Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,170
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,220 --> 00:00:04,255
So, where should I go?
3
00:00:04,256 --> 00:00:05,490
- Caltech.
- MIT.
4
00:00:06,549 --> 00:00:08,091
I'm so excited to visit MIT.
5
00:00:08,092 --> 00:00:09,850
Me, too.
6
00:00:11,140 --> 00:00:12,900
Proud of you, son.
7
00:00:12,950 --> 00:00:14,130
Thank you, Dad.
8
00:00:14,181 --> 00:00:16,210
- _
- (WIND WHISTLING)
9
00:00:17,020 --> 00:00:19,050
- Caltech?
- Caltech.
10
00:00:22,147 --> 00:00:24,540
ADULT SHELDON: I always
believed my extraordinary life
11
00:00:24,580 --> 00:00:27,520
would be chronicled in
numerous biographies.
12
00:00:27,570 --> 00:00:29,570
I even used to make up my own titles.
13
00:00:29,590 --> 00:00:30,600
My favorites were:
14
00:00:30,650 --> 00:00:33,490
From Texas to Success:
the Sheldon Cooper Journey,
15
00:00:33,540 --> 00:00:35,150
and Cooper for Kids,
16
00:00:35,200 --> 00:00:38,530
a pre-school introduction to
quantum gravity in superstrings.
17
00:00:38,580 --> 00:00:42,820
The point is, I knew my formative
years would be well-documented,
18
00:00:42,876 --> 00:00:44,870
which meant I needed to polish up
19
00:00:44,910 --> 00:00:47,030
some of my early academic credentials,
20
00:00:47,080 --> 00:00:49,240
especially East Texas Tech.
21
00:00:49,310 --> 00:00:50,510
Wh-What am I looking at?
22
00:00:50,560 --> 00:00:53,210
My proposal for next semester's
curriculum on string theory.
23
00:00:53,262 --> 00:00:54,696
I may be leaving, but that doesn't mean
24
00:00:54,720 --> 00:00:56,050
you can attract more brilliant minds
25
00:00:56,070 --> 00:00:57,460
by staying on the cutting edge.
26
00:00:57,516 --> 00:00:59,420
Sheldon, you are not a professor here.
27
00:00:59,470 --> 00:01:00,990
Oh, I know. If I were to teach,
28
00:01:01,030 --> 00:01:03,063
it would be at a much better
university than this one.
29
00:01:03,064 --> 00:01:07,310
And, in 54 days, you will no
longer be a student here.
30
00:01:07,367 --> 00:01:08,930
Not that I'm counting.
31
00:01:08,986 --> 00:01:10,680
True, we should relish these moments.
32
00:01:10,738 --> 00:01:13,600
Oh, I'm relishing. Look at me relish.
33
00:01:14,260 --> 00:01:16,860
So, what am I supposed to do with this?
34
00:01:16,910 --> 00:01:18,050
Just because I won't be here
35
00:01:18,080 --> 00:01:20,526
doesn't mean I won't forever be
associated with this university.
36
00:01:20,550 --> 00:01:22,100
And it would be nice
if people look at my résumé
37
00:01:22,120 --> 00:01:25,030
and said "East Texas Tech,"
not "East Texas Tech."
38
00:01:25,085 --> 00:01:27,490
You said those the exact same way.
39
00:01:27,546 --> 00:01:30,640
Really? In my head, the second
one was dripping with scorn.
40
00:01:30,690 --> 00:01:32,620
"East Texas Tech." How was that?
41
00:01:32,676 --> 00:01:33,710
Dripping.
42
00:01:33,760 --> 00:01:35,760
- Mm.
- Sheldon, I appreciate this,
43
00:01:35,810 --> 00:01:38,010
but, uh, we have an
excellent faculty here,
44
00:01:38,060 --> 00:01:41,420
and they are quite capable of
devising their own curriculum
45
00:01:41,470 --> 00:01:42,510
without your help.
46
00:01:42,560 --> 00:01:44,066
I suppose I could spin East Texas Tech
47
00:01:44,090 --> 00:01:45,580
as a hardship I had to overcome,
48
00:01:45,620 --> 00:01:47,760
like a hunchback or a club foot.
49
00:01:47,816 --> 00:01:49,930
(QUIETLY): 54 days.
50
00:01:49,985 --> 00:01:51,970
I know. I'm going to miss this, too.
51
00:01:52,029 --> 00:01:53,480
Mm.
52
00:01:53,530 --> 00:01:56,460
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
53
00:01:56,516 --> 00:01:59,100
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
54
00:01:59,150 --> 00:02:01,890
♪ I bet I could be your hero ♪
55
00:02:01,940 --> 00:02:04,770
♪ I am a mighty little man ♪
56
00:02:04,820 --> 00:02:08,070
♪ I am a mighty little man. ♪
57
00:02:08,120 --> 00:02:11,490
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
58
00:02:11,548 --> 00:02:13,716
So, this is the new physics curriculum
59
00:02:13,717 --> 00:02:15,500
I've developed for next year.
60
00:02:15,552 --> 00:02:19,480
Introduction to nonlinear sigma models?
61
00:02:19,539 --> 00:02:21,710
That's some pretty advanced stuff.
