All language subtitles for Young Sheldon - 07x11 - A Little Snip and Teaching Old Dogs.WEB-SuccessfulCrab+AMZN-NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:03,170 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,255 So, where should I go? 3 00:00:04,256 --> 00:00:05,490 - Caltech. - MIT. 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,091 I'm so excited to visit MIT. 5 00:00:08,092 --> 00:00:09,850 Me, too. 6 00:00:11,140 --> 00:00:12,900 Proud of you, son. 7 00:00:12,950 --> 00:00:14,130 Thank you, Dad. 8 00:00:14,181 --> 00:00:16,210 - _ - (WIND WHISTLING) 9 00:00:17,020 --> 00:00:19,050 - Caltech? - Caltech. 10 00:00:22,147 --> 00:00:24,540 ADULT SHELDON: I always believed my extraordinary life 11 00:00:24,580 --> 00:00:27,520 would be chronicled in numerous biographies. 12 00:00:27,570 --> 00:00:29,570 I even used to make up my own titles. 13 00:00:29,590 --> 00:00:30,600 My favorites were: 14 00:00:30,650 --> 00:00:33,490 From Texas to Success: the Sheldon Cooper Journey, 15 00:00:33,540 --> 00:00:35,150 and Cooper for Kids, 16 00:00:35,200 --> 00:00:38,530 a pre-school introduction to quantum gravity in superstrings. 17 00:00:38,580 --> 00:00:42,820 The point is, I knew my formative years would be well-documented, 18 00:00:42,876 --> 00:00:44,870 which meant I needed to polish up 19 00:00:44,910 --> 00:00:47,030 some of my early academic credentials, 20 00:00:47,080 --> 00:00:49,240 especially East Texas Tech. 21 00:00:49,310 --> 00:00:50,510 Wh-What am I looking at? 22 00:00:50,560 --> 00:00:53,210 My proposal for next semester's curriculum on string theory. 23 00:00:53,262 --> 00:00:54,696 I may be leaving, but that doesn't mean 24 00:00:54,720 --> 00:00:56,050 you can attract more brilliant minds 25 00:00:56,070 --> 00:00:57,460 by staying on the cutting edge. 26 00:00:57,516 --> 00:00:59,420 Sheldon, you are not a professor here. 27 00:00:59,470 --> 00:01:00,990 Oh, I know. If I were to teach, 28 00:01:01,030 --> 00:01:03,063 it would be at a much better university than this one. 29 00:01:03,064 --> 00:01:07,310 And, in 54 days, you will no longer be a student here. 30 00:01:07,367 --> 00:01:08,930 Not that I'm counting. 31 00:01:08,986 --> 00:01:10,680 True, we should relish these moments. 32 00:01:10,738 --> 00:01:13,600 Oh, I'm relishing. Look at me relish. 33 00:01:14,260 --> 00:01:16,860 So, what am I supposed to do with this? 34 00:01:16,910 --> 00:01:18,050 Just because I won't be here 35 00:01:18,080 --> 00:01:20,526 doesn't mean I won't forever be associated with this university. 36 00:01:20,550 --> 00:01:22,100 And it would be nice if people look at my résumé 37 00:01:22,120 --> 00:01:25,030 and said "East Texas Tech," not "East Texas Tech." 38 00:01:25,085 --> 00:01:27,490 You said those the exact same way. 39 00:01:27,546 --> 00:01:30,640 Really? In my head, the second one was dripping with scorn. 40 00:01:30,690 --> 00:01:32,620 "East Texas Tech." How was that? 41 00:01:32,676 --> 00:01:33,710 Dripping. 42 00:01:33,760 --> 00:01:35,760 - Mm. - Sheldon, I appreciate this, 43 00:01:35,810 --> 00:01:38,010 but, uh, we have an excellent faculty here, 44 00:01:38,060 --> 00:01:41,420 and they are quite capable of devising their own curriculum 45 00:01:41,470 --> 00:01:42,510 without your help. 46 00:01:42,560 --> 00:01:44,066 I suppose I could spin East Texas Tech 47 00:01:44,090 --> 00:01:45,580 as a hardship I had to overcome, 48 00:01:45,620 --> 00:01:47,760 like a hunchback or a club foot. 49 00:01:47,816 --> 00:01:49,930 (QUIETLY): 54 days. 50 00:01:49,985 --> 00:01:51,970 I know. I'm going to miss this, too. 51 00:01:52,029 --> 00:01:53,480 Mm. 52 00:01:53,530 --> 00:01:56,460 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 53 00:01:56,516 --> 00:01:59,100 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 54 00:01:59,150 --> 00:02:01,890 ♪ I bet I could be your hero ♪ 55 00:02:01,940 --> 00:02:04,770 ♪ I am a mighty little man ♪ 56 00:02:04,820 --> 00:02:08,070 ♪ I am a mighty little man. ♪ 57 00:02:08,120 --> 00:02:11,490 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58 00:02:11,548 --> 00:02:13,716 So, this is the new physics curriculum 59 00:02:13,717 --> 00:02:15,500 I've developed for next year. 60 00:02:15,552 --> 00:02:19,480 Introduction to nonlinear sigma models? 