Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,174 --> 00:00:09,634
Put your end up, boss.
2
00:00:13,596 --> 00:00:14,639
Watch it!
3
00:00:14,723 --> 00:00:15,724
Sorry.
4
00:00:20,311 --> 00:00:21,771
All right, close it up, Jimmy.
5
00:00:23,023 --> 00:00:24,065
All aboard!
6
00:00:37,620 --> 00:00:40,749
(horn blows)
7
00:00:41,708 --> 00:00:42,792
LUCY: Fabian.
8
00:00:46,087 --> 00:00:47,047
Fabe.
9
00:00:49,049 --> 00:00:50,383
Hi, Luce.
10
00:00:50,467 --> 00:00:51,509
Hi.
11
00:00:52,427 --> 00:00:53,762
What time is it?
12
00:00:53,845 --> 00:00:55,930
A little after 6:00.
I'm on my way to work.
13
00:00:57,015 --> 00:00:58,933
Okay, I'm gonna go back to sleep.
14
00:00:59,642 --> 00:01:02,562
Okay. I left you some breakfast.
15
00:01:02,645 --> 00:01:03,813
I'll call you later.
16
00:01:04,564 --> 00:01:05,648
Okay.
17
00:01:06,107 --> 00:01:07,275
Glad you're here.
18
00:01:08,234 --> 00:01:09,235
Okay.
19
00:01:23,124 --> 00:01:24,793
(traffic noises)
20
00:01:24,876 --> 00:01:26,294
(indistinct chatter)
21
00:01:26,377 --> 00:01:28,797
-Thank you.
-Oh, Captain. Graham Wells.
22
00:01:28,880 --> 00:01:30,882
-How do you do?
-Appreciate you taking the time.
23
00:01:30,965 --> 00:01:32,842
-It's all right.
-Would you like a menu, sir?
24
00:01:32,926 --> 00:01:35,929
Uh, no, thank you. Just black coffee
and whole-wheat toast.
25
00:01:36,012 --> 00:01:37,263
Right away.
26
00:01:37,347 --> 00:01:40,141
Hold my order till the captain's
is ready, will you, Evie?
27
00:01:40,225 --> 00:01:41,267
Yes, Mr. Wells.
28
00:01:41,351 --> 00:01:43,228
Pretty spartan fare, Captain.
29
00:01:43,311 --> 00:01:45,063
I'm not a big breakfast eater.
30
00:01:45,146 --> 00:01:46,147
Mm-hmm.
31
00:01:46,231 --> 00:01:49,484
(sighs) Well, uh,
should we wait to break bread
32
00:01:49,567 --> 00:01:51,236
or shall I go ahead and explain myself?
33
00:01:52,028 --> 00:01:52,904
I'm listening.
34
00:01:54,072 --> 00:01:56,533
A fortune teller friend said
you made an appearance
35
00:01:56,616 --> 00:01:59,160
-in his crystal ball the other night.
-Oh? What was I doing?
36
00:01:59,786 --> 00:02:01,663
Being offered Fletcher Daniels' job.
37
00:02:01,746 --> 00:02:03,456
(chuckles)
38
00:02:04,207 --> 00:02:06,918
Hope telling fortunes
isn't how your friend makes a living.
39
00:02:07,001 --> 00:02:08,920
(laughs) That's funny.
40
00:02:09,003 --> 00:02:12,799
No, no, no.
I think he has other sources of income,
41
00:02:12,882 --> 00:02:14,926
but indulge the hypothetical, Frank.
42
00:02:15,009 --> 00:02:16,636
Excuse the presumption.
43
00:02:17,387 --> 00:02:19,430
Some perspectives becoming chief of police
44
00:02:19,514 --> 00:02:21,432
would be an attractive prospect.
45
00:02:21,516 --> 00:02:23,768
Some perspectives
it would culminate a career.
46
00:02:23,852 --> 00:02:25,103
Hypothetically speaking.
47
00:02:25,186 --> 00:02:28,815
Uh-huh. That's why I wanted you to know
that there are people in this town,
48
00:02:28,898 --> 00:02:31,109
and you're sitting across
the table from one of them,
49
00:02:31,192 --> 00:02:33,945
that think if you take an offer like that
you're selling yourself short.
50
00:02:34,821 --> 00:02:38,449
They think the next desk you sit at ought
to have the seal of the city on its front,
51
00:02:39,033 --> 00:02:40,618
and they want to help you get there.
52
00:02:41,202 --> 00:02:43,788
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
53
00:02:43,872 --> 00:02:45,957
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
54
00:02:46,040 --> 00:02:49,752
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
55
00:02:49,836 --> 00:02:51,379
(theme music playing)
56
00:03:56,110 --> 00:03:58,112
(upbeat music playing)
57
00:04:58,756 --> 00:05:01,467
Item six, until notice,
58
00:05:01,551 --> 00:05:04,429
all EATer calls are referred to the Polk.
59
00:05:04,512 --> 00:05:08,016
Lieutenant Hunter and his men are
escorting the city marshals this morning.
60
00:05:08,099 --> 00:05:10,810
They're gonna serve a citation
to this Russian freighter
61
00:05:10,893 --> 00:05:13,229
that's been dumping
all that gunk in the harbor.
62
00:05:13,313 --> 00:05:15,189
You believe those creeps? Dumping sewage?
63
00:05:15,273 --> 00:05:19,736
Item seven,
Officer Hill's father passed yesterday.
64
00:05:19,819 --> 00:05:22,363
Bobby's gonna be off
for the next three days.
65
00:05:22,447 --> 00:05:25,616
Officer Renko's gonna team
with Officer Garfield
66
00:05:25,700 --> 00:05:27,493
until Bobby gets back.
67
00:05:27,577 --> 00:05:31,247
Eight, armed robbery and narcotics theft
68
00:05:31,331 --> 00:05:33,833
at Volker's Pharmacy last night.
69
00:05:33,916 --> 00:05:35,835
Now, the description's consistent
70
00:05:35,918 --> 00:05:38,963
with the J9 composite
that's posted upstairs
71
00:05:39,047 --> 00:05:41,674
of this guy been knocking
off all the drugstores.
72
00:05:41,758 --> 00:05:43,384
This perp's wrong, people,
73
00:05:43,468 --> 00:05:45,303
and he's been getting more active.
74
00:05:45,386 --> 00:05:48,514
A Jablonsky citation to the cop
that makes the collar.
75
00:05:48,598 --> 00:05:52,143
Item last, Detective Belker
has asked to address the shift.
76
00:05:52,226 --> 00:05:53,561
(indistinct talking)
77
00:05:53,644 --> 00:05:55,480
Get married, babe!
78
00:05:56,647 --> 00:05:58,733
-(laughing)
-MAN: Look who's here!
79
00:06:00,318 --> 00:06:02,862
Everyone who's been trying
to attend my wedding
80
00:06:02,945 --> 00:06:04,197
for the last several days...
81
00:06:04,280 --> 00:06:06,866
(laughter)
82
00:06:06,949 --> 00:06:08,159
-Everybody.
-Right!
83
00:06:11,746 --> 00:06:15,416
I wanted to apologize
for lousing up your schedules.
84
00:06:17,001 --> 00:06:21,547
Um, Robin and I are getting married
noon today at City Hall.
85
00:06:21,631 --> 00:06:24,592
-MAN: Sure.
-(laughter)
86
00:06:24,675 --> 00:06:27,095
And then we'll stop back here
after the ceremony
87
00:06:27,178 --> 00:06:28,304
on our way to Pearlman's,
88
00:06:28,388 --> 00:06:31,391
which is a lodge where we have
a honeymoon package at.
89
00:06:32,183 --> 00:06:35,686
Actually, we have two days left
on the package we bought.
90
00:06:35,770 --> 00:06:38,314
(indistinct chatter)
91
00:06:38,398 --> 00:06:40,358
I'm sorry for all the inconvenience.
92
00:06:44,028 --> 00:06:46,781
Yeah, the detective's talking
like he committed a Brink's job.
93
00:06:46,864 --> 00:06:48,116
(laughter)
94
00:06:48,658 --> 00:06:50,868
Everybody knows that he was on a case.
95
00:06:51,536 --> 00:06:53,788
And I'm sure that everybody wishes
96
00:06:53,871 --> 00:06:57,375
the detective and the future Mrs. Belker
all the best.
97
00:06:57,458 --> 00:07:00,294
(applause)
98
00:07:02,046 --> 00:07:04,048
Okay, that's it! Let's go!
99
00:07:04,132 --> 00:07:05,550
They're getting away out there!
100
00:07:07,718 --> 00:07:09,512
We gotta get that refrigerator over here.
101
00:07:09,595 --> 00:07:11,222
I don't do no heavy lifting, babe.
102
00:07:11,806 --> 00:07:14,267
Mick, you got nothing
to apologize for, alright?
103
00:07:14,350 --> 00:07:16,144
It's been a very awkward situation.
104
00:07:16,227 --> 00:07:18,896
He's just trying to get rid
of his best man, that's all.
105
00:07:18,980 --> 00:07:20,606
Aw, that's not correct.
106
00:07:22,775 --> 00:07:24,318
Will you be talking to Bobby?
107
00:07:24,402 --> 00:07:26,904
Calling tonight. He's going home
with his daddy's remains.
108
00:07:26,988 --> 00:07:29,490
Oh, good. Um, could you convey
our sympathies?
109
00:07:29,574 --> 00:07:30,575
Right.
110
00:07:31,284 --> 00:07:32,243
Well...
111
00:07:34,328 --> 00:07:35,663
Excuse me.
112
00:07:35,746 --> 00:07:37,748
I'm gonna go home now and wait.
113
00:07:37,832 --> 00:07:39,083
-MAN: I'll be right out.
114
00:07:39,167 --> 00:07:41,043
(indistinct chattering)
115
00:07:41,586 --> 00:07:42,920
OFFICER: Hey, good luck.
116
00:07:45,590 --> 00:07:47,800
So he's a little nervous,
a little wound up.
117
00:07:47,884 --> 00:07:49,927
-LUCY: A little?
-He'll be okay.
118
00:07:50,970 --> 00:07:52,513
Well, today better be the charms.
119
00:07:52,597 --> 00:07:55,683
That boy's brain's floating toward
the thin ice of mental health.
120
00:07:56,267 --> 00:07:57,852
-Gentlemen.
-Hey, Sid.
121
00:07:57,935 --> 00:07:59,103
Hey, what you got, Sidney?
