> 00:10:41,847 S�lo entend� las palabras venta y compa��a. 164 00:10:42,876 --> 00:10:44,605 Stuart est� vendiendo su compa��a. 165 00:10:46,482 --> 00:10:48,255 Eso no lo hab�a entendido. 166 00:10:49,807 --> 00:10:50,691 L�stima. 167 00:10:50,700 --> 00:10:52,480 �Por qu� gatito? �No deber�a venderla? 168 00:10:52,500 --> 00:10:56,223 T� adoras tu compa��a. Le has dedicado tu vida entera. 169 00:10:56,938 --> 00:10:59,958 Creo que ah� trabajabas cuando nos conocimos. 170 00:11:00,796 --> 00:11:02,823 Es incre�ble que todav�a te acuerdes de eso. 171 00:11:02,830 --> 00:11:04,211 �Will, puedes creerlo? 172 00:11:04,220 --> 00:11:07,651 Claro que s�, porque fue ayer. 173 00:11:09,893 --> 00:11:12,978 Creo que la mejor este esta compa��a de Dallas. 174 00:11:13,000 --> 00:11:16,391 Pagar�n en efectivo y te dejar�n como consejero. 175 00:11:16,998 --> 00:11:18,211 Bueno, se ve bien. 176 00:11:20,242 --> 00:11:21,343 �Qu�? 177 00:11:21,925 --> 00:11:24,077 Es que...no me gusta Dallas. 178 00:11:24,506 --> 00:11:28,437 �No hay ning�na empresa en... digamos....Knots landing, que compre? 179 00:11:30,417 --> 00:11:32,920 Ya oiste, Dallas est� descartado. �Qu� m�s tienes? 180 00:11:33,827 --> 00:11:34,878 �En serio? 181 00:11:37,108 --> 00:11:40,573 Pues tendr� que anular la compra de los vi�edos de Falcon Crest. 182 00:11:41,863 --> 00:11:43,391 Parece que terminamos. 183 00:11:44,646 --> 00:11:46,634 Vamos a comer a un restaurant de carnes. 184 00:11:48,061 --> 00:11:50,186 Jack, aqu� estamos hablando de negocios. 185 00:11:50,190 --> 00:11:53,565 �Por qu� no vas a la cafeter�a y corres en c�rculos? 186 00:11:55,126 --> 00:11:58,902 Te guste o no, Jack es parte de esta desici�n. 187 00:12:00,691 --> 00:12:03,084 �Por qu�? Porque es mi novio. 188 00:12:03,100 --> 00:12:05,725 �Novio? Pero si s�lo salieron una vez. 189 00:12:05,883 --> 00:12:07,989 Mira, puede que no apruebes nuestro estilo de vida, 190 00:12:13,908 --> 00:12:13,908 pero Jack y yo somos un equipo. Y si eso es un problema para t�, 191 00:12:13,915 --> 00:12:16,264 quiz� debamos buscar otro abogado. 192 00:12:16,270 --> 00:12:18,693 Por favor, s�lo sali� contigo, porque le pagu�. 193 00:12:21,346 --> 00:12:24,235 �Qu�? S�, le d� crema labial y unas monedas. 194 00:12:27,014 --> 00:12:29,958 �Jack, cuantas monedas? 195 00:12:31,524 --> 00:12:33,253 74 centavos. 196 00:12:34,327 --> 00:12:35,673 Tengo que irme. 197 00:12:36,708 --> 00:12:39,683 Espera, ir� a Dallas a ver todos los espect�culos nocturnos que quieras. 198 00:12:45,719 --> 00:12:49,575 Siempre me pregunt� como ser�a gastar $ 3000 en compota de manzana. 199 00:12:51,375 --> 00:12:52,769 Gracias, Leo. 200 00:12:53,592 --> 00:12:58,140 45 jeans defectuoso de Ralph Lauren, le ense�ar�n a no esconder el dinero. 201 00:12:59,915 --> 00:13:02,050 Casi dejaste vac�a esa tienda de plater�a japonesa. 202 00:13:02,060 --> 00:13:04,269 �Qu� vas a hacer con tantas cucharas? 203 00:13:05,373 --> 00:13:08,565 Comernos los $15000 en helados que compramos. 204 00:13:10,478 --> 00:13:11,924 Menos mal que no necesitamos congelador. 205 00:13:11,930 --> 00:13:13,852 El estado completo es un congelador. 206 00:13:14,823 --> 00:13:16,405 �Ya te sientes mejor? 