61 00:02:19,539 --> 00:02:21,710 That's some pretty advanced stuff. 62 00:02:21,767 --> 00:02:23,270 And that's the point. 63 00:02:23,320 --> 00:02:24,640 You know, Sheldon may be leaving, 64 00:02:24,670 --> 00:02:26,720 but we can attract the next brilliant mind 65 00:02:26,770 --> 00:02:28,430 if we stay on the cutting edge. 66 00:02:28,482 --> 00:02:29,940 Couldn't agree more. 67 00:02:29,990 --> 00:02:31,226 In fact, John, why don't you take point 68 00:02:31,250 --> 00:02:34,180 on that nonlinear class and I'll teach, uh... 69 00:02:34,238 --> 00:02:36,170 Ooh, so much here I've heard of, 70 00:02:36,222 --> 00:02:37,900 which one do I pick? 71 00:02:38,520 --> 00:02:40,990 All right, if this material is too challenging for you, 72 00:02:41,040 --> 00:02:43,230 maybe I should rethink my faculty. 73 00:02:43,840 --> 00:02:45,240 What are you saying? 74 00:02:45,290 --> 00:02:48,160 Well, legally I can't say that I'm replacing you 75 00:02:48,210 --> 00:02:50,580 with someone younger, so I'm not saying that. 76 00:02:50,637 --> 00:02:51,700 Uh, legally. 77 00:02:51,750 --> 00:02:53,640 Nice try, but I have tenure. 78 00:02:53,690 --> 00:02:55,870 - I don't. - Tough luck. 79 00:02:55,920 --> 00:02:58,030 HAGEMEYER: Another thing I'm not saying 80 00:02:58,080 --> 00:03:00,200 is that I'm going to put your office at the top 81 00:03:00,230 --> 00:03:02,170 of a flight of very steep stairs. 82 00:03:02,224 --> 00:03:04,030 Okay, that won't be necessary. 83 00:03:04,050 --> 00:03:06,230 We may be out of the loop on this stuff, 84 00:03:06,260 --> 00:03:07,600 but we can catch up. 85 00:03:07,650 --> 00:03:08,740 Agreed! 86 00:03:08,790 --> 00:03:11,941 We can be up to speed in two shakes of a lamb's tail. 87 00:03:11,942 --> 00:03:13,390 Don't say that, you sound old. 88 00:03:13,440 --> 00:03:15,800 - Lickety-split? - Better. 89 00:03:15,850 --> 00:03:17,300 Lickety-split. 90 00:03:18,657 --> 00:03:20,310 - (QUIET CHATTER ON TV) - (DOOR CLOSES) 91 00:03:21,340 --> 00:03:22,560 - Hi. - Hi. 92 00:03:22,610 --> 00:03:25,380 - Oh, come to Nana. - There you go. 93 00:03:25,410 --> 00:03:27,820 Oh, you got so big. 94 00:03:27,870 --> 00:03:31,060 I said that to her when she was pregnant. No bueno. 95 00:03:31,110 --> 00:03:33,780 So, uh, what movie y'all going to see? 96 00:03:33,839 --> 00:03:35,540 Ace Ventura: Pet Detective. 97 00:03:35,591 --> 00:03:37,160 Mandy, you want to see that? 98 00:03:37,210 --> 00:03:39,466 I don't care, I'm gonna be asleep before the lights go down. 99 00:03:39,490 --> 00:03:41,880 Well, we are so happy to babysit. 100 00:03:41,920 --> 00:03:43,640 In fact, if you want to go to dinner 101 00:03:43,670 --> 00:03:45,590 after the movie, that's fine with us. 102 00:03:45,640 --> 00:03:48,340 Aw, thanks, but we're trying to save money. 103 00:03:48,394 --> 00:03:50,720 George, give them some money so they can go to dinner. 104 00:03:50,773 --> 00:03:52,590 We're already babysitting for free. 105 00:03:52,640 --> 00:03:54,850 But we never get to see this little one, 106 00:03:54,890 --> 00:03:57,870 because her mean Mommy and Daddy moved her away. 107 00:03:57,920 --> 00:04:00,440 Well, Mommy and Daddy have their own bathroom now, so... 108 00:04:00,491 --> 00:04:02,100 Oh, that's the dream right there. 109 00:04:03,140 --> 00:04:04,990 Alrighty. Bye, baby. 110 00:04:05,746 --> 00:04:07,260 Bye, honey. Be good. 111 00:04:07,313 --> 00:04:10,070 Oh, she'll be an angel for Nana and Grampy. 112 00:04:10,125 --> 00:04:13,070 Grampy? I didn't sign off on that. 113 00:04:13,120 --> 00:04:15,480 Okay, let's go, I want to get this nap started. 