122
00:07:59,187 --> 00:08:00,897
Sid, you know any cheap delivery people?
123
00:08:00,980 --> 00:08:02,315
Delivery of what commodity?
124
00:08:02,398 --> 00:08:05,401
Pick up a refrigerator at the Kubiak
and bring it over here.
125
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
Legal delivery, I can't help you.
126
00:08:07,236 --> 00:08:08,237
On the other hand,
127
00:08:08,321 --> 00:08:10,865
you guys want to pop
that mad dog pharmacy killer?
128
00:08:10,948 --> 00:08:12,617
Hey, guy hasn't killed anybody, Sid.
129
00:08:12,700 --> 00:08:13,701
Oh. Oh, I see,
130
00:08:13,784 --> 00:08:16,287
and the department's just waiting
for that to occur?
131
00:08:16,370 --> 00:08:18,414
Whatever happened to first strike?
132
00:08:18,498 --> 00:08:19,332
Listen, guys.
133
00:08:19,415 --> 00:08:22,585
I got somebody with reliable access
to this creep.
134
00:08:22,668 --> 00:08:24,504
-Cooperative?
-Not exactly.
135
00:08:24,587 --> 00:08:27,173
But, uh, you could bust her for receiving.
136
00:08:27,256 --> 00:08:30,009
Make a deal. $200 buys my assistance.
137
00:08:30,092 --> 00:08:31,802
-Half a ball.
-$50?
138
00:08:31,886 --> 00:08:34,180
Hey, look, fellas,
this isn't like farming.
139
00:08:34,263 --> 00:08:37,558
I fink on a source,
they're lost to me forever.
140
00:08:37,642 --> 00:08:39,185
I think Leon's got a truck.
141
00:08:39,268 --> 00:08:41,395
Maybe he could bring the fridge
over here himself.
142
00:08:41,479 --> 00:08:43,481
I think we might be
on Leon's hate list, baby.
143
00:08:43,564 --> 00:08:47,193
(chuckles, applauds)
Kentucky freeze out. Very amusing.
144
00:08:47,652 --> 00:08:50,363
All right. $50. Let's do it.
145
00:08:50,446 --> 00:08:53,282
You know, I happen to like this lady,
but guess that doesn't count
146
00:08:53,366 --> 00:08:55,159
-for anything, either.
-Nope.
147
00:08:55,910 --> 00:08:57,537
-Morning.
-Captain.
148
00:08:59,497 --> 00:09:01,082
Couple of real softies.
149
00:09:03,668 --> 00:09:05,586
-Good morning, Captain.
-Stan.
150
00:09:05,670 --> 00:09:06,712
A lot of phone calls.
151
00:09:06,796 --> 00:09:08,214
I think, uh, Lieutenant Hunter
152
00:09:08,297 --> 00:09:10,466
might have stepped
in something down at the harbor.
153
00:09:12,468 --> 00:09:14,345
He's leaning against the door saying,
154
00:09:14,428 --> 00:09:16,764
"How you doin', Luce?" (laughs)
155
00:09:16,847 --> 00:09:19,225
Fabulous Fabe.
How long is he gonna be here?
156
00:09:19,308 --> 00:09:21,686
-We don't know yet.
-We don't know yet?
157
00:09:21,769 --> 00:09:23,980
I mean, when does he have
to be back at school?
158
00:09:24,063 --> 00:09:25,898
He thinks he might go to school up here.
159
00:09:26,816 --> 00:09:28,901
-Luce.
-They're getting away from us out there.
160
00:09:28,985 --> 00:09:30,820
-Luce, wait a minute.
-What?
161
00:09:30,903 --> 00:09:32,947
Didn't we go
through this jackpot last year?
162
00:09:33,030 --> 00:09:34,991
-What jackpot?
-Look, Fabian's not talking
163
00:09:35,074 --> 00:09:38,202
about moving in with his mother, right?
He knows she's back hooking again?
164
00:09:38,286 --> 00:09:40,413
-Right.
-So he's talking about moving in with you?
165
00:09:40,496 --> 00:09:41,539
Also right.
166
00:09:43,874 --> 00:09:46,043
Don't you think you've had
your quota lately, Luce?
167
00:09:46,127 --> 00:09:47,712
-Of what?
-Of getting hurt.
168
00:09:47,795 --> 00:09:50,798
When I saw that kid leaning up
against the doorway like that,
169
00:09:50,881 --> 00:09:52,300
that's the best feeling
I had in a long time.
170
00:09:52,383 --> 00:09:53,968
But what about what comes afterward?
171
00:09:54,051 --> 00:09:56,178
We're taking this one step
at a time, alright?
172
00:09:56,262 --> 00:09:59,807
The first step is he is here
and he thinks he wants to stay.
173
00:09:59,890 --> 00:10:01,642
Now, if he decides that is what he wants,
174
00:10:01,726 --> 00:10:03,811
I'll do everything
I can to make that happen.
175
00:10:03,894 --> 00:10:05,980
I know it might be a mess. You're right.
176
00:10:06,063 --> 00:10:08,524
But on the other hand, it might work out.
177
00:10:10,526 --> 00:10:11,485
When do I get to see him?
178
00:10:13,362 --> 00:10:16,324
He's coming up later today.
He's so big you're gonna die.
179
00:10:16,407 --> 00:10:17,241
You are crazy.
180
00:10:17,325 --> 00:10:19,243
You're an artist, Terry.
181
00:10:19,327 --> 00:10:21,495
It's like this gentleman's body
182
00:10:21,579 --> 00:10:24,165
is the cover of the Saturday Evening Post
183
00:10:24,248 --> 00:10:26,083
and you are Norman Rockwell.
184
00:10:26,167 --> 00:10:27,418
Don't move around.
185
00:10:27,501 --> 00:10:30,004
-Oh.
-That's gotta set.
186
00:10:30,796 --> 00:10:32,715
Save the sugar, Sid.
187
00:10:33,716 --> 00:10:34,925
How do you know these guys?
188
00:10:35,009 --> 00:10:37,595
I know the white guy from Harrisonville.
189
00:10:37,678 --> 00:10:39,847
The black guy is a friend
of the white guy.
190
00:10:41,182 --> 00:10:43,351
Terry, Johnny.
191
00:10:47,438 --> 00:10:49,774
Cold hands. I like that in a man.
192
00:10:49,857 --> 00:10:50,858
Pleasure's all mine.
193
00:10:51,359 --> 00:10:52,860
And, uh, that's Neal.
194
00:10:52,943 --> 00:10:55,529
He's, uh, catching 40 winks.
195
00:10:56,530 --> 00:10:57,406
Hi.
196
00:10:59,075 --> 00:11:02,620
So, who wants the tattoo?
197
00:11:02,703 --> 00:11:06,624
Well, actually, Johnny inherited
a TV camera that he, uh,
198
00:11:06,707 --> 00:11:09,502
-wants to dispose of.
-Good luck.
199
00:11:09,585 --> 00:11:11,962
I thought maybe you knew some people
in the industry.
200
00:11:12,880 --> 00:11:15,216
-Are you a cop?
-Me? Absolutely.
201
00:11:15,299 --> 00:11:16,884
So is he. Want to see our badges?
202
00:11:17,343 --> 00:11:21,055
Ter, doesn't that kid, uh, Jamie
make films or something?
203
00:11:21,138 --> 00:11:22,640
I don't know.
Why don't you call him and find out?
204
00:11:22,723 --> 00:11:25,893
Hey. Fine. You don't want the business?
205
00:11:27,728 --> 00:11:29,730
-How much do you want for it?
-$750.
206
00:11:29,814 --> 00:11:30,898
Four bills.
207
00:11:31,399 --> 00:11:34,110
Earth to Neal. Go get the camera.
208
00:11:34,193 --> 00:11:35,986
(grunts)
209
00:11:36,696 --> 00:11:37,988
Hey! Ooh!
210
00:11:38,072 --> 00:11:39,824
Salome won't hurt you.
211
00:11:41,701 --> 00:11:42,785
Feel her.
212
00:11:42,868 --> 00:11:44,078
She's cold...
213
00:11:44,161 --> 00:11:46,205
like your hand.
214
00:11:46,288 --> 00:11:48,541
Yeah, yeah. Oh, God! It's squeezing me!
215
00:11:48,624 --> 00:11:50,418
You should feel honored.
216
00:11:52,753 --> 00:11:54,880
She usually doesn't like strangers.
217
00:11:54,964 --> 00:11:57,550
Even a herpetophiles
such as I rarely elicit
218
00:11:57,633 --> 00:12:00,344
-such a positive response from a boa.
-Yeah.
219
00:12:01,887 --> 00:12:03,264
Got a bill of sale?
220
00:12:03,347 --> 00:12:04,849
I inherited, remember?
221
00:12:04,932 --> 00:12:06,058
Oh, yeah.
222
00:12:06,934 --> 00:12:09,478
Um, you, uh, inherit pretty regular?
223
00:12:10,229 --> 00:12:11,731
Couple of times a month.
224
00:12:12,523 --> 00:12:15,776
Well, uh, come back
next time you're in mourning.
225
00:12:15,860 --> 00:12:21,073
-Yeah. I'm sorry, honey. You're busted.
-Yeah, baby, you're arrested.
226
00:12:21,157 --> 00:12:23,743
You have the right to remain silent.
If you give up the right--
227
00:12:23,826 --> 00:12:26,787
-Sid, you creep!
-You're cops? You guys are cops?
228
00:12:26,871 --> 00:12:28,122
Oh, save the crap.
229
00:12:28,205 --> 00:12:31,125
Come on, Terry. A guy's gotta eat.
230
00:12:31,208 --> 00:12:32,835
-Cuff her, Neal.
-Unh-unh.
231
00:12:33,794 --> 00:12:35,296
Here on this floor.
232
00:12:35,379 --> 00:12:36,839
Be careful. He's got an axe.
233
00:12:36,922 --> 00:12:38,507
BOBBY: (grunts) Harold!
234
00:12:38,591 --> 00:12:41,093
-That's enough, mister!
-Says who?
235
00:12:41,177 --> 00:12:42,970
-Says me. Now drop that pick.
-Oh, my lord.
236
00:12:43,053 --> 00:12:44,180
You know this guy?
237
00:12:45,389 --> 00:12:47,558
Bobby? Bobby!
238
00:12:47,641 --> 00:12:50,352
Why are you smashing in that lock?