62
00:02:21,767 --> 00:02:23,270
And that's the point.
63
00:02:23,320 --> 00:02:24,640
You know, Sheldon may be leaving,
64
00:02:24,670 --> 00:02:26,720
but we can attract
the next brilliant mind
65
00:02:26,770 --> 00:02:28,430
if we stay on the cutting edge.
66
00:02:28,482 --> 00:02:29,940
Couldn't agree more.
67
00:02:29,990 --> 00:02:31,226
In fact, John, why don't you take point
68
00:02:31,250 --> 00:02:34,180
on that nonlinear class
and I'll teach, uh...
69
00:02:34,238 --> 00:02:36,170
Ooh, so much here I've heard of,
70
00:02:36,222 --> 00:02:37,900
which one do I pick?
71
00:02:38,520 --> 00:02:40,990
All right, if this material is
too challenging for you,
72
00:02:41,040 --> 00:02:43,230
maybe I should rethink my faculty.
73
00:02:43,840 --> 00:02:45,240
What are you saying?
74
00:02:45,290 --> 00:02:48,160
Well, legally I can't say
that I'm replacing you
75
00:02:48,210 --> 00:02:50,580
with someone younger,
so I'm not saying that.
76
00:02:50,637 --> 00:02:51,700
Uh, legally.
77
00:02:51,750 --> 00:02:53,640
Nice try, but I have tenure.
78
00:02:53,690 --> 00:02:55,870
- I don't.
- Tough luck.
79
00:02:55,920 --> 00:02:58,030
HAGEMEYER: Another thing I'm not saying
80
00:02:58,080 --> 00:03:00,200
is that I'm going to put
your office at the top
81
00:03:00,230 --> 00:03:02,170
of a flight of very steep stairs.
82
00:03:02,224 --> 00:03:04,030
Okay, that won't be necessary.
83
00:03:04,050 --> 00:03:06,230
We may be out of the loop on this stuff,
84
00:03:06,260 --> 00:03:07,600
but we can catch up.
85
00:03:07,650 --> 00:03:08,740
Agreed!
86
00:03:08,790 --> 00:03:11,941
We can be up to speed in
two shakes of a lamb's tail.
87
00:03:11,942 --> 00:03:13,390
Don't say that, you sound old.
88
00:03:13,440 --> 00:03:15,800
- Lickety-split?
- Better.
89
00:03:15,850 --> 00:03:17,300
Lickety-split.
90
00:03:18,657 --> 00:03:20,310
- (QUIET CHATTER ON TV)
- (DOOR CLOSES)
91
00:03:21,340 --> 00:03:22,560
- Hi.
- Hi.
92
00:03:22,610 --> 00:03:25,380
- Oh, come to Nana.
- There you go.
93
00:03:25,410 --> 00:03:27,820
Oh, you got so big.
94
00:03:27,870 --> 00:03:31,060
I said that to her when she
was pregnant. No bueno.
95
00:03:31,110 --> 00:03:33,780
So, uh, what movie y'all going to see?
96
00:03:33,839 --> 00:03:35,540
Ace Ventura: Pet Detective.
97
00:03:35,591 --> 00:03:37,160
Mandy, you want to see that?
98
00:03:37,210 --> 00:03:39,466
I don't care, I'm gonna be asleep
before the lights go down.
99
00:03:39,490 --> 00:03:41,880
Well, we are so happy to babysit.
100
00:03:41,920 --> 00:03:43,640
In fact, if you want to go to dinner
101
00:03:43,670 --> 00:03:45,590
after the movie, that's fine with us.
102
00:03:45,640 --> 00:03:48,340
Aw, thanks, but we're
trying to save money.
103
00:03:48,394 --> 00:03:50,720
George, give them some money
so they can go to dinner.
104
00:03:50,773 --> 00:03:52,590
We're already babysitting for free.
105
00:03:52,640 --> 00:03:54,850
But we never get to see this little one,
106
00:03:54,890 --> 00:03:57,870
because her mean Mommy
and Daddy moved her away.
107
00:03:57,920 --> 00:04:00,440
Well, Mommy and Daddy have
their own bathroom now, so...
108
00:04:00,491 --> 00:04:02,100
Oh, that's the dream right there.
109
00:04:03,140 --> 00:04:04,990
Alrighty. Bye, baby.
110
00:04:05,746 --> 00:04:07,260
Bye, honey. Be good.
111
00:04:07,313 --> 00:04:10,070
Oh, she'll be an angel
for Nana and Grampy.
112
00:04:10,125 --> 00:04:13,070
Grampy? I didn't sign off on that.
113
00:04:13,120 --> 00:04:15,480
Okay, let's go, I want
to get this nap started.
114
00:04:16,080 --> 00:04:17,700
See you, Grampy.
115
00:04:19,218 --> 00:04:20,830
(KNOCKING) STURGIS: Grant.
116
00:04:20,886 --> 00:04:23,100
I finished reading Ed Witten's article
117
00:04:23,150 --> 00:04:25,420
on the Landau-Ginzburg orbifold.
118
00:04:25,474 --> 00:04:28,260
I'm almost done with one
on Planckian scattering.