114 00:04:16,080 --> 00:04:17,700 See you, Grampy. 115 00:04:19,218 --> 00:04:20,830 (KNOCKING) STURGIS: Grant. 116 00:04:20,886 --> 00:04:23,100 I finished reading Ed Witten's article 117 00:04:23,150 --> 00:04:25,420 on the Landau-Ginzburg orbifold. 118 00:04:25,474 --> 00:04:28,260 I'm almost done with one on Planckian scattering. 119 00:04:28,310 --> 00:04:30,680 I don't know why we were so reluctant 120 00:04:30,720 --> 00:04:33,220 to dive into these new theories. 121 00:04:33,273 --> 00:04:35,800 - Agreed. - Exciting stuff. 122 00:04:35,859 --> 00:04:37,560 - Thrilling. - So thrilling. 123 00:04:37,611 --> 00:04:39,480 A little hard to parse. 124 00:04:39,530 --> 00:04:41,520 A bit enigmatic. 125 00:04:41,573 --> 00:04:43,940 I had to read the same paragraph four times. 126 00:04:43,992 --> 00:04:47,440 I fell asleep on one paper, drooled all over it. 127 00:04:47,490 --> 00:04:51,200 - Huh. - Is it possible that we're too old 128 00:04:51,250 --> 00:04:52,530 to learn new things? 129 00:04:52,584 --> 00:04:54,370 Nonsense. This would have been over my head 130 00:04:54,410 --> 00:04:55,670 even as a young man. 131 00:04:55,700 --> 00:04:58,290 Maybe we just need someone to explain it to us. 132 00:04:58,340 --> 00:04:59,950 Are you talking about Sheldon? 133 00:05:00,008 --> 00:05:01,870 I'm sure he'd be happy to help. 134 00:05:01,927 --> 00:05:03,610 Oh, that's what I'm afraid of. 135 00:05:03,660 --> 00:05:05,346 I don't want to give him the satisfaction of thinking 136 00:05:05,370 --> 00:05:06,500 he's smarter than us. 137 00:05:06,557 --> 00:05:08,750 But he is smarter than us. 138 00:05:08,809 --> 00:05:11,670 I know that and you know that, but he can never know that. 139 00:05:11,728 --> 00:05:13,760 Okay, how about this? 140 00:05:13,814 --> 00:05:16,140 We take one of these papers, 141 00:05:16,191 --> 00:05:19,100 buckle down and figure it out together. 142 00:05:19,152 --> 00:05:20,770 - Teamwork, I like it. - (CHUCKLES) 143 00:05:22,490 --> 00:05:23,520 Oh. 144 00:05:23,570 --> 00:05:26,076 Actually, could you move it a bit closer? That's a little fuzzy. 145 00:05:26,077 --> 00:05:27,620 Uh... 146 00:05:27,670 --> 00:05:29,440 Now it's fuzzy for me. 147 00:05:29,496 --> 00:05:30,530 Put on your cheaters. 148 00:05:31,240 --> 00:05:33,280 I forgot them on the bus. 149 00:05:33,333 --> 00:05:34,917 I have an extra pair, would you like them? 150 00:05:34,918 --> 00:05:36,711 That would be lovely. 151 00:05:36,712 --> 00:05:38,370 Teamwork. 152 00:05:38,422 --> 00:05:40,120 (BOTH CHUCKLE) 153 00:05:40,170 --> 00:05:42,040 Say "Nana." 154 00:05:42,090 --> 00:05:43,410 Nana. 155 00:05:43,468 --> 00:05:45,580 Na-na. 156 00:05:45,637 --> 00:05:47,380 Ain't she a little young for that, Mare? 157 00:05:47,431 --> 00:05:50,290 ADULT SHELDON: For the record, I said my first word at four months. 158 00:05:50,340 --> 00:05:51,602 It was "hypotenuse." 159 00:05:52,490 --> 00:05:54,260 I asked you to get her bottle, not yours. 160 00:05:54,313 --> 00:05:55,590 Two birds, Mare. 161 00:05:55,647 --> 00:05:56,650 (SIGHS) 162 00:05:56,660 --> 00:05:58,300 Get down here and feed her with me. 163 00:05:58,358 --> 00:05:59,560 Why? 164 00:05:59,610 --> 00:06:00,930 'Cause that's how you bond. 165 00:06:00,986 --> 00:06:02,470 (SIGHS) All right. 166 00:06:03,230 --> 00:06:05,180 You're gonna have to get me back up. 167 00:06:05,230 --> 00:06:06,991 - (GROANS) Cheers. - (DOOR OPENS) 168 00:06:06,992 --> 00:06:08,460 (DOOR CLOSES) 169 00:06:08,514 --> 00:06:09,870 MISSY: I'm home! 170 00:06:10,380 --> 00:06:11,690 Oh, no, did Dad fall? 171 00:06:11,747 --> 00:06:13,920 No, I'm bonding with the baby. 172 00:06:13,973 --> 00:06:15,900 - Isn't she the cutest? - Hmm. 173 00:06:15,959 --> 00:06:17,186 Want to know what else is cute? 174 00:06:17,210 --> 00:06:18,570 Another piercing right up here. 175 00:06:18,629 --> 00:06:21,030 - No. - Why? Heather just got one. 176 00:06:21,089 --> 00:06:22,740 I thought you and Heather were fighting. 