207 00:13:17,933 --> 00:13:22,329 No lo s�, Karen, no importa cuanto dinero gaste, seguir� con el problema. 208 00:13:23,766 --> 00:13:25,443 Mi marido, tiene secretos conmigo. 209 00:13:25,450 --> 00:13:27,164 Tiene una doble vida. 210 00:13:28,235 --> 00:13:30,513 Es como sino conociera a la persona que vive aqu�. 211 00:13:33,366 --> 00:13:35,274 �Qu� hacen en nuestra casa? 212 00:13:36,104 --> 00:13:38,318 Cari�o, mira. Leo est� aqu�. 213 00:13:40,388 --> 00:13:42,332 Cari�o, trajo una amante. 214 00:13:45,516 --> 00:13:49,853 No, esta es la caba�a de Leo Markus. �Sino que hace una foto m�a aqu�? 215 00:13:49,860 --> 00:13:51,969 Es Rita Hayworth. 216 00:13:58,093 --> 00:14:00,069 Mucha gente comete esa equivocaci�n. 217 00:14:00,832 --> 00:14:02,662 Leo vive al lado. �Qui�n es usted? 218 00:14:04,099 --> 00:14:05,747 Soy su esposa. 219 00:14:06,419 --> 00:14:09,898 Oh, Dios m�o. Era su dinero el que estaba bajo el colch�n. 220 00:14:09,900 --> 00:14:13,117 �C�mo sabe de eso? Son todos nuestros ahorros. 221 00:14:14,289 --> 00:14:17,538 Lo eran. Ahora se est�n descongelando ah� afuera. 222 00:14:17,700 --> 00:14:18,905 �Qu�? 223 00:14:19,496 --> 00:14:21,455 Bueno, no hay mal que por bien no venga. 224 00:14:22,116 --> 00:14:25,263 Si, entr� en su caba�a y me gast� todo su dinero. 225 00:14:26,326 --> 00:14:30,298 Pero lo bueno es que mi marido no tiene secretos conmigo. 226 00:14:31,053 --> 00:14:33,534 Nuestro matrimonio es s�lido. �No es buena noticia? 227 00:14:34,269 --> 00:14:35,598 John, trae la pistola. 228 00:14:37,361 --> 00:14:38,948 Vamos, vamos, tranquila. 229 00:14:40,868 --> 00:14:42,838 Use la m�a. 230 00:14:52,464 --> 00:14:54,830 Hola. Hola. 231 00:14:55,556 --> 00:14:56,792 Estoy limpiando. 232 00:14:56,800 --> 00:15:00,991 Ya. �Sabes algo de Stuart? No contesta mis llamadas. 233 00:15:01,945 --> 00:15:04,490 Lo siento, Jack. No era mi intenci�n, soltar aquello. 234 00:15:04,500 --> 00:15:07,236 Lo s�. Me port� como un est�pido en la reuni�n. 235 00:15:07,240 --> 00:15:09,568 Me dejo llevar, cuando me incluyen. 236 00:15:13,231 --> 00:15:15,922 �Pero estar�s bien, verdad? S�lo fue una cita. 237 00:15:16,730 --> 00:15:20,718 Estoy bien. No es gran cosa. S�lo sal� con �l, por t�. 238 00:15:26,220 --> 00:15:28,058 Un helado de brownie. 239 00:15:31,869 --> 00:15:34,516 Dios m�o. De verdad te gustaba. 240 00:15:34,520 --> 00:15:38,176 �Cuanto tengo que comer, para que se me pase la pena? 241 00:15:42,188 --> 00:15:44,018 Mucho. 242 00:15:47,566 --> 00:15:48,979 Cari�o, eso fue divertido. 243 00:15:49,206 --> 00:15:52,289 �Qu� nuevas desgracias nos vendr�n ahora? 244 00:15:52,588 --> 00:15:56,849 Una cosa es segura. Cuando estamos juntas, nos pasan cosas disparatadas. 245 00:15:57,936 --> 00:15:59,391 Si, quiz�. 246 00:16:00,782 --> 00:16:02,958 �Qu� te pasa, cari�o? Te noto triste. 247 00:16:04,285 --> 00:16:06,549 Estoy preocupada. No tienes de que preocuparte. 248 00:16:07,140 --> 00:16:09,493 Odio haber venido a este lugar. 249 00:16:10,688 --> 00:16:12,575 Si Leo hubiera estado aqu�, habr�a podido hablar con �l, 250 00:16:13,252 --> 00:16:17,326 y no habr�a perdido el control. Pero �l no est� aqu�. 251 00:16:18,527 --> 00:16:20,188 Pero estoy yo, cari�o. 252 00:16:21,585 --> 00:16:25,007 Y s� lo que se siente, tener a tu hombre lejos. 