239
00:12:50,436 --> 00:12:51,854
To get inside.
240
00:12:54,231 --> 00:12:57,401
-Do I recognize you?
-Not in your present condition you don't.
241
00:12:57,485 --> 00:13:00,362
The instruments in this locker are mine.
242
00:13:00,446 --> 00:13:01,864
Is your name Parsons?
243
00:13:01,947 --> 00:13:04,116
These instruments were stolen from me!
244
00:13:04,200 --> 00:13:06,160
Bobby, if you don't put down that axe,
245
00:13:06,243 --> 00:13:07,953
I'll have to take you in, buddy.
246
00:13:08,037 --> 00:13:09,663
You ain't taking me anywhere.
247
00:13:10,623 --> 00:13:12,166
All right. Watch his hands.
248
00:13:17,379 --> 00:13:18,798
Bobby, you're busted.
249
00:13:20,174 --> 00:13:21,801
Damn. You look familiar.
250
00:13:28,015 --> 00:13:30,476
Heard you had some excitement
at the harbor, Howard.
251
00:13:30,559 --> 00:13:32,311
We butted a few helmets.
252
00:13:32,394 --> 00:13:34,897
Hey, good for you, Lieutenant.
I heard you cussed them out.
253
00:13:34,980 --> 00:13:36,649
Lieutenant, the captain's looking for you.
254
00:13:36,732 --> 00:13:37,858
Howard.
255
00:13:37,942 --> 00:13:40,319
Oh, Frank, we couldn't serve the summons.
256
00:13:40,402 --> 00:13:42,780
We were bushwhacked
by some federal bureaucrats.
257
00:13:42,863 --> 00:13:44,698
Mm-hmm, I heard the story, Howard.
258
00:13:44,782 --> 00:13:48,244
I heard it from the chief's office,
from the mayor's office,
259
00:13:48,327 --> 00:13:49,453
and the state department.
260
00:13:49,537 --> 00:13:53,374
Ah, the Monday morning quarterbacks
have been checking in, are they, Frank?
261
00:13:53,958 --> 00:13:57,044
Your assignment
was to safeguard the marshals.
262
00:13:57,127 --> 00:13:59,713
Instead, you engage the ship's mate
263
00:13:59,797 --> 00:14:02,091
in a bullhorn shouting match.
264
00:14:03,509 --> 00:14:06,011
Then you search nonpublic
areas of the ship
265
00:14:06,095 --> 00:14:07,972
for nonexistent defectors
266
00:14:08,681 --> 00:14:12,726
and you make totally unfounded
accusations about spying
267
00:14:12,810 --> 00:14:16,105
accompanied by frisks
of two Soviet citizens.
268
00:14:16,188 --> 00:14:20,276
Frank, it is well-known, KGB are assigned
269
00:14:20,359 --> 00:14:21,986
to every so-called merchant vessel.
270
00:14:22,069 --> 00:14:25,489
What is well-known to the officials
who have called me
271
00:14:25,573 --> 00:14:29,410
is that your cowboy patriotism
could precipitate an incident.
272
00:14:29,493 --> 00:14:31,954
The chief's office wants
you to draft an apology.
273
00:14:32,037 --> 00:14:34,456
(chuckles) Judas H., Frank.
274
00:14:34,540 --> 00:14:36,500
And I happen to agree.
Within the hour, Howard.
275
00:14:38,502 --> 00:14:41,547
If you'll excuse me,
I'll consider my response.
276
00:14:41,630 --> 00:14:42,673
Your apology.
277
00:14:44,466 --> 00:14:45,593
Very well.
278
00:14:47,219 --> 00:14:48,387
Excuse me.
279
00:14:51,932 --> 00:14:54,602
You know what our Russian friends
would say about this, Frank?
280
00:14:54,685 --> 00:14:55,769
What's that?
281
00:14:56,312 --> 00:15:01,275
(speaking Russian)
282
00:15:02,651 --> 00:15:06,780
This eats large toilet bowl.
283
00:15:08,866 --> 00:15:09,783
Lieutenant.
284
00:15:10,284 --> 00:15:11,660
Miss Davenport.
285
00:15:13,996 --> 00:15:16,165
-Everything okay?
-Just Howard...
286
00:15:17,166 --> 00:15:19,168
trying to start World War III.
287
00:15:23,172 --> 00:15:25,883
Come with me
to the Monsignor Keller dinner tonight.
288
00:15:25,966 --> 00:15:27,468
I thought we turned that down.
289
00:15:27,551 --> 00:15:29,470
Well, Walt Callahan got the flu
290
00:15:29,553 --> 00:15:32,264
and they just called
and asked me to deliver the address.
291
00:15:32,348 --> 00:15:34,391
I'll get our duds from the cleaners.
292
00:15:34,475 --> 00:15:36,226
Dish the dirt, Furillo.
293
00:15:36,310 --> 00:15:38,312
What was breakfast
with Graham Wells about?
294
00:15:39,772 --> 00:15:42,608
He said Fletcher Daniels
may resign next month.
295
00:15:42,691 --> 00:15:45,736
Evidently he's been offered a consultancy
with the crime institute.
296
00:15:45,819 --> 00:15:48,238
What's that got to do
with political kingmaking?
297
00:15:48,322 --> 00:15:51,492
Wells said that if they offer
me Daniels' job, before accepting,
298
00:15:51,575 --> 00:15:55,871
I should keep in mind that he thinks
I'd be a viable candidate
299
00:15:55,955 --> 00:15:58,082
in the mayoral race.
300
00:15:58,165 --> 00:15:59,917
Furillo, you political hunk.
301
00:16:00,000 --> 00:16:02,628
Oh, I think he's in left field.
302
00:16:02,711 --> 00:16:05,589
I've never heard of Mr. Wells
playing that position.
303
00:16:05,673 --> 00:16:08,926
Was it Wells who, uh, invited you
to make the speech tonight?
304
00:16:09,009 --> 00:16:11,220
The Keller Committee
just called a few minutes ago.
305
00:16:11,303 --> 00:16:12,930
You don't think there's a connection?
306
00:16:14,556 --> 00:16:15,766
I hadn't thought about that.
307
00:16:16,642 --> 00:16:18,519
What's your speech
gonna be about, Furillo?
308
00:16:19,019 --> 00:16:20,771
-I haven't thought of that, either.
-Hmm.
309
00:16:20,854 --> 00:16:25,776
How about rising young Italians?
310
00:16:29,530 --> 00:16:32,491
Apologize. Apologize for what?
311
00:16:32,992 --> 00:16:36,453
For taking the kid gloves off
when it comes to dealing with a bear?
312
00:16:36,537 --> 00:16:38,122
You'll be pumping iron then, sir?
313
00:16:38,205 --> 00:16:40,541
Judas. If I can find my weights.
314
00:16:43,544 --> 00:16:45,713
Alright. Who moved them?
Where the hell are they?
315
00:16:45,796 --> 00:16:46,755
(chuckles)
316
00:16:46,839 --> 00:16:50,384
All non-departmental property was removed
from the equipment lockers, sir.
317
00:16:50,467 --> 00:16:53,095
To where and by whom?
318
00:16:53,178 --> 00:16:54,930
I believe the storage room, sir.
319
00:16:55,014 --> 00:16:56,974
Where the hell's the storage room?
320
00:16:57,057 --> 00:16:58,142
By the boiler room, sir.
321
00:16:58,225 --> 00:17:00,394
-Oh, Judas priest.
-Sergeant Jablonsky!
322
00:17:04,648 --> 00:17:06,483
Goddamn Russkies.
323
00:17:07,317 --> 00:17:08,986
That sickle and hammer.
324
00:17:12,072 --> 00:17:13,323
Please!
325
00:17:17,911 --> 00:17:19,038
Ah!
326
00:17:19,747 --> 00:17:21,498
Red menace.
327
00:17:26,962 --> 00:17:28,464
Conspiracy.
328
00:17:32,259 --> 00:17:33,260
Ah!
329
00:17:33,343 --> 00:17:34,428
(thud)
330
00:17:34,511 --> 00:17:36,930
(moans)
331
00:17:37,014 --> 00:17:39,683
I can't tolerate this.
I won't tolerate it.
332
00:17:39,767 --> 00:17:41,477
Man thinks he can run roughshod on me.
333
00:17:41,560 --> 00:17:43,187
Now, Mr. Parsons, I know you're upset.
334
00:17:43,270 --> 00:17:45,189
Bobby thinks
he don't have to answer to no one.
335
00:17:45,272 --> 00:17:47,357
But there's an area
I have to keep clear here, huh?
336
00:17:47,441 --> 00:17:49,568
Oh, there he is! There's the great man!
337
00:17:49,651 --> 00:17:52,196
-The a-number one horse's a--
-Why, you!
338
00:17:52,279 --> 00:17:54,782
-Hey, don't be kicking him.
-Man, you sold me out!
339
00:17:54,865 --> 00:17:57,618
Oh, preach on it, Bobby!
Blame everyone but your damn fool self!
340
00:17:57,701 --> 00:17:59,620
-Officer, you gonna book this man?
-Yes, I am.
341
00:17:59,703 --> 00:18:02,372
Would you please move out of my way, sir?
Mr. Angel is very busy right now.
342
00:18:02,456 --> 00:18:05,375
Busy? Busy stealing my possessions.
That was my cubicle he broke--
343
00:18:05,459 --> 00:18:07,878
I was trying to get my
damn instruments back!
344
00:18:07,961 --> 00:18:10,547
They ain't yours no more, Bobby.
345
00:18:10,631 --> 00:18:14,551
You ignored one too many court order
and one too many notice to pay.
346
00:18:14,635 --> 00:18:16,595
What the hell you wanna
do with that stuff, Ned?
347
00:18:16,678 --> 00:18:19,139
All you know is grinding money
out of people who play those things.
348
00:18:19,223 --> 00:18:21,100
-Is that so?
-Come on!
349
00:18:21,183 --> 00:18:25,229
I guess it wasn't me starving with you
those 11 years on the road, huh?
350
00:18:25,312 --> 00:18:27,272
Riding my back, you mean.
351
00:18:27,356 --> 00:18:30,526
And I guess it wasn't you that checked me
into that damn detox.
352
00:18:30,609 --> 00:18:32,694
Closer than I ever want to get to hell
and be alive!
353
00:18:32,778 --> 00:18:34,530
Which was to go there or to go to jail
354
00:18:34,613 --> 00:18:36,240
and you should've stayed there
until you was well!