177 00:06:22,799 --> 00:06:24,830 Yeah, middle school's complicated. 178 00:06:24,885 --> 00:06:26,500 You're not getting another piercing. 179 00:06:26,553 --> 00:06:27,620 It's my ear. 180 00:06:27,679 --> 00:06:29,500 We made that ear. It's our ear. 181 00:06:29,556 --> 00:06:31,250 I hate this house. 182 00:06:31,308 --> 00:06:33,130 (GROANS) 183 00:06:33,185 --> 00:06:35,550 - I miss when she couldn't talk. - (EXHALES) 184 00:06:46,156 --> 00:06:48,330 - Hi, Sheldon. - Hello. 185 00:06:48,380 --> 00:06:50,360 I was hoping I could pick your brain 186 00:06:50,410 --> 00:06:53,760 about some of the latest breakthroughs in string theory. 187 00:06:53,813 --> 00:06:57,430 And, uh, maybe we keep this between us. 188 00:06:57,483 --> 00:07:00,070 Uh, Dr. Linkletter doesn't need to know. 189 00:07:02,589 --> 00:07:04,550 - Grant? - John. 190 00:07:04,600 --> 00:07:08,636 I can't believe you went to Sheldon behind my back. 191 00:07:08,637 --> 00:07:10,790 You're doing the same exact thing. 192 00:07:10,847 --> 00:07:12,840 Yeah, well, you did it first! 193 00:07:13,660 --> 00:07:15,260 In or out? I don't have all night. 194 00:07:22,109 --> 00:07:24,170 Well, thanks so much for watching her. 195 00:07:24,180 --> 00:07:25,234 Was she any trouble? 196 00:07:25,235 --> 00:07:27,238 - No, not at all. - How was your nap? 197 00:07:27,239 --> 00:07:28,781 - I've had better. - Hey. 198 00:07:28,782 --> 00:07:30,600 A guy talks out of his butt, I laugh. 199 00:07:30,659 --> 00:07:32,570 Dr Pepper came out your nose. 200 00:07:32,620 --> 00:07:34,380 Yeah, when words came out of his butt. 201 00:07:34,430 --> 00:07:36,790 GEORGE SR.: Okay. Mare, this is where you hand the baby back 202 00:07:36,830 --> 00:07:39,030 - and let them leave. - I'm just soaking her up. 203 00:07:39,084 --> 00:07:40,200 They don't live in Kansas. 204 00:07:40,240 --> 00:07:41,794 (CHUCKLING): You can see 'em whenever you want. 205 00:07:41,795 --> 00:07:45,710 Okay, well, Nana loves you. 206 00:07:45,760 --> 00:07:48,830 Nana's the best. Nana. 207 00:07:48,885 --> 00:07:50,670 Nana, Nana, Nana. 208 00:07:50,721 --> 00:07:52,790 All right, Nana. Take it down a notch. 209 00:07:52,848 --> 00:07:56,810 Okay. Bring her back anytime. I mean it, anytime. 210 00:07:56,860 --> 00:07:59,100 - I think they got it. - We got it. 211 00:07:59,150 --> 00:08:00,188 Bye. 212 00:08:01,240 --> 00:08:03,990 - That was so nice. - Yeah, what a sweet deal. 213 00:08:04,030 --> 00:08:05,693 You have a little fun, then hand her right back. 214 00:08:05,694 --> 00:08:09,320 I don't know, I like having a baby in the house. 215 00:08:11,440 --> 00:08:13,400 (CHUCKLES): Yeah, well... 216 00:08:13,450 --> 00:08:14,820 You know, Russ at work, 217 00:08:14,870 --> 00:08:16,750 he-he's starting all over with wife number two. 218 00:08:16,770 --> 00:08:19,240 You should see him. Looks like a walking corpse. 219 00:08:19,291 --> 00:08:21,570 That doesn't sound so bad. 220 00:08:22,420 --> 00:08:23,780 Are you serious? 221 00:08:23,830 --> 00:08:24,840 (SIGHS) 222 00:08:24,890 --> 00:08:28,257 Well, Georgie and CeeCee live across town, 223 00:08:28,258 --> 00:08:30,890 Sheldon's about to move to California. 224 00:08:30,910 --> 00:08:32,420 The house is gonna feel empty. 225 00:08:32,471 --> 00:08:35,389 Whoa, whoa, it ain't empty yet, you still got Missy here. 226 00:08:35,390 --> 00:08:38,050 Missy doesn't let me hug her anymore. 227 00:08:38,100 --> 00:08:40,420 That is not true. Missy, get out here 228 00:08:40,470 --> 00:08:42,022 - and hug your mother! - MISSY: No! 229 00:08:43,760 --> 00:08:45,010 (SIGHS) 230 00:08:46,902 --> 00:08:49,270 - (COUNTRY MUSIC PLAYING) - (QUIET CHATTER) 231 00:08:49,320 --> 00:08:50,362 Mm, mm. 232 00:08:50,363 --> 00:08:51,800 Booth just opened up. 233 00:08:51,850 --> 00:08:53,240 Y'all want to move over? 234 00:08:53,290 --> 00:08:55,520 Booth? We're not on a date. 235 00:08:55,577 --> 00:08:57,730 I don't want our knees rubbing up on each other. 