119
00:04:28,310 --> 00:04:30,680
I don't know why we were so reluctant
120
00:04:30,720 --> 00:04:33,220
to dive into these new theories.
121
00:04:33,273 --> 00:04:35,800
- Agreed.
- Exciting stuff.
122
00:04:35,859 --> 00:04:37,560
- Thrilling.
- So thrilling.
123
00:04:37,611 --> 00:04:39,480
A little hard to parse.
124
00:04:39,530 --> 00:04:41,520
A bit enigmatic.
125
00:04:41,573 --> 00:04:43,940
I had to read the same
paragraph four times.
126
00:04:43,992 --> 00:04:47,440
I fell asleep on one paper,
drooled all over it.
127
00:04:47,490 --> 00:04:51,200
- Huh.
- Is it possible that we're too old
128
00:04:51,250 --> 00:04:52,530
to learn new things?
129
00:04:52,584 --> 00:04:54,370
Nonsense. This would
have been over my head
130
00:04:54,410 --> 00:04:55,670
even as a young man.
131
00:04:55,700 --> 00:04:58,290
Maybe we just need someone
to explain it to us.
132
00:04:58,340 --> 00:04:59,950
Are you talking about Sheldon?
133
00:05:00,008 --> 00:05:01,870
I'm sure he'd be happy to help.
134
00:05:01,927 --> 00:05:03,610
Oh, that's what I'm afraid of.
135
00:05:03,660 --> 00:05:05,346
I don't want to give him
the satisfaction of thinking
136
00:05:05,370 --> 00:05:06,500
he's smarter than us.
137
00:05:06,557 --> 00:05:08,750
But he is smarter than us.
138
00:05:08,809 --> 00:05:11,670
I know that and you know that,
but he can never know that.
139
00:05:11,728 --> 00:05:13,760
Okay, how about this?
140
00:05:13,814 --> 00:05:16,140
We take one of these papers,
141
00:05:16,191 --> 00:05:19,100
buckle down and figure it out together.
142
00:05:19,152 --> 00:05:20,770
- Teamwork, I like it.
- (CHUCKLES)
143
00:05:22,490 --> 00:05:23,520
Oh.
144
00:05:23,570 --> 00:05:26,076
Actually, could you move it a
bit closer? That's a little fuzzy.
145
00:05:26,077 --> 00:05:27,620
Uh...
146
00:05:27,670 --> 00:05:29,440
Now it's fuzzy for me.
147
00:05:29,496 --> 00:05:30,530
Put on your cheaters.
148
00:05:31,240 --> 00:05:33,280
I forgot them on the bus.
149
00:05:33,333 --> 00:05:34,917
I have an extra pair,
would you like them?
150
00:05:34,918 --> 00:05:36,711
That would be lovely.
151
00:05:36,712 --> 00:05:38,370
Teamwork.
152
00:05:38,422 --> 00:05:40,120
(BOTH CHUCKLE)
153
00:05:40,170 --> 00:05:42,040
Say "Nana."
154
00:05:42,090 --> 00:05:43,410
Nana.
155
00:05:43,468 --> 00:05:45,580
Na-na.
156
00:05:45,637 --> 00:05:47,380
Ain't she a little young for that, Mare?
157
00:05:47,431 --> 00:05:50,290
ADULT SHELDON: For the record,
I said my first word at four months.
158
00:05:50,340 --> 00:05:51,602
It was "hypotenuse."
159
00:05:52,490 --> 00:05:54,260
I asked you to get
her bottle, not yours.
160
00:05:54,313 --> 00:05:55,590
Two birds, Mare.
161
00:05:55,647 --> 00:05:56,650
(SIGHS)
162
00:05:56,660 --> 00:05:58,300
Get down here and feed her with me.
163
00:05:58,358 --> 00:05:59,560
Why?
164
00:05:59,610 --> 00:06:00,930
'Cause that's how you bond.
165
00:06:00,986 --> 00:06:02,470
(SIGHS) All right.
166
00:06:03,230 --> 00:06:05,180
You're gonna have to get me back up.
167
00:06:05,230 --> 00:06:06,991
- (GROANS) Cheers.
- (DOOR OPENS)
168
00:06:06,992 --> 00:06:08,460
(DOOR CLOSES)
169
00:06:08,514 --> 00:06:09,870
MISSY: I'm home!
170
00:06:10,380 --> 00:06:11,690
Oh, no, did Dad fall?
171
00:06:11,747 --> 00:06:13,920
No, I'm bonding with the baby.
172
00:06:13,973 --> 00:06:15,900
- Isn't she the cutest?
- Hmm.
173
00:06:15,959 --> 00:06:17,186
Want to know what else is cute?
174
00:06:17,210 --> 00:06:18,570
Another piercing right up here.
175
00:06:18,629 --> 00:06:21,030
- No.
- Why? Heather just got one.
176
00:06:21,089 --> 00:06:22,740
I thought you and Heather were fighting.
177
00:06:22,799 --> 00:06:24,830
Yeah, middle school's complicated.
178
00:06:24,885 --> 00:06:26,500
You're not getting another piercing.
179
00:06:26,553 --> 00:06:27,620
It's my ear.