355
00:18:36,323 --> 00:18:37,699
Listen to me now!
356
00:18:38,158 --> 00:18:40,119
Do you want to charge him
with attempted theft?
357
00:18:40,202 --> 00:18:42,412
We already got him
for destruction of property.
358
00:18:42,496 --> 00:18:44,581
Go ahead, Ned. Drive another nail in.
359
00:18:45,082 --> 00:18:48,877
-It ain't worth my time.
-So long, Ned.
360
00:18:48,961 --> 00:18:51,547
Go find yourself another picker
to sink your teeth into.
361
00:18:51,630 --> 00:18:53,715
Bobby, turn around here
now and talk to this lady.
362
00:18:53,799 --> 00:18:55,551
Empty your pockets. Put it on the counter.
363
00:18:55,634 --> 00:18:58,595
Well, I'll take my trousers off
if you ask real nice.
364
00:18:58,679 --> 00:18:59,930
-Hey, shut up!
-For crying out loud.
365
00:19:00,013 --> 00:19:02,057
Turn around here and face this counter.
366
00:19:02,141 --> 00:19:06,353
Hey, just a second. I recognize you.
367
00:19:06,937 --> 00:19:09,690
You're the son of a buck that got me
popped for possession last week
368
00:19:09,773 --> 00:19:11,358
and got me into this whole damn mess!
369
00:19:11,441 --> 00:19:15,279
Last week? It was six months ago, pal!
And your manager's right.
370
00:19:15,362 --> 00:19:17,865
You got yourself into this
all by your own lonesome.
371
00:19:18,407 --> 00:19:19,700
Six months?
372
00:19:21,034 --> 00:19:22,327
(chuckles)
373
00:19:23,203 --> 00:19:25,789
My, time sure flies
when you're having fun.
374
00:19:25,873 --> 00:19:28,083
-Put that thing down! Book him!
-Walk over there.
375
00:19:28,167 --> 00:19:31,003
Okay, let's take your picture, dude.
Come on.
376
00:19:31,086 --> 00:19:32,796
Lord, have mercy on me.
377
00:19:34,256 --> 00:19:36,049
(groans)
378
00:19:36,800 --> 00:19:38,927
(engine chugging, squeaking)
379
00:19:39,011 --> 00:19:40,179
Where am I?
380
00:19:40,637 --> 00:19:41,889
Ugh.
381
00:19:43,557 --> 00:19:44,600
Oh.
382
00:19:51,690 --> 00:19:52,816
Ugh.
383
00:19:58,530 --> 00:19:59,865
Damn.
384
00:20:01,992 --> 00:20:03,285
Of course.
385
00:20:08,415 --> 00:20:09,666
EATer Brigade.
386
00:20:10,292 --> 00:20:11,460
Code 5.
387
00:20:13,712 --> 00:20:14,922
Men?
388
00:20:15,589 --> 00:20:17,007
Are you down here?
389
00:20:31,688 --> 00:20:33,440
Any other captives?
390
00:20:40,155 --> 00:20:42,699
Or am I the only one
the Russkies have taken?
391
00:20:43,700 --> 00:20:45,244
You two probably won't believe
392
00:20:45,327 --> 00:20:48,288
that I was formerly
a university instructor.
393
00:20:48,372 --> 00:20:50,374
14 years.
394
00:20:50,457 --> 00:20:52,042
Where'd you use to teach?
395
00:20:52,584 --> 00:20:54,294
Various institutions.
396
00:20:54,753 --> 00:20:56,880
Now I'm driving a taxicab.
397
00:20:56,964 --> 00:20:58,715
Are you gonna take the Parkway?
398
00:20:58,799 --> 00:21:02,844
The Parkway is closed to southbounds
from 11:00 to 2:00, sir.
399
00:21:02,928 --> 00:21:05,180
Would you like to do the driving for me?
400
00:21:05,264 --> 00:21:07,474
-Would you like to do my job?
-MAN: Police officer!
401
00:21:07,557 --> 00:21:08,392
-(whistle blows)
-No.
402
00:21:08,475 --> 00:21:11,645
Alright. I'm trying to get to there.
I'm going as fast as I can.
403
00:21:11,728 --> 00:21:13,981
-What are you doing?
-I'm not going.
404
00:21:14,064 --> 00:21:15,565
You're grabbing my shoulder.
405
00:21:15,649 --> 00:21:16,775
(growling)
406
00:21:16,858 --> 00:21:19,361
You're grabbing my shoulder, sir,
and you're growling!
407
00:21:20,654 --> 00:21:22,614
-He's got him.
-He's got him. He's busted.
408
00:21:22,698 --> 00:21:25,492
-BOTH: He's got him.
-Sir, I am becoming very anxious.
409
00:21:25,575 --> 00:21:26,410
(growls)
410
00:21:26,493 --> 00:21:28,578
-Hey, hey, green! Go! Let's go!
-(horns honking)
411
00:21:28,662 --> 00:21:31,415
-Let's go. Go, go, go.
-I will! I will! I'm driving!
412
00:21:33,000 --> 00:21:35,752
With this ring I thee wed.
413
00:21:35,836 --> 00:21:38,839
And with all my worldly goods,
414
00:21:39,589 --> 00:21:40,841
I thee endow.
415
00:21:41,341 --> 00:21:44,011
I now pronounce you man and wife.
416
00:21:44,553 --> 00:21:45,595
Finally.
417
00:21:46,722 --> 00:21:47,973
You may kiss the bride.
418
00:21:51,852 --> 00:21:54,980
Didn't think we'd bring this one
home after three days.
419
00:21:55,063 --> 00:21:56,857
My warmest congratulations to you both.
420
00:21:56,940 --> 00:21:58,233
Thank you.
421
00:21:58,317 --> 00:21:59,443
Thank you, sir.
422
00:22:00,193 --> 00:22:01,194
My bill.
423
00:22:03,864 --> 00:22:06,700
I know it's high,
but I had a lot of downtime on this one.
424
00:22:06,783 --> 00:22:07,868
(chuckles)
425
00:22:13,123 --> 00:22:15,292
Taking an American prisoner.
426
00:22:15,792 --> 00:22:18,587
An American citizen, prisoner.
427
00:22:19,171 --> 00:22:20,088
Oh.
428
00:22:21,298 --> 00:22:23,008
Beat him about the head...
429
00:22:25,510 --> 00:22:27,846
throwing him... ow...
430
00:22:28,472 --> 00:22:31,850
into this dungeon of a boiler room.
431
00:22:32,434 --> 00:22:33,977
(sighs)
432
00:22:34,061 --> 00:22:36,688
If you think
Howard Hunter goes peacefully,
433
00:22:36,772 --> 00:22:40,692
you comrades of the SS Gulag, think again.
434
00:22:42,569 --> 00:22:44,196
(coughs)
435
00:22:48,450 --> 00:22:51,620
You have invited an asp to your breast.
436
00:22:51,703 --> 00:22:54,206
You have swallowed a piranha.
437
00:22:54,289 --> 00:22:56,750
(pipes squeak)
438
00:22:56,833 --> 00:22:59,127
Yes. (laughs)
439
00:22:59,211 --> 00:23:00,462
If this...
440
00:23:01,671 --> 00:23:03,882
Rust bucket sinks...
441
00:23:05,717 --> 00:23:07,511
I'm Eleanor Roosevelt.
442
00:23:07,594 --> 00:23:08,637
(chuckles)
443
00:23:16,144 --> 00:23:18,855
Detective,
I'm representing Terry Sylvestri.
444
00:23:18,939 --> 00:23:20,399
Yeah, who'd the snake hire?
445
00:23:20,482 --> 00:23:21,483
I don't understand.
446
00:23:21,566 --> 00:23:23,193
Private joke, Miss Davenport.
447
00:23:23,276 --> 00:23:26,822
Ms. Sylvestri informs me you suggested
on the way to the station house,
448
00:23:26,905 --> 00:23:29,783
her cooperation in another matter
might get charges dropped.
449
00:23:29,866 --> 00:23:30,909
Worth a conversation.
450
00:23:30,992 --> 00:23:32,702
We could have another one on entrapment.
451
00:23:32,786 --> 00:23:34,746
I'll get an interrogation room.
452
00:23:34,830 --> 00:23:37,666
-Is anybody else hot?
-Here they come. Here.
453
00:23:37,749 --> 00:23:40,836
-MAN: Get ready. Here they come.
-Do you believe that creep Leon?
454
00:23:40,919 --> 00:23:43,463
Double sawbuck
and he's late with Belker's refrigerator.
455
00:23:44,214 --> 00:23:46,967
Hey, congratulations!
456
00:23:47,050 --> 00:23:49,177
(cheering and laughter)
457
00:23:56,852 --> 00:24:00,564
I may not have been there,
but I'm still the best man, huh?
458
00:24:00,647 --> 00:24:01,565
Aw.
459
00:24:02,441 --> 00:24:03,442
Aha.
460
00:24:03,900 --> 00:24:06,361
Aha, congratulations, Mick!
461
00:24:06,445 --> 00:24:07,571
Thank you, Stan!
462
00:24:08,613 --> 00:24:11,700
-Did you come by dog sled, Leon?
-Registration lapsed. I got pulled over.
463
00:24:11,783 --> 00:24:13,785
Come on, give it to me.
464
00:24:13,869 --> 00:24:15,245
Uh, excuse me.
465
00:24:15,996 --> 00:24:18,790
Uh, excuse me. Everybody listen up.
466
00:24:18,874 --> 00:24:22,586
Mick, Robin, as head
of the group-gift committee,
467
00:24:22,669 --> 00:24:25,005
it gives me great pleasure to present you
468
00:24:25,088 --> 00:24:28,091
this 21-cubic-foot,
frost-free refrigerator
469
00:24:28,175 --> 00:24:30,802
from your friends and fellow officers
at Hill Street Station.
470
00:24:30,886 --> 00:24:33,180
-(cheering)
-Thank you!
471
00:24:34,014 --> 00:24:35,223
That's so sweet, J.D.
472
00:24:35,307 --> 00:24:37,517
Now, that's what I volunteered for.
473
00:24:37,601 --> 00:24:39,269
This is great!
474
00:24:39,352 --> 00:24:42,189
-Is it me, or is anybody else hot?
-No, it's hot.
475
00:24:43,982 --> 00:24:45,984
Spy ship without a radio transmitter.