236 00:08:57,788 --> 00:09:00,490 Well, excuse me for wanting to be comfortable. 237 00:09:00,540 --> 00:09:02,570 George, you believe this guy? He wants to sit in a booth. 238 00:09:02,580 --> 00:09:03,950 (CHUCKLES): What? Oh, yeah. 239 00:09:04,002 --> 00:09:05,950 Come on, Wayne we're not on a date. 240 00:09:06,004 --> 00:09:08,370 PETERSEN: I just made that joke. Get your head in the game. 241 00:09:08,423 --> 00:09:11,690 Sorry, I... I'm a little distracted. 242 00:09:11,740 --> 00:09:13,170 All right, what's going on? 243 00:09:13,220 --> 00:09:15,740 We were babysitting the granddaughter. 244 00:09:15,790 --> 00:09:17,670 I'm worried Mary's got a little baby fever. 245 00:09:18,470 --> 00:09:19,590 You tell her about Russ? 246 00:09:19,643 --> 00:09:21,420 'Course I told her about Russ. 247 00:09:21,478 --> 00:09:24,130 Poor bastard. Shuffling around like a zombie. 248 00:09:24,189 --> 00:09:25,900 And Russ is in shape. 249 00:09:25,950 --> 00:09:28,030 (CHUCKLES): You can't go around chasing after a baby. 250 00:09:28,070 --> 00:09:31,270 Hey, I'll have you know I got up off the floor all by myself today. 251 00:09:31,321 --> 00:09:32,560 Of course you did. 252 00:09:32,610 --> 00:09:35,080 Just because she's having fun with your grandkid 253 00:09:35,120 --> 00:09:36,790 doesn't mean she wants more babies. 254 00:09:36,840 --> 00:09:37,868 I don't know. 255 00:09:37,869 --> 00:09:39,820 She's definitely brought it up before. 256 00:09:39,871 --> 00:09:41,280 Oh, boy. 257 00:09:41,331 --> 00:09:43,490 There's gonna be a new zombie in town. 258 00:09:43,542 --> 00:09:44,942 - Chunky zombie. (LAUGHS) - (LAUGHS) 259 00:09:44,980 --> 00:09:48,790 Hey, it isn't all up to her. I have a say in this. 260 00:09:48,840 --> 00:09:50,131 - (LAUGHS) - I'm serious. It... 261 00:09:50,132 --> 00:09:51,750 It takes two. Mm. 262 00:09:51,800 --> 00:09:53,250 Then be honest with her. 263 00:09:53,301 --> 00:09:56,960 Or you don't want another one, do what I did. 264 00:09:57,013 --> 00:09:58,630 I'm not getting a divorce. 265 00:09:58,682 --> 00:10:01,300 No, I mean, get a little snip. 266 00:10:01,351 --> 00:10:03,370 Never worry about it again. 267 00:10:03,420 --> 00:10:06,800 Well, you mean like a... like a down-there snip? 268 00:10:06,850 --> 00:10:09,320 I can't believe I let you teach Health. 269 00:10:09,370 --> 00:10:11,390 Well, Mary'd never go for that. 270 00:10:11,444 --> 00:10:12,720 I didn't know you got snipped. 271 00:10:12,779 --> 00:10:15,980 That's 'cause my balls are none of your business. 272 00:10:16,580 --> 00:10:18,020 Fair point. 273 00:10:18,076 --> 00:10:20,980 If W is the Kähler metric on the algebraic variety X, 274 00:10:21,037 --> 00:10:23,820 and the canonical bundle KX is trivial, then X is what? 275 00:10:23,874 --> 00:10:26,280 - A Zariski space. - Wrong. 276 00:10:27,340 --> 00:10:28,370 Hey! 277 00:10:28,420 --> 00:10:30,330 Obviously, it's an elliptic curve. 278 00:10:30,380 --> 00:10:31,410 Wrong. 279 00:10:31,464 --> 00:10:34,930 - Hey! - Why are you hitting us? 280 00:10:34,980 --> 00:10:37,540 - Wrong. - Ow! Why'd you hit me? 281 00:10:37,596 --> 00:10:39,500 Pain is the best teacher. 282 00:10:39,540 --> 00:10:40,556 I'm teaching you. 283 00:10:40,557 --> 00:10:42,270 Well, it feels like you're hitting us. 284 00:10:42,290 --> 00:10:43,980 Like you, I struggled with these concepts, 285 00:10:44,020 --> 00:10:46,226 but eventually, I mastered them, through hard work, resilience 286 00:10:46,250 --> 00:10:47,880 and a healthy dose of knuckle whacking. 287 00:10:47,939 --> 00:10:50,320 Son, we are accomplished scientists. 288 00:10:50,360 --> 00:10:51,970 We won't be treated like this. 289 00:10:52,027 --> 00:10:53,390 Very well. 290 00:10:53,445 --> 00:10:55,770 Class, who knows where the dummkopf went wrong? 