180
00:06:27,679 --> 00:06:29,500
We made that ear. It's our ear.
181
00:06:29,556 --> 00:06:31,250
I hate this house.
182
00:06:31,308 --> 00:06:33,130
(GROANS)
183
00:06:33,185 --> 00:06:35,550
- I miss when she couldn't talk.
- (EXHALES)
184
00:06:46,156 --> 00:06:48,330
- Hi, Sheldon.
- Hello.
185
00:06:48,380 --> 00:06:50,360
I was hoping I could pick your brain
186
00:06:50,410 --> 00:06:53,760
about some of the latest
breakthroughs in string theory.
187
00:06:53,813 --> 00:06:57,430
And, uh, maybe we keep this between us.
188
00:06:57,483 --> 00:07:00,070
Uh, Dr. Linkletter doesn't need to know.
189
00:07:02,589 --> 00:07:04,550
- Grant?
- John.
190
00:07:04,600 --> 00:07:08,636
I can't believe you went to
Sheldon behind my back.
191
00:07:08,637 --> 00:07:10,790
You're doing the same exact thing.
192
00:07:10,847 --> 00:07:12,840
Yeah, well, you did it first!
193
00:07:13,660 --> 00:07:15,260
In or out? I don't have all night.
194
00:07:22,109 --> 00:07:24,170
Well, thanks so much for watching her.
195
00:07:24,180 --> 00:07:25,234
Was she any trouble?
196
00:07:25,235 --> 00:07:27,238
- No, not at all.
- How was your nap?
197
00:07:27,239 --> 00:07:28,781
- I've had better.
- Hey.
198
00:07:28,782 --> 00:07:30,600
A guy talks out of his butt, I laugh.
199
00:07:30,659 --> 00:07:32,570
Dr Pepper came out your nose.
200
00:07:32,620 --> 00:07:34,380
Yeah, when words came out of his butt.
201
00:07:34,430 --> 00:07:36,790
GEORGE SR.: Okay. Mare, this is
where you hand the baby back
202
00:07:36,830 --> 00:07:39,030
- and let them leave.
- I'm just soaking her up.
203
00:07:39,084 --> 00:07:40,200
They don't live in Kansas.
204
00:07:40,240 --> 00:07:41,794
(CHUCKLING): You can see
'em whenever you want.
205
00:07:41,795 --> 00:07:45,710
Okay, well, Nana loves you.
206
00:07:45,760 --> 00:07:48,830
Nana's the best. Nana.
207
00:07:48,885 --> 00:07:50,670
Nana, Nana, Nana.
208
00:07:50,721 --> 00:07:52,790
All right, Nana. Take it down a notch.
209
00:07:52,848 --> 00:07:56,810
Okay. Bring her back anytime.
I mean it, anytime.
210
00:07:56,860 --> 00:07:59,100
- I think they got it.
- We got it.
211
00:07:59,150 --> 00:08:00,188
Bye.
212
00:08:01,240 --> 00:08:03,990
- That was so nice.
- Yeah, what a sweet deal.
213
00:08:04,030 --> 00:08:05,693
You have a little fun,
then hand her right back.
214
00:08:05,694 --> 00:08:09,320
I don't know, I like having
a baby in the house.
215
00:08:11,440 --> 00:08:13,400
(CHUCKLES): Yeah, well...
216
00:08:13,450 --> 00:08:14,820
You know, Russ at work,
217
00:08:14,870 --> 00:08:16,750
he-he's starting all over
with wife number two.
218
00:08:16,770 --> 00:08:19,240
You should see him.
Looks like a walking corpse.
219
00:08:19,291 --> 00:08:21,570
That doesn't sound so bad.
220
00:08:22,420 --> 00:08:23,780
Are you serious?
221
00:08:23,830 --> 00:08:24,840
(SIGHS)
222
00:08:24,890 --> 00:08:28,257
Well, Georgie and
CeeCee live across town,
223
00:08:28,258 --> 00:08:30,890
Sheldon's about to move to California.
224
00:08:30,910 --> 00:08:32,420
The house is gonna feel empty.
225
00:08:32,471 --> 00:08:35,389
Whoa, whoa, it ain't empty
yet, you still got Missy here.
226
00:08:35,390 --> 00:08:38,050
Missy doesn't let me hug her anymore.
227
00:08:38,100 --> 00:08:40,420
That is not true. Missy, get out here
228
00:08:40,470 --> 00:08:42,022
- and hug your mother!
- MISSY: No!
229
00:08:43,760 --> 00:08:45,010
(SIGHS)
230
00:08:46,902 --> 00:08:49,270
- (COUNTRY MUSIC PLAYING)
- (QUIET CHATTER)
231
00:08:49,320 --> 00:08:50,362
Mm, mm.
232
00:08:50,363 --> 00:08:51,800
Booth just opened up.
233
00:08:51,850 --> 00:08:53,240
Y'all want to move over?
234
00:08:53,290 --> 00:08:55,520
Booth? We're not on a date.
235
00:08:55,577 --> 00:08:57,730
I don't want our knees
rubbing up on each other.
236
00:08:57,788 --> 00:09:00,490
Well, excuse me for
wanting to be comfortable.