476
00:24:48,069 --> 00:24:49,779
(door opens)
477
00:24:52,699 --> 00:24:55,577
Lieutenant? Sir?
478
00:24:55,660 --> 00:24:56,828
You down here?
479
00:24:57,329 --> 00:24:58,705
Ballantine?
480
00:25:01,416 --> 00:25:02,959
Ballantine, are you all right?
481
00:25:03,043 --> 00:25:04,377
We were looking for you, sir.
482
00:25:06,630 --> 00:25:07,714
Who's "we," Ballantine?
483
00:25:07,797 --> 00:25:10,300
Or just myself, I guess, sir.
484
00:25:11,134 --> 00:25:13,094
You're at large on an enemy vessel?
485
00:25:13,929 --> 00:25:15,138
Your liberty granted to you?
486
00:25:15,639 --> 00:25:16,473
Sir?
487
00:25:17,766 --> 00:25:20,727
Ballantine, I can only conclude
they have brainwashed and turned you.
488
00:25:20,810 --> 00:25:22,729
No, sir, I came down looking for you.
489
00:25:22,812 --> 00:25:24,397
You owe me no apology, Ballantine.
490
00:25:24,481 --> 00:25:26,316
Torture is a terrible thing.
491
00:25:27,484 --> 00:25:29,152
Was it the tiger cages?
492
00:25:30,737 --> 00:25:32,864
Nobody's tortured me, sir,
honest to goodness.
493
00:25:32,948 --> 00:25:34,574
I say, there's no shame, Ballantine.
494
00:25:35,534 --> 00:25:38,161
The only shame is not admitting the truth.
495
00:25:38,245 --> 00:25:42,249
Sir, the truth is I don't know
what you're talking about.
496
00:25:44,376 --> 00:25:47,254
(chuckles)
497
00:25:48,088 --> 00:25:49,881
Very well, Ballantine.
498
00:25:53,260 --> 00:25:54,928
Oh, look, the Miss America contestant.
499
00:25:55,011 --> 00:25:55,887
Oh!
500
00:26:00,433 --> 00:26:03,270
Sorry, old sport. We'll deprogram you
when you come to your senses.
501
00:26:03,353 --> 00:26:06,273
(pipes squeaking)
502
00:26:08,984 --> 00:26:12,612
(pipes rattling)
503
00:26:23,999 --> 00:26:27,085
Interrogation room B.
Miss Sylvestri's already in there.
504
00:26:27,752 --> 00:26:30,964
Comfy in here, Sarge.
Reminds me of the Bataan death camps.
505
00:26:31,047 --> 00:26:32,132
FRANK: Drive carefully.
506
00:26:32,215 --> 00:26:33,967
-See you in a couple days.
-Bye.
507
00:26:34,050 --> 00:26:34,884
Bye.
508
00:26:35,969 --> 00:26:37,053
Henry.
509
00:26:38,305 --> 00:26:39,639
Have you seen Howard?
510
00:26:39,723 --> 00:26:42,642
Not for a while.
Last time I saw him, he was stewing.
511
00:26:42,726 --> 00:26:44,477
When he turns up tell
him I want to see him.
512
00:26:44,561 --> 00:26:45,604
Alright.
513
00:26:45,687 --> 00:26:48,356
Stan, we've got to do
something about this heat.
514
00:26:48,440 --> 00:26:49,858
Boiler man's on his way.
515
00:26:49,941 --> 00:26:52,444
Sarge, you better have him check
the water pressure, too.
516
00:26:52,527 --> 00:26:54,529
Oh, here, speak of the devil.
517
00:26:56,823 --> 00:26:58,533
Big Bertha's hot to trot today.
518
00:26:58,617 --> 00:27:00,535
You gotta go downstairs right away, Sal.
519
00:27:00,619 --> 00:27:02,579
-You could boil an egg in here.
-On my way.
520
00:27:02,662 --> 00:27:04,998
Bertha and I got an intimate relationship.
521
00:27:05,081 --> 00:27:06,625
Sergeant Buntz around today?
522
00:27:06,708 --> 00:27:08,793
Uh, that would be Lieutenant Buntz.
523
00:27:08,877 --> 00:27:10,879
No, a blondie, tall drink of water.
524
00:27:10,962 --> 00:27:12,589
Tell her Sal's looking for her.
525
00:27:18,595 --> 00:27:20,639
What do you people pay for heat?
526
00:27:21,389 --> 00:27:23,016
No wonder the city's going broke.
527
00:27:23,099 --> 00:27:24,643
Let's finish this quickly.
528
00:27:24,726 --> 00:27:27,812
Charges are dropped
against Ms. Sylvestri in today's arrest.
529
00:27:27,896 --> 00:27:30,023
Additionally,
she is immune from prosecution,
530
00:27:30,106 --> 00:27:32,192
other than crimes of violence
during the period
531
00:27:32,275 --> 00:27:33,985
-her business is under surveillance.
-Deal.
532
00:27:34,069 --> 00:27:37,322
Purpose of surveillance
is arrest and prosecution
533
00:27:37,405 --> 00:27:41,117
of male Caucasian,
tattooed, approximately 35,
534
00:27:41,201 --> 00:27:43,953
suspected in various armed robberies
of drugstores
535
00:27:44,037 --> 00:27:45,372
during the past six weeks.
536
00:27:45,455 --> 00:27:47,290
Doesn't narrow the field much, gentlemen.
537
00:27:47,374 --> 00:27:48,541
All we got.
538
00:27:52,921 --> 00:27:54,798
Where'd you learn to give tattoos?
539
00:27:54,881 --> 00:27:56,049
San Diego.
540
00:27:56,966 --> 00:27:58,551
Come on in. I'll give you a butterfly.
541
00:27:59,844 --> 00:28:00,887
Already got one.
542
00:28:04,057 --> 00:28:05,975
STAN: No, no, we got a Norman Buntz.
543
00:28:06,059 --> 00:28:07,727
Hey, Tommy!
544
00:28:07,811 --> 00:28:09,854
They don't call you Guido over here?
545
00:28:09,938 --> 00:28:10,897
Tommy Donahue.
546
00:28:10,980 --> 00:28:12,607
We were partnered at the Heights.
547
00:28:12,691 --> 00:28:15,026
-Stan Jablonski.
-Stan's our turnout sergeant.
548
00:28:15,110 --> 00:28:17,153
How you doing? You got a place?
549
00:28:17,237 --> 00:28:18,363
Yeah, come on.
550
00:28:18,446 --> 00:28:19,614
Good to meet you.
551
00:28:21,908 --> 00:28:23,410
It's everything they say.
552
00:28:23,493 --> 00:28:24,911
Yeah, yeah, yeah.
553
00:28:27,580 --> 00:28:29,040
You gotta take a ride with me, Guid.
554
00:28:29,124 --> 00:28:31,209
Yeah? Who we gonna see?
555
00:28:31,292 --> 00:28:33,253
A juice guy, one Edward Fertello.
556
00:28:33,336 --> 00:28:35,380
I believe Edward needs to be arrested.
557
00:28:35,463 --> 00:28:37,090
I ought to hit you right in the head.
558
00:28:37,173 --> 00:28:39,509
Yeah, please give me a lecture now.
That's what I was hoping I could hear.
559
00:28:39,592 --> 00:28:41,261
When you gonna smarten up, Tommy?
560
00:28:41,344 --> 00:28:42,345
Hey, no price.
561
00:28:43,304 --> 00:28:44,848
(sighs) How much you owe?
562
00:28:44,931 --> 00:28:47,726
Couple of bucks. Hey, this guy's a crook.
563
00:28:47,809 --> 00:28:49,519
What difference does it make what I owe?
564
00:28:49,602 --> 00:28:52,021
Oh, are we arresting Mr. Fertello?
565
00:28:52,105 --> 00:28:54,190
We're not playing "improve my loan," huh?
566
00:28:54,274 --> 00:28:56,401
We are arresting him.
567
00:28:56,484 --> 00:28:58,862
I may have subsequent plans.
568
00:29:00,864 --> 00:29:03,658
(sighs)
569
00:29:03,742 --> 00:29:06,536
What, are they giving you female hormones
up here, Guid?
570
00:29:06,619 --> 00:29:08,163
-Shut up.
-(chuckles)
571
00:29:09,789 --> 00:29:10,623
When?
572
00:29:10,707 --> 00:29:14,210
Now. Guy eats at the Ginzo Social Club.
573
00:29:17,589 --> 00:29:19,632
(sighs)
574
00:29:19,716 --> 00:29:22,719
Now, look, uh, I'm not happy, Tommy.
575
00:29:24,137 --> 00:29:25,680
We're policemen, Norm.
576
00:29:26,431 --> 00:29:27,807
We're doing our duty.
577
00:29:28,516 --> 00:29:29,851
Happy don't enter in.
578
00:29:29,934 --> 00:29:31,519
(sighs)
579
00:29:38,693 --> 00:29:40,153
Ain't it kind of hot in here?
580
00:29:40,737 --> 00:29:42,906
We're trying to locate
the source of the problem.
581
00:29:42,989 --> 00:29:44,115
What can I do for you?
582
00:29:44,199 --> 00:29:45,742
Just give me an educated guess.
583
00:29:45,825 --> 00:29:48,161
How much bail do you think
they'll want for Bobby Angel?
584
00:29:48,244 --> 00:29:50,455
I just book them, mister.
I don't fix their bail.
585
00:29:50,538 --> 00:29:51,581
Yeah.
586
00:29:52,081 --> 00:29:53,458
-Officer?
-Uh-huh?
587
00:29:53,541 --> 00:29:55,960
What do you suppose the bail's gonna be
588
00:29:56,044 --> 00:29:57,837
for Bobby's hoo-ha down
there at the storage?
589
00:29:57,921 --> 00:29:59,839
I don't think it makes much difference.
590
00:29:59,923 --> 00:30:02,842
As far as I know,
Bobby ain't got no money, does he?
591
00:30:04,135 --> 00:30:05,345
I'll go it for him.
592
00:30:05,428 --> 00:30:07,222
You'll go it for him
after all that hoo-ha?
593
00:30:08,473 --> 00:30:09,766
Course, I can relate to that.
594
00:30:09,849 --> 00:30:11,935
There is something
about that jerk, isn't there?
595
00:30:12,018 --> 00:30:13,937
It's a particular kind of jerk.