291 00:10:55,822 --> 00:10:58,270 Dummkopf? You're calling me a dummy? 292 00:10:58,325 --> 00:11:01,150 There's also public humiliation. That was quite effective. 293 00:11:01,200 --> 00:11:02,546 Are you old dummkopfs ready to learn, 294 00:11:02,570 --> 00:11:03,730 or is it past your bedtime? 295 00:11:03,788 --> 00:11:06,860 Oh, I'm good till at least 7:30. 296 00:11:09,211 --> 00:11:10,950 (DOOR CLOSES) 297 00:11:11,004 --> 00:11:12,240 Hey. 298 00:11:12,297 --> 00:11:14,040 What you doing? 299 00:11:14,090 --> 00:11:16,710 - The twins' first birthday. - Yeah. 300 00:11:16,760 --> 00:11:18,120 Look how little they were. 301 00:11:18,178 --> 00:11:19,830 - Well, look how little I was. - Oh. 302 00:11:19,888 --> 00:11:22,000 And Georgie when he lost his first tooth. 303 00:11:22,050 --> 00:11:23,316 When he learned it was worth a quarter, 304 00:11:23,340 --> 00:11:25,142 - he tried to pull out the rest of 'em. - Ah. 305 00:11:25,143 --> 00:11:26,769 Guess he's always been a businessman. 306 00:11:26,770 --> 00:11:28,630 Yeah. And an idiot. 307 00:11:28,688 --> 00:11:31,930 Tell me you don't miss their sweet little faces. 308 00:11:31,983 --> 00:11:34,270 Mm. That's why we took pictures. 309 00:11:34,320 --> 00:11:37,430 It's not the same as rocking 'em to sleep at night. 310 00:11:37,489 --> 00:11:39,230 Yeah, 'till they wake you up at 3:00 a.m. 311 00:11:39,282 --> 00:11:41,100 And smelling their little heads. 312 00:11:41,159 --> 00:11:43,130 Really? That's the smell you remember? 313 00:11:43,180 --> 00:11:45,480 Come on. It wasn't that bad. 314 00:11:45,538 --> 00:11:48,950 It wasn't, but... we were younger then. 315 00:11:49,000 --> 00:11:52,490 I'm not saying we should try for another one. 316 00:11:52,545 --> 00:11:54,450 - Great. - I'm just saying, 317 00:11:54,500 --> 00:11:56,640 if there was an accident, 318 00:11:56,690 --> 00:11:58,710 it might be a happy accident. 319 00:11:58,760 --> 00:12:00,330 Mm-hmm. 320 00:12:01,300 --> 00:12:02,730 I guess it's in God's hands. 321 00:12:02,780 --> 00:12:04,180 I guess it is. 322 00:12:05,850 --> 00:12:06,920 Hello. Hey. 323 00:12:06,977 --> 00:12:08,830 I'm here about a vasectomy. 324 00:12:08,880 --> 00:12:13,300 Actually, our earliest appointment is in three weeks. 325 00:12:13,358 --> 00:12:15,470 - Hmm. That long, huh? - Yeah. 326 00:12:15,520 --> 00:12:17,900 I can't do it. I cannot do it. 327 00:12:19,720 --> 00:12:21,600 Something may have just opened up. 328 00:12:26,420 --> 00:12:28,370 (PHONE RINGING) 329 00:12:29,160 --> 00:12:31,070 - Hello? - Hello, Meemaw. 330 00:12:31,126 --> 00:12:33,630 Well, isn't this a nice surprise? 331 00:12:33,680 --> 00:12:36,160 You're old. Can you still learn new things? 332 00:12:36,214 --> 00:12:38,270 (PHONE BEEPS OFF) 333 00:12:39,360 --> 00:12:41,580 (PHONE RINGING) 334 00:12:41,636 --> 00:12:43,140 Want to try that again? 335 00:12:43,190 --> 00:12:44,420 I need your help. 336 00:12:45,250 --> 00:12:46,270 I'm listening. 337 00:12:46,300 --> 00:12:49,010 I'm trying to teach Dr. Linkletter and Dr. Sturgis string theory, 338 00:12:49,060 --> 00:12:50,170 and they're struggling. 339 00:12:50,220 --> 00:12:52,550 I'm worried that their advanced age is a factor. 340 00:12:52,600 --> 00:12:54,550 - And since you're also... - Careful. 341 00:12:54,607 --> 00:12:56,520 ... in the winter of your life... 342 00:12:56,540 --> 00:12:59,270 (CLICK, DIAL TONE) 343 00:12:59,320 --> 00:13:01,610 (TOUCH TONES SOUNDING) 344 00:13:01,660 --> 00:13:02,690 (SIGHS) 345 00:13:02,741 --> 00:13:03,800 (PHONE RINGS) 346 00:13:03,820 --> 00:13:05,230 You were saying? 347 00:13:05,285 --> 00:13:08,690 And since you're also a wise and mature woman... 348 00:13:08,740 --> 00:13:10,840 - Go on. - ... you might have some tips 349 00:13:10,870 --> 00:13:13,030 on how best to educate others in your peer group. 350 00:13:13,084 --> 00:13:16,570 So you want me to help you teach an old dog new tricks? 