237
00:09:00,540 --> 00:09:02,570
George, you believe this guy?
He wants to sit in a booth.
238
00:09:02,580 --> 00:09:03,950
(CHUCKLES): What? Oh, yeah.
239
00:09:04,002 --> 00:09:05,950
Come on, Wayne we're not on a date.
240
00:09:06,004 --> 00:09:08,370
PETERSEN: I just made that joke.
Get your head in the game.
241
00:09:08,423 --> 00:09:11,690
Sorry, I... I'm a little distracted.
242
00:09:11,740 --> 00:09:13,170
All right, what's going on?
243
00:09:13,220 --> 00:09:15,740
We were babysitting the granddaughter.
244
00:09:15,790 --> 00:09:17,670
I'm worried Mary's
got a little baby fever.
245
00:09:18,470 --> 00:09:19,590
You tell her about Russ?
246
00:09:19,643 --> 00:09:21,420
'Course I told her about Russ.
247
00:09:21,478 --> 00:09:24,130
Poor bastard. Shuffling
around like a zombie.
248
00:09:24,189 --> 00:09:25,900
And Russ is in shape.
249
00:09:25,950 --> 00:09:28,030
(CHUCKLES): You can't go
around chasing after a baby.
250
00:09:28,070 --> 00:09:31,270
Hey, I'll have you know I got up
off the floor all by myself today.
251
00:09:31,321 --> 00:09:32,560
Of course you did.
252
00:09:32,610 --> 00:09:35,080
Just because she's having
fun with your grandkid
253
00:09:35,120 --> 00:09:36,790
doesn't mean she wants more babies.
254
00:09:36,840 --> 00:09:37,868
I don't know.
255
00:09:37,869 --> 00:09:39,820
She's definitely brought it up before.
256
00:09:39,871 --> 00:09:41,280
Oh, boy.
257
00:09:41,331 --> 00:09:43,490
There's gonna be a new zombie in town.
258
00:09:43,542 --> 00:09:44,942
- Chunky zombie. (LAUGHS)
- (LAUGHS)
259
00:09:44,980 --> 00:09:48,790
Hey, it isn't all up to her.
I have a say in this.
260
00:09:48,840 --> 00:09:50,131
- (LAUGHS)
- I'm serious. It...
261
00:09:50,132 --> 00:09:51,750
It takes two. Mm.
262
00:09:51,800 --> 00:09:53,250
Then be honest with her.
263
00:09:53,301 --> 00:09:56,960
Or you don't want another
one, do what I did.
264
00:09:57,013 --> 00:09:58,630
I'm not getting a divorce.
265
00:09:58,682 --> 00:10:01,300
No, I mean, get a little snip.
266
00:10:01,351 --> 00:10:03,370
Never worry about it again.
267
00:10:03,420 --> 00:10:06,800
Well, you mean like a...
like a down-there snip?
268
00:10:06,850 --> 00:10:09,320
I can't believe I let you teach Health.
269
00:10:09,370 --> 00:10:11,390
Well, Mary'd never go for that.
270
00:10:11,444 --> 00:10:12,720
I didn't know you got snipped.
271
00:10:12,779 --> 00:10:15,980
That's 'cause my balls are
none of your business.
272
00:10:16,580 --> 00:10:18,020
Fair point.
273
00:10:18,076 --> 00:10:20,980
If W is the Kähler metric
on the algebraic variety X,
274
00:10:21,037 --> 00:10:23,820
and the canonical bundle
KX is trivial, then X is what?
275
00:10:23,874 --> 00:10:26,280
- A Zariski space.
- Wrong.
276
00:10:27,340 --> 00:10:28,370
Hey!
277
00:10:28,420 --> 00:10:30,330
Obviously, it's an elliptic curve.
278
00:10:30,380 --> 00:10:31,410
Wrong.
279
00:10:31,464 --> 00:10:34,930
- Hey!
- Why are you hitting us?
280
00:10:34,980 --> 00:10:37,540
- Wrong.
- Ow! Why'd you hit me?
281
00:10:37,596 --> 00:10:39,500
Pain is the best teacher.
282
00:10:39,540 --> 00:10:40,556
I'm teaching you.
283
00:10:40,557 --> 00:10:42,270
Well, it feels like you're hitting us.
284
00:10:42,290 --> 00:10:43,980
Like you, I struggled
with these concepts,
285
00:10:44,020 --> 00:10:46,226
but eventually, I mastered them,
through hard work, resilience
286
00:10:46,250 --> 00:10:47,880
and a healthy dose of knuckle whacking.
287
00:10:47,939 --> 00:10:50,320
Son, we are accomplished scientists.
288
00:10:50,360 --> 00:10:51,970
We won't be treated like this.
289
00:10:52,027 --> 00:10:53,390
Very well.
290
00:10:53,445 --> 00:10:55,770
Class, who knows where
the dummkopf went wrong?
291
00:10:55,822 --> 00:10:58,270
Dummkopf? You're calling me a dummy?
292
00:10:58,325 --> 00:11:01,150
There's also public humiliation.
That was quite effective.