253 00:16:28,098 --> 00:16:32,478 Desde que Stan muri�, apenas lo veo. 254 00:16:39,066 --> 00:16:41,631 A veces, cari�o.... �Puedes guardarme un secreto? 255 00:16:42,538 --> 00:16:44,043 Yo tambi�n me descontrolo. 256 00:16:46,109 --> 00:16:47,561 Eres muy buena conmigo, Karen. 257 00:16:48,859 --> 00:16:50,467 Gracias por acompa�arme. 258 00:16:50,470 --> 00:16:53,609 Vamos, es lo menos que pod�a hacer. 259 00:17:09,241 --> 00:17:12,073 Karen. Lo siento, no s� en que pensaba. 260 00:17:17,777 --> 00:17:19,636 Felicitaciones, ya vendiste tu compa��a. 261 00:17:19,640 --> 00:17:22,166 Estoy seguro que t� y todo ese dinero, van a ser felices juntos. 262 00:17:23,265 --> 00:17:24,959 El dinero no se puede acariciar, Will. 263 00:17:25,821 --> 00:17:28,549 Bueno, se puede. Pero no te devuelve las caricias. 264 00:17:29,972 --> 00:17:33,037 As� me gusta. Firma otra vez. Hay una l�grima en la segunda "t". 265 00:17:37,103 --> 00:17:40,694 Hecho esto, creo que hay una adquisici�n que deber�as considerar. 266 00:17:41,519 --> 00:17:44,060 De unos 30 a�os, naturalmente con problemas. 267 00:17:44,070 --> 00:17:46,389 Un alto costo de mantenimiento, pero.... 268 00:17:47,405 --> 00:17:50,017 creo que te dar� buenos dividendos en los a�os venideros. 269 00:17:50,020 --> 00:17:51,706 �De qu� est�s hablando? 270 00:17:59,425 --> 00:18:00,764 No lo s�...... 271 00:18:01,579 --> 00:18:02,825 Vamos, Stuart. 272 00:18:02,830 --> 00:18:04,666 Es cierto que Will me oblig� a salir contigo, 273 00:18:04,670 --> 00:18:06,550 Si, lo hice por razones equivocadas. 274 00:18:06,555 --> 00:18:09,236 Si, no sent�a nada por t�, cuando esto empez�. 275 00:18:09,240 --> 00:18:11,216 S�ltate la parte del "si". 276 00:18:12,080 --> 00:18:15,255 Pero en las 4 horas que pasamos juntos, 277 00:18:16,364 --> 00:18:19,677 algo pas�. Me enamor� de t�, Stuart. 278 00:18:20,555 --> 00:18:22,281 Stuart Little. 279 00:18:24,336 --> 00:18:27,263 Lo que Jack intenta decir..... No te metas, casamentero. 280 00:18:31,389 --> 00:18:34,227 En f�n, entiendo que no quieras perdonarme. 281 00:18:35,126 --> 00:18:37,493 Pero quer�a que supieras, lo mucho que me importas. 282 00:18:39,049 --> 00:18:41,428 Ahora, te dejar� en paz. 283 00:18:42,285 --> 00:18:43,764 Para siempre. 284 00:18:44,550 --> 00:18:46,603 �Fuera de mi camino! 285 00:18:51,928 --> 00:18:55,033 �Will, detenlo! �Se est� alejando demasiado! 286 00:18:58,100 --> 00:19:00,053 �Jack, detente! 287 00:19:01,145 --> 00:19:06,000 Jack....nadie me hab�a dicho algo tan rom�ntico antes. 288 00:19:06,010 --> 00:19:08,645 Y delante de toda esta gente. 289 00:19:10,665 --> 00:19:13,054 �Entonces me perdonas? Si. 290 00:19:16,256 --> 00:19:19,641 Siempre so��, con dos hombres abraz�ndose en mi oficina. 291 00:19:22,059 --> 00:19:24,264 Aunque esperaba que uno de ellos, fuera yo. 292 00:19:26,222 --> 00:19:28,663 Si me necesitan, estoy en la helader�a. 293 00:19:40,167 --> 00:19:42,892 �Cari�o, te importa si duermo un poco? 294 00:19:44,624 --> 00:19:46,089 Claro, duerme. Gracias. 295 00:19:46,095 --> 00:19:47,834 Buenas noches. 296 00:19:52,304 --> 00:19:54,756 �Qu�, no hay beso? Lo siento. 23589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.