351 00:13:16,620 --> 00:13:18,406 I feel like if I said that you would have hung up. 352 00:13:18,430 --> 00:13:20,600 Look, it can't be easy for them 353 00:13:20,640 --> 00:13:23,480 to be taught by somebody your age. 354 00:13:23,530 --> 00:13:26,680 I think you're just gonna have to be a little understanding 355 00:13:26,720 --> 00:13:27,750 and patient. 356 00:13:27,800 --> 00:13:30,480 Patient? They could drop dead at any mome... 357 00:13:32,570 --> 00:13:35,180 (PHONE RINGING) 358 00:13:35,230 --> 00:13:37,600 - What? - Despite this challenging exchange, 359 00:13:37,650 --> 00:13:40,060 - you know I love you. - Yeah, yeah. 360 00:13:43,698 --> 00:13:45,200 ♪ Let's say goodbye ♪ 361 00:13:45,240 --> 00:13:47,210 - ♪ Like we said hello... ♪ - (GROANS) 362 00:13:47,260 --> 00:13:49,710 I can't believe you did it without telling your wife. 363 00:13:49,760 --> 00:13:51,286 I didn't call you for a lecture, Wayne. 364 00:13:51,310 --> 00:13:52,874 - I called you for a ride. - Which you needed 365 00:13:52,875 --> 00:13:55,410 'cause you had a vasectomy without telling Mary. 366 00:13:55,460 --> 00:13:57,230 I only went down there to ask some questions, 367 00:13:57,280 --> 00:13:59,930 - and they had an opening. - So you said, "Get in there, 368 00:13:59,980 --> 00:14:02,120 - start snipping!" - I panicked! 369 00:14:02,170 --> 00:14:04,220 Mary was looking at baby pictures. 370 00:14:04,270 --> 00:14:06,330 Oh. Well, clearly, you had no choice. 371 00:14:06,388 --> 00:14:08,449 I'm in a lot of pain here, Wayne. You're not helping. 372 00:14:08,473 --> 00:14:10,630 What do you think she's gonna say when she finds out? 373 00:14:10,683 --> 00:14:13,990 - She's not gonna find out. - You can barely walk. 374 00:14:14,040 --> 00:14:15,570 You think she's not gonna notice? 375 00:14:15,620 --> 00:14:17,720 You have any idea how much sitting I do at home? 376 00:14:17,770 --> 00:14:20,430 Oh, I can imagine. I do work with you. 377 00:14:20,485 --> 00:14:22,020 (SIGHS) 378 00:14:22,780 --> 00:14:24,640 Hey, watch out for that... 379 00:14:25,980 --> 00:14:27,560 ... pothole. 380 00:14:28,160 --> 00:14:29,310 Oh, I saw it. 381 00:14:30,400 --> 00:14:31,750 (GROANS) 382 00:14:31,800 --> 00:14:32,940 LINKLETTER: 26 dimensions. 383 00:14:32,990 --> 00:14:34,940 In what world are there 26 dimensions? 384 00:14:34,990 --> 00:14:39,380 When I was an undergraduate, we made fun of the old professors 385 00:14:39,430 --> 00:14:42,548 who didn't understand the theory of mesons. 386 00:14:42,549 --> 00:14:45,020 (LAUGHS) Me, too. I told my thesis advisor, 387 00:14:45,040 --> 00:14:47,510 "I'm surprised you don't understand the physics of time. 388 00:14:47,560 --> 00:14:48,970 You were here for the dawn of it." 389 00:14:49,000 --> 00:14:50,600 (BOTH LAUGH) 390 00:14:50,650 --> 00:14:55,540 - And now, we've become them. - I wish. 391 00:14:55,590 --> 00:14:57,410 My mentor was a Fields Medal winner, 392 00:14:57,460 --> 00:14:59,830 taught at Princeton. What have I done? 393 00:14:59,880 --> 00:15:02,640 You wrote that article on the positron. 394 00:15:02,694 --> 00:15:06,150 I did. I was the belle of the physics ball that year. 395 00:15:06,200 --> 00:15:08,250 And you... you've lectured all over the world. 396 00:15:08,300 --> 00:15:13,020 I can ask for Pepto Bismol in 16 languages. 397 00:15:13,070 --> 00:15:16,270 Póro na écho lígo Pepto Bismol? 398 00:15:16,320 --> 00:15:17,990 (LAUGHS) That was Greek. 399 00:15:18,042 --> 00:15:20,490 Clearly, we're not too old to learn things. 400 00:15:20,545 --> 00:15:23,430 And there's no shame in needing a little help. 401 00:15:23,480 --> 00:15:24,870 - Yeah! - Yeah! 402 00:15:25,580 --> 00:15:27,000 But does it have to be Sheldon? 403 00:15:28,380 --> 00:15:29,970 - Yeah. - Yeah. 404 00:15:30,020 --> 00:15:31,690 ADULT SHELDON: My meemaw made me realize 405 00:15:31,730 --> 00:15:34,308 that Dr. Linkletter and Dr. Sturgis' failure 406 00:15:34,309 --> 00:15:37,750 to learn string theory was my failure as a teacher. 