293
00:11:01,200 --> 00:11:02,546
Are you old dummkopfs ready to learn,
294
00:11:02,570 --> 00:11:03,730
or is it past your bedtime?
295
00:11:03,788 --> 00:11:06,860
Oh, I'm good till at least 7:30.
296
00:11:09,211 --> 00:11:10,950
(DOOR CLOSES)
297
00:11:11,004 --> 00:11:12,240
Hey.
298
00:11:12,297 --> 00:11:14,040
What you doing?
299
00:11:14,090 --> 00:11:16,710
- The twins' first birthday.
- Yeah.
300
00:11:16,760 --> 00:11:18,120
Look how little they were.
301
00:11:18,178 --> 00:11:19,830
- Well, look how little I was.
- Oh.
302
00:11:19,888 --> 00:11:22,000
And Georgie when
he lost his first tooth.
303
00:11:22,050 --> 00:11:23,316
When he learned it was worth a quarter,
304
00:11:23,340 --> 00:11:25,142
- he tried to pull out the rest of 'em.
- Ah.
305
00:11:25,143 --> 00:11:26,769
Guess he's always been a businessman.
306
00:11:26,770 --> 00:11:28,630
Yeah. And an idiot.
307
00:11:28,688 --> 00:11:31,930
Tell me you don't miss
their sweet little faces.
308
00:11:31,983 --> 00:11:34,270
Mm. That's why we took pictures.
309
00:11:34,320 --> 00:11:37,430
It's not the same as rocking
'em to sleep at night.
310
00:11:37,489 --> 00:11:39,230
Yeah, 'till they wake
you up at 3:00 a.m.
311
00:11:39,282 --> 00:11:41,100
And smelling their little heads.
312
00:11:41,159 --> 00:11:43,130
Really? That's the smell you remember?
313
00:11:43,180 --> 00:11:45,480
Come on. It wasn't that bad.
314
00:11:45,538 --> 00:11:48,950
It wasn't, but... we were younger then.
315
00:11:49,000 --> 00:11:52,490
I'm not saying we should
try for another one.
316
00:11:52,545 --> 00:11:54,450
- Great.
- I'm just saying,
317
00:11:54,500 --> 00:11:56,640
if there was an accident,
318
00:11:56,690 --> 00:11:58,710
it might be a happy accident.
319
00:11:58,760 --> 00:12:00,330
Mm-hmm.
320
00:12:01,300 --> 00:12:02,730
I guess it's in God's hands.
321
00:12:02,780 --> 00:12:04,180
I guess it is.
322
00:12:05,850 --> 00:12:06,920
Hello. Hey.
323
00:12:06,977 --> 00:12:08,830
I'm here about a vasectomy.
324
00:12:08,880 --> 00:12:13,300
Actually, our earliest
appointment is in three weeks.
325
00:12:13,358 --> 00:12:15,470
- Hmm. That long, huh?
- Yeah.
326
00:12:15,520 --> 00:12:17,900
I can't do it. I cannot do it.
327
00:12:19,720 --> 00:12:21,600
Something may have just opened up.
328
00:12:26,420 --> 00:12:28,370
(PHONE RINGING)
329
00:12:29,160 --> 00:12:31,070
- Hello?
- Hello, Meemaw.
330
00:12:31,126 --> 00:12:33,630
Well, isn't this a nice surprise?
331
00:12:33,680 --> 00:12:36,160
You're old. Can you
still learn new things?
332
00:12:36,214 --> 00:12:38,270
(PHONE BEEPS OFF)
333
00:12:39,360 --> 00:12:41,580
(PHONE RINGING)
334
00:12:41,636 --> 00:12:43,140
Want to try that again?
335
00:12:43,190 --> 00:12:44,420
I need your help.
336
00:12:45,250 --> 00:12:46,270
I'm listening.
337
00:12:46,300 --> 00:12:49,010
I'm trying to teach Dr. Linkletter
and Dr. Sturgis string theory,
338
00:12:49,060 --> 00:12:50,170
and they're struggling.
339
00:12:50,220 --> 00:12:52,550
I'm worried that their
advanced age is a factor.
340
00:12:52,600 --> 00:12:54,550
- And since you're also...
- Careful.
341
00:12:54,607 --> 00:12:56,520
... in the winter of your life...
342
00:12:56,540 --> 00:12:59,270
(CLICK, DIAL TONE)
343
00:12:59,320 --> 00:13:01,610
(TOUCH TONES SOUNDING)
344
00:13:01,660 --> 00:13:02,690
(SIGHS)
345
00:13:02,741 --> 00:13:03,800
(PHONE RINGS)
346
00:13:03,820 --> 00:13:05,230
You were saying?
347
00:13:05,285 --> 00:13:08,690
And since you're also a
wise and mature woman...
348
00:13:08,740 --> 00:13:10,840
- Go on.
- ... you might have some tips
349
00:13:10,870 --> 00:13:13,030
on how best to educate
others in your peer group.
350
00:13:13,084 --> 00:13:16,570
So you want me to help you
teach an old dog new tricks?
351
00:13:16,620 --> 00:13:18,406
I feel like if I said that
you would have hung up.