596
00:30:14,437 --> 00:30:15,480
The probable truth is,
597
00:30:15,563 --> 00:30:17,357
until Bobby runs out of people like us,
598
00:30:17,440 --> 00:30:19,776
he ain't never gonna
cut it as a human being.
599
00:30:20,485 --> 00:30:22,403
That should do it. Hold the bail for him.
600
00:30:22,987 --> 00:30:24,113
Tell him, uh...
601
00:30:25,031 --> 00:30:27,075
hell, tell him
it's from some secret admirer.
602
00:30:27,158 --> 00:30:30,370
-(telephone rings)
-Hey, Luce, look who's here.
603
00:30:30,995 --> 00:30:32,747
Fabian, how you doing?
604
00:30:32,831 --> 00:30:35,416
-Hey, Joe.
-Good to see you, buddy, how are you?
605
00:30:35,500 --> 00:30:36,835
-Great.
-Look at you.
606
00:30:36,918 --> 00:30:38,837
It's like he went
and turned into a beanpole.
607
00:30:38,920 --> 00:30:40,088
It's hot in here.
608
00:30:40,171 --> 00:30:42,507
They're working on it.
They're gonna fix it.
609
00:30:42,590 --> 00:30:44,592
Joseph, uh, excuse us for a second.
610
00:30:44,676 --> 00:30:47,762
Sure. Listen, what about dinner,
all of us, tonight?
611
00:30:48,429 --> 00:30:49,430
-Come on.
-Great!
612
00:30:49,514 --> 00:30:51,182
Alright, I'll see you later.
613
00:30:51,266 --> 00:30:53,685
I have to talk to you about some stuff.
614
00:30:53,768 --> 00:30:55,228
About me staying with you?
615
00:30:56,312 --> 00:30:57,647
Yeah, about that.
616
00:30:57,730 --> 00:30:58,648
I want to.
617
00:31:00,316 --> 00:31:01,943
You don't wanna
go back to your grandmother's?
618
00:31:02,026 --> 00:31:03,736
I don't like it there so much.
619
00:31:03,820 --> 00:31:05,864
My grandmother doesn't have any patience,
620
00:31:05,947 --> 00:31:08,992
-and she's always mad at me.
-You don't wanna stay with your mom?
621
00:31:09,450 --> 00:31:13,079
When you called me, I'd been asking
for you to call me for a couple of weeks.
622
00:31:14,080 --> 00:31:15,081
Fabian.
623
00:31:16,624 --> 00:31:19,711
If you lived with me,
I'd be like your mom,
624
00:31:19,794 --> 00:31:21,629
which means
you'd have to enroll in school,
625
00:31:21,713 --> 00:31:23,006
and you have to do what I say.
626
00:31:23,089 --> 00:31:24,591
That's okay. You're not too strict.
627
00:31:24,674 --> 00:31:26,509
We'll have to get the courts
to give their okay.
628
00:31:26,593 --> 00:31:28,386
Hire a lawyer and everything.
629
00:31:28,845 --> 00:31:30,346
Lawyers charge a lot of money, huh?
630
00:31:30,430 --> 00:31:32,849
Yeah, that's why
I wanna know if you're sure.
631
00:31:32,932 --> 00:31:34,601
Well, pretty sure.
632
00:31:34,684 --> 00:31:36,436
Which is it, sure or pretty sure?
633
00:31:36,519 --> 00:31:38,730
I don't want you to spend a lot of money.
634
00:31:38,813 --> 00:31:40,899
Don't worry about it. That's my problem.
635
00:31:40,982 --> 00:31:43,443
Otherwise, okay?
636
00:31:43,526 --> 00:31:44,444
Okay.
637
00:31:45,820 --> 00:31:47,113
(chuckles)
638
00:31:47,196 --> 00:31:50,158
(mumbling)
639
00:31:50,909 --> 00:31:52,535
Night-combat conditions.
640
00:31:53,244 --> 00:31:54,954
Become the environment.
641
00:31:56,414 --> 00:31:57,373
Come on, Ivan.
642
00:32:00,084 --> 00:32:03,713
See if you like
what this does to your engines.
643
00:32:03,796 --> 00:32:09,052
-(rattling)
-(mumbling)
644
00:32:17,185 --> 00:32:21,105
-(engine chugging)
-(water dripping)
645
00:32:45,088 --> 00:32:46,798
-(mumbling)
-Ugh!
646
00:32:49,258 --> 00:32:51,886
You shanghaied the wrong year, my friend.
647
00:32:55,014 --> 00:32:56,975
(pipes squeak)
648
00:32:57,058 --> 00:32:59,394
(engine chugging)
649
00:33:03,481 --> 00:33:05,441
That's why nobody likes
dealing with you guys.
650
00:33:05,525 --> 00:33:06,359
Shut up, Eddie.
651
00:33:06,442 --> 00:33:08,486
And that's why ex-cops don't get a loan.
652
00:33:08,569 --> 00:33:10,571
Look at my eyes, Eddie.
653
00:33:10,655 --> 00:33:11,948
Figure out how much I care.
654
00:33:12,031 --> 00:33:14,075
Don't screw around
with my phonebook, please!
655
00:33:14,158 --> 00:33:15,535
What does this look like, Norm?
656
00:33:15,618 --> 00:33:17,537
Could it contain some sort of code?
657
00:33:17,620 --> 00:33:18,705
Aw.
658
00:33:21,791 --> 00:33:24,877
What you want, you freaking deadbeat?
You're already six weeks overdue.
659
00:33:24,961 --> 00:33:26,254
Ugh!
660
00:33:26,337 --> 00:33:27,797
TOMMY: No attitude, Eddie.
661
00:33:27,880 --> 00:33:29,549
Attitude brings fractures.
662
00:33:30,717 --> 00:33:31,843
Alright, alright.
663
00:33:31,926 --> 00:33:34,220
Alright. Oh! Oh.
664
00:33:36,639 --> 00:33:37,724
(moans)
665
00:33:39,726 --> 00:33:41,644
Hey, go on back to the card game, fellas.
666
00:33:41,728 --> 00:33:43,021
Deal another hand, huh?
667
00:33:43,104 --> 00:33:45,064
Go on! Get out of here, you hear me?
668
00:33:51,529 --> 00:33:53,489
-Tommy?
-Norman.
669
00:33:54,532 --> 00:33:57,076
Believe this?
This was total mistaken identity.
670
00:33:57,160 --> 00:33:59,537
Eddie's being a real prince.
671
00:34:00,705 --> 00:34:01,998
Go away.
672
00:34:13,051 --> 00:34:14,218
(car door closes)
673
00:34:20,058 --> 00:34:21,100
Stan.
674
00:34:22,143 --> 00:34:23,895
Is there a window still open?
675
00:34:23,978 --> 00:34:25,772
No, windows are tight.
676
00:34:25,855 --> 00:34:28,232
He must have shut down the boiler
so he could work on it.
677
00:34:28,316 --> 00:34:30,902
Could get double-triple pneumonia in here.
678
00:34:32,070 --> 00:34:34,072
I'm suing for loss of income.
679
00:34:36,783 --> 00:34:39,827
Somebody please go down
and check on that damn repairman.
680
00:34:39,911 --> 00:34:40,995
My pleasure.
681
00:34:42,121 --> 00:34:43,372
Mine, too.
682
00:34:45,792 --> 00:34:48,419
In English. That figures.
683
00:34:48,503 --> 00:34:50,421
Left over from Langley's.
684
00:34:50,505 --> 00:34:52,965
(chuckles)
Great progress you've made, Boris.
685
00:34:54,050 --> 00:34:54,884
(door opens)
686
00:34:54,967 --> 00:34:56,385
Huh?
687
00:34:56,469 --> 00:34:57,595
Damn!
688
00:34:58,471 --> 00:35:00,056
They're looking for their mate.
689
00:35:01,474 --> 00:35:05,228
Very well, Mr. Molotov,
they're coming down to you.
690
00:35:05,978 --> 00:35:07,396
Fortitude, Ballantine.
691
00:35:07,480 --> 00:35:09,816
The greater glory lies beyond this world.
692
00:35:09,899 --> 00:35:12,110
(mumbling)
693
00:35:12,193 --> 00:35:13,820
Stand back, whoever you are,
694
00:35:13,903 --> 00:35:16,447
or this gulag goes to Davy Jones' locker!
695
00:35:16,531 --> 00:35:17,490
Lieutenant Hunter?
696
00:35:17,573 --> 00:35:18,908
(mumbling)
697
00:35:18,991 --> 00:35:20,660
A rescue party!
698
00:35:20,743 --> 00:35:23,830
You've saved me! Are you alright?
699
00:35:23,913 --> 00:35:25,164
Have we seized the ship?
700
00:35:25,248 --> 00:35:27,041
-Lieutenant!
-What?
701
00:35:27,125 --> 00:35:28,751
This is the Hill Street Station.
702
00:35:28,835 --> 00:35:30,503
(mumbling)
703
00:35:31,129 --> 00:35:33,422
Some unfortunate pawn of the commissar.
704
00:35:33,506 --> 00:35:35,091
Now that we're in command,
705
00:35:35,174 --> 00:35:36,425
can we medevac him out of here?
706
00:35:38,219 --> 00:35:39,720
Sure, Howard.
707
00:35:47,520 --> 00:35:49,730
I wasn't being recalcitrant
on this apology.
708
00:35:49,814 --> 00:35:51,065
Don't worry about it, Howard.
709
00:35:51,149 --> 00:35:53,109
The chief's issuing
a "department regrets."
710
00:35:53,192 --> 00:35:54,485
I see.
711
00:35:54,569 --> 00:35:56,487
Other than a concussion,
I think you survived
712
00:35:56,571 --> 00:35:58,698
your encounter with the steam pipes,
Lieutenant.
713
00:35:58,781 --> 00:36:00,408
(chuckles) Thank you, Doctor.
714
00:36:00,491 --> 00:36:02,618
I wouldn't drive for 24 hours.
715
00:36:02,702 --> 00:36:04,328
I'll drive him home.
716
00:36:04,412 --> 00:36:06,622
It was a most extraordinary experience.
717
00:36:07,081 --> 00:36:11,627
The entire hallucination had
this most extraordinary sense of reality.
718
00:36:13,129 --> 00:36:15,840
-What's the matter, Howard?
-(chuckling)
719
00:36:15,923 --> 00:36:18,551
I'm just so glad to be back in America.
720
00:36:20,887 --> 00:36:23,639
-(moaning)
-(telephone ringing)
721
00:36:23,723 --> 00:36:25,183
-Stan?