407 00:15:37,770 --> 00:15:41,050 Perhaps the knuckles that really needed to be rapped were my own. 408 00:15:41,840 --> 00:15:43,990 Ow! Lesson learned. 409 00:15:44,020 --> 00:15:45,310 (KNOCKING AT DOOR) 410 00:15:46,540 --> 00:15:49,560 Sheldon, we'd like you to teach us again. 411 00:15:49,616 --> 00:15:51,890 MEEMAW: Understanding and patience. 412 00:15:51,940 --> 00:15:55,940 ♪ Everybody hurts... ♪ 413 00:15:56,860 --> 00:15:58,570 All right, dummkopfs, let's do this. 414 00:15:58,620 --> 00:16:02,410 ♪ Sometimes ♪ 415 00:16:05,340 --> 00:16:08,110 ♪ Everybody hurts... ♪ 416 00:16:08,160 --> 00:16:09,230 (GROANS) 417 00:16:09,280 --> 00:16:11,710 MISSY: You don't do that to all the food, do you? 418 00:16:12,520 --> 00:16:13,920 I got hurt at practice. 419 00:16:13,973 --> 00:16:15,420 Blow your whistle too hard? 420 00:16:15,475 --> 00:16:16,550 Funny. 421 00:16:16,601 --> 00:16:18,420 Well, you make it easy. 422 00:16:18,478 --> 00:16:20,990 - (SIGHS) - MARY: George, what happened? 423 00:16:21,040 --> 00:16:22,530 Pulled a muscle at practice. 424 00:16:22,550 --> 00:16:24,550 Also, I'm never eating peas again. 425 00:16:25,400 --> 00:16:27,890 - Is it your... ? - Groin, yeah. 426 00:16:27,946 --> 00:16:30,530 Let me run you a warm bath. I bet that'll help. 427 00:16:30,580 --> 00:16:33,340 Oh, I'll be fine. I just need to sit for a while... 428 00:16:33,390 --> 00:16:35,980 and not take a shower for two to three days. 429 00:16:36,037 --> 00:16:38,540 - I'll get you some BENGAY. - No, no! No. 430 00:16:38,560 --> 00:16:39,740 Heating pad? 431 00:16:39,791 --> 00:16:43,930 I'm good. Got my peas, just need to sit. 432 00:16:43,980 --> 00:16:47,180 (AIRY, PROLONGED GROANING) 433 00:16:47,230 --> 00:16:49,900 (AIRY GROANING CONTINUES) 434 00:16:49,950 --> 00:16:51,020 (GRUNTS) 435 00:16:51,840 --> 00:16:53,080 You sure you're okay? 436 00:16:53,137 --> 00:16:56,530 Oh, yeah, right as rain. (GROANS) 437 00:17:01,220 --> 00:17:04,730 So wait a minute. Are you saying that the particle 438 00:17:04,770 --> 00:17:07,870 should be understood as a sequence of functions 439 00:17:07,920 --> 00:17:09,910 executed in a manifold? 440 00:17:09,960 --> 00:17:11,780 He said it, not me. 441 00:17:11,830 --> 00:17:13,240 Actually, that's correct. 442 00:17:13,900 --> 00:17:16,380 We were both thinking it. That's what's important. 443 00:17:16,430 --> 00:17:17,900 So that would mean... ? 444 00:17:18,970 --> 00:17:22,490 Gravity is just the residue of forces within manifolds? 445 00:17:22,540 --> 00:17:24,320 Are you asking me or telling me? 446 00:17:25,020 --> 00:17:26,920 - Telling? - You're right. 447 00:17:26,970 --> 00:17:28,700 Oh. (LAUGHS) 448 00:17:28,756 --> 00:17:30,290 (MARY YAWNS) 449 00:17:30,340 --> 00:17:32,093 - I'm going to bed. You coming? - (TV PLAYS QUIETLY) 450 00:17:32,110 --> 00:17:33,870 Nah, I think I'm just gonna stay here. 451 00:17:33,928 --> 00:17:35,330 You sure you're okay? 452 00:17:35,380 --> 00:17:36,620 Yeah, I'll be fine. 453 00:17:37,390 --> 00:17:40,600 Look at us. It's 9:00, I'm exhausted. 454 00:17:40,630 --> 00:17:43,220 You got hurt watching other people exercise. 455 00:17:43,271 --> 00:17:44,890 (LAUGHS) 456 00:17:44,940 --> 00:17:47,610 I can't believe I thought we could handle another baby. 457 00:17:47,660 --> 00:17:50,810 (SIGHS) 458 00:17:51,560 --> 00:17:52,620 Really? 459 00:17:52,670 --> 00:17:54,730 Oh. CeeCee's all we need. 460 00:17:56,280 --> 00:18:00,290 Well, if that's how you feel, I support it. 461 00:18:00,360 --> 00:18:01,700 Good night. 462 00:18:02,440 --> 00:18:03,980 Hey, before you go... 463 00:18:05,580 --> 00:18:07,240 ... could you swap me out? 464 00:18:08,020 --> 00:18:10,290 - Broccoli or corn? - Surprise me. 465 00:18:14,040 --> 00:18:15,460 (SIGHS) 466 00:18:15,510 --> 00:18:20,016 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 34243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.