352
00:13:18,430 --> 00:13:20,600
Look, it can't be easy for them
353
00:13:20,640 --> 00:13:23,480
to be taught by somebody your age.
354
00:13:23,530 --> 00:13:26,680
I think you're just gonna have
to be a little understanding
355
00:13:26,720 --> 00:13:27,750
and patient.
356
00:13:27,800 --> 00:13:30,480
Patient? They could drop
dead at any mome...
357
00:13:32,570 --> 00:13:35,180
(PHONE RINGING)
358
00:13:35,230 --> 00:13:37,600
- What?
- Despite this challenging exchange,
359
00:13:37,650 --> 00:13:40,060
- you know I love you.
- Yeah, yeah.
360
00:13:43,698 --> 00:13:45,200
♪ Let's say goodbye ♪
361
00:13:45,240 --> 00:13:47,210
- ♪ Like we said hello... ♪
- (GROANS)
362
00:13:47,260 --> 00:13:49,710
I can't believe you did it
without telling your wife.
363
00:13:49,760 --> 00:13:51,286
I didn't call you for a lecture, Wayne.
364
00:13:51,310 --> 00:13:52,874
- I called you for a ride.
- Which you needed
365
00:13:52,875 --> 00:13:55,410
'cause you had a vasectomy
without telling Mary.
366
00:13:55,460 --> 00:13:57,230
I only went down there
to ask some questions,
367
00:13:57,280 --> 00:13:59,930
- and they had an opening.
- So you said, "Get in there,
368
00:13:59,980 --> 00:14:02,120
- start snipping!"
- I panicked!
369
00:14:02,170 --> 00:14:04,220
Mary was looking at baby pictures.
370
00:14:04,270 --> 00:14:06,330
Oh. Well, clearly, you had no choice.
371
00:14:06,388 --> 00:14:08,449
I'm in a lot of pain here,
Wayne. You're not helping.
372
00:14:08,473 --> 00:14:10,630
What do you think she's gonna
say when she finds out?
373
00:14:10,683 --> 00:14:13,990
- She's not gonna find out.
- You can barely walk.
374
00:14:14,040 --> 00:14:15,570
You think she's not gonna notice?
375
00:14:15,620 --> 00:14:17,720
You have any idea how
much sitting I do at home?
376
00:14:17,770 --> 00:14:20,430
Oh, I can imagine. I do work with you.
377
00:14:20,485 --> 00:14:22,020
(SIGHS)
378
00:14:22,780 --> 00:14:24,640
Hey, watch out for that...
379
00:14:25,980 --> 00:14:27,560
... pothole.
380
00:14:28,160 --> 00:14:29,310
Oh, I saw it.
381
00:14:30,400 --> 00:14:31,750
(GROANS)
382
00:14:31,800 --> 00:14:32,940
LINKLETTER: 26 dimensions.
383
00:14:32,990 --> 00:14:34,940
In what world are there 26 dimensions?
384
00:14:34,990 --> 00:14:39,380
When I was an undergraduate,
we made fun of the old professors
385
00:14:39,430 --> 00:14:42,548
who didn't understand
the theory of mesons.
386
00:14:42,549 --> 00:14:45,020
(LAUGHS) Me, too.
I told my thesis advisor,
387
00:14:45,040 --> 00:14:47,510
"I'm surprised you don't
understand the physics of time.
388
00:14:47,560 --> 00:14:48,970
You were here for the dawn of it."
389
00:14:49,000 --> 00:14:50,600
(BOTH LAUGH)
390
00:14:50,650 --> 00:14:55,540
- And now, we've become them.
- I wish.
391
00:14:55,590 --> 00:14:57,410
My mentor was a Fields Medal winner,
392
00:14:57,460 --> 00:14:59,830
taught at Princeton. What have I done?
393
00:14:59,880 --> 00:15:02,640
You wrote that article on the positron.
394
00:15:02,694 --> 00:15:06,150
I did. I was the belle of
the physics ball that year.
395
00:15:06,200 --> 00:15:08,250
And you... you've lectured
all over the world.
396
00:15:08,300 --> 00:15:13,020
I can ask for Pepto Bismol
in 16 languages.
397
00:15:13,070 --> 00:15:16,270
Póro na écho lígo Pepto Bismol?
398
00:15:16,320 --> 00:15:17,990
(LAUGHS) That was Greek.
399
00:15:18,042 --> 00:15:20,490
Clearly, we're not too
old to learn things.
400
00:15:20,545 --> 00:15:23,430
And there's no shame
in needing a little help.
401
00:15:23,480 --> 00:15:24,870
- Yeah!
- Yeah!
402
00:15:25,580 --> 00:15:27,000
But does it have to be Sheldon?
403
00:15:28,380 --> 00:15:29,970
- Yeah.
- Yeah.
404
00:15:30,020 --> 00:15:31,690
ADULT SHELDON: My meemaw made me realize
405
00:15:31,730 --> 00:15:34,308
that Dr. Linkletter and
Dr. Sturgis' failure
406
00:15:34,309 --> 00:15:37,750
to learn string theory was
my failure as a teacher.
407
00:15:37,770 --> 00:15:41,050
Perhaps the knuckles that really
needed to be rapped were my own.