-Hmm?
722
00:36:28,436 --> 00:36:30,313
Let's notify the city attorney.
723
00:36:30,396 --> 00:36:32,607
-Civil suit?
-Big.
724
00:36:32,690 --> 00:36:35,151
(moaning)
725
00:36:36,777 --> 00:36:39,864
Blondie! My tall drink of water!
726
00:36:41,991 --> 00:36:43,743
Why don't you go back to sleep?
727
00:36:45,119 --> 00:36:49,248
(playing the guitar) ♪ I don't know how ♪
728
00:36:49,332 --> 00:36:52,585
♪ I don't know when ♪
729
00:36:52,668 --> 00:36:55,213
♪ I know someday ♪
730
00:36:55,296 --> 00:36:57,590
♪ We'll meet again ♪
731
00:37:00,551 --> 00:37:02,511
Bobby, that was so beautiful.
732
00:37:02,595 --> 00:37:04,555
Well, ain't you nice to say so?
733
00:37:04,639 --> 00:37:06,724
You know, I just want
to tell you something.
734
00:37:06,807 --> 00:37:08,267
You have been a perfect gentleman,
735
00:37:08,351 --> 00:37:11,062
and I don't know
where those stories come from.
736
00:37:11,812 --> 00:37:14,065
Well, I wanna thank you
folks for having me.
737
00:37:14,148 --> 00:37:16,525
And God bless you
and old Ned Parsons, too,
738
00:37:16,609 --> 00:37:18,194
for helping me out in court today.
739
00:37:18,277 --> 00:37:20,154
Where do you have to go so soon, Bobby?
740
00:37:20,238 --> 00:37:23,407
Well, I'm beginning to think
you folks is temperance.
741
00:37:23,491 --> 00:37:25,660
And seeing how it's getting
that time of evening,
742
00:37:25,743 --> 00:37:27,203
I like to wet my whistle!
743
00:37:27,286 --> 00:37:29,372
Oh, Andy, do you think a single drink--
744
00:37:29,455 --> 00:37:32,625
-Daryl Ann, he--
-Don't you folks disagree on my account.
745
00:37:32,708 --> 00:37:35,211
Oh, Andy, my daddy's
sweet briar corn mash--
746
00:37:35,294 --> 00:37:36,963
it's made in the family way.
747
00:37:37,046 --> 00:37:39,340
It couldn't do any harm
on a cold night like this.
748
00:37:39,423 --> 00:37:42,551
-Daryl Ann, I--
-Honey, sing him one of your songs.
749
00:37:42,635 --> 00:37:44,345
You write some tunes, Andy, do you?
750
00:37:44,428 --> 00:37:46,722
-Well, sir, yeah.
-Sing him the police one!
751
00:37:47,807 --> 00:37:50,768
Okay. I'll pick you one.
752
00:37:50,851 --> 00:37:54,230
(playing the guitar)
♪ I am a policeman in a... ♪
753
00:37:54,313 --> 00:37:56,774
I can't sing in front of you.
I'm too embarrassed.
754
00:37:56,857 --> 00:37:59,694
Just a little case of stage fright, Andy.
755
00:37:59,777 --> 00:38:02,989
Boy, honey ain't sweeter
than straight from the comb!
756
00:38:05,491 --> 00:38:06,993
Oh, my lord.
757
00:38:09,745 --> 00:38:12,373
Whoo-oo-oo!
758
00:38:12,456 --> 00:38:14,583
Boy, that would kill an ordinary man!
759
00:38:14,667 --> 00:38:18,379
Oh, mama, help me put out the fire!
760
00:38:18,462 --> 00:38:20,548
Bobby, don't be tickling me, now!
761
00:38:20,631 --> 00:38:22,675
(both laughing)
762
00:38:22,758 --> 00:38:26,137
Whoo! Whoo! Whoo! (plays the guitar)
763
00:38:26,220 --> 00:38:29,849
♪ Well, Daryl, just to see ♪
764
00:38:29,932 --> 00:38:32,560
♪ You in those jeans ♪
765
00:38:33,185 --> 00:38:36,397
♪ Makes ol' Bobby's blood to boil ♪
766
00:38:36,480 --> 00:38:38,774
♪ And makes me wanna scream ♪
767
00:38:38,858 --> 00:38:41,819
♪ Oh, gimme, gimme, gimme,gimme what I need ♪
768
00:38:41,902 --> 00:38:43,738
-To do this!
-Hey, hey, get off her!
769
00:38:43,821 --> 00:38:45,531
That's about it! Stop it!
770
00:38:45,614 --> 00:38:48,784
Wait a minute, Andy.
I'm just having a little fun.
771
00:38:48,868 --> 00:38:51,829
Oh, I gotta get my inspiration
from somewhere!
772
00:38:51,912 --> 00:38:54,832
Not with my wife, you don't!
I'm gonna tell you something.
773
00:38:54,915 --> 00:38:57,543
You just crossed
the Mason-Dixon line, hoss!
774
00:38:58,169 --> 00:38:59,670
Get out of my house!
775
00:38:59,754 --> 00:39:02,548
-One-way?
-Don't you never come back here again!
776
00:39:04,050 --> 00:39:06,719
Hey, well, like I always say,
777
00:39:06,802 --> 00:39:08,179
don't count me out,
778
00:39:08,262 --> 00:39:09,680
but don't count on me either.
779
00:39:09,764 --> 00:39:11,515
-(laughs)
-Get out.
780
00:39:11,599 --> 00:39:12,558
(door slam)
781
00:39:15,853 --> 00:39:18,022
You guys could be here for a while.
782
00:39:18,105 --> 00:39:20,149
He won't come in unless he pulls a job.
783
00:39:20,775 --> 00:39:22,485
I've been on worse stakeouts.
784
00:39:25,279 --> 00:39:28,741
-You wanna play some gin?
-Oh, sure. Winner plays the snake?
785
00:39:29,533 --> 00:39:30,951
(chuckles)
786
00:39:31,035 --> 00:39:32,828
You don't wanna play Salome.
787
00:39:32,912 --> 00:39:34,497
She cheats.
788
00:39:34,580 --> 00:39:36,165
Yo, babe, company coming.
789
00:39:37,249 --> 00:39:38,084
Right.
790
00:39:42,671 --> 00:39:44,924
Hey, Lucius, you put on a little weight?
791
00:39:45,007 --> 00:39:47,218
Terry. (chuckles)
792
00:39:47,301 --> 00:39:48,677
My main woman.
793
00:39:48,761 --> 00:39:50,513
(laughs)
794
00:39:50,596 --> 00:39:52,431
Yeah. Say, bro.
795
00:39:52,515 --> 00:39:53,557
What you got?
796
00:39:54,433 --> 00:39:56,811
Something your friend might like.
797
00:39:57,770 --> 00:40:01,023
Pure cashmere, baby. Look about your size.
798
00:40:01,107 --> 00:40:01,941
Looks good.
799
00:40:02,024 --> 00:40:03,401
Try it on.
800
00:40:03,484 --> 00:40:06,278
I got something else here for Ter.
801
00:40:06,862 --> 00:40:09,949
You been hitting
those restaurant checkrooms again, Lucius.
802
00:40:10,032 --> 00:40:12,618
Me? No, no, these fell off a truck.
803
00:40:14,620 --> 00:40:17,540
-How much?
-$1,500 for both.
804
00:40:18,165 --> 00:40:19,291
$400.
805
00:40:20,126 --> 00:40:22,336
(laughs) Wait. That ain't right.
806
00:40:22,420 --> 00:40:25,214
No, no, I got to have
a whole lot more than that.
807
00:40:25,297 --> 00:40:27,133
-I got problems.
-Take it or leave it.
808
00:40:28,050 --> 00:40:30,219
Afraid I'm gonna
have to take all of it, then, Terry.
809
00:40:30,302 --> 00:40:32,721
Just freeze. Take it easy.
810
00:40:32,805 --> 00:40:34,140
This ain't smart.
811
00:40:34,223 --> 00:40:35,516
How's this thing open?
812
00:40:35,599 --> 00:40:39,645
Just tell me how this thing opens.
You know how it opens?
813
00:40:39,728 --> 00:40:42,064
Hey, baby! I want a tat.
814
00:40:42,148 --> 00:40:43,482
Oh, man!
815
00:40:43,566 --> 00:40:45,234
I ought to make you eat this.
816
00:40:45,317 --> 00:40:46,944
Don't hurt me, man!
817
00:40:47,027 --> 00:40:49,196
Don't hurt me, man! Take the coats!
818
00:40:49,280 --> 00:40:50,281
(grunts)
819
00:40:55,369 --> 00:40:57,580
I didn't want to jeopardize
the undercover.
820
00:40:57,663 --> 00:40:59,832
Men of action turn me all the way on.
821
00:41:02,168 --> 00:41:04,086
Hey, yeah, that's the gym.
822
00:41:04,170 --> 00:41:06,046
That's where I used to play volleyball
823
00:41:06,130 --> 00:41:08,549
when all the guys were playing basketball.
824
00:41:08,632 --> 00:41:11,260
Now the girls probably
play basketball, too, huh?
825
00:41:11,343 --> 00:41:12,595
Yeah, all the time.
826
00:41:12,678 --> 00:41:14,805
Where's them volleyball players?
827
00:41:15,848 --> 00:41:16,682
Who's that?
828
00:41:17,808 --> 00:41:20,811
That is Sister Elizabeth.
829
00:41:20,895 --> 00:41:24,857
She was my homeroom teacher,
and she also coached the volleyball team.
830
00:41:25,483 --> 00:41:27,860
She's a nun, right?
That's why she has that scarf on.
831
00:41:27,943 --> 00:41:29,111
Mm-hmm. Right.
832
00:41:31,363 --> 00:41:32,198
Is that you?
833
00:41:33,365 --> 00:41:34,825
No, I don't think so.
834
00:41:35,993 --> 00:41:37,119
Come on, Fabe.
835
00:41:37,203 --> 00:41:39,205
What do you think about the school?
836
00:41:39,288 --> 00:41:40,539
It seems pretty cool.
837
00:41:40,623 --> 00:41:41,749
Yeah.
838
00:41:42,625 --> 00:41:43,876
That's you, ain't it, Luce?
839
00:41:45,711 --> 00:41:47,463
-Maybe.
-(chuckling)
840
00:41:47,546 --> 00:41:49,256
Why do you got your eyes closed?