408
00:15:41,840 --> 00:15:43,990
Ow! Lesson learned.
409
00:15:44,020 --> 00:15:45,310
(KNOCKING AT DOOR)
410
00:15:46,540 --> 00:15:49,560
Sheldon, we'd like
you to teach us again.
411
00:15:49,616 --> 00:15:51,890
MEEMAW: Understanding and patience.
412
00:15:51,940 --> 00:15:55,940
♪ Everybody hurts... ♪
413
00:15:56,860 --> 00:15:58,570
All right, dummkopfs, let's do this.
414
00:15:58,620 --> 00:16:02,410
♪ Sometimes ♪
415
00:16:05,340 --> 00:16:08,110
♪ Everybody hurts... ♪
416
00:16:08,160 --> 00:16:09,230
(GROANS)
417
00:16:09,280 --> 00:16:11,710
MISSY: You don't do that
to all the food, do you?
418
00:16:12,520 --> 00:16:13,920
I got hurt at practice.
419
00:16:13,973 --> 00:16:15,420
Blow your whistle too hard?
420
00:16:15,475 --> 00:16:16,550
Funny.
421
00:16:16,601 --> 00:16:18,420
Well, you make it easy.
422
00:16:18,478 --> 00:16:20,990
- (SIGHS)
- MARY: George, what happened?
423
00:16:21,040 --> 00:16:22,530
Pulled a muscle at practice.
424
00:16:22,550 --> 00:16:24,550
Also, I'm never eating peas again.
425
00:16:25,400 --> 00:16:27,890
- Is it your... ?
- Groin, yeah.
426
00:16:27,946 --> 00:16:30,530
Let me run you a warm
bath. I bet that'll help.
427
00:16:30,580 --> 00:16:33,340
Oh, I'll be fine. I just
need to sit for a while...
428
00:16:33,390 --> 00:16:35,980
and not take a shower
for two to three days.
429
00:16:36,037 --> 00:16:38,540
- I'll get you some BENGAY.
- No, no! No.
430
00:16:38,560 --> 00:16:39,740
Heating pad?
431
00:16:39,791 --> 00:16:43,930
I'm good. Got my peas, just need to sit.
432
00:16:43,980 --> 00:16:47,180
(AIRY, PROLONGED GROANING)
433
00:16:47,230 --> 00:16:49,900
(AIRY GROANING CONTINUES)
434
00:16:49,950 --> 00:16:51,020
(GRUNTS)
435
00:16:51,840 --> 00:16:53,080
You sure you're okay?
436
00:16:53,137 --> 00:16:56,530
Oh, yeah, right as rain. (GROANS)
437
00:17:01,220 --> 00:17:04,730
So wait a minute. Are you
saying that the particle
438
00:17:04,770 --> 00:17:07,870
should be understood as
a sequence of functions
439
00:17:07,920 --> 00:17:09,910
executed in a manifold?
440
00:17:09,960 --> 00:17:11,780
He said it, not me.
441
00:17:11,830 --> 00:17:13,240
Actually, that's correct.
442
00:17:13,900 --> 00:17:16,380
We were both thinking it.
That's what's important.
443
00:17:16,430 --> 00:17:17,900
So that would mean... ?
444
00:17:18,970 --> 00:17:22,490
Gravity is just the residue
of forces within manifolds?
445
00:17:22,540 --> 00:17:24,320
Are you asking me or telling me?
446
00:17:25,020 --> 00:17:26,920
- Telling?
- You're right.
447
00:17:26,970 --> 00:17:28,700
Oh. (LAUGHS)
448
00:17:28,756 --> 00:17:30,290
(MARY YAWNS)
449
00:17:30,340 --> 00:17:32,093
- I'm going to bed. You coming?
- (TV PLAYS QUIETLY)
450
00:17:32,110 --> 00:17:33,870
Nah, I think I'm just gonna stay here.
451
00:17:33,928 --> 00:17:35,330
You sure you're okay?
452
00:17:35,380 --> 00:17:36,620
Yeah, I'll be fine.
453
00:17:37,390 --> 00:17:40,600
Look at us. It's 9:00, I'm exhausted.
454
00:17:40,630 --> 00:17:43,220
You got hurt watching
other people exercise.
455
00:17:43,271 --> 00:17:44,890
(LAUGHS)
456
00:17:44,940 --> 00:17:47,610
I can't believe I thought we
could handle another baby.
457
00:17:47,660 --> 00:17:50,810
(SIGHS)
458
00:17:51,560 --> 00:17:52,620
Really?
459
00:17:52,670 --> 00:17:54,730
Oh. CeeCee's all we need.
460
00:17:56,280 --> 00:18:00,290
Well, if that's how
you feel, I support it.
461
00:18:00,360 --> 00:18:01,700
Good night.
462
00:18:02,440 --> 00:18:03,980
Hey, before you go...
463
00:18:05,580 --> 00:18:07,240
... could you swap me out?
464
00:18:08,020 --> 00:18:10,290
- Broccoli or corn?
- Surprise me.
465
00:18:14,040 --> 00:18:15,460
(SIGHS)
466
00:18:15,510 --> 00:18:20,016
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
34243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.