841
00:41:49,340 --> 00:41:50,591
I don't know. Because...
842
00:41:50,674 --> 00:41:52,885
that's what I was doing
when the guy took the picture.
843
00:41:52,968 --> 00:41:56,555
Oh, give me a break, you dumpster.
844
00:41:56,639 --> 00:41:59,433
(indistinct chatter)
845
00:42:07,691 --> 00:42:08,859
(clears throat)
846
00:42:08,943 --> 00:42:11,403
I, uh, know we all wish Walter Callahan
847
00:42:11,487 --> 00:42:13,739
a quick victory
in his bout with the flu bug.
848
00:42:13,822 --> 00:42:15,699
Father Farren's going
to intercede for Walt
849
00:42:15,783 --> 00:42:18,077
-with an influential friend.
-(laughter)
850
00:42:18,160 --> 00:42:20,162
Our loss is also our gain.
851
00:42:21,121 --> 00:42:23,999
Like me, I'm certain all of you
followed the deliberations
852
00:42:24,083 --> 00:42:25,334
and applauded the findings
853
00:42:25,417 --> 00:42:27,503
of the so-called Furillo Commission.
854
00:42:28,337 --> 00:42:29,588
But I can claim a leg up
855
00:42:29,672 --> 00:42:31,757
in having followed the career
of this gentleman
856
00:42:31,840 --> 00:42:34,009
for a number of years before that.
857
00:42:34,093 --> 00:42:36,428
I remember, eight years ago now,
858
00:42:36,512 --> 00:42:38,764
reading
about a persevering young lieutenant
859
00:42:38,847 --> 00:42:41,475
arresting Al "Big Ben" Biamonte.
860
00:42:41,559 --> 00:42:43,811
And in the intervening years,
I've watched him grow
861
00:42:43,894 --> 00:42:45,271
from strength to strength.
862
00:42:45,354 --> 00:42:48,107
It's my honor
to introduce someone I suspect
863
00:42:48,190 --> 00:42:50,401
we may be hearing more from and about
864
00:42:50,484 --> 00:42:51,944
in the months and years to come.
865
00:42:52,027 --> 00:42:54,488
Captain Francis X. Furillo.
866
00:42:54,572 --> 00:42:55,698
(applauding)
867
00:43:02,955 --> 00:43:06,125
Thank you, Father Walton, Father Farren,
868
00:43:06,208 --> 00:43:07,626
distinguished guests.
869
00:43:08,168 --> 00:43:12,881
Uh, I want to thank Mr. Wells
for his gracious introduction.
870
00:43:14,300 --> 00:43:17,344
It is the small consolation
of being a late replacement
871
00:43:17,428 --> 00:43:21,056
that no one expects you
to have a speech prepared.
872
00:43:21,890 --> 00:43:23,309
I'm not going to disappoint you.
873
00:43:23,392 --> 00:43:24,977
(laughter)
874
00:43:26,645 --> 00:43:28,522
You were gangbusters, Furillo.
875
00:43:29,857 --> 00:43:31,191
Yeah, I think it went alright.
876
00:43:31,275 --> 00:43:32,318
(chuckles)
877
00:43:33,944 --> 00:43:37,197
Shall I tell you
what our new friend, Mr. Wells, told me?
878
00:43:37,281 --> 00:43:38,866
Mm-hmm.
879
00:43:38,949 --> 00:43:41,201
Promise not to get a swelled head?
880
00:43:41,285 --> 00:43:43,329
What did Graham have to say?
881
00:43:43,829 --> 00:43:46,790
Graham said, "Your husband
has marvelous presence."
882
00:43:46,874 --> 00:43:47,916
Hmm.
883
00:43:48,000 --> 00:43:50,002
I said, "Graham,
884
00:43:50,085 --> 00:43:52,296
you're preaching among the converted."
885
00:43:56,091 --> 00:43:59,428
I wish I had a peek
at my friend Graham's hole card.
886
00:43:59,511 --> 00:44:00,554
Hmm.
887
00:44:02,097 --> 00:44:03,557
Relax, Furillo.
888
00:44:04,933 --> 00:44:06,226
Enjoy the ride.
889
00:44:06,852 --> 00:44:08,395
Don't change the subject.
890
00:44:08,479 --> 00:44:11,815
(both laugh)
891
00:44:14,068 --> 00:44:15,110
That's them now.
892
00:44:21,784 --> 00:44:22,785
Hi, Aunty.
893
00:44:23,661 --> 00:44:24,745
Oh, honey.
894
00:44:28,832 --> 00:44:31,126
George Foster,
Foster and Sons Mortuary, sir.
895
00:44:31,210 --> 00:44:32,127
Is this the departed?
896
00:44:33,128 --> 00:44:35,005
My assistant will bring
the car around, sir.
897
00:44:36,090 --> 00:44:37,341
Trip all right?
898
00:44:37,424 --> 00:44:40,135
It was fine. How's Uncle Cy?
899
00:44:40,219 --> 00:44:42,805
Oh, he has his aches and pains.
900
00:44:42,888 --> 00:44:44,390
You'll see him back at the house.
901
00:44:44,473 --> 00:44:47,434
I was planning on you staying with us.
902
00:44:47,518 --> 00:44:48,977
Appreciate it.
903
00:44:50,396 --> 00:44:52,147
Welcome home, Leland.
904
00:44:52,940 --> 00:44:53,982
Leland?
905
00:44:54,900 --> 00:44:58,028
You didn't know
that your daddy's first name was Leland?
906
00:44:58,112 --> 00:44:59,321
Where did Reggie come from?
907
00:44:59,822 --> 00:45:02,825
His name was Leland Reginald Hill.
908
00:45:03,701 --> 00:45:06,912
I used to say your daddy
had a bank president's name
909
00:45:06,995 --> 00:45:09,415
and a bank robber's heart.
910
00:45:09,498 --> 00:45:11,709
(both laugh)
911
00:45:11,792 --> 00:45:13,919
I'm glad you've brought him here.
912
00:45:14,461 --> 00:45:16,672
Didn't know where else
to bring him, Aunty.
913
00:45:16,755 --> 00:45:20,467
I meant, I'm glad you came with him.
914
00:45:22,010 --> 00:45:25,764
(melancholic music playing)
915
00:45:31,603 --> 00:45:33,188
(sighs)
916
00:45:33,272 --> 00:45:34,565
Appreciate the rhythm, Guid.
917
00:45:34,648 --> 00:45:36,400
The kid I'm paired with now
don't know the play.
918
00:45:36,483 --> 00:45:37,443
Yeah.
919
00:45:38,402 --> 00:45:41,280
Alright, let's get it off our chests.
920
00:45:41,363 --> 00:45:45,075
What part don't you know about, Tommy?
What part do I have to tell you?
921
00:45:45,159 --> 00:45:48,036
I didn't wanna get into this.
There's some stuff going on at home.
922
00:45:48,120 --> 00:45:49,663
That's bull.
923
00:45:49,747 --> 00:45:51,957
Oh, man, you're gonna tell me
what this money's for?
924
00:45:52,040 --> 00:45:55,127
Obviously, you think it's gambling.
It happens to be a domestic problem.
925
00:45:55,210 --> 00:45:57,004
Tommy, A, I don't believe you,
926
00:45:57,087 --> 00:45:58,797
and B, this sucked, no matter what.
927
00:45:59,339 --> 00:46:00,799
Which Righteous Brother were you?
928
00:46:00,883 --> 00:46:03,218
This was a stone, freaking shakedown!
929
00:46:03,302 --> 00:46:05,053
This crap's why I transferred!
930
00:46:05,971 --> 00:46:09,975
You transferred?
What happened to division pulled you?
931
00:46:10,893 --> 00:46:12,686
I put in for a transfer,
932
00:46:12,770 --> 00:46:14,605
and this kind of stuff is why.
933
00:46:14,688 --> 00:46:16,023
Jeez, that's beautiful.
934
00:46:17,483 --> 00:46:18,609
You asked to split up?
935
00:46:18,692 --> 00:46:20,486
Forget about what's right or wrong.
936
00:46:20,569 --> 00:46:22,613
You keep this up,
you're gonna get whacked.
937
00:46:22,696 --> 00:46:25,240
Not me. I'm a defender of the community.
938
00:46:27,201 --> 00:46:28,577
Plus, I thought I was your pal.
939
00:46:29,495 --> 00:46:31,705
Unh-unh. No, this was no friend.
940
00:46:32,790 --> 00:46:34,500
This was muscle you wanted today.
941
00:46:34,583 --> 00:46:37,294
That must have been someone else I stepped
in front of a couple of years ago.
942
00:46:37,377 --> 00:46:38,337
Must not have been you.
943
00:46:39,046 --> 00:46:40,380
No, that was me.
944
00:46:42,716 --> 00:46:44,092
But you were different.
945
00:46:44,176 --> 00:46:46,970
Oh, I'm a different guy!
I must not have a scar, then!
946
00:46:47,054 --> 00:46:48,430
That was a cheap freakin' shot.
947
00:46:48,514 --> 00:46:51,016
Didn't feel cheap when I took it!
This look cheap to you?
948
00:46:56,438 --> 00:46:58,273
I'm wrong.
949
00:46:59,733 --> 00:47:00,609
I'm sorry.
950
00:47:01,860 --> 00:47:03,570
You don't believe it, see, but...
951
00:47:05,239 --> 00:47:07,074
I love you like a brother.
952
00:47:07,157 --> 00:47:09,868
(sighs)
Yeah, you've been there for me, too.
953
00:47:11,328 --> 00:47:13,664
Just hate what you're doing
to yourself, Tommy.
954
00:47:15,040 --> 00:47:16,542
And honest to God,
955
00:47:17,334 --> 00:47:19,628
I keep being afraid you're gonna get hit.
956
00:47:20,629 --> 00:47:23,590
I win the lottery next week,
this all goes away.
957
00:47:26,385 --> 00:47:27,845
(chuckles)
958
00:47:27,928 --> 00:47:30,430
Look, you made me ruin my vines.
959
00:47:33,058 --> 00:47:34,852
(sighs) You take care, Tommy.
960
00:47:37,437 --> 00:47:40,148
Hey, Guid.
Let's see each other, all right?
961
00:47:42,860 --> 00:47:45,821
No. I don't wanna see you no more.
962
00:47:52,619 --> 00:47:53,996
(sniffles)
963
00:48:02,629 --> 00:48:04,631
(theme music playing)
70322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.